EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. Reglas básicas I.- Es imprescindible saber que: I.1. La -m final de acusativo no se pronuncia en época tardía y acaba por perderse; Ej.: rosam > rosa. I.2. La -u (ahora) final del acusativo de la 4ª y 2ª declinación se abre y se convierte en -o; Ej.: manum > mano. I.3. La -e final suele desaparecer (apócope); Ej.: meliorem > mejor, clamare > clamar. II.- Vocales. Las átonas suelen perderse , sobre todo en interior (la vocal breve postónica desaparece); Ej.: as¡num > asno, diabolum > diablo. En posición tónica, evolucionan así: LATÍN í CASTELLANO i ì é e è a ò ie a ue ó ù o ú u Ejs.: librum > libro, nigrum > negro, lentum > lento, terram > tierra, aquam > agua, forum > foro, colorem > color, lupum > lobo, securum > seguro. III.- Diptongos. Monoptongan de la siguiente manera: LATÍN au ae oe CASTELLANO o e/ie, i* e El diptongo ae se transforma en ie (i) cuando en latín va "acentuado". * Ejs.: aurum > oro, paeninsulam> península, caelum > cielo, poenam > pena. IV.- Consonantes. IV.1. Las consonantes finales tienden a desaparecer, salvo la l y la s. Ej.: tenet > tiene, amas > amas, mel > miel. - La r final sufre metátesis (cambio de lugar) Ej.: IV.2. inter > entre, semper > siempre. Las consonantes, en sílaba inicial, prácticamente se conservan todas. Ej.: IV.3. ventum > viento, patrem> padre. Las consonantes sordas p, t, c, qu, en posición intervocálica o entre vocal y l/r, se sonorizan, transformándose en b, d, g, respectivamente; el diptongo au impide el cambio (cautum > cauto). Ej.: acutam > aguja, capram > cabra, monetam > moneda, aquilam > águila, lacrimam > lagrima. IV.4. Las consonantes sonoras b (v), d, g, intervocálicas o entre vocal y r/l tienden a desaparecer. Ej.: IV.5. audivi > oí, frigidus > frío, tenebam > tenía, laudare > loar. Las consonantes sordas p, c, f, ante l evolucionan a ll. Ej.: plenum > lleno, clavem > llave, flammam > llama. - La ll generalmente pasa a ll. IV.6. La x intervocálica se transforma en j. Ej.: IV.7. lectum > lecho, lactuca > lechuga. Los grupos mn, nn, gn, ni + vocal, ne + vocal evolucionan a ñ. Ej.: IV.9. exercitum > ejército. El grupo –ct- en castellano evoluciona a –ch-, aunque –act- lo hace a –ech-. Ej.: IV.8. Ej.: follem > fuelle. damnum > daño, pugnum > puño, castanea > castaña. En al grupo -c(u)l-, la u desaparece cuando es postónica y las consonantes del grupo -cl- evolucionan a j. Ej.: speculum > espejo. IV.1O. La consonante l- seguida de -i (li) pasa a j. Ej.: filiam > hija. IV.11. El grupo ti- da como resultado ci. Ej.: prudentia > prudencia. IV.12. El grupo di se transforma por regla general en y. Ej.: hodie > hoy. IV.13. Los grupos ce y te se transforman en z (el grupo ce permanece igual cuando no le sigue vocal o es final de palabra y termina en s). Ej.: calceas > calzas, linteum > lienzo, lucem > luz , veloces > veloces. IV.14. La f inicial suele evolucionar a h, pero los diptongos ue/ie lo impiden. Ej.: fabam > haba, focum > fuego. IV.15. La s- líquida desarrolla una e- protética. Así mismo, la pérdida de una vocal átona desarrolla consonantes epentéticas: m’n > mbr ; n’r > ndr Ej.: scutum > escudo, ingenero > engendro. IV.16. La i- consonántica, seguida de -o, -u, se transforma en j, y seguida de a en y. Ej.: IV.17. Las iurare > jurar, iam > ya. consonantes geminadas suelen resolverse en las correspondientes simples. Ej.: vaccam > vaca. IV.18. El grupo final -arium suele ser -ero. Ej.: solitarium > soltero. IV.19. Los grupos formados por consonante seguida de r se mantienen. Ej.: crudelem > cruel. IV.20. La q seguida de a átona pierde el apéndice labial (ej.: quattuordecim > catorce), pero si es tónica lo conserva (ej.: quale > cual). IV.21. Los grupos siguientes suelen evolucionar a: - bt, pt > t. Ej.: captare > catar. - ult > uch. - ps > s. Ej.: multum > mucho. Ej.: ¡pse > ese. - sc > z (no en sílaba inicial). Ej.: piscem > pez. - ns > s. Ej.: sensum > seso. IV.22. m final > n en algunos monosílabos: cum > con, quem > quien, quam > cuan, tam > tan (cf. francés: rem > rien) EXEMPLORUM MANUS Sólo se señalan las vocales breves (è, ì, ò, ù) si la sílaba no lleva cantidad; por defecto se entiende que su vocal es larga o que no es relevante para la evolución. absòl(ù)tum acuculam ad lineare adventum aedificium aedilem aetatem agnìculum alienum aliquem aliquod alium amicam annum antè annum antíquum apèrire apèrtum apículam applanare apricum aquilam audire aurìculam aurum aurùndum auscultare aut autùmnum balnèum bène bènèfactorem bìbìt bìbitum bís(>z)cóctum bònum bùccam caecum caelibem caelum caementum caenum campum caniculam capere capìllum capram catenam causam cautum cèntum cèrvum cicòniam cìppum cìrca clamare claviculam collòcare còllum comìtem complexum coniuratum còrnu còrpus còvam coxum credere crùdèlem cubiculum cùbìtum cùm mè cùm cùm sè cùm cùm tè cùm cùrrere cùrrìs damnum de ex pòst de ex de dècem dècìmus decollare delìcatum depòsìtum dico digìtum directum discipulum dòm(ì)num dominìcum dubìtare dùplìcare exemplum fabùlari facere farina fatum fèbrem fèram ferire fèrrum fèrvèntem fèstam fìbram ficatum ficum filium filum fòcum foedum foenum foliam fòntem formam formicam fòrtem fòrum frigìdum fugacem fumum fùndum fùngum fùrcam fùstigare fusum gaudium gèlu graculum graecum gratiam grunnire gùttam Hispaniam hòram hòrtum hòspitem hòstem hùmèrum humìdìtatem iacère iam iam magis illaesum ìmpactare ímpòsìtum ìmpregnare ìn ìncendere ìnìmicum ìnìtium ìnsìgniam ìmsòmnium insùlam iòcum Iòvìs (dies) ìpse iram iùvénem laborare lacrimam lactucam lacum latinam latum laudare lentìculam ligare lìgnum limìtem líttèram lùcrare luctam lùpam lùtum luxum malitiam matrem maurum maxillam meliorare meliores mendacem metallam mètum micam milium mìnus minútum mòllem mòrtem múlìérem multum mùscam natare nèbùlam noctem nòstrum nòvum nùntium octavum oculum ópèra (<opus) opèrari opèrarium oratorem ótium óvìculam pacare pannum patrem paucum paupèrem pausare pectupèdem perdicem pèrnam pertinacem petère pètram piétatèm pìgrìtiam plagam plantam planum plenum plìcare plorare pluviosum poenam pòntem pòpùlum pòrcum pòrtam pòrtum póssìdére pòtes praeconem praemium pratum prétiósum provinciam proximum pugnum quaero quantitatem quo modo rationem recùperare regùlam retes rògas ròtam rotellam rugitum sacratum sacrum seaculum sagacem sagìttam salútem scaenam scamnum scoriam scribère scrutiniare scútum securitatem séniórem serpèntem sèrvam signam síléntium sòcèrum solitarium sòmnum sòrtem speculum spícam stagnum stationem stratum strìctum studium sùpèrare taedium tangère taurum tectum tegulam templum tènet texere tìmet tìngere totum ùmbìlicum urbanum varicem vèntrem verìtatem vetare vexare vìcem vìcinum vìndìcare vìrìdem vítam vivère vócem vòstrum I.E.S. “ALAGÓN” (CORIA) DPTO. DE LATÍN UNAS CUANTAS PALABRAS NUEVAS adiutare aprilèm asìnum benèdìcère bìbere bonìtatem brevìtatem cadere carpèntarium cìngère civìtatem clavem com(ì)tem conducère consìlium corrìgère cùnìculum damnare dèntem dictum dissòlutum exercere fabam ferr(a)rium fídelem flammam fluère fugère hèrbam hon(ò)rare hùmèrum ìnfìrmum ìntegrum inventionem iucum iurare legere magìstrum maiorem malèdìcère manum mèllem mercatum mutare nìgrum nobìlem nòvem octo orationem òvum paenè-umbram paeninsulam palùmbam póssìdere pretiósum producère provectum recipère retìnere schòlam sem(ì)tam senatum sílentium sìnum solem sòlìdum stabùlum stare statum taedam temporarium tèpìdum tèrram thesaurum tradere tristìtiam tùssem velocitatem vèntum vìdere virtutem vìtem vocabùlum ALIA NOVA VERBA ( Cursus MMI-MMII) adiudícatum affìnem allìgare amarìcare aperturam caecare capìstrum carrariam carrìcare cinctum clericum compùtare compùtatum desèrtum diabòlum fabùlatorem faculam falsìtatem fervère foetorem follìculum fumìgare gùlosum hèdèram ineluctabilem inflare legumìnem lèpòrem limìtare litigare manìcam nubìlum paradísum permeabìlem pìcare praegnare recludère regalem scissionem semìtarium sortículam sùperponere tan magnum tradítorem uberem