Suras seleccionadas para diferentes oraciones

Anuncio
Suras
seleccionadas
para
diferentes
oraciones
Equipo de redacción de la Biblioteca
Islámica Ahlul Bait (P)
En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso
Suras seleccionadas para
diferentes oraciones
Equipo de redacción de la Biblioteca
Islámica Ahlul Bait (P)
Biblioteca Islámica Ahlul Bait (P)
Títulol: Suras seleccionadas para diferentes oraciones
Autor: Equipo de redacción de la Biblioteca Islámica Ahlul Bait (P)
Publicación de la presente edición: Agosto de 2011
Edición:
Biblioteca Islámica Ahlul Bait (P)
www.biab.org
correo@biab.org
Prólogo
Bismi Ta’ala
El presente trabajo está destinado principalmente a jóvenes, o nuevos
musulmanes, presentándose como una herramienta que les facilite el aprendizaje de un mínimo de suras coránicas que les permitan realizar sus oraciones
correctamente, al tiempo que se orienta al lector en el uso de las mismas en
las diferentes oraciones.
El libro está dividido en dos partes. La primera la compone la selección
de suras propiamente dicha, presentándose cada sura aleya a aleya con el texto
árabe, su trascripción fonética y su traducción al español.
En cuanto a la trascripción fonética se ha pretendido asemejarla lo más
posible a la fonética castellana, huyendo de todo tipo de transcripción más o
menos académica sólo entendible por iniciados. Para los sonidos inexistentes
en castellano se ha recurrido a fonéticas conocidas como la inglesa (caso de
la letra ‫ ش‬-Sh-), o la francesa (caso de la letra ‫ ز‬-Ç-).
Para la traducción de los textos coránicos se ha elegido la tradución de
Raul González Bórnez, publicada por la editorial Miraguano en Madrid en
el año 2006.
La selección de las suras se ha hecho escogiendo una serie de ellas que
están recomendadas, o son obligatorias, en algunas oraciones determinadas,
complementándose estas con otras suras cortas a fin de que el lector pueda
disponer de una variedad entre las que poder elegir en el momento de realizar
sus oraciones.
La segunda parte está dedicada a explicar brevemente la forma y tiempos
de las diferentes oraciones, así como a indicar las suras recomendadas para
cada una de ellas, caso de existir. Esta segunda parte no pretende ser un tratado
sobre la oración, por lo que no se entra en detalles de las características o forma
de realización de las mismas, remitiendo al lector para ello a las diferentes
risalas o libros específicos sobre el tema. Se ha pretendido únicamente orientar
al lector sobre su diversidad y aspectos básicos.
Alabado sea Allah al principio y al final
Equipo de redacción de la Biblioteca Islámica Ahlul Bait (P)
Sistema de transcripción
‫=ا‬A
‫=ب‬B
‫=ت‬T
‫=ث‬Z
‫=ج‬Y
‫=ح‬H
‫=خ‬J
‫=د‬D
‫ = ذ‬Dh
‫=ر‬R
‫=ز‬Ç
‫=س‬S
‫ = ش‬Sh
‫=ص‬s
‫=ض‬d
‫=ط‬t
‫ = ظ‬Th
‫‘=ع‬
‫=غ‬G
‫=ف‬F
‫=ق‬Q
‫=ك‬K
‫=ل‬L
‫=م‬M
‫=ن‬N
‫=و‬U
‫=ه‬h
‫=ي‬I
Primera Parte
Selección de suras
Surat Al fatiha1 (La apertura)
I, Revelada en Meca
1
َّ‫ب ْسم ه‬
‫يم‬
‫ح‬
‫الر‬
‫ن‬
‫ـ‬
‫م‬
‫ح‬
‫الر‬
‫الل‬
َّ
َّ
ْ
ٰ
َ
ِ
ِ
ِ
ِ
ِ ِ
BISMIL LAhI ARRAHMAANI ARRAHIIM
En el nombre de Allah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo2
1 Esta sura o capítulo de la Apertura posee una importancia excepcional. Es repetida en todas
las oraciones. Se ha transmitido que el profeta Muhammad (PBd) dijo: “La salatu il-la bi fatihat
al-Kitab”, (La oración no tiene validez sin la recitación de la surat ul-Fatiha). Cfr. “Tafsir Abul
Futuh Razi”. También es denominada Surat al-hamd (o de la Alabanza), Umm ul-Qur’an (La
Madre del Corán), Saba’a al-Mizani (Las siete que se repiten, o que se entrecruzan). Dijo el
Mensajero de Dios (PBd): “wa-l ladi nafsi bi yadihi ma anzala al-lahu fi l-Taurat wa la fi l-Zabur
wa la fi l-Qur’an mizluha hiya umm ul-Kitab” (Juro por Aquel que tiene mi alma en Sus manos
que no hizo descender Dios en la Torá, ni en el Evangelio, ni el Corán, algo semejante. Ella
es la madre del Libro). Cfr. “Tafsir Nur al-Zaqalayn” y “Machma al-Bayan”, t, I. p. 17.
2 Frase con la que comienzan todas las suras o capítulos del Sagrado Corán, excepto el 9º y,
en general, con la que los creyentes inician cualquier acto, ya que fue transmitido del Imam
Muhammad al-Baqir que dijo el Mensajero de Dios: “Antes de comenzar una acción, ya sea
grande o pequeña, es apropiado decir: Bismil-Lahir Rahmanir Rahim para que dicha acción
sea bendecida”. “Tafsir Al-Mizan”, t. I, p. 26.
Esta frase, conocida como Basmala, se suele traducir como “En el nombre de Allah, el Clemente, el Misericordioso”. Tanto Rahman como Rahim son dos sustantivos que proceden
de la raíz rhm que transmite la idea de misericordia. En el primer caso su significado es más
general y en el segundo es más específico, tal como podemos leer en la tradición (hadiz)
que transmite el Imam Ya’far al-Sadiq, que dijo el Mensajero de Dios: “Dios es aquel al que
todas las criaturas adoran. Es Rahman con todas ellas y Rahim especialmente con los
creyentes”. Kulayni, “Al-Kafi”.
En general, hemos traducido el nombre Allah por “Dios”, ya que, aunque muchos musulmanes
se resisten a traducir el nombre de Allah, considerando que es el nombre que Dios mismo
Se dio para ser nombrado por Sus criaturas, hemos querido con ello dejar constancia de
que Allah no es el dios de los musulmanes, (como se ha venido repitiendo de manera no
carente de intención por muchos autores malintencionados) frente al dios de los cristianos
o de los judíos, ya que solamente hay un Dios. No obstante, en la Basmala del principio de
cada sura o capítulo hemos mantenido el nombre Allah sin su traducción al castellano, para
indicar que: “El nombre Allah es una manifestación global, es decir, una manifestación de
Dios Todopoderoso que abarca todas las otras manifestaciones, incluidas las de Compasivo
y Misericordioso [...] pues [...] la esencia de Allah no tiene Ella misma nombre. El nombre
Allah es, por tanto, Su manifestación más íntegra y completa”. Cfr. Seyyed Ruhullah Musawi al-Jomeini, “Tafsir de la Surat ul-Hamd”. Corteza Mutahari “Luz dentro de mí”. Madrid,
Asamblea Islámica de Madrid, 1979, p. 114 y Al-Qaysari, “Sharh Fusus al-Hikam”, t. I, p. 97.
2
َ ‫ْال َح ْم ُد للِهَِّ َر ِّب ال َعالَ ِم‬
‫ين‬
ALHAMDU LILLAAhI RABBIL ’AALAMIIN
La alabanza es para Dios3, Señor de los mundos,
3
‫يم‬
َّ ‫الر ْحمـَ ِن‬
َّ
ِ ‫الر ِح‬
ARRAHMANI ARRAHIIM
el Clementísimo, el Misericordiosísimo,
4
ِّ ‫َمالِ ِك َي ْوم‬
‫ين‬
ِ ‫الد‬
ِ
MAALIKI IAUMID DIIN
Soberano del Día de la Recompensa4
5
َ ‫َّاك َن ْعبُ ُد َوإي‬
َ ‫إي‬
ُ ‫َّاك َن ْس َت ِع‬
‫ين‬
ِ
ِ
IIAKA NA’ABUDU UA IIAKA NASTA’IIN
Solamente a Ti adoramos y solamente a Ti pedimos ayuda.
6
َ ‫الص َر‬
ْ
‫ُس َت ِقي َم‬
ِّ ‫اه ِد َنا‬
ْ ‫اط الم‬
IhDINAAS sIRAAtA ALMUSTAQIIM
Guíanos por el camino recto,
7
َ ‫ص َر‬
َ
َ َ ‫ين أَ ْن َعم‬
َ ‫ْه ْم َو‬
َّ ‫ال‬
ُ ‫ْر ال َم ْغ‬
َ ِّ‫الضال‬
َ ‫اط الَّ ِذ‬
‫ين‬
ِ
ِ ‫ض‬
ِ ‫وب َعلي‬
ِ ‫ْت َعلي‬
ِ ‫ْه ْم َغي‬
3
También posee el significado de “gracias a Dios” en el habla normal de los musulmanes.
Cfr. “The Qur’an”. Y, en general, el sentido de que toda alabanza que realizamos pertenece
a Dios y a Él remite, ya que Él es el creador de todo lo que es digno de ser alabado.
4 Din etimológicamente significa recompensa, retribución. Seyyed Imani, “Nur ul Qur’an fi tafsir
il-Qur’an” (traducida al castellano: “Una exégesis esclarecedora de La Luz del Sagrado Corán”,
t. I, p. 114. Día de la Recompensa se refiere al Día del Juicio Final, también es denominado
Día del Levantamiento.
sIRAAtA ALLADhIINA AN’AMTA ‘ALAIhIM GAIRI ALMAGdUBI ‘ALAIhIM
UALAAD dAALLIIN
el camino de aquellos a los que Tú has agraciado, no el de aquellos con los
que Tú estás disgustado, ni el de los extraviados.
Ayatul Kursi (Versículo del Trono)5
Aleyas 255, 256 y 257 de Surat Al baqara (La vaca). II,
Revelada en Meca
255
َّ ‫ال إلَ َه إ‬
َ ‫الح ُّي‬
َ ‫ال َت ْأ ُخ ُذ ُه ِس َن ٌة َو‬
َ ‫القيُّو ُم‬
َ َُّ‫ه‬
‫ال َن ْو ٌم لَّ ُه َما ِفي‬
َ ‫ال ُه َو‬
ِ ِ ‫الل‬
َ ‫ات َو َما ِفي‬
َّ ‫األ ْرض َمن َذا الَّ ِذي َي ْش َف ُع ِعن َد ُه إ‬
‫ال ِبإِ ْذ ِن ِه َيعْلَ ُم‬
َّ
ِ ‫الس َم َو‬
ِ
ِ
َ َ ‫َما َبي‬
ُ ‫ُح‬
َّ ‫ِّن ِع ْل ِم ِه إ‬
َ ‫يه ْم َو َما َخ ْل َف ُه ْم َو‬
ْ ‫ون ِب َش ْي ٍء م‬
َ ‫يط‬
‫ال ِب َما‬
ِ ‫ال ي‬
ِ ‫ْن أ ْي ِد‬
ِ
َ ‫ات َو‬
َ ‫ض َو‬
َ ‫األ ْر‬
‫ال َيئُو ُد ُه ِح ْف ُظ ُه َما َو ُه َو‬
َّ ‫َشا َء َو ِس َع ُك ْر ِس ُّي ُه‬
ِ ‫الس َم َو‬
‫ال َعلِ ُّي ال َع ِظي ُم‬
ALLAhU LAA ILAAhA ILLAA hUUA ALHAIIU ALQAIIUMU LAA TA-JUDhUhU SINATUN UALA NAUMUN LAhU MAA FIS SAMAUAATI UAMAA
FIIL ARdI MAN DhAA ALLADhII IAShF’AU ‘INDAhU ILLAA BI-IDhNIhI
I’ALAMU MAA BAINA AIDIIhIM UAMAA JALFAhUM UALA IUHItUUNA BIShAI-IN MMIN ‘ILMIhI ILLAA BIMAA ShAA’ UASI’A KURSIIIUhU
ALSSAMAUAATI UALARdA UALA IAUDUhU HIFThUhUMAA UAhUUA
AL’ALIIIU AL’AThIIM
¡Allah! ¡No hay más dios que Él!. El Vivo, El Soporte de la Vida. No le
afectan la somnolencia ni el sueño. A Él pertenece todo lo que existe en los
cielos y en la Tierra.
¿Quién puede interceder por alguien ante Él, si no es con Su permiso?.
Él conoce lo que hay ante ellos y lo que hay tras ellos6 mientras que ellos
no abarcan nada de Su conocimiento, excepto lo que Él quiera (enseñarles).
Su Trono se extiende sobre los cielos y la Tierra y cuidar de ello no Le causa fatiga. Él es el Altísimo, El Inmenso
5 Este es el versículo conocido como Ayat al Kursi o Versículo del Trono. Seyyed Murtada en
su “Amali” recoge que dijo Amir al-Muminin ‘Ali ibn Abi Talib: “Si supieseis la gran importancia
que posee este versículo, no lo abandonaríais en ninguna situación”.
Dijo de él el Mensajero de Dios: “‘Ayat al-Kursi es uno de los tesoros que hay bajo el trono
divino. Fue un regalo destinado a mí y anteriormente no se le ha entregado a ningún otro
profeta’. Entonces ‘Ali dijo: ‘Desde el momento en que oí al Mensajero de Dios decir eso, no
he dejado de recitarlo ni una sola noche’”. Cfr. “Nemune”, t. II, p. 191
6 Dios conoce el pasado y el futuro de Sus criaturas.
256
َّ ‫الر ْش ُد ِم َن ال َغ ِّي َف َمن َي ْك ُف ْر ب‬
َ
ُ ‫الط‬
ِّ ‫ال إِ ْك َرا َه ِفي‬
َ ‫ين َقد تَّ َبي‬
‫وت‬
ُّ ‫َّن‬
ِ ‫اغ‬
ِ
ِ ‫الد‬
َُّ‫صا َم لَ َها َوالله‬
َّ‫ُؤ ِم ْن ب ه‬
َ ‫ُر َو ِة ال ُو ْث َقى‬
ْ ‫ْس َك ِب ْالع‬
ْ ‫اللِ َف َق ِد‬
َ ‫ال ان ِف‬
َ ‫اس َتم‬
ِ ْ ‫َوي‬
‫َس ِمي ٌع َعلِي ٌم‬
LAA IKRAAhA FID DIINI QAD TTABAIIANA ARRUShDU MINA ALGAIII FAMAN IAKFUR BIA-ttAAGUTI UAIUU-MIN BIALLAhI FAQADI
ISTAMSAKA BIAL’UR-UATI ALUUTQAA LAA INFIsAAMA LAhAA UALLAhU SAMI’UN ‘ALIIM
No se puede forzar a nadie a aceptar la religión. El buen camino ha quedado claramente diferenciado del extravío. Así que, quien descrea de los
falsos dioses7 y crea en Dios, se habrá aferrado al asidero más firme, en el
que no hay fisuras. Dios todo lo oye, todo lo sabe.
257
ُّ ‫ِّن‬
ْ ‫ين آ َمنُوا ي‬
ُّ َ ِ ‫الظلُ َم‬
َ ‫ور َوالَّ ِذ‬
َ ‫ُخ ِر ُجهُم م‬
َ ‫اللهَُّ َولِ ُّي الَّ ِذ‬
‫ين‬
ِ ‫ات إِلى الن‬
ُّ ‫النور إلَى‬
َّ ‫َك َف ُروا أَ ْولَِيا ُؤ ُه ُم‬
ْ ‫وت ي‬
ُ ‫الط‬
ُّ ‫ِّن‬
ُ ‫اغ‬
َ ‫ُخ ِر ُجو َنهُم م‬
‫ات‬
ِ ‫الظلُ َم‬
ِ ِ
َّ ُ ‫ص َح‬
َ ‫ار ُه ْم ِفي َها َخالِ ُد‬
‫ون‬
ْ َ‫أُ ْولَِئ َك أ‬
ِ ‫اب الن‬
ALLAhU UALIIIU ALLADhIINA AAMANUU IUJRIYUhUM MINATh ThULUMAATI ILAAN NURI UA ALLADhIINA KAFARUU IULIIAAUUhUMU
AttAAGUTU IUJRIYUNAhUM MMINAN NURI ILAATh ThULUMAATI
UULAA-IKA As-HAABU-N NNAARI hUM FIIhAA JAALIDUUN
Dios es el Protector y Amigo de aquellos que creen. Él les saca de las tinieblas hacia la Luz.
Pero, aquellos que no creen, tienen por maestros a los falsos ídolos que
los llevan de la Luz a las tinieblas.
Esos son la gente del Fuego en el cual estarán eternamente.
7 Tagut: un ídolo, un falso dios, seductor, tentador (al error). Se ha usado para denominar al
Demonio y a los tiranos que usurpan el poder. Cfr. Corán 4:51, 60; 76 5:60; 16:36.
Surat Al yumuah (El viernes)
LXII, Revelada en Medina
1
َّ‫ب ْسم ه‬
‫يم‬
‫ح‬
‫الر‬
‫ن‬
‫ـ‬
‫م‬
‫ح‬
‫الر‬
‫الل‬
َّ
َّ
ْ
ٰ
َ
ِ
ِ
ِ
ِ
ِ ِ
BISMIL LAhI ARRAHMAANI ARRAHIIM
En el nombre de Allah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo.
َ
ُ
‫يز‬
ُ ‫ُسب‬
َّ ‫ِّح للِهَِّ َما ِفي‬
َ‫ي‬
ِ ‫الس َم َو‬
ِ ‫ض ال َملِ ِك الق ُّد‬
ِ ‫ات َو َما ِفي األ ْر‬
ِ ‫وس ال َع ِز‬
ِ‫الح ِكيم‬
َ
IUSABBIHU LILLAhI MA FIS SAMAUATI UAMAA FIIL ARdI ALMALIKI
ALQUDDUSI AL’AÇIIÇI ALHAKIIM
Lo que hay en los cielos y lo que hay en la Tierra glorifica a Dios, el Rey, el
Santísimo, el Todopoderoso, el Sabio.
2
ُ ‫ُهو الَّذي َب َع َث في‬
ِّ َ ‫وال ِّم ْن ُه ْم َي ْتلُو َعلَيْه ْم آ َيا ِت ِه َوي‬
ً ‫ِّين َر ُس‬
َ ‫األمِّي‬
‫يه ْم‬
ِ
ِ َ
ِ ‫ُزك‬
ِ
ُ ‫اب َو ْال ِح ْك َم َة َوإن َكانُوا ِمن َقب‬
َ ‫ْل لَ ِفي‬
‫ين‬
َ ‫َويُ َعلِّ ُم ُه ُم ال ِك َت‬
ٍ ‫ض‬
ٍ ‫ُّب‬
ِ ‫الل م‬
ِ
hUUA ALLADhII BA’AZA FI AL-UMMIIIINA RASUULAN MINhUM IATLUU
‘ALAIhIM AIATIhI UAIUÇAKKIhIM UAIU’ALLIMUhUMU ALKITAABA UAALHIKMATA UA-IN KAANUU MIN QABLU LAFUI dALALIN MUBIIN
Él es Quien designó entre los iletrados8 a un Mensajero de entre ellos para
que les recite Sus versículos, les purifique9 y le enseñe la Escritura y la
sabiduría, pues, antes de ello, estaban en un extravío evidente.
3
ُ ‫ين ِم ْن ُه ْم لَمَّا َي ْل َح ُقوا ِب ِه ْم َو ُه َو ال َعز‬
َ ‫َو‬
َ ‫آخ ِر‬
‫الح ِكي ُم‬
َ ‫يز‬
ِ
UAAJARIINA MINhUM LAMMAI IALHAQUU BIhIM UAhUUA AL’AÇIIÇU
8 Se refiere a los árabes contemporáneos del Profeta que, en su mayoría, no sabían leer ni
escribir. Y se ha recogido del Imam Ya’far al-Sadiq que dijo el Profeta: “Dios llama iletrados
a los árabes, porque no poseían una Escritura Sagrada”. “Al-Mizan”, t. XIX, p. 452.
9 Es decir, para llevarles a la perfección de su condición humana. “Al-Mizan”, t. XIX, p. 448.
ALHAKIM
y a otros de entre ellos que aún no se han unido a ellos10 y Él es el Todopoderoso, el Sabio.
4
َّ‫ض ُل ه‬
ْ ‫ُؤ ِتي ِه َمن َي َشا ُء َواللهَُّ ُذو ال َف‬
ْ ‫َذلِ َك َف‬
ْ ‫اللِ ي‬
‫يم‬
‫ظ‬
‫ع‬
‫ال‬
‫ل‬
‫ض‬
َ
ِ
ِ
ِ
DhALIKA FAdLU ALLAhI IU-TIIhI MAN IAShAA’U UAALLAhU DhUU
ALFAdLI AL’AThIIM
Ese es el favor de Dios11. Él lo otorga a quien quiere. y Dios es el Dueño
del favor inmenso.
5
َ ‫َم َث ُل الَّ ِذ‬
َ ُ‫ين ُحمِّلُوا التَّ ْو َرا َة ثُ َّم لَ ْم َي ْح ِمل‬
‫ار َي ْح ِم ُل‬
ِ ‫وها َك َم َث ِل‬
ِ ‫الح َم‬
َّ‫ات ه‬
َ ‫ال َي ْه ِدي‬
َ ‫س َم َث ُل‬
َ َُّ‫اللِ َوالله‬
َ ‫الق ْو ِم الَّ ِذ‬
‫الق ْو َم‬
َ ‫أَ ْس َفاراً ِب ْئ‬
ِ ‫ين َك َّذبُوا ِبآ َي‬
َّ
َ ‫الظالِ ِم‬
‫ين‬
MAZALU ALLADhIINA HUMMILU ATTAURATA ZUMMA LAM IAHMILUUhA KAMAZALI ALHIMAARI IAHMILU ASFARAN BI-SA MAZALU ALQAUMI ALLADhIINA KADhDhABUU BI-AIAATIL LAhI UAALLAhU LA
IAhDII ALQAUMATh ThALIMIIN
Aquellos a quienes les fue encomendada la Torá y luego no actuaron conforme a ella, son semejantes al burro que va cargado de libros. ¡Qué mal
ejemplo el de un pueblo que desmiente las señales de Dios! y Dios no guía
a la gente opresora.
6
َ َُ ُ
َّ‫للِه‬
َ ‫ُق ْل َيا أَُّي َها الَّ ِذ‬
‫اس‬
ِ َّ‫ون الن‬
ِ ‫ين َها ُدوا إِن َز َعمْت ْم أنَّك ْم أ ْولَِيا ُء ِ ِمن ُد‬
َ ‫صا ِد ِق‬
‫ين‬
َ ‫َف َت َمنَّ ُوا ال َم ْو َت إِن ُكنتُ ْم‬
QUL IA AIIUhAA ALLADhIINA hAADUU IN ÇA’AMTUM ANNAKUM
AULIIA’U LILLAhI MIN DUNIN NASI FATAMANNAUU ALMAUTA IN KUN-
10 Es decir: Dios ha enviado al Mensajero para los árabes iletrados y para otros que aún no se
han unido a ellos. Y en la obra “Machma al-Bayan”, t. I, p. 284, y también Suyuti en “Al-Dar
al-Manzur”, t. VI, p. 215, han relatado que, estando recitando el Profeta este versículo, un
hombre le preguntó: “¡Oh Profeta! ¿Quiénes son esos?” Y el Mensajero de Dios, poniendo
su mano sobre el hombro de Salmán, contestó: “Si la fe estuviese en Las Pléyades, los
hombres de la raza de este hombre la alcanzarían”. “Al-Mizan”, t. XIX, p. 448 y 453.
11 Se refiere a la designación profética. “Al-Mizan”, t. XIX, p. 448.
TUM sADIQIIN
Di: “¡Oh, judíos! Si pretendéis que vosotros sois los únicos amigos de Dios,
aparte del resto de la gente, entonces ¡Desead la muerte, si sois sinceros!”
7
َّ ‫ال َي َت َمنَّ ْو َن ُه أََبداً ب َما َق َّد َم ْت أَ ْي ِديه ْم َواللهَُّ َعلِي ٌم ب‬
َ ‫َو‬
َ ‫الظالِ ِم‬
‫ين‬
ِ
ِ
ِ
UALA IATAMANNAUNAhU ABADAN BIMAA QADDAMAT AIDIhIM UAALLAhU ‘ALIMUN BIAThThALIMIIN
Pero no la desearán jamás por lo que enviaron por delante a la otra vida
con sus propias manos. y Dios es Quien mejor conoce a los opresores.
8
ُ ‫ون ِم ْن ُه َفإنَّ ُه مُال ِق‬
َ ‫يك ْم ثُ َّم تُ َر ُّد‬
َ ‫ُق ْل إِ َّن ال َم ْو َت الَّ ِذي َت ِف ُّر‬
‫ون إِلَى َعالِ ِم‬
ِ
َّ ‫ال َغيْب َو‬
َ ُ‫الش َها َد ِة َفيُ َنبِّئُ ُكم ِب َما ُكنتُ ْم َت ْع َمل‬
‫ون‬
ِ
QUL INNA ALMAUTA ALLADhII TAFIRRUNA MINhU FA-INNAhU MULAQIIKUM ZUMMA TURADDUNA ILA ‘AALIMI ALGAIBI UAShShAhADATI
FAIUNABBI-UKUM BIMAA KUNTUM TA’MALUUN
Di: “En verdad, la muerte de la cual huís os encontrará y luego seréis devueltos al Conocedor de lo oculto a los sentidos y de lo manifiesto y Él os
informará de lo que hacíais”.
9
َ ‫َيا أَُّي َها الَّ ِذ‬
‫اس َع ْوا إِلَى‬
ُ ‫لصال ِة ِمن َي ْو ِم‬
َّ ِ‫ين آ َمنُوا إِ َذا نُو ِد َي ل‬
ْ ‫الج ُم َع ِة َف‬
َّ‫ِذ ْكر ه‬
َ ‫ْر لَّ ُك ْم إِن ُكنتُ ْم َتعْلَم‬
‫ُون‬
ٌ ‫ْع َذلِ ُك ْم َخي‬
َ ‫اللِ َو َذ ُروا ال َبي‬
ِ
IA AIIUhAA ALLADhIINA AMANU IDhAA NUUDIIA LILssALATI MIN
IAUMI ALYUMU’ATI FAIS’AU ILA DhIKRIL LAhI UADhARUU ALBAI’A
DhALIKUM JAIRUN LAKUM IN KUNTUM TA’ALAMUN
¡Oh, creyentes! Cuando se convoque a la oración del viernes, apresuraos a
acudir al recuerdo de Dios y dejad el comercio. Eso es mejor para vosotros.
¡Si supierais…!
10
َ
َّ‫ضل ه‬
َ َّ ‫ض َي ِت‬
ِ‫الل‬
ِ ‫َفإِ َذا ُق‬
ِ ْ ‫ض َوا ْب َت ُغوا ِمن َف‬
ِ ‫الصال ُة فان َت ِش ُروا ِفي األ ْر‬
َّ‫َو ْاذ ُك ُروا ّه‬
َ ‫اللَ َك ِثيراً لَّ َعلَّ ُك ْم تُ ْفلِ ُح‬
‫ون‬
FA-IDhAA QUdIIATIS sALATU FAINTAShIRUU FIIL ARdI UAIBTAGUU
MIN FadLIL LAhI UADhKURUU ALLAhA KAZIRAN LA’ALLAKUM TUFLIHUN
Y, cuando termine la oración, dispersaos por la Tierra y buscad el favor de
Dios y recordad mucho a Dios, quizás así triunféis.
11
َ ‫ضوا إلَ ْي َها َو َت َر ُك‬
َ ً َ َ ً َ ‫َوإ َذا َرأَ ْوا ِت َج‬
‫وك َقا ِئماً ُق ْل َما ِعن َد‬
ِ ُّ ‫ارة أ ْو لهُوا انف‬
ِ
َّ
َُّ‫ه‬
َّ‫ه‬
ِّ
َ
َ
َ ‫ْر م‬
َ ‫از ِق‬
‫ين‬
ٌ ‫اللِ خي‬
َّ ‫ْر‬
ُ ‫ار ِة َوالل خي‬
َ ‫ْو َو ِم َن الت َج‬
ِ ‫ِّن الله‬
ِ ‫الر‬
UA-IDhAA RAAU TIYAARATAN AU LAhUUAN INFAddU ILAIhA UATARAKUUKA QA-IMAN QUL MAA ‘INDAL LAhI JAIRUN MINA ALLAhUI
UAMINAT TIYAARATI UAALLAhU JAIRU ARRAAÇIQIIN
Pero, cuando ven un negocio o una diversión, escapan hacia ella y te dejan
plantado.
Di: “Lo que hay Yunto a Dios es mejor que la diversión y que los negocios y
Dios es el mejor de los proveedores”
Surat Al munafiqin (Los hipócritas)
LXIII, Revelada en Medina
1
َّ‫ب ْسم ه‬
‫يم‬
َّ ‫الر ْح َم ٰـ ِن‬
َّ ِ‫الل‬
ِ ‫الر ِح‬
ِ ِ
BISMIL LAhI ARRAHMAANI ARRAHIIM
En el nombre de Allah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo.
ُ ‫ون َقالُوا َن ْش َه ُد إنَّ َك لَ َر ُس‬
َّ‫ول ه‬
َ ‫إِ َذا َجا َء َك ال ُم َنا ِف ُق‬
‫اللِ َواللهَُّ َيعْلَ ُم إِنَّ َك‬
ِ
َ ‫ين لَ َكا ِذب‬
َ ‫لَ َر ُسولُ ُه َواللهَُّ َي ْش َه ُد إِ َّن ال ُم َنا ِف ِق‬
‫ُون‬
IDhAA YAA’AKA ALMUNAAFIQUUNA QALUU NAShhADU INNAKA
LARASULUL LAhI UALLAhU I’ALAMU INNAKA LARASULUhU UAALLAhU IAShhADU INNA ALMUNAFIQIINA LAKAADhIBUUN
Cuando los hipócritas vienen a ti, dicen: “Damos testimonio de que, en
verdad, tú eres el Mensajero de Dios”.
Y Dios sabe que tú eres Su Mensajero y Dios da testimonio de que, en
verdad, los hipócritas son unos mentirosos.
2
َّ‫ص ُّدوا َعن َسبيل ه‬
‫اللِ إِنَّ ُه ْم َسا َء َما َكانُوا‬
َ ‫اتَّ َخ ُذوا أَ ْي َما َن ُه ْم ُجنَّ ًة َف‬
ِ ِ
َ ُ‫َي ْع َمل‬
‫ون‬
ITTAJADhUU AIMAANAhUM YUNNATAN FAsADDU ‘AN SABIILIL LAhI
INNAhUM SA’A MAA KANUU IA’MALUN
han tomado sus promesas como escudo12 e impiden el acceso a la senda
de Dios. En verdad, ¡Qué malo es lo que han estado haciendo!
3
َ َ َ
ُ
ُُ َ
ُ
َ ‫وب ِه ْم َف ُه ْم‬
َ ‫ال َي ْف َقه‬
‫ُون‬
ِ ‫ذلِك ِبأنَّ ُه ْم آ َمنُوا ث َّم َك َف ُروا َفط ِب َع َعلى قل‬
DhALIKA BI-ANNAhUM AMANUU ZUMMA KAFARUU FATUBI’A ‘ALA
QULUBIhIM FAhUM LA IAFQAhUN
12 Es decir, invocan el nombre de Dios o juran en nombre de Dios, para esconder sus mentiras
e hipocresía. “Nemune”, t. XXIV, p. 150.
Eso es porque ellos tuvieron fe y luego descreyeron, así que sus corazones
han quedado sellados13 y no comprenden.
‫َت ْس َم ْع لِ َق ْولِ ِه ْم َكأَنَّ ُه ْم‬
‫اح َذ ْر ُه ْم‬
ْ ‫ُه ُم ال َع ُد ُّو َف‬
4
َ ‫َوإ َذا َرأَ ْي َت ُه ْم تُعْجب‬
‫ُك أَ ْج َسا ُم ُه ْم َوإِن َي ُقولُوا‬
ِ
ِ
َّ
ُ
ُ
َ
َ ‫ُّسنَّ َد ٌة َي ْح َسب‬
‫ْه ْم‬
َ ‫صي‬
َ ‫ُون كل‬
َ ‫ُخش ٌب م‬
ِ ‫ْح ٍة َعلي‬
ْ ‫َقا َتلَ ُه ُم اللهَُّ أَنَّى ي‬
َ ‫ُؤ َف ُك‬
‫ون‬
UA-IDhAA RAAAITAhUM TU’YIBUKA AYSAMUhUM UA-IN IAQULUU
TASMA’ LIQAULIhIM KAANNAhUM JUShUBUN MUSANNADATUN
IAHSABUNA KULLA sAIHATIN ‘ALAIhIM hUMU AL’ADUUU FAIHDhARhUM QAATALAhUMUL LAhU ANNA IU-FAKUN
y cuando les ves te sorprende su aspecto y cuando hablan escuchas lo que
dicen, pero son como palos secos apoyados contra la pared. Creen que
cualquier grito va dirigido contra ellos14. Son el enemigo, así que, ten cuidado con ellos. ¡Qué Dios acabe con ellos! ¡Qué desviados están!.
5
ُ ‫يل لَ ُه ْم َت َعالَ ْوا َي ْس َت ْغ ِف ْر لَ ُك ْم َر ُس‬
َّ‫ول ه‬
َ ‫َوإ َذا ِق‬
‫وس ُه ْم َو َرأَ ْي َت ُه ْم‬
َ ‫اللِ لَ َّو ْوا ُر ُء‬
ِ
ْ
َ ‫ُّس َتك ِب ُر‬
َ ‫ص ُّد‬
‫ون‬
ُ ‫َي‬
ْ ‫ون َو ُهم م‬
UA-IDhAA QIILA LAhUM TA’ALAU IASTAGFIR LAKUM RASULUL LAhI
LAUUAU RU’-USAhUM UARAAITAhUM IAsUDDUNA UAhUM MUSTAKBIRUN
y cuando se les dice: “¡Venid, el Mensajero de Dios pedirá perdón para
vosotros!” giran sus cabezas y les verás apartarse con arrogancia.
6
َ
‫ْه ْم أَ ْس َت ْغ َف ْر َت لَ ُه ْم أَ ْم لَ ْم َت ْس َت ْغ ِف ْر لَ ُه ْم لَن َي ْغ ِف َر اللهَُّ لَ ُه ْم إِ َّن‬
ِ ‫َس َوا ٌء َعلي‬
َّ‫ه‬
َ ‫ال َي ْه ِدي‬
َ َ‫الل‬
َ ‫اس ِق‬
‫ين‬
ِ ‫الق ْو َم ال َف‬
13 Es decir, sus corazones no aceptan la Verdad. Sólo siguen sus pasiones y deseos y eso les
impide entender y oír la Verdad. “Al-Mizan”, t. XIX, p. 472.
14 Es decir, los hipócritas cuidan extremadamente su apariencia exterior y se esfuerzan por
hablar de manera culta y educada. Así, cualquiera que les ve, en un primer momento se siente
atraído por su engañoso aspecto, pero su interior es seco e inerte como un palo apoyado
contra una pared, pues no tienen intelecto. Como siempre están temiendo ser descubiertos,
cualquier grito que escuchan les asusta, pues creen que va dirigido contra ellos. “Al-Mizan”,
t. XIX, p. 473.
SAUA’UN ‘ALAIhIM ASTAGFARTA LAhUM AM LAM TASTAGFIR LAhUM LAN IAGFIRAL LAhU LAhUM INNA ALLAhA LA IAhDI ALQAUMA
ALFAASIQIIN
Da igual que pidas perdón para ellos o que no pidas perdón para ellos,
Dios no les perdonará jamás. En verdad, Dios no guía a la gente malvada,
trasgresora.
7
َّ‫ال تُن ِف ُقوا َعلَى َم ْن ِعن َد َر ُسول ه‬
َ ‫ون‬
ُّ ‫اللِ َحتَّى َين َف‬
َ ُ‫ين َي ُقول‬
َ ‫ُه ُم الَّ ِذ‬
‫ضوا‬
ِ
َ ِ ‫الس َم َو‬
َ ‫ين‬
َ ‫ال َي ْف َقه‬
َ ‫ض َولَ ِك َّن ال ُم َنا ِف ِق‬
‫ُون‬
َّ ‫َوللِهَِّ َخ َزا ِئ ُن‬
ِ ‫ات َواأل ْر‬
hUMU ALLADhIINA IAQUULUUNA LA TUNFIQUU ‘ALA MAN ‘INDA RASULIL LAhI HATTA IANFAddU UALILLAhI JAÇA-INUS SAMAUATI UAL
ARdI UALAKINNA ALMUNAAFIQINA LA IAFQAhUUN
Ellos son quienes dicen: “No gastéis de vuestros bienes en quienes están
con el Mensajero de Dios hasta que no le abandonen”. Y a Dios pertenecen
los tesoros de los cielos y la Tierra, pero los hipócritas no entienden
8
َ ‫األ َع ُّز ِم ْن َها‬
َ ‫ُخر َج َّن‬
َ
َ َ ُ‫َي ُقول‬
ْ َ
َِّ‫األ َذ َّل َوللِه‬
ِ ‫ون ل ِئن َّر َج ْع َنا إِلى ال َم ِدي َن ِة لي‬
َ ‫ين‬
ْ ‫ال ِع َّز ُة َولِ َر ُسولِ ِه َولِْلم‬
َ ‫ين َولَ ِك َّن ال ُم َنا ِف ِق‬
َ ‫ُؤ ِم ِن‬
َ‫ال َيعْلَمُون‬
IAQULUNA LA-IN RAYA’NAA ILAA ALMADIINATI LAIUJRIYANNA
ALA’AÇÇU MINhAA ALADhALLA UALILLAhI AL’IÇÇATU UALIRASULIhI UALILMUU-MININA UALAKINNA ALMUNAAFIQIINA LA I’ALAMUUN
Dicen: “Cuando regresemos a la ciudad, los más poderosos expulsaran, sin
duda, a los más débiles”15. y el poder pertenece a Dios, a Su Mensajero y a
los creyentes, pero los hipócritas no tienen conocimiento.
15 El autor de estas palabras y de las anteriores es Abdellah ibn Ubai ibn Salul y cuando dice
«los más poderosos» se refiere a él y cuando dice «los más débiles» se refiere al Profeta
de Dios. Y con esas palabras amenaza al Profeta de que al regresar a Medina, él y sus
seguidores serán expulsados de la ciudad. “Al-Mizan”, t. XIX, p. 475.
Parece ser que, al regreso de la expedición de Bani al-Mustalaq, acción que tuvo lugar el
año sexto de la hégira en un territorio llamado Qadid, dos musulmanes, sacando agua de un
pozo, tuvieron un enfrentamiento. Uno de ellos pertenecía a los emigrantes (muhayirun) y el
otro a los auxiliares (ansar). Pronto se formaron dos bandos y Abdellah ibn Ubai ibn Salul,
que era uno de los dirigentes de los hipócritas, tomó partido por el hombre de Medina y dijo:
“hemos dado refugio a los emigrantes de La Meca y les hemos ayudado y somos como el
refrán que dice: Engorda a tu perro para que te coma. Y entonces lanzó sus amenazas”.
“Nemune”, t. XXIV, p. 156.
9
َّ‫ال أَ ْوال ُد ُك ْم َعن ِذ ْكر ه‬
َ ‫ال تُ ْل ِه ُك ْم أَ ْم َوالُ ُك ْم َو‬
َ ‫ين آ َمنُوا‬
َ ‫َيا أَُّي َها الَّ ِذ‬
ِ‫الل‬
ِ
َ ‫َو َمن َي ْف َع ْل َذلِ َك َفأُ ْولَِئ َك ُه ُم‬
َ ‫اس ُر‬
‫ون‬
ِ ‫الخ‬
IA AIIUhAA ALLADhIINA AMANUU LA TULhIKUM AM-UALUKUM UALA
AULADUKUM ‘AN DhIKRIL LAhI UAMAN IAF’AL DhALIKA FAULA-IKA
hUMU ALJASIRUUN
¡Oh, creyentes! ¡No dejéis que vuestros bienes y vuestros hijos os aparten
del recuerdo de Dios! y quienes obren de esa manera serán los perdedores.
10
َ
ُ ْ
َ ‫ْل أَن َي ْأ ِت َي أَ َح َد ُك ُم ال َم ْو ُت َف َي ُق‬
‫ول‬
ِ ‫َوأن ِف ُقوا ِمن مَّا َر َزق َناكم مِّن َقب‬
َ
َ
َ ‫الصالِ ِح‬
َ ‫ص َّد َق َوأَ ُكن م‬
‫ين‬
َّ ‫ِّن‬
َّ َ‫يب َفأ‬
ٍ ‫َر ِّب لَ ْوال أ َّخ ْر َت ِني إِلَى أ َج ٍل َق ِر‬
UA ANFIQUU MIN MAA RAÇAQNAAKUM MIN QABLI AN IAA-TIIA
AHADAKUMU ALMAUTU FAIAQUULA RABBI LAULA AJJARTANI ILA
AYALIN QARIBIN FAAssADDAQA UAAKUN MINA AssALIHIIN
y repartid de lo que Nosotros os hemos provisto antes de que a uno de vosotros le llegue la muerte y, entonces, diga: “¡Señor mío! Si solamente me
dieses un pequeño plazo, daría limosna y sería de los rectos”.
11
َ ُ‫ير ِب َما َت ْع َمل‬
‫ون‬
ٌ ‫َولَن يُ َؤ ِّخ َر اللهَُّ َن ْفساً إِ َذا َجا َء أَ َجلُ َها َواللهَُّ َخ ِب‬
UALAN IU-AJJIRAL LAhU NAFSAN IDhAA YAA’ AYALUhAA UAALLAhU JABIRUN BIMAA TA’AMALUUN
Pero Dios no dará plazo alguno al alma cuando le llegue su término. y Dios
está bien informado de lo que hacéis.
Surat Al ‘Alaa (El Altísimo)
LXXXVII, Revelada en Meca
1
َّ‫ب ْسم ه‬
‫يم‬
َّ ‫الر ْح َم ٰـ ِن‬
َّ ِ‫الل‬
ِ ‫الر ِح‬
ِ ِ
BISMIL LAhI ARRAHMAANI ARRAHIIM
En el nombre de Allah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo.
َ ‫ِّك‬
َ ‫اس َم َرب‬
‫األ ْعلَى‬
ْ ‫ِّح‬
ِ ‫َسب‬
SABBIHI ISMA RABBIKA AL’ALAA
¡Glorifica el nombre de tu Señor, el Altísimo!
2
‫الَّ ِذي َخلَ َق َف َس َّوى‬
ALLADhI JALAQA FASAUUAA
Quien ha creado y ordenado
3
‫َوالَّ ِذي َق َّد َر َف َه َدى‬
UA ALLADhI QADDARA FAhADAA
y Quien ha determinado y guiado
4
‫َوالَّ ِذي أَ ْخ َر َج ال َم ْر َعى‬
UA ALLADhI AJRAYA ALMAR’AA
y Quien hace surgir la hierba
5
‫َف َج َعلَ ُه ُغ َثا ًء أَ ْح َوى‬
FAYA’ALAhU GUZA’AN AHUAA
y la transforma en heno oscuro.
6
َ ‫َسنُ ْقرئُ َك َف‬
‫نسى‬
َ ‫ال َت‬
ِ
SANUQRI-UKA FALAA TANSAA
Te haremos recitar y no olvidarás
7
َّ ‫إ‬
‫ْر َو َما َي ْخ َفى‬
َ ‫الجه‬
َ ‫ال َما َشا َء اللهَُّ إِنَّ ُه َيعْلَ ُم‬
ِ
ILLAA MAA ShAA’ ALLAhU INNAhU IA’LAMU ALYAhRA UAMAA IAJFAA
excepto lo que Dios quiera.
En verdad, Él conoce lo manifiesto y lo que se oculta.
8
‫ُس َرى‬
ْ ‫َونُ َي ِّس ُر َك لِْلي‬
UANUIASSIRUKA LILIUSRAA
y te facilitaremos un camino fácil.
9
ِّ ‫َف َذ ِّك ْر إن نَّ َف َع ِت‬
‫الذ ْك َرى‬
ِ
FADhAKKIR IN NAFA’ATI ADhDhIKRAA
Así pues, advierte cuando la advertencia sea beneficiosa.
10
‫َس َي َّذ َّك ُر َمن َي ْخ َشى‬
SAIADhDhAKKARU MAN IAJShAA
Se dejará amonestar quien sea temeroso
11
َ ‫َو َي َت َجنَّبُ َها‬
‫األ ْش َقى‬
UAIATAYANNABUhAASh ShQAA
y se apartará de ella el infame,
12
ُ ‫ار‬
‫ْرى‬
ْ ‫الَّ ِذي َي‬
َ ‫الكب‬
َ َّ‫صلَى الن‬
ALLADhI IAsLAAN NAARA ALKUBRAA
el cual será arrojado al Fuego Mayor,
13
َ ‫ُوت ِفي َها َو‬
َ ‫ثُ َّم‬
ُ ‫ال َيم‬
‫ال َي ْح َيى‬
ZUMMA LAA IAMUUTU FIIhAA UALAA IAH-IAA
en el cual no morirá ni vivirá.
14
‫َق ْد أَ ْفلَ َح َمن َت َز َّكى‬
QAD AFLAHA MAN TAÇAKKAA
Con seguridad, triunfará quien se purifique
15
‫صلَّى‬
ْ ‫َو َذ َك َر‬
َ ‫اس َم َربِّ ِه َف‬
UADhAKARA ISMA RABBIhI FAsALLAA
y recuerde el nombre de su Señor y rece.
16
ُّ ‫الح َيا َة‬
َ ‫َب ْل تُ ْؤ ِث ُر‬
‫الد ْن َيا‬
َ ‫ون‬
BAL TU-ZIRUNA ALHAIAATAD DUNIAA
Pero vosotros preferís la vida mundana,
17
‫ْر َوأَب َْقى‬
ٌ ‫اآلخ َر ُة َخي‬
ِ ‫َو‬
UAA LAJIRATU JAIRUN UAABQAA
aunque la otra es mejor y más permanente.
18
ُ ‫الص ُحف‬
‫األولَى‬
ِ ُّ ‫إِ َّن َه َذا لَ ِفي‬
INNA hAADhAA LAFI AssUHUFI AL-ULAA
En verdad, esto está en los escritos primeros.
19
‫ُوسى‬
ُ
َ ‫ف إِب‬
َ ‫اهيم َوم‬
ِ ‫ص ُح‬
ِ ‫ْر‬
sUHUFI IBRAAhIMA UAMUSAA
Los escritos de Abraham y de Moisés.
Surat Al Gashiah (La que cubre)
LXXXVIII, Revelada en Meca
1
َّ‫ب ْسم ه‬
‫يم‬
َّ ‫الر ْح َم ٰـ ِن‬
َّ ِ‫الل‬
ِ ‫الر ِح‬
ِ ِ
BISMIL LAhI ARRAHMAANI ARRAHIIM
En el nombre de Allah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo.
ُ ‫اك َح ِد‬
َ ‫َه ْل أََت‬
‫اش َي ِة‬
ِ ‫يث ال َغ‬
hAL ATAAKA HADIIZU ALGAAShIIAT
¿Ha llegado a ti el relato de la que cubre?16
2
‫اش َعة‬
ِ ‫َو ُجو ٌه َي ْو َم ِئ ٍذ َخ‬
UAYUUhUN IAUMA-IDhIN JAAShI’AT
Algunos rostros, ese día, estarán sombríos,
3
‫اص َب ٌة‬
ِ َّ‫َعا ِملَ ٌة ن‬
’AAMILATUN NAAsIBAT
agitados, fatigados.
4
‫صلَى َناراً َحا ِم َي ًة‬
ْ ‫َت‬
TAsLAA NAARAN HAAMIIAT
Entrarán en el Fuego abrasador.
16 Se refiere a los terribles acontecimientos del Día del Juicio Final que cubrirán y envolverán
a la humanidad. “Nemune”, t. XXVI, p. 414
5
‫ْن آ ِن َي ٍة‬
ٍ ‫تُ ْس َقى ِم ْن َعي‬
TUSQAA MIN ‘AININ AANIIAT
Se les dará de beber de una fuente hirviente.
6
َّ ‫ْس لَ ُه ْم َط َعا ٌم إ‬
َ ‫ال ِمن‬
‫يع‬
َ ‫لَي‬
ِ
ٍ ‫ض ِر‬
LAISA LAhUM tA’AAMUN ILLAA MIN dARI’IN
No tendrán más alimento que DariI17,
7
َ
ْ َ ُ ْ ‫ال ي‬
‫وع‬
ٍ ‫ُس ِمن َوال يُغ ِني ِمن ُج‬
LAA IUSMINU UALAA IUGNII MIN YUU’
que no engorda ni sacia el hambre.
8
‫اع َمة‬
ِ َّ‫َو ُجو ٌه َي ْو َم ِئ ٍذ ن‬
UUYUhUN IAUMA-IDhIN NAA’IMAT
Otros rostros, ese día, resplandecerán
9
‫اض َي ٌة‬
ِ ‫ْي َها َر‬
ِ ‫لِ َسع‬
LISA’IhAA RAAdIIAT
satisfechos por su esfuerzo,
10
‫ِفي َجنَّ ٍة َعالَِية‬
FI YANNATIN ‘AALIIAT
en un Jardín excelso,
17 Al-Qurtubi en su famoso Tafsir, t. X, p. 790, dice que Jalil, uno de los sabios gramáticos,
expone que Dari’ es una hierba verde y mal oliente que se extrae de los mares. Ibn Abbas
dice que es un árbol del Infierno que, de estar en la Tierra, la abrasaría, conjuntamente con
lo que hubiera sobre ella. Y dijo el Profeta: “Existe una cosa en el Fuego del Infierno parecida
a un espino, más amargo que la paciencia, más apestoso que la carroña y más ardiente que
el fuego, Dios lo ha llamado Dari’. “Nemune”, t. XXVI, p. 414.
11
َ
‫الغ َي ًة‬
ِ ‫ال َت ْس َم ُع ِفي َها‬
LAA TASM’AU FIhAA LAAGIIAT
en el que no escucharán palabras vanas.
12
ٌ ‫ِفي َها َعي‬
‫ار َية‬
ِ ‫ْن َج‬
FIhAA ‘AINUN YAARIIAT
En él hay una fuente que mana.
13
‫وع ٌة‬
ْ ‫ِفي َها ُس ُر ٌر م‬
َ ‫َّر ُف‬
FIhAA SURURUN MARFUU’AT
En él, lechos elevados
14
ُ ‫َّو‬
ٌ ‫َوأَ ْك َو‬
‫وع ٌة‬
َ ‫ض‬
ْ ‫اب م‬
UAAK-UAABUN MAUdUU’AT
y copas servidas,
15
َ ‫ص ُف‬
‫وف ٌة‬
ْ ‫ار ُق َم‬
ِ ‫َو َن َم‬
UANAMAARIQU MAsFUUFAT
filas de cojines en los que recostarse
16
َ ُ‫َو َز َراب ُّي َمبْث‬
‫وثة‬
ِ
UAÇARAABIIIU MABZUZAT
y gruesas alfombras extendidas.
17
ُ ‫ال َي‬
َ َ ‫نظ ُر‬
َ ‫أَ َف‬
َ ‫اإل ِب ِل َكي‬
‫ْف ُخلِ َق ْت‬
ِ ‫ون إِلى‬
AFALAA IANThURUUNA ILAA AL-IBILI KAIFA JULIQAT
¿Acaso no han observado cómo han sido creados los camellos?.
18
َ ‫الس َما ِء َكي‬
‫ْف ُر ِف َع ْت‬
َّ ‫َوإِلَى‬
UA ILAAS SAMAAI’ KAIFA RUFI’AT
¿Y cómo ha sido elevado el cielo?.
19
َ
َ ‫ال َكي‬
‫ص َبت‬
ِ ُ‫ْف ن‬
ِ ‫الج َب‬
ِ ‫َوإِلى‬
UA ILAA ALYIBAALI KAIFA NUsIBAT
¿Y cómo han sido fijadas las montañas?.
20
َ َ
َ ‫ض َكي‬
‫ْف ُس ِط َح ْت‬
ِ ‫وَإِلى األ ْر‬
UA ILAA ALARdI KAIFA SUtIHAT
¿Y cómo ha sido extendida la Tierra?.
21
َ ‫َف َذ ِّك ْر إنَّ َما أَ ْن َت م‬
‫ُذ ِّك ٌر‬
ِ
FADhAKKIR INNAMAA ANTA MUDhAKKIR
Así pues ¡Amonesta! En verdad, tú sólo eres un amonestador.
22
ٍ‫ْطر‬
َ ‫ِبم‬
ِ ‫ُسي‬
َ
َ
‫ْهم‬
ِ ‫ل ْس َت َعلي‬
LASTA ‘ALAIhIM BIMUsAItIR
No tienes poder para obligarles.
23
َّ ‫إ‬
‫ال َمن َت َولَّى َو َك َف َر‬
ِ
ILLAA MAN TAUALLAA UAKAFARA
Pero a quien de la espalda y descrea
24
َ ‫اب‬
‫األ ْك َب َر‬
َ ‫َفيُ َع ِّذبُ ُه اللهَُّ ال َع َذ‬
FAIU’ADhDhIBUhUL LAhU AL’ADhAABA AL AKBAR
Dios le castigará con el castigo mayor.
25
‫إِ َّن إِلَ ْي َنا إَِيا َب ُه ْم‬
INNA ILAINAA IIAABAhUM
En verdad, regresarán a Nosotros.
26
‫ثُ َّم إِ َّن َعلَ ْي َنا ِح َسا َب ُه ْم‬
ZUMMA INNA ‘ALAINAA HISAABAhUM
Luego, en verdad, a Nosotros nos corresponderá ajustarles las cuentas.
Surat As shams (El sol)
XCI, Revelada en Meca
1
َّ‫ب ْسم ه‬
‫الل‬
‫يم‬
‫ح‬
‫الر‬
‫ن‬
‫ـ‬
‫م‬
‫ح‬
‫الر‬
َّ
َّ
ْ
ٰ
َ
ِ
ِ
ِ
ِ ِ
ِ
BISMIL LAhI ARRAHMAANI ARRAHIIM
En el nombre de Allah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo.
َّ
ُ ‫ْس َو‬
َ ‫ض َح‬
‫اها‬
ِ ‫َوالشم‬
UA AShShAMSI UAdUHAAhAA
Juro por el Sol y por el esplendor de la mañana
2
َ ‫َو ْال َق َم ِر إِ َذا َت‬
‫الها‬
UA ALQAMARI IDhAA TALAhAA
y por la Luna cuando le sigue
3
َّ ‫َوالنَّ َهار إ َذا َج‬
‫ال َها‬
ِِ
UAANNAhAARI IDhAA YALLAhAA
y por el día cuando la muestra18
4
َّ
‫ْل إِ َذا َي ْغ َشا َه‬
ِ ‫َواللي‬
UAALLAILI IDhAA IAGShAAhA
y por la noche cuando la cubre
5
َ ‫الس َما ِء َو َما َب َن‬
‫اها‬
َّ ‫َو‬
18 Es decir, cuando muestra la Tierra. “Al-Mizan”, t. XX, p. 497.
UAASSAMAA-I UAMAA BANAAhAA
y por el cielo y Quien lo construyó
6
َ
َ ‫ض َو َما َط َح‬
‫اها‬
ِ ‫َواأل ْر‬
UAAL ARdI UAMAA tAHAAhAA
y por la Tierra y Quien la extendió
7
ْ
َ ‫س َو َما َس َّو‬
‫اها‬
ٍ ‫َو َنف‬
UANAFSIN UAMAA SAUUAAhAA
y por un alma y Quien la creo de forma armoniosa y equilibrada,
8
َ ‫ور َها َو َت ْق َو‬
‫اها‬
َ ‫َفأَ ْل َه َم َها ُف ُج‬
FAALhAMAhAA FUYURAhAA UATAQ-UAAhAA
inspirándole lo que la corrompe y el temor que la mantiene a salvo:
9
َ ‫َق ْد أَ ْفلَ َح َمن َز َّك‬
‫اها‬
QAD AFLAHA MAN ÇAKKAhAA
Ciertamente, habrá triunfado quien la purifique
10
َ ‫اب َمن َد َّس‬
‫اها‬
َ ‫َو َق ْد َخ‬
UAQAD JAABA MAN DASSAAhAA
y habrá fracasado quien la corrompa
11
َ ‫َك َّذ َب ْت َثمُو ُد ِب َط ْغ َو‬
‫اها‬
KADhDhABAT ZAMUUDU BitAG-UAAhAA
Tamud, en su rebeldía, desmintió
12
َ ‫إِ ِذ ا ْن َب َع َث أَ ْش َق‬
‫اها‬
IDhI INBA’AZA AShQAAhAA
cuando el más miserable de ellos se alzó19,
13
ُ ‫ال لَ ُه ْم َر ُس‬
َّ‫اللِ َن َاق َة ه‬
َّ‫ول ه‬
َ ‫َف َق‬
َ ‫اللِ َو ُس ْق َي‬
‫اها‬
FAQAALA LAhUM RASULU ALLAhI NAAQATA ALLAhI UASUQ-IAAhAA
a pesar de que el Mensajero de Dios les había dicho: “¡Ésta es la camella
de Dios, dejadla beber!”
14
َ
َ ‫ْه ْم َر ُّبهُم ِب َذ ْن ِب ِه ْم َف َس َّو‬
َ ‫َف َك َّذبُو ُه َف َع َق ُر‬
‫اها‬
ِ ‫وها َف َد ْم َد َم َعلي‬
FAKADhDhABUhU FA’AQARUhAA FADAMDAMA ‘ALAIhIM RABBUhUM BIDhANBIhIM FASAUUAhAA
Pero le desmintieron y la mataron y su Señor les castigó por su pecado y
les aniquiló a todos por igual,
15
ُ ‫ال َي َخ‬
َ ‫َو‬
َ ‫اف ُع ْق َب‬
‫اها‬
UALA IAJAAFU ‘UQBAAhAA
sin temer las consecuencias.
19 Se refiere a Qidar ibn Salef, a quien el pueblo de Tamud encargo la misión de matar la camella
de Dios que el profeta Saleh había hecho aparecer. “Al-Mizan”, t. XX, p. 501.
Surat Al Qadr (El Decreto)
XCVII, Revelada en Meca
1
َّ‫ب ْسم ه‬
‫الل‬
‫يم‬
‫ح‬
‫الر‬
‫ن‬
‫ـ‬
‫م‬
‫ح‬
‫الر‬
َّ
َّ
ْ
ٰ
َ
ِ
ِ
ِ
ِ ِ
ِ
BISMIL LAhI ARRAHMAANI ARRAHIIM
En el nombre de Allah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo.
َ ‫نز ْل َنا ُه ِفي لَيْلَ ِة‬
َ َ‫إِنَّا أ‬
‫الق ْد ِر‬
INNAA ANÇALNAAhU FI LAILATIL QADR
En verdad, lo hemos hecho descender en la Noche del Decreto20.
2
َ ‫َو َما أَ ْد َر‬
َ ‫اك َما لَيْلَ ُة‬
‫الق ْد ِر‬
UAMAA ADRAKA MAA LAILATUL QADR
¿Y qué te hará entender lo que es la Noche del Decreto?.
3
َ ‫لَيْلَ ُة‬
ْ ‫ْر م‬
‫ْر‬
ٌ ‫الق ْد ِر َخي‬
ِ ‫ِّن أَْل‬
ٍ ‫ف َشه‬
LAILATUL QADRI JAIRUN MIN ALFI ShAhR
La Noche del Decreto es mejor que mil meses21.
4
َ ِّ ُ
ْ
‫ْر‬
ُ ‫الر‬
ُّ ‫َت َن َّز ُل ال َمال ِئ َك ُة َو‬
ٍ ‫ِّهم مِّن كل أم‬
ِ ‫وح ِفي َها ِبإِذ ِن َرب‬
TANAÇÇALU ALMALA-IKATU UALRRUHU FIhAA BI-IDhNI RABBIhIM
MIN KULLI AMR
Descienden en ella los ángeles y el Espíritu con el permiso de tu Señor
20 El Corán ha descendido de dos maneras. Una gradualmente, en forma de palabras y frases,
a lo largo de veintitrés años (Cfr. 17:106) y otra, de una sola vez, durante una de las noches
del mes de Ramadán. “Al-Mizan”, t. XX, p. 561.
21 Es decir, dedicar la Noche del Decreto a actos de adoración tiene una recompensa mayor
que los actos de adoración realizados en toda una vida. “Al-Mizan”, t. XX, p. 563.
sobre todos los asuntos22.
5
‫َسال ٌم ِه َي َحتَّى َم ْطلَ ِع ال َف ْج ِر‬
SALAMUN hIIA HATTA MATLA’I ALFAYR
hay paz en ella hasta la llegada del amanecer.
22 El Espíritu es parte de la orden de Dios (Cfr. 17:85) y el sentido del versículo es: “En la noche
del Decreto, descienden los ángeles y el Espíritu, con el permiso de Dios para la realización
de todas Sus órdenes”. “Al-Mizan”, t. XX, p. 563- 564.
Surat Aç çalçala (El terremoto)
XCIX, Revelada en Medina
1
َّ‫ب ْسم ه‬
‫يم‬
َّ ‫الر ْح َم ٰـ ِن‬
َّ ِ‫الل‬
ِ ‫الر ِح‬
ِ ِ
BISMIL LAhI ARRAHMAANI ARRAHIIM
En el nombre de Allah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo.
َ ‫إ َذا ُز ْلزلَ ِت‬
ُ ‫األ ْر‬
‫ض ِز ْل َزالَ َها‬
ِ
ِ
IDhAA ÇULÇILATI AL-ARdU ÇILÇAALAHAA
Cuando la Tierra tiemble con su temblor
2
َ ‫َوأَ ْخ َر َج ِت‬
ُ ‫األ ْر‬
‫ض أَ ْث َقالَ َها‬
UAAJRAYATI AL-ARdU AZQAALAHAA
y la Tierra expulse su carga
3
َ َ
ُ ‫نس‬
‫ان َما لَ َها‬
َ ‫اإل‬
ِ ‫َوقال‬
UAQAALA AL INSAANU MAA LAHAA
y diga el ser humano: “¿Qué le sucede?”.
4
‫ار َها‬
َ ‫َي ْو َم ِئ ٍذ تُ َح ِّد ُث أَ ْخ َب‬
IAUMA-IDhIN TUHADDIZU AJBARAHAA
Ese día, relatará sus crónicas
5
َ ‫بأَ َّن َرب‬
‫َّك أَ ْو َحى لَ َها‬
ِ
BI-ANNA RABBAKA AUHA LAHAA
conforme a lo que Dios la inspire.
6
‫ُر ْوا أَ ْع َمالَ ُه ْم‬
ُ َّ‫ص ُد ُر الن‬
ْ ‫َي ْو َم ِئ ٍذ َي‬
َ ‫اس أَ ْش َتاتاً لِّي‬
IAUMA-IDhIN IAsDURUN NAASU AShTAATAN LIIURAU
A’AMAALAHUM
Ese día, regresarán los seres humanos en grupos con estados diferentes,
para que les sean mostradas sus acciones
7
َ ‫َف َمن َي ْع َم ْل ِم ْث َق‬
‫ال َذ َّر ٍة َخيْراً َي َره‬
FAMAN IA’MAL MIZQAALA DhARRATIN JAIRAN IARAHU
Así pues, quien haga el peso de un átomo de bien, lo verá
8
َ ‫َو َمن َي ْع َم ْل ِم ْث َق‬
‫ال َذ َّر ٍة َشراًّ َي َر ُه‬
UAMAN IA’MAL MIZQAALA DhARRATIN ShARRAN IARAHU
y quien haga el peso de un átomo de mal, lo verá.
Surat Al ‘adiiat (Los que galopan)
C, Revelada en Meca
1
َّ‫ب ْسم ه‬
‫الل‬
‫يم‬
‫ح‬
‫الر‬
‫ن‬
‫ـ‬
‫م‬
‫ح‬
‫الر‬
َّ
َّ
ْ
ٰ
َ
ِ
ِ
ِ
ِ ِ
ِ
BISMIL LAhI ARRAHMAANI ARRAHIIM
En el nombre de Allah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo.
ً‫ضبْحا‬
َ ‫ات‬
ِ ‫َو ْال َعا ِد َي‬
UAAL’AADIIATI dABHAN
Juro por los que galopan jadeantes
2
َْ
ً‫ات َق ْدحا‬
ِ ‫ُور َي‬
ِ ‫فالم‬
FAALMUURIIATI QADHAN
y hacen saltar chispas (con sus cascos)
3
ً‫صبْحا‬
ُ ‫ات‬
َ ‫َف ْال ُم ِغ‬
ِ ‫ير‬
FAALMUGIIRAATI sUBHAN
y atacan al enemigo por sorpresa al amanecer,
4
ً‫َفأَ َث ْر َن ب ِه َن ْقعا‬
ِ
FAAZARNA BIHI NAQ’AN
levantando una nube de polvo
5
ً‫َف َو َس ْط َن ب ِه َجمْعا‬
ِ
FAUASAtNA BIhI YAM’AN
e irrumpiendo en grupo entre las filas enemigas
6
َ ‫نس‬
‫ان لِ َربِّ ِه لَ َكنُو ٌد‬
َ ‫اإل‬
ِ ‫إِ َّن‬
INNA AL-INSAANA LIRABBIHI LAKANUUD
que, en verdad, el ser humano es muy ingrato con su Señor
7
‫َوإِنَّ ُه َعلَى َذلِ َك لَ َش ِهي ٌد‬
UA-INNAHU ‘ALAA DhALIKA LAShAhIID
y, en verdad, él mismo es consciente de ello.
8
َ ‫َوإِنَّ ُه لِ ُح ِّب‬
‫ْر لَ َش ِدي ٌد‬
ِ ‫الخي‬
UA-INNAhU LIHUBBI ALJAIRI LAShADIID
En verdad, ama en exceso la riqueza.
9
ُ
َ َ َ ََ
‫ُور‬
ِ ‫أفال َيعْل ُم إِذا بُ ْع ِث َر َما ِفي القب‬
AFALA I’ALAMU IDhA BU’ZIRA MAA FII ALQUBUUR
¿Acaso no sabe que, cuando sea expulsado lo que hay en las tumbas
10
‫ور‬
ُّ ‫ص َل َما ِفي‬
ِّ ‫َو ُح‬
ِ ‫الص ُد‬
UAHUssILA MAA FIIS sUDUUR
y se manifieste y diferencie lo que hay en los pechos,
11
‫ير‬
ٌ ‫إِ َّن َربَّهُم ِب ِه ْم َي ْو َم ِئ ٍذ لَّ َخ ِب‬
INNA RABBAhUM BIhIM IAUMA-IDhIN LAJABIIR
en verdad, su Señor, ese día, estará bien informado de ello?
Surat Al ‘Asr (La época)
CIII, Revelada en Meca
1
َّ‫ب ْسم ه‬
‫الل‬
‫يم‬
‫ح‬
‫الر‬
‫ن‬
‫ـ‬
‫م‬
‫ح‬
‫الر‬
َّ
َّ
ْ
ٰ
َ
ِ
ِ
ِ
ِ ِ
ِ
BISMIL LAhI ARRAHMAANI ARRAHIIM
En el nombre de Allah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo.
‫ص ِر‬
ْ ‫َو ْال َع‬
UAAL’ASR
Juro por la época23
2
َ ‫نس‬
‫ان لَ ِفي ُخ ْس ٍر‬
َ ‫اإل‬
ِ ‫إِ َّن‬
INNA AL-INSAANA LAFII JUSR
que, en verdad, el ser humano va hacia su perdición,
3
َّ ‫إ‬
َ ‫ال الَّ ِذ‬
‫اص ْوا‬
َّ ‫ين آ َمنُوا َو َع ِملُوا‬
َ ‫اص ْوا ِب ْال َح ِّق َو َت َو‬
َ ‫ات َو َت َو‬
ِ ‫الصالِ َح‬
ِ
‫ْر‬
َّ ‫ِب‬
ِ ‫الصب‬
ILLA ALLADhINA AMANUU UA’AMILUUS SALIHAATI UATAUAsAU
BIALHAQQI UATAUAsAU BIAssABR
excepto aquellos que creen y realizan buenas acciones y se aconsejan
unos a otros la Verdad y se aconsejan unos a otros la paciencia.
23 Aunque algunos lo han traducido como “el tiempo de la tarde”, atendiendo al sentido de los
versículos siguientes, parece que se refiere a la época de la aparición del profeta Muhammad
(PBd), la época en la que el Islam surgió en el horizonte de la humanidad, la época de la
victoria de la Verdad sobre la falsedad. “Al-Mizan”, t. XX, p. 609.
Surat Al humaçat (El difamador)
CIV, Revelada en Meca
1
َّ‫ب ْسم ه‬
‫يم‬
َّ ‫الر ْح َم ٰـ ِن‬
َّ ِ‫الل‬
ِ ‫الر ِح‬
ِ ِ
BISMIL LAhI ARRAHMAANI ARRAHIIM
En el nombre de Allah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo.
ٌ ‫َوي‬
‫ْل لِّ ُك ِّل ُه َم َز ٍة لُّ َم َز ٍة‬
UAILUN LIKULLI HUMAZATIN LUMAZATIN
¡Ay de todo difamador murmurador
2
ً ‫الَّ ِذي َج َم َع َم‬
‫اال َو َع َّد َد ُه‬
ALLADhI YAMA’A MAALAN UA’ADDADAHU
que acumula riqueza y la recuenta!.
3
‫َي ْح َس ُب أَ َّن َمالَ ُه أَ ْخلَ َد ُه‬
IAHSABU ANNA MAALAHU AJLADAHU
Cree que su riqueza le eternizará.
4
َّ ‫َك‬
‫الح َط َم ِة‬
ُ ‫ال لَيُ ْن َب َذ َّن ِفي‬
KALLA LAIUNBADhANNA FI ALHUtAMATI
¡Pero no! Juro que será arrojado al Hutama
5
َ ‫َو َما أَ ْد َر‬
‫الح َط َم ُة‬
ُ ‫اك َما‬
UAMAA ADRAKA MAA ALHUTAMAT
¿Y que te hará entender los que es el Hutama?.
6
َّ‫ار ه‬
َ ‫اللِ الم‬
‫ُوق َد ُة‬
ُ ‫َن‬
NAARU ALLAHI ALMUUQADAT
Es el fuego abrasador de Dios,
7
َ ‫الَِّتي َت َّطلِ ُع َعلَى‬
‫األ ْف ِئ َد ِة‬
ALLATII TAttALI’U ‘ALA AF-IDATI
que llega hasta el fondo del alma.
8
َ
ْ ‫ْهم م‬
‫ص َد ٌة‬
َ ‫ُّؤ‬
ِ ‫إِنَّ َها َعلي‬
INNAhAA ‘ALAIhIIM MU-sADAT
En verdad, se cerrará sobre ellos
9
‫ِفي َع َم ٍد ُّم َم َّد َد ٍة‬
FII ‘AMADIN MUMADDADAT
en columnas alargadas.
Surat Al Alfil (El elefante)
CV, Revelada en Meca
1
َّ‫ب ْسم ه‬
‫يم‬
‫ح‬
‫الر‬
‫ن‬
‫ـ‬
‫م‬
‫ح‬
‫الر‬
‫الل‬
َّ
َّ
ْ
ٰ
َ
ِ
ِ
ِ
ِ
ِ ِ
BISMIL LAhI ARRAHMAANI ARRAHIIM
En el nombre de Allah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo.
َ ‫ْف َف َع َل َرب‬
َ ‫أَلَ ْم َت َر َكي‬
‫يل‬
ْ َ‫ُّك ِبأ‬
ِ ‫اب ال ِف‬
ِ ‫ص َح‬
ALAM TARA KAIFA FA’ALA RABBUKA BI-AsHAABI ALFIIL
¿No has visto lo que hizo tu Señor con la gente del elefante?24
2
ْ ‫أَلَ ْم َي ْج َع ْل َك ْي َد ُه ْم ِفي َت‬
‫يل‬
ٍ ِ‫ضل‬
ALAM IAY’AL KAIDAhUM FII TAdLIL
¿No hizo que fracasasen sus planes
3
َ ‫َوأَ ْر َس َل َعلَيْه ْم َطيْراً أََباب‬
‫يل‬
ِ
ِ
UAARSALA ‘ALAIHIM tAIRAN ABAABIIL
y envió sobre ellos pájaros en bandadas sucesivas
4
‫يل‬
َ ‫يهم ِب ِح َج‬
ٍ ‫ار ٍة مِّن ِس ِّج‬
ِ ‫َت ْر ِم‬
TARMIHIM BIHIYAARATIN MIN SIYYIL
que les lanzaron piedras de barro,
24 Abraha ibn Sabah Ashram, rey del Yemen, el mismo año en que nació el Profeta Muhammad,
decidió destruir la Ka‘ba y avanzó sobre La Meca con un ejército de elefantes. “Al-Mizan”, t.
XX, p. 622.
5
ْ ٍ‫ص‬
‫ول‬
ْ ‫َف َج َعلَ ُه ْم َك َع‬
ٍ ‫ف مَّأ ُك‬
FAYA’ALAhUM KA’AsFIN MA-KUUL
que les dejaron como heno masticado?.
Surat Al Quraysh (Los Quraysh)
CVI, Revelada en Meca
1
َّ‫ب ْسم ه‬
‫الل‬
‫يم‬
‫ح‬
‫الر‬
‫ن‬
‫ـ‬
‫م‬
‫ح‬
‫الر‬
َّ
َّ
ْ
ٰ
َ
ِ
ِ
ِ
ِ ِ
ِ
BISMIL LAhI ARRAHMAANI ARRAHIIM
En el nombre de Allah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo.
ُ ِ ‫يال‬
َ ‫إل‬
‫ْش‬
ٍ ‫ف ق َري‬
ِ
LIILAAFI QURAISh
¡Juro por la alianza de los Quraysh!
2
ِّ ‫ال ِفه ْم ر ْحلَ َة‬
َ
‫ْف‬
َّ ‫الش َتا ِء َو‬
ِ ‫الصي‬
ِ ِ ‫إِِي‬
IILAFIhIM RIHLATASh ShITA-I UAAssAIF
¡Su alianza para el viaje de las caravanas de invierno y verano!
3
‫ْت‬
ِ ‫َف ْل َي ْعبُ ُدوا َر َّب َه َذا ال َبي‬
FALIA’BUDUU RABBA hADhAA ALBAIT
Así pues, que adoren al Señor de esta Casa,
4
ْ ‫الَّ ِذي أَ ْط َع َمهُم مِّن ُجوع َوآ َم َنهُم م‬
‫ف‬
ٍ ‫ِّن َخ ْو‬
ٍ
ALLADhI At’AMAHUM MIN YUU’IN UAAMANAhUM MIN JAUF
el Cual les da de comer en tiempos de hambruna y les da seguridad ante el
temor.
Surat Al ma’un (La ayuda)
CVII, Revelada en Meca
1
َّ‫ب ْسم ه‬
‫يم‬
َّ ‫الر ْح َم ٰـ ِن‬
َّ ِ‫الل‬
ِ ‫الر ِح‬
ِ ِ
BISMIL LAhI ARRAHMAANI ARRAHIIM
En el nombre de Allah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo.
َ ‫ْت الَّ ِذي ي‬
َ ‫أَ َرأَي‬
ِّ ‫ُك ِّذ ُب ِب‬
‫ين‬
ِ ‫الد‬
ARAAITA ALLADhI IUKADhDhIBU BIADDIN
¿Has visto a quien desmiente el Día de la Recompensa?
2
‫َف َذلِ َك الَّ ِذي َي ُد ُّع ال َي ِتي َم‬
FADhALIKA ALLADhI IADU’U ALIATIIM
Es el mismo que aparta de sí violentamente al huérfano
3
َ َ ُّ
َ
‫ين‬
ِ ‫ام ال ِم ْس ِك‬
ِ ‫َوال َي ُحض َعلى ط َع‬
UALA IAHUddU ‘ALA tA’AAMI ALMISKIN
y que no anima a alimentar al necesitado.
4
ٌ ‫َف َوي‬
َ ِّ‫ُصل‬
‫ين‬
َ ‫ْل لِّْلم‬
FAUAILUN LILMUsALLIN
Así pues ¡Ay de los que rezan
5
ُ ‫صال ِت ِه ْم َس‬
َ ‫الَّ ِذ‬
‫اهون‬
َ ‫ين ُه ْم َعن‬
ALLADhIINA hUM ‘AN sALATIhIM SAAhUUN
y que son negligentes con su oración!
6
َ ‫ُرا ُء‬
َ ‫الَّ ِذ‬
‫ون‬
َ ‫ين ُه ْم ي‬
ALLADhIINA hUM IURAA’UUN
Aquellos que la hacen para ser vistos
7
َ ‫اع‬
َ ‫َو َي ْم َنع‬
ُ ‫ُون ال َم‬
‫ون‬
UAIAMNA’UUNA ALMAA’UUN
y niegan la ayuda.
Surat Al kauzar (La abundancia)
CVIII, Revelada en Meca
1
َّ‫ب ْسم ه‬
‫الل‬
‫يم‬
‫ح‬
‫الر‬
‫ن‬
‫ـ‬
‫م‬
‫ح‬
‫الر‬
َّ
َّ
ْ
ٰ
َ
ِ
ِ
ِ
ِ ِ
ِ
BISMIL LAhI ARRAHMAANI ARRAHIIM
En el nombre de Allah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo.
َ ‫إنَّا أَ ْع َط ْي َن‬
َ ‫اك‬
‫الك ْو َثر‬
ِ
INNAA A’tAINAAKA ALKAUZAR
En verdad, te hemos otorgado la abundancia25.
2
َ ‫ص ِّل لِ َرب‬
‫ِّك َوا ْن َح ْر‬
َ ‫َف‬
FAsALLI LIRABBIKA UAINHAR
Así pues, reza a tu Señor y ofrece sacrificios
3
َ ‫إ َّن َشا ِن َئ َك ُه َو‬
‫األ ْب َت ُر‬
ِ
INNA ShAANI-AKA hUUA ALABTAR
En verdad, quien te odia es el que no tendrá descendencia.
25 Según numerosos exegetas coránicos se refiere a Fatima Zahra, la hija del Profeta.
Surat Al kafirun (Los infieles)
CIX, Revelada en Meca
1
َّ‫ب ْسم ه‬
‫يم‬
َّ ‫الر ْح َم ٰـ ِن‬
َّ ِ‫الل‬
ِ ‫الر ِح‬
ِ ِ
BISMIL LAhI ARRAHMAANI ARRAHIIM
En el nombre de Allah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo.
َ ‫ُق ْل َيا أَُّي َها‬
َ ‫الكا ِف ُر‬
‫ون‬
QUL IAA AIIUhAA ALKAAFIRUUN
Di: “¡Oh, vosotros que no creéis,
2
َ
َ ‫ال أَ ْعبُ ُد َما َت ْعبُ ُد‬
‫ون‬
LA A’BUDU MAA TA’BUDUUN
no adoro lo que vosotros adoráis,
3
َ ‫َو‬
َ ‫ال أَنتُ ْم َع ِاب ُد‬
‫ون َما أَ ْعبُ ُد‬
UALA ANTUM ‘AABIDUNA MAA A‘ABUD
ni vosotros sois adoradores de lo que yo adoro,
4
ُّ ‫ال أََنا َع ِاب ٌد مَّا َع َب‬
َ ‫َو‬
‫دت ْم‬
UALA ANAA ‘ABIDUN MAA ‘ABADTUM
y yo no soy adorador de lo que vosotros adorabais
5
َ ‫َو‬
َ ‫ال أَنتُ ْم َع ِاب ُد‬
‫ون َما أَ ْعبُ ُد‬
UALA ANTUM ‘ABIDUNA MAA ‘ABUD
y vosotros no sois adoradores de lo que yo adoro.
6
ُ
َُ
‫ين‬
ِ ‫لك ْم ِدينُك ْم َولِ َي ِد‬
LAKUM DIINUKUM UALIIA DIIN
Para vosotros vuestra religión y para mí mi religión”.
Surat An nasr (El auxilio)
CX, Revelada en Meca
1
َّ‫ب ْسم ه‬
‫الل‬
‫يم‬
‫ح‬
‫الر‬
‫ن‬
‫ـ‬
‫م‬
‫ح‬
‫الر‬
َّ
َّ
ْ
ٰ
َ
ِ
ِ
ِ
ِ ِ
ِ
BISMIL LAhI ARRAHMAANI ARRAHIIM
En el nombre de Allah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo.
َّ‫ص ُر ه‬
‫اللِ َو ْال َف ْت ُح‬
ْ ‫إِ َذا َجا َء َن‬
IDhAA YAA’ NAsRU ALLAhI UA ALFATH
Cuando llegue el auxilio de Dios y la victoria
2
َّ‫ون ِفي ِدين ه‬
ً‫اللِ أَ ْف َواجا‬
َ ‫َو َرأَي‬
َ ُ‫اس َي ْد ُخل‬
َ َّ‫ْت الن‬
ِ
UARAITA ALNNAASA IADJULUNA FI DINI ALLAhI AF-UAYAN
y veas a los seres humanos entrando en la religión de Dios en oleadas
sucesivas,
3
ً‫ان َت َّوابا‬
َ ‫ِّح ب َح ْم ِد َرب‬
َ ‫اس َت ْغ ِف ْر ُه إِنَّ ُه َك‬
ْ ‫ِّك َو‬
ِ ْ ‫َف َسب‬
FASABBIH BIHAMDI RABBIKA UASTAGFIRhU INNAhU KAANA
TAUUABAN
glorifica con alabanzas a tu Señor y busca Su perdón.
En verdad, Él acepta al que se arrepiente.
Surat Al masad (Las fibras)
CXI, Revelada en Meca
1
َّ‫ب ْسم ه‬
‫يم‬
َّ ‫الر ْح َم ٰـ ِن‬
َّ ِ‫الل‬
ِ ‫الر ِح‬
ِ ِ
BISMIL LAhI ARRAHMAANI ARRAHIIM
En el nombre de Allah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo.
ْ ‫َتب‬
‫َّت َي َدا أَِبي لَ َه ٍب َو َت َّب‬
TABBAT IADAA ABII LAhABIN UATABB
Que perezcan las manos de Abu Lahab y que perezca él.
2
‫َما أَ ْغ َنى َع ْن ُه َمالُ ُه َو َما َك َسب‬
MAA AGNA ‘ANhU MAALUhU UAMAA KASAB
No le servirá de nada su riqueza ni todo lo que obtuvo
3
َ ‫صلَى َناراً َذ‬
‫ات لَ َه ٍب‬
ْ ‫َس َي‬
SAIAsLA NARAN DhAATA LAhAB
Entrará en un Fuego llameante
4
‫الح َط ِب‬
َ ‫َوام‬
َ ‫ْرأَتُ ُه َحمَّالَ َة‬
UAIMRAATUhU HAMMAALATA ALHATAB
y también su mujer, la portadora de leña,
5
ٌ ‫ِفي جي ِد َها َحب‬
‫َّس ٍد‬
َ ‫ْل مِّن م‬
ِ
FI YIIDIhAA HABLUN MIN MASAD
una cuerda de esparto rodeando su cuello.
Surat Al ijlas (La fe pura)
CXII, Revelada en Meca
1
َّ‫ب ْسم ه‬
‫الل‬
‫يم‬
‫ح‬
‫الر‬
‫ن‬
‫ـ‬
‫م‬
‫ح‬
‫الر‬
َّ
َّ
ْ
ٰ
َ
ِ
ِ
ِ
ِ ِ
ِ
BISMIL LAhI ARRAHMAANI ARRAHIIM
En el nombre de Allah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo.
‫ُق ْل ُه َو اللهَُّ أَ َح ٌد‬
QUL hUUA ALLAhU AHAD
Di: “Él es Dios, uno.
2
ُ‫الص َمد‬
َّ َُّ‫الله‬
ALLAhUS sAMAD
Dios, eterno.
3
‫لَ ْم َيلِ ْد َولَ ْم يُولَ ْد‬
LAM IALID UALAM IULAD
No ha engendrado ni ha sido engendrado
4
‫َولَ ْم َي ُكن لَّ ُه ُك ُفواً أَ َح ٌد‬
UALAM IAKUN LAhU KUFUUAN AHAD
y no hay otro semejante a Él”.
Surat Al falaq (El alba)
CXIII, Revelada en Meca
1
َّ‫ب ْسم ه‬
‫يم‬
َّ ‫الر ْح َم ٰـ ِن‬
َّ ِ‫الل‬
ِ ‫الر ِح‬
ِ ِ
BISMIL LAhI ARRAHMAANI ARRAHIIM
En el nombre de Allah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo.
ُ ‫ُق ْل أَ ُع‬
‫وذ ِب َر ِّب ال َفلَ ِق‬
QUL A’UUDhU BIRABBI ALFALAQ
Di: “Me refugio en el Señor del alba
2
‫ِمن َش ِّر َما َخلَ َق‬
MIN ShARRI MAA JALAQ
del mal de lo que Él ha creado
3
‫اس ٍق إِ َذا َو َق َب‬
ِ ‫َو ِمن َش ِّر َغ‬
UAMIN ShARRI GAASIQIN IDhAA UAQAB
y del mal de la oscuridad de la noche cuando se extiende
4
َ ‫ات ِفي الع‬
‫ُق ِد‬
ِ ‫َو ِمن َش ِّر النَّ َّف َاث‬
UAMIN ShARRIN NAFFAAZAATI FI-L’UQAD
y del mal de las sopladoras de nudos
5
‫اس ٍد إِ َذا َح َس َد‬
ِ ‫َو ِمن َش ِّر َح‬
UAMIN ShARRI HAASIDIN IDhAA HASAD
y del mal del envidioso cuando envidia”.
Surat An nas (Los humanos)
CXIV, Revelada en Meca
1
ِ‫الر ِحيم‬
َّ
َّ‫ب ْسم ه‬
‫الر ْح َم ٰـ ِن‬
َّ ِ‫الل‬
ِ ِ
BISMIL LAhI ARRAHMAANI ARRAHIIM
En el nombre de Allah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo.
ُ َ ُْ
‫اس‬
ِ َّ‫قل أ ُعوذ ِب َر ِّب الن‬
QUL A’UDhU BIRABBIN NAAS
Di: “Me refugio en el Señor de los seres humanos,
2
‫اس‬
ِ َّ‫َملِ ِك الن‬
MALIKIN NAAS
el Rey de los seres humanos,
3
َ
‫اس‬
ِ َّ‫إِل ِه الن‬
ILAhIN NAAS
el Dios de los seres humanos,
4
َ ‫اس‬
‫اس‬
ِ َّ‫الخن‬
ِ ‫ِمن َش ِّر ال َو ْس َو‬
MIN ShARRI ALUAS-UAASI ALJANNAAS
del mal del susurrante tentador,
5
‫ور النَّاس‬
ُ ‫الَّ ِذي يُ َو ْس ِو‬
ُ ‫س ِفي‬
ِ ‫ص ُد‬
ALLADhI IUUAS-UISU FI sUDURIN NAS
el que susurra en el pecho de los seres humanos
6
‫اس‬
ِ ‫ِم َن‬
ِ َّ‫الجنَّ ِة َوالن‬
MINA ALYINNATI UAN NAAS
y procede de los genios y de los seres humanos”.
Segunda Parte
Apuntes sobre diferentes oraciones y
suras recomendadas para las mismas
Consideraciones generales respecto al salat
La oración (salat) es la mejor acción de la religión islámica, y si ella
es aceptada por Allah (SWT), todas las demás acciones devocionales serán
aceptadas, mientras que si no fuese aceptada ningún otro acto será aceptado.
El musulmán debe tener la precaución de no orar apresuradamente, de
recordar a Allah con humildad y sinceridad, de estar conciente de a Quién se
está dirigiendo y de considerarse muy pequeño ante la Majestuosidad y la
Grandeza del Dios del universo.
Si se cumple con estos consejos se podrá orar concentradamente.
Un ejemplo de ello es el Imam ‘Ali Ibn Abu Talib (P) a quien en cierta
ocasión mientras oraba le dispararon una flecha que se incrustó en su bendito
pie. Era tal la concentración que sus compañeros procedieron a quitársela y
él ni siquiera se había dado cuenta de lo acontecido.
Durante la oración el musulmán debe arrepentirse de sus pecados, pedir
perdón por ellos, debe alejarse de todos aquellos actos y pensamientos que
constituyen un obstáculo entre el siervo y su Creador, como por ejemplo la
envidia, la arrogancia, la calumnia, etc.
Las oraciones deben realizarse con orden, es decir, por ejemplo, no recitar la segunda sura antes que Surat Al fatiha o no realizar el suyud antes del
ruku’, y por supuesto sin olvidar ningún rukn (base o pilar imprescindible de
la oración).
También deben realizarse con continuidad, sin pausas prolongadas en las
acciones de la oración como ruku’, suyud y tashahhud (inclinación, prosternación y testimonio), si bien prolongar el ruku’ y el suyud y recitar suras largas
en la oración no rompe la continuidad.
Además, debe tratar de erradicar de su ser aquellas cosas que disminuyen
el valor de sus actos tales como orar cuando tiene sueño o cuando necesita
orinar o defecar. En cambio debe realizar aquellos actos que aumentan el valor
y la recompensa de sus actos en la oración, como orar con atuendos limpios,
usar el anillo de Aqiq, peinarse, cepillarse los dientes o perfumarse.
El Profeta (PBd) ha dicho:
“Quien no le da importancia a la oración y la considera insignificante
es merecedor del castigo el Día del Juicio Final”.
Las oraciones obligatorias
Hay seis clases de oraciones obligatorias:
a - Las oraciones diarias.
b - La oración por causa de un de signo ayát (de los fenómenos naturales
como un eclipse, un terremoto, etc.).
c - La oración del muerto.
d - La oración de la circunvalación obligatoria alrededor de la Ka’ba
(tauaf).
e - La oración que el hijo mayor debe recuperar por su padre o madre
fallecidos, que no oraron jamás o que oraron y dejaron al morir oraciones
pendientes; éstas debe efectuarlas el hijo mayor.
f - Las oraciones que uno mismo se impone como obligatorias, como por
ejemplo las de un juramento o voto, las que se realizan en nombre de otro por
un pago, etc.
De estas oraciones obligatorias hablaremos aquí unicamente de las dos
primeras.
Las oraciones diarias
Las oraciones diarias son cinco:
La del alba (fayr) con 2 raka’ats.
La del mediodía (dhuhr) y de la tarde (‘asr), cada una de 4 raka’ats.
La del ocaso (magrib) con 3 raka’ats.
La de la noche (‘isha) con 4 raka’ats.
Es altamente preferible realizar las oraciones lo más próximo al inicio de
sus horarios. Esto se ha recomendado mucho en los dichos del Profeta (PBd)
y los Imames (P), siendo la única excepción retrasadas para realizarlas en
comunidad, ya que la realización en comunidad de las oraciones obligatorias
diarias reporta muchas más bendiciones que si se realizan individualmente.
Según precaución, el hombre deberá recitar las suras en voz alta en las
oraciones del fayr, magrib e ‘isha, y la mujer lo deberá hacer en voz baja, salvo
que quien la escucha fuera un íntimo, pudiendo entonces recitarlas en voz alta.
Tanto los hombres como las mujeres deben recitar las suras en las oraciones
del dhuhur y del ‘asr en voz baja. Hay que advertir aquí que “voz baja” no
equivale a “de manera mental”, sino a un volumen tal que pueda escucharse
uno mismo, siendo cuanto menos necesario que se vea el movimiento en los
labios del orante durante la recitación.
Es recomendable en todas las oraciones que en el primer raka’at, luego de
Surat Al fatiha, se recite Surat Al Qadr (El Decreto, XCVII), y en el segundo
raka’at recitar Surat Al Ijlas (La fe pura, CXII) tras Surat Al fatiha.
Del mismo modo, es desaconsejable que el orante en sus oraciones diarias
obligatorias no recite Surat Al Ijlas, o que la recite del principio al fin de una
sola vez, sin tomar aire ni hacer una pausa.
El tiempo de la oración del fayr
Antes del adhan del fayr aparece al este en el cielo una blancura que se
va elevando y que se denomina primer alba. Cuando la misma se extiende se
denomina segunda alba y ese es el momento exacto en que comienza el horario de esta oración. Este horario culmina momentos antes de la salida del sol.
El tiempo de las oraciones del dhuhr y del ‘asr
Las oraciones del dhuhr y del ‘asr tienen un horario en común y otro
especial de cada una de ellas.
El horario especial de la oración del dhuhr comienza al mediodía (cuando el sol empieza a declinar) y termina tras el lapso necesario para concretar
la oración. El horario especial de la oración del ‘asr comienza justo cuando
queda el tiempo exacto para realizar una oración de 4 raka’ats antes de la
llegada del magrib.
Desde la culminación del horario especial de la oración del dhuhr hasta el
horario especial de la oración del ‘asr constituye el horario común de ambas
oraciones.
El tiempo de las oraciones del magrib y del ‘isha
El magrib llega cuando desaparece el tono rojizo del cielo en el lado
opuesto al lugar en que se pone el sol (es decir: hacia oriente).
Las oraciones del magrib y el ‘isha también tienen cada una de ellas un
horario especial y otro en común. El horario especial de la oración del magrib
comienza en el ocaso y culmina (tras el tiempo necesario) para concretar dicha
oración. El especial del ‘isha comienza cuando queda el tiempo exacto para
realizar una oración de cuatro raka’ats antes de la medianoche26. El horario
común se extiende de un horario especial a otro.
Salatul Aiat (Oración de los fenómenos naturales)
La oración de Aiat será obligatoria en las siguientes ocasiones:
Cuando ocurre un eclipse de sol o de luna, aunque los mismos sean parciales y no provoquen temor.
Cuando ocurre un terremoto, aunque este sea pequeño y nadie se asuste.
Cuando hay truenos, rayos o vientos huracanados en caso de que estos
produzcan temor en la mayoría de la gente.
La oración de Aiat es de dos ciclos y cada uno de ellos tiene cinco ruku’
(inclinaciones) que se hacen del siguiente modo: luego de la intención, de
pronunciar el takbiratul ihram (Allahu Akbar), recitar Surat Al fatiha y la otra
sura e ir al ruku’ y levantarse, nuevamente recitar Surat Al fatiha y la otra sura
e ir al ruku’, y así hasta cinco veces. Después del quinto ruku’ hacer dos suyud
y levantarse. El segundo ciclo se realizará del mismo modo pronunciando al
final el tashahhud y el taslim para terminar.
Todo aquello de la oración diaria considerado como obligatorio y preferible lo será también para la plegaria del Aiat, pero en esta última en lugar
del Adhan y el Iqamah se deberá decir tres veces as salat (la oración), a fin
de recibir la recompensa.
26 A efecto de practicas islámica, se entiende por medianoche el tiempo intermedio entre inicio
del horario del salat del magrib y del salat del fayar
No existe ninguna sura especialmente recomendada u obligatoria para
recitar después de Surat Al fatiha en cada uno de los raka’ats de Salatul Aiat.
El tiempo de la oración de Aiat
En caso de eclipses la oración deberá realizarse desde el comienzo mismo
del eclipse, sin esperar hasta que el sol o la luna comiencen a despejarse.
En caso de terremoto, trueno, etc. Deberá realizarse inmediatamente
después de ocurrir el fenómeno.
Como toda oración obligatoria, si esta no se realiza en su tiempo, deberá
recuperarse con la intención de qada (intención de oración vencida).
Oraciones obligatorias sólo bajo determinadas
circunstancias
Salatul Yumu’ah (Oración del viernes al mediodía)
La obligatoriedad de la oración del Yumu’ah y su validez como tal tienen
una serie de condicionantes cuya explicación excede la intención de este libro,
refiriendo al lector a las risalas y otros libros del fiqh en los que este asunto
está claramente explicado.
Durante la ocultación del Imam Al Mahdi (P) -que Allah (SWT) apresure
su reaparición-, la oración del Yumu’ah es únicamente optativa puediéndose
realizar en lugar de la oración del dhuhr, aunque según la precaución preferible
conviene se realicen ambas oraciones, la del Yumu’ah y la del dhuhr.
El Salatul Yumu’ah consta de dos raka’ats. No tiene unas suras especiales
para ser recitadas obligatoriamente en cada raka’a después de Surta Al fatiha,
pero es preferible recitar en su primer ciclo Surat Al Yumu’ah (El viernes,
LXII), y en el segundo Surat Al munafiquin (Los hipócritas, LXIII)
El tiempo para el Yumu’ah es el momento en que comienza la declinación
del sol tras el mediodía, y la oración de Salatul Yumu’ah propiamente dicha
debe realizarse en voz alta tras los dos jutbas preceptivos.
Las oraciones de ‘Id Al-Fitr e ‘Id Al-Adha (Las
festividades del Desayuno y del Sacrificio)
Los salat de estas festividades sólo son obligatorios en presencia de uno
de los Imames Impecables de la Descendencia de Muhammad, con él y ellos
sea la Paz, y deberá hacerse en forma colectiva. En nuestra época que el Imam
(P) está oculto, sólo es preferible hacerlo, y según la precaución obligatoria
deberá realizarse en forma individual, excepto si un sabio (faqih) justo la
dirige, pudiendo entonces realizarse de manera colectiva.
La oración del ‘Id Al-Fitr e ‘Id Al-Adha se realizará desde la salida del
sol del día del ‘Id hasta el mediodía, siendo preferible hacer la oración de ‘Id
Al-Adha luego de que suba el sol, y la de ‘Id Al-Fitr demorarla un poco de
manera que de tiempo a romper el ayuno luego de la salida del sol y pagar el
zakatu-l-fitr, para recién luego realizar la oración de la festividad.
Es preferible hacer la recitación de la oración del ‘Id Al-Fitr e ‘Id Al-Adha
en voz alta.
Las oraciones de ‘Id Al-Fitr e ‘Id Al-Adha están compuestas por dos
raka’ats. No tienen unas suras especiales para ser recitadas en ellas después
de Surta Al fatiha en cada raka’a, pero es preferible recitar en su primer ciclo
la Surat Ash shams (El sol, XCI) y en el segundo ciclo la Surat Al Gashiah
(La que cubre, LXXXVIII); o bien en el primer ciclo Surat Al ‘Aala (El Más
Elevado, LXXXVII), y en el segundo ciclo Surat Ash shams (El sol, XCI).
Las oraciones preferibles
Nafilat diarias
Las oraciones preferibles son muchas y se denominan nafílat. De entre
ellas las más recomendables son las diarias. Estas oraciones, exceptuando la del
viernes, suman 34 raka’ats: 2 raka’ats corresponden a las nafilat del fayr. 8 a
las nafilat del dhuhur. 8 a las del ‘asr. 4 a las nafilat del magrib, 2 a las nafilat
del ‘isha, y 11 raka’ats que se hacen después de la medianoche (Salatul Lail),
Dado que los 2 raka’ats de la oración nafilat correspondiente a la oración del
‘isha se deben hacer en posición de sentado, según la precaución obligatoria
se cuenta como 1 raka’a únicamente. El día viernes a los 16 raka’ats de las
nafilat del ‘asr y el magrib se agregan 4 raka’ats más.
De los 11 raka’ats de la oración de Salatul Lail, 8 se hacen con la intención de la oración de la medianoche, 2 con la de shaf’a y un raka’a con la
intención de la oración de uitr (impar).
Los tiempos de las nafilat de las oraciones diarias
Las nafilat del fayr se realizan antes de la oración del mismo nombre. Su
horario se extiende desde el momento en que se puede realizar la oración de
la medianoche hasta el alba. Preferentemente se efectuará antes de la segunda
alba.
Las nafilat de la oración del dhuhur deben realizarse antes de la oración
del mismo nombre.
Las nafilat de la oración del ‘asr se realizan antes de dicha oración.
Las nafilat de la oración del magrib se realizan después de la oración del
mismo nombre y su tiempo se extiende hasta que desaparece el tono rojizo
en el lugar de la puesta del sol.
Las nafilat de la oración del ‘isha se realizan después de la oración del
mismo nombre y su tiempo se extiende hasta la medianoche.
No existen suras especialmente recomendadas para ser recitadas tras el
Surat Al fatiha en las nafilat de las oraciones diarias.
Salatul Lail (Oración de la noche)
Como ya se ha mencionado, Salatul Lail consta de tres partes: las nafilat,
el shaf’a y el uitr.
Nafilat de Salatul Lail
Son ocho rakat’ats realizadas en ciclos de dos como generalmente se
hace en todas las nafilat. Existen diferentes variantes en cuanto a las suras que
recitar tras Surat Al fatiha en cada uno de estos raka’ats.
Según una de estas variantes, en el primer raka’at del primer ciclo, tras
Surat Al fatiha, debe recitarse Surat Al Ijlas (La fe pura, CXII) 30 veces, y en
la segunda raka’at, tras Surat Al fatiha, debe recitarse Surat Al kafirun (Los
infieles, CIX). No recomendándose suras específicas para ser recitadas tras
Surat Al fatiha en el resto de ciclos de esta parte de Salatul Lail.
Según otra variante, en cada uno de los ciclos de estas nafilat, deberá
recitarse tras Surat Al fatiha en el primer raka’at Surat Al Ijlas (La fe pura,
CXII) y en la segunda raka’at Surat Al kafirun (Los infieles, CIX).
Shaf’a
Costa de dos rakat’ats. En el primero, tras Surat Al fatiha se recitará Surat
An nas (Los humanos, CXIV), y en el segundo raka’at tras Surat Al fatiha se
recitará Surat Al falaq (El alba, CXIII).
Uitr
El uitr consta de una sola raka’at. En ella, tras Surat Al fatiha, se recitará
Surat Al ijlas (La fe pura, CXII) tres veces, Surat Al falaq (El alba, CXIII) tres
veces, y Surat An nas (Los humanos, CXIV) tres veces. Según otra variante
Surat Al falaq y Surat An nas se recitan una sola vez.
El tiempo de Salatul Lail
El horario de las nafilat de la noche (Salatul Lail) se extiende desde el
comienzo de la medianoche hasta el adhan del fayr. Preferentemente se efectuará lo más próximo posible al tiempo del Salatul Fayr.
Salatul gufailah (Oración para pedir por una necesidad)
Es meritorio realizar la oración de gufailah entre las oraciones del magrib
y el ‘isha cuando se desea pedir a Dios por alguna necesidad.
Esta oración se compone de dos raka’ats. En la primera raka’at después
de recitar la Surat Al fatiha se recitarán las siguientes aleyas coránicas: (Surat
Al anbiia -Los profetas-, XXI, 87 y 88).
87
ُّ ‫َو َذا‬
‫اضباً َف َظ َّن أَن لَّن نَّ ْق ِد َر َعلَ ْي ِه َف َنا َدى ِفي‬
ِ ‫ون إِذ َّذ َه َب ُم َغ‬
ِ ‫الن‬
َّ ‫نت ِم َن‬
ُّ
َّ ‫ال إلَ َه إ‬
َّ َ ِ ‫الظلُ َم‬
ُ ‫ْحا َن َك إِنِّي ُك‬
َ ‫الظالِ ِم‬
‫ين‬
َ ‫ال أَ ْن َت ُسب‬
ِ ِ ‫ات أن‬
UADhAA ALNNUUNI IDh DhAhABA MUGHAAdIBAN FAThANNA AN
LAN NAQDIRA ‘ALAIhI FANAADA FITh ThULUMAATI AN LA ILAhA
ILLA ANTA SUBHANAKAA INNI KUNTU MINATh ThALIMIN
Y recuerda a Du l-Nun27 cuando se fue indignado pensando que no le pondríamos en dificultades. Y gritó en la oscuridad: “¡No hay más Dios que Tú!
¡Gloria a Ti! ¡En verdad, he sido de los opresores!”
88
َ
َ
ْ ‫نجي الم‬
َ ‫ُؤ ِم ِن‬
‫ين‬
ْ ‫َف‬
ِ ُ‫اس َت َج ْب َنا ل ُه َو َن َّج ْي َنا ُه ِم َن ال َغ ِّم َو َك َذلِك ن‬
FAISTAYABNAA LAhU UANAYYAINAAhU MINA ALGAMMI UAKADhALIKA NUNYII ALMU-MININ
Y le respondimos y le salvamos de la angustia. Así es como salvamos a los
creyentes.
27 Du l-Nun quiere decir el “Dueño del Pescado”. Se refiere al profeta Jonás (P), que fue enviado
por Dios al pueblo de Nínive. Como no tenían fe en él, les maldijo pidiendo a Dios que les
castigase y se alejó de ellos. Cuando vieron las señales del castigo que se avecinaba se
arrepintieron y tuvieron fe. Dios apartó de ellos el castigo e hizo que una ballena se tragase
a Jonás en alta mar. Jonás imploró a Dios desde la oscuridad del vientre de la ballena y Dios
le perdonó y le envió de nuevo junto a su pueblo. “Al-Mizan”, t. XIV, p. 444.
En la segunda raka’at, después de recitar la Surat Al fatiha se recitará esta
otra aleya coránica: (Surat Al an’am -Los rebaños-, VI, 59).
59
َّ ‫ال َيعْلَ ُم َها إ‬
َ ‫ْب‬
‫ال ُه َو َو َيعْلَ ُم َما ِفي ال َب ِّر َو ْال َب ْح ِر‬
ِ ‫َو ِعن َد ُه َم َفا ِت ُح ال َغي‬
ِ
َ ‫ات‬
َّ ‫َو َما َت ْس ُق ُط ِمن َو َر َق ٍة إ‬
َ ‫األ ْرض َو‬
َ ‫ال َيعْلَ ُم َها َو‬
‫ال‬
ِ ‫ال َحبَّ ٍة ِفي ُظلُ َم‬
ِ
ِ
ْ
َّ
َ
َ
‫ين‬
ٍ ‫س إِال ِفي ِكت‬
ٍ ‫ُّب‬
ٍ ‫َرط ٍب َوال َي ِاب‬
ِ ‫اب م‬
UA’INDAHU MAFAATIHU ALGAIBI LA IA’LAMUhAA ILLA hUUA
UAIA’LAMU MAA FII ALBARRI UAALBAHRI UAMAA TASQUTU MIN
UARAQATIN ILLA IA’LAMUhAA UALA HABBATIN FII ThULUMAATI ALARDI UALA RAtBIN UALA IAABISIN ILLA FII KITAABIN MUBIIN
Él posee las Llaves de lo Oculto que nadie conoce más que Él. Y Él conoce
lo que hay en la tierra y en el mar. No cae ni una sola hoja de un árbol sin
que Él lo sepa, ni existe una semilla en la oscuridad de la tierra, ni nada
fresco o seco que no esté consignado en una Escritura clara”28
Salatul wahshat (Oración por el alma del difunto)
Esta oración se compone de dos raka’ats, y es apropiado que en la primera
noche después del entierro de una persona muerta, sea ofrecida por el difunto.
En la primera raka’at, después de recitar la Surat Al fatiha, se recitará
una vez Ayatul Kursi, y en el segundo raka’at, después de Surat Al fatiha, se
recitará 10 veces Surat Al Qadr.
Nafilat de Ramadán
Existen muchas nafilat para realizar durante el bendito mes de Ramadán,
pero citaremos aquí sólo las más comunes.
Durante las noches del mes del Ramadán es preferible realizar una oración
compuesta de dos raka’ats, en cada una de las cuales, tras Surat Al fatiha, se
28 Sobre el significado de “Escritura clara” en este versículo, los exegetas han vertido muchas
opiniones, pero lo más acertado es que se refiere al conocimiento que Dios tiene sobre todas
las cosas y que todo lo que sucede queda registrado en su intelecto ilimitado. A eso se le ha
llamado también La Tabla Protegida (Al-Lauh al-Mahfud). “Nemune”, t. V, p. 272.
recitará tres veces Surat Al ijlas (La fe pura, CXII)
Lailatul Qadr
La Noche del Decreto (Lailatul Qadr) es una noche única en todo el año,
ninguna otra tiene tal bendición ni mérito. La adoración en ésta supera a la
adoración de mil meses, es decir, de toda una vida. En esta noche se decreta
el destino del ser humano para el año venidero, descienden los ángeles y “el
Espíritu” (que es el más majestuoso de los ángeles), con la anuencia de Dios
y visitan al “Imam de la Época” (Imam Mahdi -P-) y le presentan lo decretado
para los seres humanos.
El momento concreto de esta noche no es conocido, por lo que los musulmanes deben buscarla especialmente entre las últimas diez noches del mes
de Ramadán, realizando los actos de adoración específicos para esta noche en
todas ellas, especialmente, según numerosas narraciones, en las noches del
19, 21 y 23.
Al comienzo de los actos devocionales prescritos para estas noches, está
recomendado realizar dos raka’ats de oración. En cada una de las cuales, luego
de Surat Al fatiha, se recitará siete veces Surat Al ijlas (La fe pura, CXII).
Una de las prácticas recomendadas en las noches del Qadr es la realización
de 100 raka’ats, a realizar de dos en dos como todas las nafilat. En cada uno
de estos ciclos de oración luego de Surat Al fatiha, se recitará Surat Al ijlas
(La fe pura, CXII), siendo altamente recomendado que se haga diez veces en
cada raka’at.
Salat de Ya’far al Taiiar
La oración de Ya’far al Taiiar (hermano del Imam Ali -P-) se encuentra
entre las nafilat destacadas, y fue un regalo de amor otorgado por el Santo
Profeta (PBd) a su primo al su regreso de un viaje a Abisinia.
Imam Sadiq (P) ha dicho: “En el día de la conquista de Jaibar, cuando
Ya’far regresó de Abisinia, el Santo Profeta (PBd) le preguntó: ‘¿No quieres
un premio? ¿No quieres un regalo?’. Hazrat Ja’far respondió: ‘¿Por qué no,
Oh Mensajero de Allah?’. El Mensajero de Allah (PBd) dijo: ‘Te voy a dar
algo que si lo realizas todos los días será mejor que todas las cosas que están
presentes en el mundo. Y si lo realizas una vez cada dos días, el Todopoderoso
perdonará los pecados de estos dos días y si se lo realizas todos los viernes
o cada dos meses o cada año el Todopoderoso perdonará todos los pecados
cometidos en ese tiempo”.
Esta nafilat en total consta de cuatro raka’ats realizadas en dos ciclos de
dos raka’ats cada uno.
En la primera raka’at del primer ciclo, tras recitar Surat Al fatiha, se
recitará Surat Aç çalçala (El terremoto, XCIX), y en la segunda raka’at, tras
recitar Surat Al fatiha, se recitará Surat Al ‘adiiat (Los que galopan, C).
En el segundo ciclo, en la primera raka’at, se recitará Surat Al kafirun
(Los infieles, CIX) tras recitar Surat Al fatiha, y en la segunda raka’at, tras
recitar Surat Al fatiha, se recitará Surat Al ijlas (La fe pura, CXII).
Si no se conocen las suras que hay que recitar después de Surat Al fatiha,
existe una variante para realizar esta oración que es recitar Surat Al ijlas (La
fe pura, CXII) en todas las raka’ats tras Surat Al fatiha
El mejor momento para realizar esta oración es el viernes antes del mediodía.
Durante el mes de Ramadán está recomendado realizarla durantes las
noches del Qadr, hacia el final de las noches.
Tabla de contenidos
Prólogo
Sistema de transcripción
Primera Parte: Selección de suras
Surat Al fatiha (La apertura)
Ayatul Kursi (Versículo del Trono)
Surat Al yumuah (El viernes)
Surat Al munafiqin (Los hipócritas)
Surat Al ‘Alaa (El Altísimo)
Surat Al Gashiah (La que cubre)
Surat As shams (El sol)
Surat Al Qadr (El Decreto)
Surat Aç çalçala (El terremoto)
Surat Al ‘adiiat (Los que galopan)
Surat Al ‘Asr (La época)
Surat Al humaçat (El difamador)
Surat Al Alfil (El elefante)
Surat Al Quraysh (Los Quraysh)
Surat Al ma’un (La ayuda)
Surat Al kauzar (La abundancia)
Surat Al kafirun (Los infieles)
Surat An nasr (El auxilio)
Surat Al masad (Las fibras)
Surat Al ijlas (La fe pura)
Surat Al falaq (El alba)
Surat An nas (Los humanos)
Segunda Parte.: Apuntes sobre diferentes oraciones y suras recomendadas para las mismas
Consideraciones generales respecto al salat
Las oraciones obligatorias
Las oraciones diarias
Salatul Aiat (Oración de los fenómenos naturales)
Oraciones obligatorias sólo bajo determinadas circunstancias
Salatul Yumu’ah (Oración del viernes al mediodía)
Las oraciones de ‘Id Al-Fitr e ‘Id Al-Adha (Las festividades del Desayuno y del Sacrificio)
Las oraciones preferibles
Nafilat diarias
Salatul Lail (Oración de la noche)
Salatul gufailah (Oración para pedir por una necesidad)
Salatul wahshat (Oración por el alma del difunto)
Nafilat de Ramadán
Descargar