Doc 730012 Addendum No. I Additif n u I Adendo N 6m. 1 15/9/61 CONVENTION ON INTERNATIONAL CIVIL AVIATION CONVENTION RELATIVE ;a L'AVIATION CIVILE INTERNATIONALE CONVENIO DE AVIACION CIVIL INTERNACIONAL Second Edition - Deuxiihne Edition - Segunda Edicibn 1, At the end of the Foreword (page 2) add: Attention is also invited to the footnote to Article 93 bis. A Pa f i n de P'Avant-propos (page 2) ajouter: Le lecteur est kgalement prik de se rapporter A la note concernant I'article 93 bis. AP final de Antecedentes (pdgina 2) anadir: Se llama la atenci6n sobre la nota a1 pie del Articulo 93 bis. 2. I n s e r t n e w A r t i c l e 93 b i s ( s e e attached page 38A). InsCrer l e nouvel a r t i c l e 93 bis ( v o i r page 38A Jointe). InsBrteae e l nuevo Artfculo 93 b i s (vkase pdgina 38A adjunta). D o c 730012 A d d e n d u m No. 1 Additif n o 1 Adendo N b m . 1 15/9/61 Article 93 bis* Article 93 bls* (0) Notwithstanding the provisions of Articles 91, 92 and 93 above: a ) Nonobstnnt les dispositions des articles 91, 92 et 93 ci-dessus, n) A pesar d e las disposiciclt~csde los Articulos 91, 92 y 93, q u e anteceden, (I) A State whose governnlent the General Assembly of the United Nntions has recommended be debarred from membership in international agencies established by o r brought into relationship with the United Nations shall automatically cease t o b e a member of the International Civil Aviation Organization; 1) T o u t &it dont le gouvernetnent fait l'objet d e la part d e I'Assemblee gknerale d e I'Organisation des Nations Unies d'une recommandation tendant a le priver d e sa qualit6 de membre d'institutions internationales, ktablies p a r I'Organisation des Nations Unies o u relikes A celle-ci, cesse automatiquen~ent d'etre r n e n ~ b r e de I'Organisation d e I'aviation civile internationale; I ) Un Estado cuyo gobierno lit Asamblea General de las Naciones Unidas h a reconlcndado q u e sea excluido d e 10s organisnios internacionales, c s t ~ ~ b l e c i d o s p o r las Naciones Unidas o vinculados con ellas, d e j a r i autorn8ttcatllente d e ser m i e n ~ b r ocle la Orgnnizacibn rle Aviacibn Civil Internacional; (2) A State which has been expelled from nletnbership in the United Nations shall automatically cease t o b e a member of t h e International Civil Aviation Organization unless the General Assembly of t h e United Nations attaches t o its a c t of expulsion a recomn~endation t o t h e contrary. 2) T o u t &at qui est exclu d e I'Orgiinisation des Nations Unies cesse automatiquen~entd'etre menibre d e I'Organisat ion d e I'aviation civile internationale ti moins q u e I'Assemblee generale d e I'Organisation des Nations Unies joigne A son acte d'exclusion une recommandation contraire. 2) U n Estado q u e haya sido expulsado de las Nikciones Uniiias dejara a u t o m i ticanlente d e ser miernbro d e la Organizacibn de Aviacion Civil Internacional, a n o ser q u e la Asatnblea Generill d e las Nuciones Unidas incluya en su acts d e expulsibn una recomendacion en sentido contrario. (b) A State which ceases t o b e a member of t h e International Civil Aviation Organization a s a result of t h e provisions of paragraph (0) above may, after approval by the General Assen~bly of t h e United Nations, b e readmitted t o the lnternational Civil Aviation Organization upon application and upon approval by a majority of the Council. b) T o u t tat qui cesse d'&tre m e n ~ b r ed e I'Organisation d e I'aviation civile internationale, en application des dispositions d u p a r a g r a p h e n ) c i - d e s s ~ ~peut, s , avec I'accord d e I'Assemblke genkrale d e I'Organisntion des Nations Unies, &tre admis h nouvcau dans I'Organisation d e I'avrvtion civile internationale sur s a d e n ~ a n d e , et avec I'approbation d u Conseil votke A la majorite. 6) Un Estado q u e deje d e ser nliembro d e la Organizacibn d e Aviocion Civil International c o m o resultado d e lo dispuesto en el p i r n ~ f oa) q u e antecede, puede, previil aprobncibn de la Asamblea General de ias Naciones Unidas, ser reacl~nitido en la 0rganiz:tcion de Avi;xi6n C'i\ i l Internacional n ~ e d i a n t esolicitud y c o n la nprobncion d e la mayoria del Consejo. (c) Members of t h e Organization which a r e suspended f r o m t h e exercise of t h e rights and privileges of n~embershipin t h e United Nations shall, upon the request of the latter, besuspended from t h e rights and privileges of membership in this Organization. c ) Les membres de I'Organisation qui sont suspendus d e I'exercice des droits et privileges inherents B la qualit6 d e membre d e I'Organisation des Nations Unies, sont, A la requCte d e cette dernikre, suspendus des droits et privileges inherents A la qualit6 d e tnetnbre de la presente Organisation. C) Los ~niernbrosde la 0rg;lnizacion que scan suspendidos en el ejercicio de SIIS derechos y privijegios colnn n ~ i e n ~ b r ode s las Naciones Unidas, srrdn, si lo piden las Naciones Unidns, suspcndidos en s ~ r sdercchos y privilegios c o m o rnicrnbros d e csta Organizi~cibn. * On 27 May 1947 the Assemhly decided to amend the Chicago Convention by introducing Article 93 his. Under Article 94 (cr) of the Convention the amendment came inLo force on 20 March 1961 in respect of States which ratified it. * Le 27 ma1 1947, I'AssemblCe a dCcid.5 d'a- mender la Convention de Chicago en ajoutan~ I'article 93 his. Conform6ment h I'ilrlicle 94 o) de la Convenlion, cet nmrndemenl est entr.4 en vigueur le 20 mars 1961 ii I'Cgnrd des ~ l a t s qui I'ont ratifi6. El 27 de nrayo tle 1947, la Asamhlea decidih rnoditicar el Convenio cle ('hicapo, incl~~qcntln el A ~ t i c u l o 93 his. De confn~mitl;ltl con el Articulo 94 o) del C'onvenio, In m~wIific;~citin entrci en vigor el 10 de niarstr (le 1'461 pcrr l o que sc retierc n 10s Es~i~rlosque la rirrificnron.