www.abbatte.com entorno surroundings ABBATTE’s headquarters are located in the Monastery of Santa María de la Sierra on the northern side of the Guadarrama mountains in Segovia, along the border of a pine forest and an oak wood. Dating back to the 13th century, it was built in the Cistercian style, during the architectural transition between the Romanesque and Gothic styles. It was constructed in a site that was venerated for being one of the most beautiful in the region. The property was disentailed in the 19th century and eventually abandoned, falling into ruin over the years until it had almost completely disappeared. The abbey’s remaining parts as well as the foundations of rest of the monastery have only recently been excavated and restored. ÁBBATTE está situado junto al Monasterio de Santa María De la Sierra en la ladera norte de la sierra de Guadarrama en Segovia en la linde de un robledal y un pinar. Data del siglo XIII y fue construido bajo la norma cisterciense durante la transición del románico al gótico en un lugar ya entonces parcialmente sacralizado, en uno de los más bellos entornos naturales de la provincia. El proceso de desamortización del XIX y el progresivo abandono del lugar lo convirtieron en una ruina, hasta acabar casi en su total desaparición. Ya en nuestros días se han podido consolidar los restos de la abadía y las cimentaciones del conjunto In the newly created space next to the monastery, ÁBBATTE offers courses, seminars and conferences on topics related to textiles, fashion, art, and the philosophy and science of color. All the courses are taught by specialist in each of the topics. We also offer workshops on weaving and natural dying. En la estancia anexionada al monasterio se realizan cursos, seminarios y conferencias de temas relacionados con el textil, el color, la moda y el arte. Los cursos son impartidos por especialistas en cada uno de los temas. También se desarrollan cursos prácticos de tejeduría y tintes naturales. taller workshop The creative process of Ábbatte products is slow and complex, requiring a high degree of technique and dedication. First we handpick the fibers and make a sample to see how the chosen fibers work together. We then separate the threads, arrange them parallel to each other, and tighten them on the loom (this makes the warp). Finally, we intertwine other threads over the parallel strands, slowly weaving together the textile. Once we finish the fabric, we cut and hand wash each piece and prepare it for the finishing touches. El proceso de fabricación de las piezas de ÁBBATTE es lento y complicado y exige dedicación y técnica. Primero se eligen las hilaturas y con ello se hacen muestras para comprobar el comportamiento de las fibras. Luego se preparan los hilos y se disponen paralelos y tensos en el telar (urdimbre). Sobre estos hilos se entrelazan otros hilos (trama) que van conformando el tejido. Cuando el tejido está terminado se corta, se lava a mano y se prepara para la fase de acabados. In ÁBBATTE’s workshop, we work with manual looms and natural fibers of the highest quality. Here, local weavers create, wash and finish all textile products. All of our products are made in Spain. En el taller de ÁBBATTE se trabaja con telares manuales y con fibras naturales de alta calidad. Aquí se tejen, se lavan y se acaban los productos textiles por tejedores locales. Todas las piezas están hechas en España. proceso process productos products almohadones cushions mantas de alpaca alpaca blankets alfombras rugs manteles tablecloths Chales de merino, lino y alpaca baby Shawls in merino, linnen and baby alpaca Chales de alpaca y lino, lino y seda Shawls in baby alpaca and linnen, linnen and silk tejido a mano en España hand woven in Spain Marqués de Riscal 8, Bajo 28010. Madrid T. +34 91 622 55 39 Monasterio Santa María de la Sierra Collado Hermoso, Segovia (N-110- Km172) T. +34 921 06 20 63 www.abbatte.com info@abbatte.com