FlexiRotorS 3000

Anuncio
FlexiRotorS
3000
AUTOMATIC ROTOR SPINNING FRAME
CONTINUA AUTOMÁTICA DE HILAR A ROTOR
EN-ES
1
FlexiRotorS 3000
FlexiRotorS 3000 / Duo-Spinner
Why?
The need to supply smaller lots of yarn is increasingly felt also in
the rotor spinning field where quick and reliable delivery times are
a must.
While the technologically advanced components of the spinning
boxes and the ease and rapidity, with which they are changed,
have made rotor spinning so highly flexible in terms of processing
possibilities and ranges, it also holds true that the machines
available on the market today do not have the same industrial
flexibility.
Because of this, it was essential to offer a “totally flexible”
rotor spinning process besides guaranteeing the technological
performances of quality and speed, which have already been
reached by using a new high quality spinning box.
2
Consequently FlexiRotorS 3000, besides guaranteeing the highest
speed and take-up performances, ensures:
• best production planning
• minimised “unproductive time”
• high quality yarn and packages
thanks to:
• indipendent sides
• intelligent piecing and doffing trolleys
• “electronic” take-up of the certified package.
Flexability is what we are offering with our new rotor
spinning frame
¿Por qué?
También en el sector de la hilatura a rotor se va notando cada vez
más la exigencia de suministrar partidas de hilado más -reducidas,
con plazos de entrega cortos y ciertos.
La evolución tecnológica de los componentes de las unidades de
hilatura, junto con la facilidad y rapidez de sustitución de éstos,
sí han hecho que la hilatura a rotor sea sumamente flexible por lo
que respecta a posibilidades y gamas de trabajo, sin embargo las
máquinas que hoy están a la venta no están provistas de la misma
flexibilidad industrial.
Por consiguiente era indispensable, además de garantizar las prestaciones tecnológicas de calidad y velocidad, alcanzadas con el uso
de un nuevo box de primera calidad, sobre todo ofrecer un proceso
a rotor “totalmente flexible”.
De aquí la propuesta de Savio que, además de asegurar las más
elevadas prestaciones de velocidad y recogida, garantiza:
• la mejor planificación de la producción
• la reducción de los “tiempos no productivos”
• la alta calidad del hilado y de las bobinas
mediante la realización de:
• frentes independientes
• inteligencia de los carros de empalme y mudada
• la formación “electrónica” de la bobina certificada.
Flexability es nuestra propuesta mediante la nueva
continua de hilar a rotor
3
FlexiRotorS 3000
Electronic package take-up
Formación bobina electrónica
E.P.B. (Electronic Package Building)
Threadguide speed / Velocidad guíahilos
Todos los parámetros mencionados se pueden programar
desde el PC que controla el dispositivo de accionamiento electrónico (Electronic Threadguide
Drive) situado en el cabezal
de mando. De esta forma se
pueden construir desde el PC,
bobinas de distinto tamaño,
densidad, ángulo de cruce
en función de las exigencias
del mercado y de los trabajos
sucesivos e incluso bobinas con
distinta carrera y centrado respecto a la mitad del tubo.
• Ángulo de cruce
• Dinámica del grupo guíahilos
• perfil de la velocidad del
guíahilos en el recorrido
• variación de la modulación
• variación de la frecuencia
de modulación
• variación al azar de la
frecuencia de modulación
• desplazamiento axial
• frecuencia del desplazamiento axial
• regulación de la carrera
• reserva de longitud
variable
Grooved roll traverse / Carrera guíahilos
V1
V2
V3
Threadguide speed
Velocidad guíahilos
All the parameters listed above
can be set on the PC that
controls the electronic driving
device (Electronic Threadguide
Drive) on the control headstock.
Via the PC in fact, it is
possible to make packages of
different sizes, densities and
crosswinding angles according
to market requirements and
the downstream processes.
Packages can also be made
with a different traverse and
centring in relation to the centre
line of the tube.
• Crosswinding angle
• Threadguide unit dynamics:
• threadguide speed profile
within the traverse
• anti-patterning variation
• variation of the antipatterning frequency
• random variation of the
anti-patterning frequency
• axial displacement
• axial displacement
frequency
• traverse adjustment
• variable length reserve
V3
V2
V1
100 mt
152 mm
4
100 mm
A
100 mt
Speed profile within the traverse
Perfil de la velocidad de carrera
Alternating variation of frequency
Variación alternada de la frecuencia
B
5
FlexiRotorS 3000
Certified electronic package take-up
Formación bobina electrónica y certificada
From a cylindrical to a tapered package
Desde la bobina cilíndrica hasta la bobina cónica
A simple “tapered take-up kit”
can be fitted to each winding
unit to change the package
from cylindrical to conical type.
Quick change of the cradle
centres
Thanks to the particular
configuration of the cradle, the
cone holders can be changed
easily using a simple tool.
Packages with a maximum
diameter of 320 mm in
cylindrical packages weighing
6 kilograms, thanks to the
characteristics and E.P.B.
(Electronic Package Building).
Higher warping creel allocation
and fewer tubes in circulation.
This saving can be quantified
as about 30% if it refers to the
maximum weights obtainable
with other machines with the
same diameter.
6
Packages certified for length
and density
Once the package length is
reached – set on the PC – the
diameter is also checked during
doffing. Any packages with
diameters smaller or larger than
the tolerance range set on the
PC are not discharged and the
unit goes into the alarm status.
Bobinas con diámetro máximo
de 320 mm en confección
cilíndrica con peso de 6 kilogramos, gracias a las características del E.P.B. (Electronic
Package Building).
Mayor asignación obrera para
carga de la fileta del urdidor y
menor cantidad de tubos en
circulación.
Estos ahorros se pueden valorar
en un 30% si se relacionan
con los pesos máximos que se
consiguen con otras máquinas
de igual diámetro.
Un simple “kit para recogida
cónica” se puede incorporar a
cada unidad de bobinado, en
caso de cambio de bobina cilíndrica a cónica.
Cambio rápido de las contrapuntas del brazo
Gracias a la particular geometría del brazo, se pueden fácilmente sustituir las contrapuntas
de éste usando una sencilla
herramienta para el desmontaje
y el montaje posterior.
Bobinas certificadas por metraje y densidad
Al alcanzar el metraje de la bobina, programado desde el PC,
en fase de mudada se controla
también el diámetro alcanzado.
La bobina con diámetro inferior
o superior al campo de tolerancia programado en el PC, no se
descarga y la unidad se dispone
en fase de alarma.
7
FlexiRotorS 3000
Flexible piecing and doffing cycle
Ciclo flexible de empalme y mudada
Control logic
The doffing and piecing trolley
is able to control both sides of
the machine as follows:
• each trolley is strictly bound
to its own side;
• both trolleys control the two
sides separately (automatic
sharing of the work load);
• if one trolley is being
serviced, the other one
controls both sides.
When going from one front
to the other, the trolleys are
automatically set with the
adjustments required by the
front on which they are going
to work.
Totally flexible piecing and
doffing cycle
Should one of the operations,
necessary to complete the
cycle fail, same is repeated.
This is thanks to the total
independency of all the devices
which are powered individually
by stepping motors.
Monitoring the cycle
A set of sensors, mounted on
the units, monitor not only the
various mechanical phases of
their movements or rotation, but
also the presence and correct
position of the yarn in each
phase.
As a result, mechanical
and technological splicing
repetitiveness is guaranteed.
8
La lógica de la vigilancia
El carro de empalme y mudada (Doffing Piecing Trolleys)
puede vigilar ambos lados de la
máquina según las modalidades
siguientes:
• cada carro estrechamente
vinculado a su propio frente;
• ambos carros vigilan independientemente los dos
frentes (subdivisión automática de la carga de trabajo);
• en caso de mantenimiento
de un carro el otro vigila los
dos frentes.
Al pasar de un frente al otro,
los carros automáticamente se
ajustan según las regulaciones
requeridas por el frente sobre el
que están a punto de actuar.
El ciclo de empalme y mudada
totalmente flexible
En caso de que falle una de las
varias operaciones que concurren a la realización del ciclo, se
repite únicamente la operación
“fallada”, esto gracias a la total
independencia de los varios dispositivos que están motorizados
individualmente por motores
paso a paso.
El control del ciclo
Una serie de sensores montados en los grupos controlan no
sólo las varias fases mecánicas
de desplazamiento o rotación
de los mismos, sino también la
presencia y la posición correcta
que el hilo debe tomar en cada
fase.
Por consiguiente se garantiza
la repetición mecánica y tecnológica del empalme.
100100
Efficiency % / Eficiencia %
Efficiency % / Eficiencia %
100100
90 90
90 90
80 80
80 80
70 70
70 70
60 60
60 60
50 50
50 50
2,7 2,73 3 3,5 3,5 4 4 4,5 4,5
5 5
2,7 2,73 3 3,5 3,5 4 4 4,5 4,5
Package take-up time (hr)
Tiempo de formación bobina (hr)
Machine efficiency with 2 trolleys
Eficiencia máquina con 2 carros
Machine efficiency with 4 trolleys
Eficiencia máquina con 4 carros
>
>
>
>
>
>
>
>
240 spinning units/unidades de hilatura
288 spinning units/unidades de hilatura
312 spinning units/unidades de hilatura
360 spinning units/unidades de hilatura
5 5
Package take-up time (hr)
Tiempo de formación bobina (hr)
240 spinning units/unidades de hilatura
288 spinning units/unidades de hilatura
312 spinning units/unidades de hilatura
360 spinning units/unidades de hilatura
9
FlexiRotorS 3000
Piecing dynamics / Doffing dynamics
Dinámica de empalme / Dinámica de la mudada
Piecing dynamics - High
efficiency and piecing
constancy
Yarn piecing is done at the
constant speed of the rotors.
Piecing speed can be adjusted
via the PC and can vary from
60-100% of the normal working
speed.
After piecing, the trolley wind
the yarn into the package until
the package reach the winding
speed.
Throughout the piecing
process, the yarn, including the
splice, is constantly monitored
by the electronic clearer.
Dinámica de empalme - Alta
eficiencia y constancia del
empalme
El empalme del hilo se realiza
a velocidad constante de los
rotores.
El valor de la velocidad de
empalme es regulable desde
el PC y puede variar en un
60-100% de la velocidad de
trabajo normal.
Después del empalme el carro
enrolla el hilo en la bobina,
esperando que ésta alcance la
velocidad de régimen.
Durante todo el proceso de
empalme, el hilo, incluida la
junción, está constantemente
controlado por el purgador.
Doffing dynamics
While the package is being
removed from the cradle, a
new tube is sent automatically
from the centralised magazine
and loaded on the trolley. The
auxiliary package, always on
the trolley, supplies the yarn for
piecing. The splice is eliminated
and the yarn is simultaneously
placed on the tube for the
reserve before being sent to the
threadguide. A simple display
on the trolley shows the coded
piecing and doffing sequence
as well as any alarms.
Dinámica de la mudada
Mientras se retira la bobina del
brazo, un nuevo tubo es enviado
automáticamente, desde el
depósito central de conos, y
cargado en el carro. La bobina
auxiliar, siempre presente a bordo del carro, proporciona el hilo
para el empalme. La unión es
eliminada y al mismo tiempo el
hilo se dispone en el tubo para
la formación de la reserva, antes
de ser entregado al guíahilos.
Un sencillo display en el carro
identifica las secuencias codificadas de empalme y mudada y
las alarmas eventuales.
Device to facilitate package
discharge
Dispositivo facilitado de descarga de las bobinas
Rotor speed / Velocidad rotores
100%
80%
60%
10
Piecing / Empalme
11
FlexiRotorS 3000
Independent sides
Frentes independientes
A
kg
kg
75% Efficiency / 75% Eficiencia
B
C
kg
Starting the front, lot change,
maintenance
Arranque frente, cambio de
partida, mantenimiento
A 1 trolley per front
1 carro para cada frente
B 2 trolleys per front
2 carros para cada frente
C Increased production
Aumento de la producción
50%
50%
T
100%
T/2
T
T/2
T
Starting time (hr) / Tiempo de arranque (hr)
Starting time (hr) / Tiempo de arranque (hr)
Starting time (hr) / Tiempo de arranque (hr)
The two separate sides ensure
maximum flexibility because
it is possible to work with two
different materials, counts,
twists, drafts, rotor speeds,
combing roller speeds, densities,
diameters, etc.
Packages of different colours
can be processed on the same
front without any possibility of
contamination thanks to the
large waste collecting channel,
strategically positioned under
the spinning box. A set of mobile
brushes with reciprocating
motion discharge the waste into
a suction unit.
Los dos frentes independientes
garantizan la máxima flexibilidad,
porque permiten elaborar dos
distintos materiales, títulos torsiones, estirajes, velocidad rotores,
velocidad cardas, densidad, diámetros, etc.
Optimum planning of system
production
The different ongoing
productions can be divided
for a single front instead of for
a single machine and, as a
result, responding quickly to
requirements of yarn lots with
short delivery terms.
The fact that the two fronts
are independent together with
the ability of the two trolleys
to simultaneously control one
machine front, leads to a more
efficient:
• lot change,
• machine front maintenace.
In addition, thanks to the way
in which the two trolleys control
the sides, one of the trolleys can
be assigned a number of units
from the other front to increase
capacity.
Las bobinas de distintos colores
se pueden trabajar en el mismo
frente sin contaminación, gracias
al amplio canal de recogida de
los desperdicios, oportunamente
situado debajo de la unidad de
hilatura. Una serie de cepillos
móviles que con movimiento
alternado descargan los desperdicios en el específico sistema
de aspiración.
Óptima planificación de la producción de la instalación
Las distintas producciones en
trabajo se pueden subdividir
para cada frente, en lugar que
para cada máquina, para satisfacer rápidamente las exigencias
de partidas de hilado con plazos
de entrega más cortos.
La independencia de los dos
frentes, junto con la capacidad
de vigilancia de los dos carros
al mismo tiempo en un solo
frente de la máquina, conlleva el
aumento de la eficiencia para:
• cambios de partida,
• fin de partida,
• mantenimiento frente de la
máquina.
Además, gracias a las modalidades de vigilancia de los dos
carros, es posible asignar a uno
de los dos, un número de unidades del otro frente para aumentar su rendimiento.
Productivity % / Rendimiento %
1 u.f.
Ne = 6 - Efficiency = 82% / Ne 6 Eficiencia = 82%
180 u.f.
1 u.f
Ne = 18 - Efficiency = 96,5% / Ne 18 Eficiencia = 96,5%
180 u.f.
100
Ne 18
90
1 u.f.
Ne = 6 - Efficiency = 93% / Ne 6 Eficiencia = 93%
132 u.f.
180 u.f.
Ne 6
80
192 216 240 264 288 312 336 360
1 u.f
Ne = 18 - Efficiency = 95,5% / Ne 18 Eficiencia = 95,5%
180 u.f.
Spinning units / Unidad de hilatura
12
13
FlexiRotorS 3000
Control headstock
Cabezal de mando
All spinning process parameters
are set via the PC for each
machine front:
• Rotor speed
• Combing roller speed
•Draft
•Twist
• Winding tension
• Crosswinding angle
•Antiribboning
• Axial displacement
• E.P.B. (electronic package
take-up)
•Suction
• D.P.T. Piecing/doffing
trolleys
Setting is also possible when
the machine is working.
A “safety” software guarantees
monitoring and constancy of
the work parameters as well as
the ratios between them.
As a result all machine settings
are maintained even in case of
a temporary power cut and/or if
the machine is switched off.
14
The package cradle
counterweight and damping
are pneumatically adjustable
with separate systems, but
centralised in the headstock of
each machine side.
Hence minimal operator
intervention is required.
PalmComputer
Radio-communication and
machine parameter setting
system.
A portable palmtop PC
interacts via radio with the
whole electronic system of
the machine so the person in
charge can remotely monitor
machine performance and set
all data as if he were in front of
the main PC.
This palmtop PC can work on
all machines in the room.
Mediante el PC se programan,
para cada frente de la máquina,
todos los parámetros del proceso de hilatura:
• Velocidad rotores
• Velocidad cardas
•Estiraje
•Torsión
• Tensión de enrollado
• Ángulo de cruce
•Modulación
• Desplazamiento axial
• E.P.B. (formación electrónica bobina)
•Aspiración
• D.P.T. Carros de empalme/
mudada
El ajuste se puede efectuar
incluso con la máquina en
trabajo. Un software de “seguridad” garantiza el monitoreo y
la constancia de los parámetros
de trabajo y de las razones relativas entre los mismos.
Por tanto todas las programaciones de la máquina se conservan aunque se produzca un
corte temporal de fluido eléctrico y/o se apague la máquina.
El contrapeso y embrague del
brazo portabobinas son neumáticamente ajustables con sistemas separados pero centrales
en el cabezal de cada frente de
la máquina.
La actuación del operador, por
tanto, se minimiza.
PalmComputer
Sistema de radio-comunicación
y programación parámetros de
la máquina.
Un PC “palmar” y portátil interactúa por radio con el entero
sistema electrónico de la máquina y hace que el contramaestre
pueda controlar las prestaciones
de la máquina a distancia y
programar todos los datos igual
que si estuviera delante del PC
principal.
Este PC Palmar puede actuar
sobre todas las máquinas de la
sala.
15
FlexiRotorS 3000
16
17
FlexiRotorS 3000
Spinning unit
Unidad de hilatura
The consistancy of yarn
quality is, first of all, the result
of the spinning unit’s drive
mechanism box is configurated
and its position in relation to the
machine body’s control devices;
in fact, the spinning frame body
has been built with:
• a compact and all-in-one
body;
• interface constancy with the
sliver feed shaft;
• all-in-one fibre conveyor
channel.
18
The fibre support, incorporated
inside the combing roller seat,
guarantees a continuous and
effective paralleling action
which provides constant yarn
quality.
The sliver feed shaft is always
meshed with the main shaft
even when the unit is opened
at piecing time and during
maintenance. This means there
are no jerky movements which
would cause yarn defects.
La constancia de la calidad del
hilado nace antes de todo del
sistema de realización de la
caja de la unidad de hilatura,
y de su posición respecto a los
dispositivos de mando del cuerpo máquina; de hecho la caja
de hilatura está realizada con:
• cuerpo compacto y único;
• constancia de interface con
el árbol de alimentación
cinta;
• canal de transporte fibras
en una única pieza.
El soporte de las fibras, completamente integrado en el alojamiento de la carda, garantiza
una acción de paralelización
constante y eficaz y por consiguiente una calidad del hilo
constante.
El árbol de alimentación de la
cinta está siempre engranado
en el árbol principal, también
durante la fase de apertura
unidades para el empalme o
mantenimiento. Así que se eliminan los saltos eventuales que
producen fallas en el hilo.
19
FlexiRotorS 3000
Spinning box
Unidad de hilatura
The SC-S spinning box features all the latest developments in the
high speed rotor spinning field.
Thanks to the wide choice of components it is possible to reach
maximum results with all fibres.
No tools are needed to work on the spinning box and each
component can be changed easily by hand.
20
La unidad de hilatura SC-S incorpora la entera gama de los últimos
avances en el sector de la hilatura a rotor de alta velocidad.
La amplia selección de componentes permite que se alcancen los
máximos resultados con cualquier fibra.
Ninguna necesidad de herramientas para intervenciones sobre
las unidades de hilatura, cualquier componente se puede sustituir
fácil y manualmente.
21
FlexiRotorS 3000
SC-S: a consolidated rotor spinning technology
SC-S: una consolidada tecnología de hilatura a rotor
Special spinning box for Man
Made Fibres with SPEEDPASS
As synthetic and man made
fibres are bulkier than cotton,
it was necessary to modify the
combing roller compartment
to allow for a better separation
of the fibres going from the
combing roller to the conveyor
channel.
SPEED-PASS helps increase
the volume of air needed at
the entrance to the conveyor
channel in order to remove all
the fibres from the combing
roller and straighten them
completely during their
acceleration in the rotor.
This is why by using SPEEDPASS you will also benefit in
processing cotton and cotton
blends with coarse counts.
The all-in-one fibre conveyor
channel ensures there is no
undesired air turbulence and
hence a perfect control of the
fibres that are accelerated in
the rotor groove.
Sliver cleaning and By-Pass
According to the impurities of
the sliver, the by-pass makes it
possible to optimise the balance
of the technological air required
for spinning as well as the air
needed to separate the scraps
in counter stream.
22
Unidad de hilatura especial
para Man Made Fibers con
SPEED-PASS
Por tener las fibras sintéticas y
artificiales una voluminosidad
mayor que el algodón, se ha
vuelto necesario modificar el
alojamiento de la carda, para
consentir la mejor separación
de las fibras desde la carda
hasta el canal de transporte.
El SPEED-PASS contribuye a
aumentar el volumen de aire
requerido a la entrada del canal
de transporte, para eliminar
todas las fibras de la carda y
rectificarlas completamente
durante la aceleración de éstas
en el rotor.
Por esta razón el uso del
SPEED-PASS es provechoso
también para la elaboración de
algodón y mezclas de algodón
con títulos gruesos.
El canal de transporte fibras
realizado en una única pieza
asegura la ausencia de turbulencias de aire indeseables, y
por tanto el control perfecto de
las fibras que se aceleran en la
garganta del rotor.
Limpieza Cinta y By-Pass
El by-pass consiente optimizar,
en función de las impurezas de
la cinta trabajada, el equilibrado
del aire tecnológico necesario
para la hilatura, y la separación
en contracorriente de los desperdicios a descartar.
23
FlexiRotorS 3000
The latest Twin disc generation
Twin disc de última generación
New Twin disc
The new Twin disc has been
optimised to reduce energy
consumption
• Discs with a bigger
diameter
• Tangential belt with a
reduced section
• Shorter rotor shaft
A new “lubricating cartridge”
ensures:
• precise axial positioning of
the rotor
• no lubricating dirt
• a cartridge that is easy to
service and replace
24
Nuevo Twin disc
El nuevo Twin disc está optimizado para reducir el consumo
energético
• Discos de mayor diámetro
• Correa tangencial de sección reducida
• Longitud reducida del eje
rotor
Un nuevo “cartucho de lubricación” garantiza:
• preciso posicionamiento
axial del rotor
• ausencia de suciedad de
lubricación
• fácil mantenimiento y sustitución del cartucho
25
FlexiRotorS 3000
Yarn path
Recorrido del hilo
Electronic Yarn Feeler
Maximum functionality even
with the finest counts or when
soft packages are made.
High sensitivity and rapid
intervention.
Palpador del hilo electrónico
Máxima funcionalidad también
con los títulos más finos o para
la confección de bobinas suaves. Alta sensibilidad y rápida
intervención.
Waxing unit (optional)
Characterised by a single drive
control, rotation stops if the
yarn breaks, no dispersion
or dropping of wax. Even
consumption, easy to replace,
wide range of settings for the
quantity of wax.
Parafinador (opcional)
Se caracteriza por el mando
con motorización individual,
paro de la rotación al romperse
el hilo, ausencia de dispersiones y caída de parafina.
Consumo regular, fácil sustitución, amplia regulación de la
parafina.
26
Clearers (optional)
Capacitive and/or optical clearer
systems can be applied to
eliminate defects on yarns,
including foreign fibres.
Purgadores (opcionales)
Posibilidad de aplicar sistemas de purga capacitivos y/u
ópticos para eliminar las fallas
del hilado, y también las fibras
extrañas.
Individual PC monitoring
Each spinning unit is equipped
with an alarm monitoring
system. The operator is
informed in real time of any
alarm that has been detected.
Individual PC monitoring
Cada unidad de hilatura está
equipada con un sistema de
monitoreo de las alarmas. El
operador se entera en tiempo
real de la alarma presente.
27
FlexiRotorS 3000
Dimensions and installation layout
Dimensiones máximas y esquemas de instalación
1122
2870 (*)
1274 (*)
3135 (*)
466 (A)
366
890
2820
2820
2820
690 (A)
1692 (B)
860
Además el PC modifica los parámetros neumáticos de trabajo
del aspirador principal, en modo temporizado, en función de los
desperdicios de las unidades, a fin de garantizar la constancia de
succión durante la hilatura.
1896 (B)
2582
1255
1650
1250
3342
2988
85
3398
1850
1512
The PC also modifies the pneumatic working parameters of the
main suction unit, on a timed basis, according to the waste from
the boxes, to guarantee suction constancy during spinning.
1220 (*)
La limpieza temporizada de los filtros es regulable desde el PC y se
puede efectuar mientras la máquina está trabajando gracias a un
sistema de by-pass que se acciona con el botón correspondiente.
1488
Timed filter cleaning is adjustable on the PC and can be done
while the machine is working thanks to a by-pass system started
by its own pushbutton.
1048
Las canalizaciones del aire tecnológico de las unidades y de los
carros están separadas y son independientes y los desperdicios de
cada una se recogen en los filtros correspondientes.
1311
The technological air channels of the boxes and trolleys are
separate and independent so that waste is collected in the relative
filters.
1500
MACHINE LENGTH
LARGO MAQUINA
1050
Un aspirador principal, controlado por inverter, se hace cargo de
crear la depresión y el volumen de aire tecnológico para las unidades de hilatura y para los carros de empalme y mudada.
5000
The main inverter controlled suction unit creates the vacuum and
volume of technological air for the spinning boxes and piecing and
doffing trolleys.
3124 (*)
2924 (*)
2064 (*)
1988 (*)
Suction system
Sistema de aspiración
750
Spinning unit air
Aire unidades de hilatura
Air from the trolleys
Aire desde los carros
4410
Spinning unit air
Aire unidades de hilatura
1978 (B)
4598
With 46” and 48” cans, the measures
(*) increase of 100 mm.
(A) with 336 - 360 S.U.: + 150 mm.
(B) with 336 - 360 S.U.: + 290 mm.
Air from the trolleys
Aire desde los carros
Spinning Machine
units length
Unidad Longitud de
de hilatura la máquina
N.
mm
Con botes de 46” y 48” las medidas
(*) aumentan de 100 mm.
(A) con 336 - 360 husos: + 150 mm.
(B) con 336 - 360 husos: + 290 mm.
Machine installation - Minimum dimensions in mm
Instalación máquinas - Medidas mínimas en mm
4000
2200
48 12134
72 14954
96 17774
120 20594
144 23414
168 26234
192 29054
216 31874
240 34694
264 37514
288 40334
312 43154
336 46264
360 49084 18” pots - Botes de 18”
Suction unit
Aspirador
4500
Suction unit
Aspirador
28
3000
29
FlexiRotorS 3000
Technical summary
Síntesis técnica
Rotor spinning frame with two independent sides featuring automatic
distribution of the empty tubes and an automatic system for piecing,
package doffing and rotor cleaning.
24-unit modules on 2 fronts.
Maximum number of units per machine: 360
Gauge: 230 mm
Technological data
Processable materials: cotton, man-made and synthetic fibres, blends,
technical fibres (Kevlar, Nomex).
Maximum fibre length: 60 mm.
Sliver count: Ne 0.08 – 0.27 (6000–2200 Tex)
Yarn count: Ne 4 – Ne 60
Feeding pots: max. height: 42” (1066 mm) with possibility of raised
machine to reach a clearance of up to 1270 mm for 46” and 48’’ high pots
16” and 17.5” diameters (on two rows)
18” and 20” diameters on three rows
Draft range: 16 ÷ 400
Twist rate: 115 ÷ 1500 T/m
Winding tension ratio: 0.9 ÷ 1.1
Spinning unit
Rotors:
diameter: 28-30-31-33-34-36-37-40-41-46-47-48-56-57 mm
speed: 35.000 ÷ 150.000 r.p.m.
Combing rollers: sawtooth; diameter: 75 mm;
speed from 7.000 to 10.000 r.p.m.
Navels:
in ceramic, with and without notches
Twist-trap:
smooth surface or insert with 3 twist-retaining bars
Sliver cleaning: highly efficient thanks to the centrifugal and gravity effect
Transporting impurities: with Sweep Cat
Winding unit
Dimensions of standard take-up tubes:
cylindrical: Ø 54 x 170 mm
Ø 54/43 x 170 mm with inverted tip
tapered: 3°51’ also with inverted tip
4°20’ also with inverted tip
Dimensions of special take-up tubes:
on tapered machine:
Ø 79/69x170 mm
Ø 68/55x170 mm
cylindrical type:Ø 41.28x170 mm
Ø 54x170 mm
Ø 69x170 mm
Ø 75 / 69x170 mm
on cylindrical machine:
tapered 1°51’ also with inverted tip
Package dimensions:
cylindrical Ø 320 mm
tapered Ø 280 mm
Grooved roll traverse:
100÷158 mm settable on the PC
Package densities:
30
cylindrical: 0.5 – 0.32 kg/dm3
tapered: 0.45 – 0.36 kg/dm3
Crosswinding angles: variable from14°÷20° settable on the PC, steps 0,1°
Take-up speed up to 250 m/min.
Electronically controlled anti-patterning system
Axial displacement command up to 6 mm settable on the PC for an even
package edge density
Pneumatic counterweight system and package damping with mechanical
vibration damper. Centralised control.
Mechanical tapered package compensator
Electronic yarn length measuring device
Electronic yarn feeler:
it stops feeding of the sliver in case of yarn breakage
Automated system
Possibility of using 2 trolleys on the same front
Trolley translation speed: 25 m/min.
Rotor cleaning
Programmable preventive rotor cleaning
Cycle time: doffing: 27 seconds; piecing: 22 seconds
Programmable doffing at set lengths
Automatic tube feed device with a capacity of 150 tubes per front
Tubes without prewound yarn
Elimination of yarn splice before the beginning of the new package
Package unloading on two completely independent belts
Feed sliver detection system
Anti-marriage sliver safety device
Diagnostics during trolley cycle phases
Adjustment of piecing parameters when going from one front to the other
Selection of the number of piecing attempts for start up and normal
operation
Headstok
Computerised system for setting, checking and viewing all spinning and
winding parameters.
Programmer for the number of packages unloaded
Machine generated air and sliver cleaning air can be discharged through
underground or overhead ducts
Motors cooled by air taken from outside the headstock
Fire warning system with automatic isolation of the vacuum ducts
Automatic powering system of the electrical axes in the case of power cuts
(up to 3 seconds)
Optional devices
Individually controlled waxing unit
Clearers: USTER QUANTUM (either optical or capacity with FF) LOEPFE
3N1 (optical) with FF+POLYPROPYLENE
Auxiliary trolley
Installation of 3 or 4 trolleys
Continua de hilar de rotor de dos frentes completamente independientes
provista de distribución automática de los tubos vacíos y de automatización para el empalme del hilo, la mudada de la bobina y la limpieza de los
rotores
Módulos de 24 unidades en 2 frentes
Cantidad máxima de unidades por máquina: 360
Ecartamiento: 230 mm
Datos tecnológicos
Materiales elaborables: algodón, fibras artificiales y sintéticas, mezclas,
fibras técnicas (Kevlar, Nomex)
Longitud de la fibra de hasta 60 mm.
Título de la cinta: Ne 0.08 - 0.27 (6000-2200 Tex)
Título del hilado: Ne 4 - Ne 60
Botes de alimentación alto máx. 42” (1066 mm) con posibilidad de sobreelevar la máquina para espacio libre de hasta 1270 mm para botes de
46” y 48’’ de alto
diám. 16” y 17,5” dispuestos en dos filas
diám. 18” y 20” dispuestos en tres filas
Campo de estiraje: 16 ÷ 400
Campo de torsiones: 115 ÷ 1500 T/m
Relación tensión de encanillado: 0,9 ÷ 1,1
Unidad de hilatura
Rotores:
diámetro: 28-30-31-33-34-36-37-40-41-46-47-48-56-57 mm
velocidad: 35.000 ÷ 150.000 r.p.m.
Cardas:
de dientes de sierra; diámetro: 75 mm;
velocidad de 7.000 a 10.000 r.p.m.
Embudos:
de cerámica, con y sin ranuras
Twist-trap:
liso o con barritas de 3 tipos
Limpieza de la cinta: de alta eficiencia por efecto centrífugo y gravedad
Transporte impurezas: mediante Sweep Cat
Unidad de bobinado
Dimensiones de los tubos de recogida estándares:
cilíndrico: Ø 54 x 170 mm
Ø 54/43 x 170 mm punta rebordeada
cónico:
3°51’ también con punta rebordeada
4°20’ también con punta rebordeada
Dimensiones de los tubos de recogida especiales:
en la máquina de tipo cónico: Ø 79/69x170 mm
Ø 68/55x170 mm
tipo cilíndrico:
Ø 41.28x170 mm
Ø 54x170 mm
Ø 69x170 mm
Ø 75 / 69x170 mm
en la máquina cilíndrica:
cónico 1°51’ también punta rebordeada.
Dimensiones confecciones: cilíndricas Ø 320 mm
cónicas Ø 280 mm
Carrera guíahilos:
100÷158 mm programable desde PC
Densidad de las bobinas: cilíndricas: 0.5 – 0.32 kg/dm3
cónicas: 0.45 – 0.36 kg/dm3
Ángulo de cruce: variable de 14°÷20° programable desde PC, paso 0,1°
Velocidad de recogida de hasta 250 m/min.
Dispositivo anti-cordón con gestión electrónica
Control desplazamiento axial hasta 6 mm programable desde PC para
uniformar la densidad del borde de la bobina
Contrapeso neumático y embrague bobina con amortiguador mecánico de
las vibraciones. Mando central
Compensador mecánico para bobinas cónicas
Medidor electrónico de la longitud del hilado
Palpador electrónico del hilo: corta la alimentación de la cinta al romperse
el hilado
Automatización
Posibilidad de utilizar 2 carros en el mismo frente
Velocidad de traslado del carro de automatismos: 25 m/min.
Limpieza del rotor
Limpieza preventiva del rotor a intervalos programables
Tiempo del ciclo: mudada: 27 segundos; empalme: 22 segundos
Mudada con metraje programable
Dispositivo de alimentación automática de los tubos con capacidad de 150
para cada frente
Tubos sin hilado previamente enrollado
Eliminación del empalme del hilado antes del inicio de la nueva confección
de bobina
Descarga de las bobinas en dos cintas totalmente independientes
Control de la presencia de la cinta de alimentación
Dispositivo de seguridad anti-marriage cinta
Diagnóstico de las fases del ciclo del carro de automatización
Reajuste de los parámetros de empalme al pasar de uno a otro frente
Selección del número de tentativas de empalme para las fases de arranque
y régimen
Cabezal de la máquina
Sistema computerizado para la programación, el control y la visualización
de todos los parámetros de hilatura y bobinado.
Programador del número de bobinas descargadas.
Evacuación del aire tecnológico y para la limpieza de la cinta en túnel
subterráneo o tubería aérea
Refrigeración de los motores mediante aspiración de aire desde el exterior
del cabezal
Dispositivo indicador antincendio con bloqueo automático de la conexión
con el conducto de aspiración del aire
Sistema de autoalimentación de los ejes eléctricos a falta de fluido eléctrico
(hasta 3 segundos)
Dispositivos opcionales
Parafinador controlado individualmente
Purgadores: USTER QUANTUM (ópticos o capacitivos con FF) LOEPFE
3N1 (óptico) con FF+POLYPROPYLENO
Segundo carro de automatización
Aplicación de 3 o 4 carros de automatización
31
FlexiRotorS 3000
SAVIO MACCHINE TESSILI S.P.A.
33170 PORDENONE (Italy)
Via Udine, 105
Tel. +39 0434 3971
Fax +39 0434 397599
E-mail: order@saviospa.it
www.saviospa.com
SAVIO (SHANDONG) TEXTILE
MACHINERY CO., LTD.
No.6 Torch Industry Park,
No. 2166 Chongwen Dadao, High&New Tech
Industry Development Zone, Jining,
Shandong, P.R. China 272000
Tel. +86 0537 2395206/101
Fax +86 0537 2395216
E-mail: info@saviochina.com
SAVIO INDIA LTD.
Nallattipalayam, Tamaraikulam - Post
Pollachi, Coimbatore - 642109
Tamil Nadu, India
Tel. +91 4259 661555
Fax +91 4259 661567
E-mail: mail@savioindia.in
SAVIOTECHNICS S.R.O.
Lhota 261, 549 41 Červený Kostelec
Czech Republic
Tel. +420 499451466
E-mail: info@saviotechnics.com
We reserve the right to modify the characteristics of the machines described herein without prior notice. The data given in this brochure are not intended as a guarantee.
Savio machines are equipped with safety devices in compliance with existing regulations.
Nos reservamos el derecho de modificar las características de las máquinas detalladas sin previo aviso. Los datos reseñados en este folleto no constituyen garantía.
Las máquinas de Savio están equipas con dispositivos de seguridad conforme a las leyes vigentes.
SAVIO ADVERTISING DPT. - FOTO: RICCARDO MARIA MORETTI - PN - ED. 11/2015 - EN/ES
32
Descargar