APROXIMACION A LA ESCUELA LINGUISTICA DE KAZAN Manuela Herrador del Pino Rafael Guzmán Tirado El fundador de la Escuela Lingüística de Kazán fue Iván Aleksándrovich Baudouin de Courtenay. Nació en el pueblo de Radzymin, próximo a Varsovia, en 1845 y recibió una amplia formación en las Universidades de Varsovia, San Petersburgo, Moscú y Leipzig donde obtuvo el grado de Doctor en Filosofía y Lingüística Comparada. El 12 de octubre de 1875 Baudouin de Courtenay llegó a Kazán invitado por la Universidad de esta ciudad para dirigir el recién creado Departamento de Lingüística Comparada, donde a lo largo de ocho años (1875-1883) llevó a cabo un intenso trabajo pedagógico. En sus seminarios y clases fue formando el pensamiento lingüístico de sus alumnos, educándolos en la necesidad de una investigación independiente y de una búsqueda científica que contribuyeron a formar un determinado estilo de pensar1. Durante sus años de estancia en Kazán, Baudouin dio a conocer una serie de ideas que, de forma aislada, ya habían sido recogidas por diferentes tendencias del pensamiento lingüístico, estableció las bases para el estudio de un gran número de cuestiones lingüísticas y formuló los principios y la problemática científica de lo que sería la Escuela Lingüística de Kazán. En su artículo Lingvisticheskie zametki i aforizmi (1903) escribió: "Yo [...] en realidad he desarrollado de forma consecuente lo que de forma embrionaria era propio de los principios de esta Escuela"2 . Su afán en resolver de forma creativa los problemas lingüísticos más importantes encontró el apoyo de una serie de lingüistas (N. V. Krushevski, V. A. Bogoroditski, S. K. Búlich, A. I. Aleksandrov, entre otros) que trabajaban en la Universidad de Kazán y con los que le unían opiniones teóricas comunes. En general se caracterizaban por un firme interés por el lado psíquico de la actividad de la lengua y por su aspecto fonético. Los miembros de la Escuela de Kazán se encuentran entre los pioneros del estudio de la fonética experimental y de la fonología. De entre ellos un lugar destacado ocuparon N. V. Krushevski y V. A. Bogoroditski. N. V. Krushevski murió bastante joven, pero en su corta vida desarrolló una profunda actividad científica, presto especial atención a cuestiones de lingüística general, de fonética y al estudio de las estructuras morfológicas y formación de palabras. V. A. Bogoroditski es considerado el representante más característico de la Escuela de Kazán. Al igual que Baudouin abarcó muchos campos pero destacó fundamentalmente en el estudio de la fonética experimental en Rusia. Siguiendo la línea de la Escuela de Kazán, V. A. Bogoroditski subrayó la importancia del estudio sincrónico de la lengua junto con la investigación histórica y propuso el método llamado por el sincrónico-diacrónico. Esta Escuela surgió en un momento de progreso social y científico en la Rusia de finales del S. XIX. Un momento en el que el interés por los problemas de lingüística general, iniciado ya por A. A. Potebniá, tuvo su continuación en esta Escuela. La Escuela de Kazán se enmarcó en la tendencia de los neogramáticos, pero desde su inicio empezó a reconocerse como una escuela lingüística original. Sus postulados teóricos coincidían en mucho con las ideas de los neogramáticos, el psicologismo les era común, sin embargo este concepto para los representantes de la Escuela de Kazán era diferente al de los neogramáticos ortodoxos, sobre todo los de Leipzig. La Escuela de Kazán siempre lo entendió desde una perspectiva social: al tiempo que reconocían la lengua como un fenómeno psíquico, subrayaban su carácter social. Un rasgo característico de esta Escuela fue el interés por las generalizaciones teóricas, por el planteamiento de problemas fundamentales de la lingüística. Este afán de generalización fue censurado e incluso ridiculizado por muchos, peto sin él es impensable cualquier teoría científica. La tendencia a la abstracción científica estaba relacionada con el interés de todos los representantes de la Escuela por la filosofa, la lógica y las matemáticas. El mismo N. V. Krushevski manifestó que le atraía el planteamiento filosófico y, sobre todo, lógico de la lingüística3. En la lingüística rusa muchas veces se ha planteado la cuestión de si se puede considerar a la Escuela de Kazán una escuela científica en el sentido pleno de esta palabra. La cuestión se planteo incluso durante la vida de Baudouin y el mismo Alego a dar una respuesta Clara. En su artículo Lingvisticheskie zametki i aforizmi escribió: "Sobre la existencia de la Escuela de Kazán no puede existir ni la más pequeña duda. Hay gente que habla abiertamente de su pertenencia a la misma, existen métodos de formulación y opiniones sobre cuestiones científicas comunes a Codas estas personas"4. Baudouin, de manera precisa, formuló la plataforma teórica de la Escuela creada por el, comentó su novedad e independencia de opiniones: "la Escuela de Kazán introdujo algo nuevo en la ciencia [...], mantuvimos nuestra independencia y siempre fuimos críticos con los opiniones ajenas"5. Es conocida la carta de R. 0. Jakobson donde reconoce la existencia de esta Escuela aunque él la llama Escuela Lingüística Polaca, denominación esta que no nos parece adecuada por no coincidir con la realidad, la Escuela de Kazán fue en el mejor sentido de la palabra una Escuela internacional6, colaboraron de forma muy productiva polacos (I. A. Baudouin de Courtenay, N. V. Krushevski), rusos (V. A. Bogoroditski, A. I. Aleksandrov, A. G. Arjangelski, P. V. Vladimirov, S. P. Orlov y otros), alemanes (V. V. Radlov), tártaros (N. S. Kukuranov), etc.. La continuidad de la Escuela tras la marcha de Baudouin de Kazán y después de la muerte de N. V. Krushevski 1887 estaba asegurada. Las ideas y –principios teóricos que la constituyeron se siguieron desarrollando gracias, fundamentalmente, a V. A. Bogoroditski que trasmitió las tradiciones a una nueva generación de científicos, estando representadas, nuevamente, diferentes nacionalidades. En la actualidad han continuado de forma intensa las relaciones entre los especialistas polacos y los de la Universidad de Kazán. La Universidad de Kazán ha mantenido vivo el recuerdo de esta Escuela, de su fundador y de sus discípulos. En 1957 se celebró un Congreso Internacional para conmemorar el centenario del nacimiento de V. A. Bogoroditski y se publicó un compendio de artículos Panziati V. A. Bogoroditski con materiales de dicho Congreso. En 1975 la Universidad de Kazán organizo un encuentro científico para celebrar el centenario de la llegada de Baudouin a esa Ciudad. En 1982 se vuelve a conmemorar el nacimiento de V. A. Bogoroditski. En 1985, nuevamente, la Universidad de Kazán organiza un Congreso para celebrar el 140 aniversario del nacimiento de Baudouin de Courtenay. Muestra de la vigencia y el interés que la Escuela de Kazán sigue suscitando en la actualidad es el hecho de que esta Universidad va a celebrar del 24 al 28 de mayo del presente año un Congreso Internacional con el nombre de Baudouin de Courtenay: herencia teórica y actualidad, dedicado al 150 aniversario del nacimiento del fundador de la Escuela. El Congreso versara sobre problemas de lingüística, culturología y literatura, relacionados con la obra científica de Courtenay. Las ideas de la Escuela Lingüística de Kazán han sido seguidas y desarrolladas dentro y fuera de Rusia. Parece indudable su influencia en la Escuela Lingüística de San Petersburgo (E. D. Polivanov, L. V. Sherba), y en la Escuela Fonológica de Praga. Esta Escuela ha tenido un reconocimiento dentro de la Lingüística como así lo testifican las opiniones del suizo B. Kollinder que su breve artículo Les origines du structuralisme afirma: "[...] se puede decir que los jóvenes lingüistas de Kazán constituyeron la vanguardia del estructuralismo contemporáneo"7 y de A. Sommerfelt que considera que Baudouin de Courtenay junto con Ferdinand de Saussure [...1 fueron los inspiradores del estructuralismo moderno."8 Sin embargo, y a pesar de este reconocimiento, es muy cierto que las ideas y planteamientos de Baudouin y sus colaboradores no han tenido la difusión que era de esperar por diferentes motivos y circunstancias de las que sólo señalaremos algunas, Baudouin expresó sus ideas en numerosas monografías que sólo llegaron a un estrecho número de especialistas, sus artículos se publicaron en ediciones que han sido y son casi imposible de encontrar fuera del ámbito ruso; la lengua de sus trabajos (ruso y polaco), para los lingüistas occidentales, ha sido y es un gran obstáculo que les impide tener acceso a los conocimientos expuestos en ellos. Todo 10 dicho hasta ahora hace pensar que la Escuela de Kazán fue una realidad, sin embargo no han faltado los que han alzado su voz en contra, es el caso de A. A. Leontev quien considera que en la mayoría de los trabajos dedicados al periodo de Baudouin en Kazán y al significado de la Escuela de Kazán en la lingüística rusa y mundial se ha exagerado un poco. Estima que no se ha llevado a cabo ni la más elemental comparación de las opiniones de Baudouin y el resto de los miembros de la supuesta Escuela, afirmando al mismo tiempo que por mucho que Baudouin quiso ver en sus alumnos de Kazán una escuela, esta no resulto, y que él era consciente de esta realidad9. A. A. Leontev afirma que el mismo N. V. Krushevski había recibido otras influencias ajenas a Baudouin y que en la mayoría de las cuestiones estaba alejado de él. Respecto a otros miembros de la Escuela, por ejemplo V. A. Bogoroditski y S. K. BaLich, considera igualmente que tuvieron una influencia previa a la de Baudouin, concretamente, para estos dos lingüistas, A. A. Leontev señala a N. V. Krushevsky y continua diciendo que, por ejemplo, V. A. Borogoditski fue ajeno a un concepto tan clave para Baudouin como era el de fonema y que S. K. Btilich solo lo percibió como un concepto formal, sin llegar a comprender la lógica del desarrollo de las ideas de Baudouin. Aunque sea paradójico la persona más próxima a las ideas de Baudouin, según A. A. Leontev, fue el lingüista polaco K. I. Appel que geográficamente estaba muy lejos de la Escuela de Kazán, fue el precisamente quien propagó las ideas de Baudoin, criticó duramente a los neogramáticos y divulgó las tesis básicas de la futura lingüística sociológica. Los archivos de la Universidad de Kazán conservan aún mucha información. Creemos que su estudio no dejara ninguna duda sobre la existencia de esa Escuela y de su aportación a la lingüística universal''10. 1 2 3 4 7 8