Print court information exactly as it appears on your Petition / Escriba la información de la corte exactamente como aparece en su Petición Cause No: Número de causa: Ex Parte Print your name - Escriba su nombre en letra de molde First / Primer Nombre Middle / Segundo Nombre In the /En el Court Number / Número de Juzgado Last / Apellido Tribunal del District Distrito County Condado Justice Court of: Justicia de: County, Texas Condado, Texas Order for Occupational Driver’s License Orden para Una Licencia de Conducir Ocupacional On this date, the Court heard the petitioner’s Application for Occupational Driver’s License. Hoy, el Tribunal escuchó la solicitud del peticionario para una Licencia de Conducir Ocupacional. The Petitioner named below appeared in person without an attorney. El Peticionario mencionado a continuación apareció en persona y sin abogado. The Court fills out this box. The Court finds that notice to the State: (Check one.) EL TRIBUNAL LLENA ESTE CUADRO. El Tribunal determina que el aviso al Estado: (Seleccione uno.) was not required. no se requiere. was given as required by Texas Transportation Code Section 521.243 and: (Check one.) se dio como lo requiere la sección 521.243 del Código de Transportación de Texas y: (SELECCIONE UNO.) the attorney representing the State did not appear. / el abogado que representa el Estado no se presentó. the attorney representing the State, , also appeared. El abogado que representa al Estado, _____también se presentó. I. Findings - Conclusiones 1. The Court FINDS that Petitioner’s personal information is as follows: El Tribunal DETERMINA que la información personal del Peticionario es la siguiente: a. Name: Nombre First- Primer Nombre Middle- Segundo Nombre Last- Apellido b. (Check all that apply and fill in the blanks) (seleccione todas las casillas que correspondan) Petitioner’s Texas Driver’s License Number is . El Número de Licencia de Conducir del Peticionario es Petitioner’s Texas Driver’s License expired on . La Licencia de Conducir de Texas se venció el Petitioner has never had a Texas Driver’s License. El Estado de Texas nunca ha emitido una Licencia de Conducir al Peticionario. Petitioner has a Driver’s License from with License Number . El Peticionario tiene una Licencia de Conducir emitida por el estado de [] con el siguiente número de licencia c. Home address: Street address – Número de casa y calle Dirección física: City- Ciudad d. Phone number: ( Número de teléfono: County - Condado State - Estado Zip Code - Código Postal ) e. Date of birth: / /_____ Fecha de nacimiento: Month/Mes Day/Día Year/Año © TexasLawHelp.org, Order for Occupational Driver’s License, January 2016 Page 1 of 7 2. The Court FINDS that it has jurisdiction and venue over this case and the Petitioner because: El Tribunal DETERMINA que tiene la jurisdicción y competencia territorial sobre este caso y el Peticionario porque: (Check all that apply and fill in the blanks.) (Seleccione todas las casillas que correspondan y complete los espacios en blanco.) Petitioner resides in this County. El Peticionario vive en este Condado. The offense for which Petitioner’s license was suspended happened in this county. La ofensa [delito] la cual suspendió la licencia del Peticionario sucedió en este condado. This Court convicted Petitioner of an offense under the laws of this state that resulted in the automatic suspension or cancellation of Petitioner’s license. El Tribunal condenó al Peticionario de una ofensa bajo las leyes de este estado que resultó en una suspensión automática o una cancelación de la licencia de conducir del Peticionario. 3. The Court FINDS that Petitioner has provided the Court with the following: El Tribunal DETERMINA que el Peticionario le ha proveído al Tribunal lo siguiente: ● a certified abstract (type AR) of Petitioner’s driver’s license record and un abstracto certificado (tipo AR) de su registro de manejo – y - ● an SR-22 financial responsibility insurance certificate. un SR22 de su compañía de seguro [aseguranza] que proporciona prueba de un seguro válido de responsabilidad civil [liability insurance]. 4. The Court FINDS that Petitioner’s driver’s license is suspended because: (Check all that apply and fill in the blanks.) El Tribunal DETERMINA que la licencia de conducir del Peticionario está suspendida porque: (Seleccione todas las casillas que correspondan y completen los espacios en blanco.) This Court convicted Petitioner of on (date) / / under cause number: . Este Tribunal condenó al Peticionario de [ ] el (Fecha) [ ] bajo el número de causa siguiente: [ ] Petitioner refused to submit to a breath or blood test or submitted a breath or blood test that registered more than 0.08 following an arrest on / / Date - Fecha for: El Peticionario se negó a someterse a una muestra de aliento o sangre o presentó una muestra de aliento o sangre que registró más de 0.08 después de ser arrestado el [Fecha] (Check one.) (Seleccione uno.) Driving While Intoxicated - Manejando en Estado de Ebriedad Other - Otro: The Texas Department of Public Safety said Petitioner was a habitual violator of traffic laws. El Departamento de Seguridad Pública de Texas determinó que el Peticionario es un infractor habitual de las leyes de tránsito. Other – Otra razón: 5. The Court FINDS that Petitioner’s driver’s license is not denied, suspended or revoked because of a physical or mental disability or nonpayment of child support. El Tribunal DETERMINA que la licencia de conducir del Peticionario no está negada, suspendida, o revocada debido a una discapacidad física o mental o por la falta de pago de la manutención de menores [child support]. The Court further FINDS that Petitioner has not been issued more than one Occupational Driver’s License following a conviction during the past 10 years. El Tribunal además DETERMINA que al Peticionario no se le ha emitido más de una Licencia de Conducir Ocupacional después de una condena durante los últimos 10 años. © TexasLawHelp.org, Order for Occupational Driver’s License, January 2016 Page 2 of 7 6. (Check all that apply and fill in the blanks.) (Seleccione todo lo que corresponda y proporcione la información solicitada.) The Court FINDS that the suspension of Petitioner’s license began/begins on / / El Tribunal DETERMINA que la suspensión de la licencia de conducir del Peticionario empezó/empieza el [-] y se termina el and ends on (date) (fecha): / / . The Court FINDS that the Petitioner’s license is invalid for an indefinite period of time. El Tribunal DETERMINA que la licencia del Peticionario está inválida por un periodo de tiempo indefinido. 7. The Court FINDS that Petitioner: (Check all that apply and fill in the blanks. NOTE: If your license is suspended based on an alcohol-related offense under Penal Code 49.04 - 49.08 AND you are required to have an interlock device installed on each motor vehicle you own or operate, you do not need to complete Number 7.) El Tribunal DETERMINA que el Peticionario: (SELECCIONE TODO LO QUE CORRESPONDA Y COMPLETE TODOS LOS BLANCOS. NOTA: SI SU LICENCIA DE CONDUCIR ESTÁ SUSPENDIDA POR UN DELITO QUE INVOLUCRÓ EL ALCOHOL BAJO EL CÓDIGO PENAL 49.04-49.08 Y SE LE EXIGE QUE SE LE INSTALE UN ALCOHOLIMETRO CONECTADO AL MOTOR DE ARRANQUE DE CADA VEHÍCULO QUE POSEE O OPERA, USTED NO TIENE QUE COMPLETAR EL NÚMERO 7.) works for the following employer(s): trabaja para el/los siguiente(s) empleador(es): Employer #1: Empleador # 1: Work Phone: Teléfono del trabajo: Work Address: Dirección del trabajo Employer #2: Empleador # 2: Work Phone: Teléfono del trabajo: Work Address: Dirección del trabajo works for him/herself. Petitioner’s occupation is: trabaja por su propia cuenta. El oficio del Peticionario es: Petitioner’s work address is: La dirección donde trabaja el Peticionario es: drives as part of his/her work throughout the following county or counties: conduce como parte de su trabajo a través de los siguientes condados: attends school at or transports family members to the following school(s): va a la escuela o transporta a miembros de la familia a la(s) siguiente(s) escuela(s): School #1: Escuela #1: School Phone: Teléfono de la escuela School Address Dirección de la escuela School #2: Escuela #2: : School Phone: Teléfono de la escuela School Address Dirección de la escuela: has other essential needs to drive tiene otras necesidades esenciales para manejar © TexasLawHelp.org, Order for Occupational Driver’s License, January 2016 Page 3 of 7 The Court fills out the rest of this form. - El Tribunal llenará el resto de este formulario. (Check applicable.) (Seleccione si corresponde.) The Court FINDS that Petitioner’s driver’s license is suspended because of an intoxication offense and the Occupational License here Ordered is subject to the restrictions set out below. El Tribunal DETERMINA que la licencia de conducir del Peticionario está suspendida por un delito que involucró el alcohol y la Licencia de Conducir que este documento Concede está sujeta a las restricciones que se indican a continuación. The Court FINDS that Petitioner has an essential need to drive and the Occupational Driver’s License here Ordered is subject to the restrictions set out below. El Tribunal DETERMINA que el Peticionario tiene una necesidad esencial de manejar y que la Licencia de Conducir Ocupacional que este documento Concede está sujeta a las restricciones que se indican a continuación. II. Orders – Ordenes The Court ORDERS that this Petition for Occupational Driver’s License is GRANTED subject to the following restrictions and ORDERS Petitioner to follow all restrictions listed below. El Tribunal Ordena que esta Petición para Una Licencia de Conducir Ocupacional es CONCEDIDA sujeta a las siguientes restricciones enumeradas a continuación y ORDENA al Peticionario que siga todas las restricciones que se indican a continuación. The Court ORDERS the Texas Department of Public Safety to issue an Occupational Driver’s License to Petitioner subject to the following restrictions. El Tribunal ORDENA al Departamento de Seguridad Pública de Texas que emita una Licencia de Conducir Ocupacional al Peticionario sujeta a las siguientes restricciones. The Court further orders the Texas Department of Public Safety to administer any and all tests required for the issuance said Occupational License, and, if Petitioner passes all required tests, issue an Occupational Driver’s License to Petitioner subject to the following restrictions. El Tribunal ordena además al Departamento de Seguridad Pública de Texas que administre cualquier prueba requerida para la expedición de dicha Licencia Ocupacional, y, si el Peticionario aprueba todos los requisitos, que emita una Licencia de Conducir Ocupacional al Peticionario sujeta a las siguientes restricciones. Restrictions Petitioner must not drive a commercial vehicle with this license. No se permite al Peticionario conducir un vehículo comercial con esta licencia. Petitioner must maintain in full force and effect an SR-22 automobile liability insurance policy for the entire period the Occupational Driver’s License is in effect. El Peticionario tiene que mantener en pleno vigor y efecto una póliza de seguro de responsabilidad civil tipo SR- 22 en todo momento mientras la Licencia de Conducir Ocupacional esté en efecto. Petitioner must have in his/her possession a certified copy of this court order while driving and must allow a peace officer to examine the order when requested. El Peticionario tiene que mantener en su posesión una copia certificada de esta orden judicial mientras conduce y tiene que permitir a un oficial que examine la orden cuando la solicite. The Court also ORDERS the restrictions checked below: (Check all that apply.) El Tribunal además ORDENA la(s) restricción(es) seleccionada(s) a continuación: (Seleccione todos que correspondan.) Any vehicle owned or operated by the Petitioner MUST be equipped with a working ignition interlock device in accordance with Texas Transportation Code Section 521.2465. Cualquier vehículo que posea u opere el Peticionario TIENE que estar equipado con un alcoholímetro conectado al motor de arranque de acuerdo con la sección 521.2465 del Código de Transporte de Texas. Petitioner must not refuse any lawful request by law enforcement for a sample of Petitioner’s breath or blood if stopped for Driving While Intoxicated. El Peticionario no debe negarse a ninguna solicitud lícita por un oficial de la ley por una prueba de aliento o sangre si lo detienen por conducir en estado de ebriedad. Petitioner must submit to periodic testing for alcohol or controlled substances as follows: El Peticionario tiene que someterse a pruebas periódicas de alcohol y substancias controladas de la siguiente manera: © TexasLawHelp.org, Order for Occupational Driver’s License, January 2016 Page 4 of 7 Petitioner must attend the alcohol/drug counseling program listed below and give the court clerk proof of attendance within days of this order. El Peticionario tiene que asistir al programa de consejería por alcohol/drogas indicados a continuación y debe darle al secretario del tribunal un comprobante de asistencia dentro de [ ] días de la orden presente. Program: Programa: Petitioner must submit to community supervision as follows: El Peticionario tiene que someterse a supervisión comunitaria tal como indica a continuación: Petitioner may only drive in the counties listed here: El Peticionario sólo puede conducir en el/los siguiente(s) condado(s): Petitioner must only drive to and from work or school and for essential duties, including medical appointments, court appointments, attorney appointments probation office meetings, and any supervision, education, counseling, or other essential needs authorized by this court. Al Peticionario solamente se le permite conducir para ir y regresar del trabajo o escuela y para los deberes esenciales, incluyendo las citas médicas, citas al tribunal, citas con un abogado, citas a la oficina de libertad condicional (probation) y cualquier supervisión, educación, o consejería requerida por esta Orden. Petitioner must not drive more than: (Check one.) El Peticionario no puede manejar más de: (Seleccione una.) 4 hours in any 24 hour period. 4 horas en un período de 24 horas. 12 hours in any 24 hour period. The Court specifically finds that Petitioner needs to drive more than 4 hours and ORDERS that the 4 hour limitation is waived. 12 horas en un período de 24 horas. El Tribunal específicamente declara que el Peticionario necesita conducir más de 4 horas y ORDENA que no se le limite a conducir a solo 4 horas al día. Petitioner must only drive on the days and at the times listed below: Únicamente se le permite conducir al Peticionario en los días y las horas que se indica a continuación: Monday lunes From: A partir de la(s): To: Hasta la(s): Tuesday martes Wednesday miércoles Thursday jueves Friday viernes Saturday sábado Sunday domingo am/pm am/pm am/pm am/pm am/pm am/pm am/pm am/pm am/pm am/pm am/pm am/pm am/pm am/pm Petitioner must always keep a log book in any car Petitioner drives. Petitioner must correctly record in the log book all dates and times Petitioner drives and the destination and reason for each trip. Petitioner must show this log book to any law enforcement officer upon demand. El Peticionario siempre tiene que mantener un libro de registro en cualquier carro que el Peticionario conduzca. El Peticionario tiene que registrar correctamente en el libro de registros todas las fechas y horas que el Peticionario conduzca y la destinación y razón de cada viaje. El Peticionario tiene que enseñarle el libro de registro a un oficial de la ley cuando se lo solicite. Additional Restrictions: Restricciones adicionales: © TexasLawHelp.org, Order for Occupational Driver’s License, January 2016 Page 5 of 7 III. Date this Order takes Effect La fecha en que la presente Orden entra en Vigor The Court Clerk shall send a certified copy of the Petition and the court Order setting out this Court’s findings and restrictions to the Texas Department of Public Safety. El Secretario del Tribunal enviará una copia certificada de la Petición y la Orden judicial que expone las conclusiones y restricciones de este Tribunal al Departamento de Seguridad Pública de Texas. This Order takes effect on: (Check one and write in the date, if applicable.) Esta Orden entra en vigor el: (Seleccione una y escriba la fecha, si corresponde.) the date this Order is signed by the Court. la fecha en que la presente Orden fue firmada por el Tribunal. / / which is 91 days after the date Petitioner’s license was suspended. el cual es 91 días después de la fecha en que la licencia del Peticionario fue suspendida. / / which is 181 days after the date Petitioner’s license was suspended. el cual es 181 días después de la fecha en que la licencia del Peticionario fue suspendida. / / which is 366 days after the date Petitioner’s license was suspended. el cual es 366 días después de la fecha en que la licencia del Peticionario fue suspendida. Petitioner may use a certified copy of this Order for Occupational Driver’s License as a restricted license ONLY for 45 days, beginning on the date this Order takes effect. El Peticionario puede usar una copia certificada de esta Orden para una Licencia de Conducir Ocupacional como una licencia restringida por 45 días UNICAMENTE, empezando la fecha en que esta Orden entra en vigor. IV. Date this Order Ends La fecha en que la presente Orden se vence Unless revoked by the Court, this Order for Occupational Driver’s License remains valid until: A menos que sea revocada por el Tribunal, la presente Orden para Una Licencia de Conducir Ocupacional sigue siendo válida hasta: (Check one and write in the date, if applicable.) (Seleccione una y escriba la fecha, si corresponde.) / / / [] / . which is the date Petitioner’s current driver’s license suspension ends. el cuál es la fecha en que la suspensión de la licencia de conducir del Peticionario termina. The reason for Petitioner’s current driver’s license suspension is listed in 4 above. La razón porque fue suspendida la licencia de conducir del Peticionario está enumerada en la sección 4 arriba. V. Warnings to Petitioner Advertencias al Peticionario It is a Class B Misdemeanor for you to drive in violation of any of the restrictions listed above. Es un delito menor de clase B si usted maneja en violación de cualquiera de las restricciones enumeradas anteriormente. It is a Class B Misdemeanor for you to drive without a certified copy of this order in your possession. Es un delito menor de clase B si usted maneja sin una copia certificada de esta orden en su posesión. The Court may revoke this Order, at any time, for good cause. El juez puede revocar esta Orden, en cualquier momento, por una buena causa. © TexasLawHelp.org, Order for Occupational Driver’s License, January 2016 Page 6 of 7 This Order and your Occupational Driver’s License are automatically revoked if you are convicted of driving in violation of any of the restrictions listed above or convicted of driving without a certified copy of this Order in your possession. Esta Orden y la Licencia de Conducir Ocupacional son automáticamente revocadas si usted es declarado culpable de conducir en violación de cualquiera de las restricciones mencionadas anteriormente o si es declarado culpable de conducir sin una copia certificada de esta Orden en su posesión. You may use a certified copy of the Order for Occupational Driver’s License to drive for 45 days only, beginning on the date this Order takes effect. Puede usar una copia certificada de esta Orden como una Licencia de Conducir Ocupacional para Manejar por 45 días, empezando el día en que esta Orden entra en vigor. If you do not receive your Occupational Driver’s License from the Texas Department of Public th Safety (DPS) before the 45 day after the date this Order takes effect, you MUST not drive until you receive your Occupational Driver’s License from Texas Department of Public Safety or come back to court to get an Amended Order for Occupational Driver’s License that extends the 45-day time period. Si usted no recibe una Licencia de Conducir Ocupacional del Departamento de Seguridad Pública (DPS) antes del día 45 después que la Orden entra en vigor, NO SE LE PERMITE conducir hasta que reciba su licencia de conducir del Departamento de Seguridad Pública de Texas o regrese con el juez para pedir una Licencia de Conducir Ocupacional Modificada que le extienda el período de tiempo inicial de 45 días. If this ORDER includes a finding of an essential need to drive, and the places, reasons, days or times that you need to drive change, you must come back to Court to get an Amended Order for Occupational Driver’s License that reflects those changes. Si la presente ORDEN incluye una determinación de una necesidad esencial para manejar y si los lugares, las razones, los días u horas que necesita manejar cambian, usted debe regresar al Tribunal para obtener una Orden para una Licencia de Conducir Ocupacional Modificada que refleje los cambios. Signed on: Firmado el: By: © TexasLawHelp.org, Order for Occupational Driver’s License, January 2016 Judge’s Signature - Firma del Juez Page 7 of 7