DOCUMENTO TÉCNICO B 3-2 DE LA COMISIÓN BRAILLE ESPAÑOLA NORMAS PARA LA TRANSCRIPCIÓN DE MÉTODOS DE APRENDIZAJE DE INGLÉS Actualizado a mayo de 2013 (Versión 1) Primera edición, febrero 2014 © Comisión Braille Española, Organización Nacional de Ciegos Españoles (ONCE) Dirección General. Dirección de Educación, Empleo y Promoción Cultural. Departamento de Promoción Cultural y Braille Calle del Prado, 24, 28014 Madrid (España) Coordinación de la edición: Departamento de Promoción Cultural y Braille. ONCE. Dirección General Queda prohibida la alteración de ninguna parte de este documento, incluyendo el texto y las ilustraciones, sin el permiso previo y por escrito de los titulares de los derechos de autor. Página 3 de 26 Índice 1. Adaptaciones generales ________________________________ 4 2. Distribución de contenidos ______________________________ 4 3. Notas de transcripción _________________________________ 5 4. Adaptaciones específicas _______________________________ 5 5. Tablas_____________________________________________ 21 6. Fotografías e ilustraciones _____________________________ 23 Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 4 de 26 Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés 1. Adaptaciones generales • Los libros y métodos de aprendizaje en inglés no llevan partición silábica a final de línea. Se pondrá el comando de «no partición» al comienzo de cada volumen. • Las comillas inglesas en caracteres visuales suelen representarse con una sola comilla, tanto para abrir como para cerrar (‘ ’), y, si son interiores, con doble comilla en ambos casos (“ ”), al contrario de lo que ocurre habitualmente en textos en español. Independientemente de cómo se representen visualmente, en braille siempre se transcribirán con el cajetín 236 si son exteriores, y con los cajetines 6-236 si son interiores. Las comillas llamadas «angulares» o «bajas» («») siempre son exteriores, por lo que se representan con el cajetín 236. • En los textos se respetará la coma y el punto en los números tal y como aparezca en el original en tinta. • En inglés, para marcar los decimales se usa un punto, y para los millares se usa la coma. Ya que transcribimos el inglés con el conversor Quick Braille de castellano, los números se transcribirán de la siguiente forma: MILLARES DECIMALES TINTA 1,685 1,250.24 1.25 1.250 RTF 1,685 1,250.bd 1.be 1.250 BRA #a,fhe #a,bed.bd #a.be #a.bej 2. Distribución de contenidos • Los libros de inglés suelen llevar al final del libro una serie de apéndices, anexos, solucionarios, listening, tablas de verbos irregulares, etc. A veces, estos anexos pueden ocupar más de un volumen, por lo que añadiremos la siguiente «Nota a la edición braille» con la distribución de contenidos en la obra adaptada. Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 5 de 26 Ejemplo: Nota a la Edición Braille Los contenidos de esta obra están distribuidos de la forma siguiente: Volumen 1: Units 0-3 Volumen 2: Units 4-7 Volumen 3: Units 8-10 Volumen 4: Projects and Memory Gyms Volumen 5: Writing Gyms, Pronunciation and Pairwork Activities. Volumen 6: Portfolio. • Si al final del libro en tinta aparece la tabla de los Irregular verbs sola, sin pertenecer a ningún anexo, se repetirá esta tabla al final de cada volumen, a fin de evitar hacer un anexo de 2 o 3 páginas. Aparecerá en el índice braille y se indicará en la «Nota a la edición braille»: Nota a la Edición Braille La tabla Irregular verbs la encontrarás al final de cada volumen. 3. Notas de transcripción • Las notas de transcripción se realizarán en castellano. • El contenido de las notas de transcripción debe ser lo más breve posible, centrándose en los aspectos referidos por el texto o los necesarios para la resolución de actividades. El lenguaje debe ser adecuado al nivel educativo del libro de texto. 4. Adaptaciones específicas • El guión (-) que aparece en los textos en inglés en ocasiones aparece aislado. Ejemplo: My mum looks after me - I look after the cat! Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 6 de 26 En braille siempre se escribirá tal y como venga en el original, tanto en cuanto a espacios que le rodeen como a su representación (corto o largo). Adaptación: My mum looks after me - I look after the cat! • En este tipo de obras es muy importante la correcta aplicación de la cursiva, ya que delimita expresiones en inglés dentro del propio texto en inglés. Se utilizará cuando sean palabras, expresiones y tiempos verbales que sea necesario delimitar para evitar confusiones al lector, porque así venga en el libro en tinta y en algunos tipos de actividades. Ejemplo: Grammar: Present perfect with for and since. 3. Complete the sentences with for, since, long. a. We've lived here for five years. • Para indicar que un texto es rellenable se utilizará la simbología que se recoge en el libro Normas para la transcripción y adaptación de textos en sistema braille o, en su versión actualizada, el Documento Técnico B 3-1 de la Comisión Braille Española: o Carácter 56 („) para indicar que ese espacio se ha de rellenar con una letra. Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 7 de 26 Ejemplo: Adaptación: 9. Complete the irregular past participles with vowels (a, e, i, o, u). a. br„k„n: broken b. st„l„n c. r„„d d. p„t e. dr„nk f. wr„tt„n g. g„v„n h. dr„v„n i. sp„k„n o Caracteres 36-36-36 (---) para indicar el hueco equivalente a una palabra completa. Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 8 de 26 Ejemplo: Adaptación: Grammar: Present perfect with for and since. 3. Complete the sentences with for, since, long. a. We've lived here for five years. b. How --- have you had your dog? c. I've studied English --- 1998. ... Ejemplo: Adaptación: C. Complete with the correct form of there is or there are. 1. A: --- --- a restaurant near hear? B: Yes, --- --- two fast food restaurants in Lune Street. Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 9 de 26 Ejemplo en el que se usa 36-36-36-36-36, ya que la respuesta puede ser desde una sola palabra («sorry») hasta una frase compleja («I wouldn’t bother if I were you»). don't bother I'm not bothered I can't be bothered I don't bother I wouldn't bother if I were you it doesn't bother me sorry it doesn't bother me Complete these sentences with one of the phrases in the box above. 1. A: Are you going to go to the meeting later? B: I should really, but ___________ I just can't face it. I'm too tired. 2. A: I was thinking of going to see that new Mike Leigh film tonight. B: Oh, yeah? ___________. I saw it at the weekend and I fell asleep halfway through. It's really boring. 3. A: ___________, but I'm looking for a shop called Rosie's. Do you know it? B: Sorry, I'm not from round here myself. Why don't you ask one of the waiters? They might know. Adaptación: `5´ Box: don't bother I'm not bothered I can't be bothered I don't bother I wouldn't bother if I were you it doesn't bother me sorry to bother you `4´ Complete these sentences with one of the phrases in the box above. `4´ 1. A: Are you going to go to the meeting later? B: I should really, but ----- I just can't face it. I'm too tired. 2. A: I was thinking of going to see that new Mike Leigh film tonight. B: Oh, yeah? -----. I saw it at the weekend and I fell asleep halfway through. It's really boring. 3. A: -----, but I'm looking for a shop called Rosie's. Do you know it? Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 10 de 26 B: Sorry, I'm not from round here myself. Why don't you ask one of the waiters? They might know. En los casos en los que tanto las actividades como sus apartados están numerados, se optará por poner «punto» en la numeración de las actividades y «cerrar paréntesis» o nada en la numeración de los apartados, para distinguir las distintas numeraciones. • La simbología ideográfica se sustituirá por su significado, escrito entre paréntesis a continuación del número de la actividad. Ejemplo: Adaptación: 1. (Audición) Read and listen. Then answer the questions. 1 Who is going to work in five minutes? 2 Where are the tourists from? 3 What is Cerys's job? Ejemplo: Adaptación: 2. Write what they do. Use a word from exercise 1. a) She --- TV. b) He --- the dog. Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 11 de 26 c) He ---. d) She ---. e) She helps her mum. ... • Las relaciones de palabras que aparecen recuadradas transcribirán todas seguidas separadas por comas. se Ejemplo: Adaptación: 1. Check these words: wild, countryside, rock, trap, starving. • En los libros de las etapas educativas de Infantil y Primaria, cuando en una actividad aparezca una secuencia de palabras unidas, se adaptará respetando palabras completas cuando la secuencia exceda el renglón y sea necesario partirla. En el resto de etapas educativas no es necesario respetar esto último, pudiendo aprovechar la totalidad del renglón. Ejemplo: Adaptación para Infantil y Primaria: 1. Remember. Find the words in the wordsnake. Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 12 de 26 satisfiedangrymiserableconfidentcontent annoyedembarrassedexciteddepressed enthusiasticafraidirritableupsetnervous cheerfuldelightedstressedworriedcross Adaptación posible para otras etapas educativas: 1. Remember. Find the words in the wordsnake. satisfiedangrymiserableconfidentcontentannoye dembarrassedexciteddepressedenthusiasticafraidirri tableupsetnervouscheerfuldelightedstressedworriedc ross • Los signos y se transcribirán respectivamente como «right/wrong», «yes/no» o «true/false», según el contexto de la actividad, allí donde aparezcan y evitando cualquier otro tipo de simbología. Se dejará espacio suficiente para contestar si es rellenable. También pueden transcribirse como True o False o como Yes o No, dependiendo del criterio del libro. Ejemplo: Adaptación: 13. Read about you. Write Yes or No. I've got two blue eyes: I've got brown hair: Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 13 de 26 I've got two ears: I've got a small nose: I've got big teeth: Ejemplo: Adaptación: 1) True (T) or false (F)? 1. Kika and Zoop live on planet Q: 2. They go to planet Earth: etc. • Cuando aparezcan dos palabras o dos expresiones separadas por la barra oblicua (/), esta barra se transcribirá siempre pegada a las palabras o expresiones que acompaña. Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 14 de 26 Ejemplo: Adaptación: D. Circle the correct words. 1. A: Who/What plays the saxophone? B: My mother. 2. A: What/When time do you get up? B: At 7 o'clock. 3. A: Who/What kind of films do you like? B: Comedies. 4. A: When/What do you go to the cinema? B: At the weekend. 5. A: What/When do you ride your bike? B: In my free time. • Aquellas actividades que lleven apartados (a, b, c…; 1, 2, 3...) o relaciones con guión se transcribirán con línea en blanco de separación entre actividades, y cada apartado con sangría francesa de 2 espacios. No se dejará línea en blanco entre el enunciado del ejercicio y los apartados. Ejemplo: A. Complete the sentences. 1. Before I go to bed, I always -----. 2. Maria usually ----- after school, but sometimes her father does, too. 3. Every Thursday afternoon, Sandra -----. Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 15 de 26 B. 1. 2. 3. Circle the correct words. Who/What plays the saxophone? What/When time do you get up? Who/What kind of films do you like? En las actividades en las que aparece una relación palabras separadas por barras (/) para formar una frase ordenada, se transcribirán unas seguidas de otras separadas por un guión, dejando un espacio por delante y otro por detrás del guión. El ejemplo irá en cursiva. Ejemplo: Adaptación: 1. Write the sentences. 1) if only - homework - not be so boring If only homework wasn't so boring. 2) I wish - have - lots of money 3) if only - I not be - so stressed • En las actividades en las que aparezcan palabras o expresiones dentro de un recuadro y el enunciado haga referencia a esas palabras con expresiones como «with the words in the box» sustituiremos esta expresión por «these words» y las añadiremos a continuación. Ejemplo: Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 16 de 26 Adaptación: 6. Write the next part of the story. Use the correct form of these phrases: put on jacket pick up keys run to door trip over cat in a hurry! run to car get in start the car drive away fast Los ejemplos de las actividades se transcribirán en bastardilla. Ejemplo: Adaptación: 5. Complete with the correct phrasal verbs from exercise 4. 1) Black Robin found out who stole the ring. 2) Can you ----- my cat when we go on holiday? 3) At the weekend, I always ----- late in the morning. etc. • Cuando en una actividad hay que optar por 2 opciones que se encuentran en cursiva o subrayadas y una de ellas está remarcada como la opción correcta, marcaremos ambas opciones en bastardilla y, al final del ejemplo, pondremos la opción seleccionada entre paréntesis y en cursiva. Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 17 de 26 Ejemplo: Adaptación: 3. Choose the correct tense. 1) Mr Williams asked for help because someone stole/had stolen his ring. (had stolen) 2) When Robin arrived, all the servants waited/were waiting. 3) While they were waiting for the cockerel, Robin was studying/studied the servants. etc. En las actividades en las que se tenga que marcar una opción que se repite en todos los apartados, se transcribirá de la siguiente forma: Ejemplo: Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 18 de 26 Adaptación 1: 2. Look at activity one. Read and write Yes or No. 1) It's a toy: Yes 2) It's green: 3) It's purple: 4) It's big: 5) It's a computer: 6) It's a cowboy: Adaptación 2. Para evitar trabajo extra al alumno en niveles educativos muy bajos, es preferible la siguiente adaptación: 2. Look at activity one. Read and write Y (Yes) or N (No). 1) It's a toy: Y 2) It's green: 3) It's purple: 4) It's big: 5) It's a computer: 6) It's a cowboy: Ejemplo: Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 19 de 26 Adaptación: 3. Think! Answer the questions. Tell the truth! Write always, sometimes or never. 1) Do you make your bed? 2) Do you help in the house? 3) Do you clean your room? 4) Do you wash up? 5) Do you make breakfast? Cuando en una actividad aparezca una palabra tachada, esta particularidad se reflejará transcribiendo dicha palabra precedida y seguida por el signo de tachado formado por los puntos 5-2 (@,). Ejemplo: @,palabra@, Adaptación: 10. Complete the dialogue with the words below: doing, is, isn't, tidying, @,What@,, not, 'm, Are. Chris: (a) What are you doing? Ben: I'm (b) --- my homework. What about you? (c) --- you doing your homework? Chris: No, I'm (d) ---. I (e) --- reading. Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 20 de 26 • En el caso de ejercicios en los que se enlazan términos o frases de dos columnas, si los términos de cada columna están precedidos por una letra o por un número, se respetará dicha indicación. Se procederá a la adaptación del ejercicio como se ve a continuación, y el ejemplo resuelto con una flecha se indicará con la clave: Ejemplo: 1-e Ejemplo: Adaptación: 1. Match the statements and responses. 1) 2) 3) 4) 5) 6) I think David Beckham is a great footballer. Johnny hates exams. I didn't see Dan yesterday. Tanya failed her Maths exam. I'm not going on holiday this year. Tony's never been to Wales. a) b) c) d) e) f) Neither have I. So does Beth. So did I. Neither am I. So do I. Neither did I. Example: 1-e Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 21 de 26 5. Tablas • Existen diversas opciones a la hora de adaptar una tabla. Habrá que analizar cada caso y optar por la mejor opción. Ejemplo: Adaptación: 5. (Audición) Listen to Jason and Hilary. What things could they live without? Mobile, car, computer, music, stereo. Jason: car, --Hilary: --Ejemplo: Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 22 de 26 Adaptación: A. Put the words under the correct heading. wardrobe, onion, kitchen, carrot, first, bedroom, bookcase, armchair, twentieth, bathroom, sixteenth, pepper. furniture: ---, ---, --rooms: ---, ---, --vegetables: ---, ---, --ordinal numbers: ---, ---, --Ejemplo: Adaptación: watch football women: hate men: love dance at parties women: like men: don't like • En algunos ejercicios de acentuación puede aparecer un signo diacrítico que en tinta se visualiza como un punto rojo sobre la vocal afectada. En braille se utilizará el signo formado por los cajetines 45-3 (^.). Ejemplo: Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 23 de 26 Adaptación: 5. a. (CD 2.34) Listen to 2 and 4 from 4a. Notice that two of the words have strong stress. c: Can I have a look at those ones there? s: These b^.ig ones? c: No, the sm^.aller ones. c: I could give you ^.eighty. s: I'll do it for eighty-f^.ive. c: Well... OK, I'll take it. 6. Fotografías e ilustraciones • Todas aquellas ilustraciones, dibujos y fotografías que aparezcan y sean necesarias para la comprensión del texto o la realización de una actividad se adaptarán escribiendo entre paréntesis inversos lo que representan en castellano. Para utilizar este criterio en todos los libros en inglés, añadiremos la siguiente NEB: Nota a la Edición Braille Las ilustraciones de esta obra se han adaptado escribiendo lo que representan en castellano y entre paréntesis inversos )...(. • Las adaptaciones y descripciones de fotografías y dibujos serán en castellano, breves, se limitarán a la definición exacta del objeto o a lo que se pide dentro del contexto del libro. • El lenguaje será adecuado al nivel educativo, y se introducirán tal y como se especifica en el Documento Técnico B 3-1 de la Comisión Braille Española, Normas para la transcripción y adaptación de textos en sistema braille. • Cuando afecte a un solo ejercicio, la descripción de la ilustración se ubicará, en castellano y entre paréntesis inversos, justo a continuación del enunciado del ejercicio o de la actividad. • Si afecta a un grupo de actividades, se transcribirá antes que estas y entre paréntesis inversos. Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 24 de 26 Ejemplo: Adaptación: A. Look at the pictures and complete the sentences. 1. Before I go to bed, I always (watch) ---. )ver la televisión( 2. Maria usually (take) --- after school, but sometimes her father does, too. )pasear al perro( 3. Every Thursday afternoon, Sandra (ride) ---. )montar en bici( Ejemplo: Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 25 de 26 Adaptación: A. Where is the hat? Look at the pictures and complete the blanks with in, on, under, next to, between, in front of or behind. 1. It's ----- the bookcase. )encima( 2. It's ----- the table. )debajo( 3. It's ----- the wardrobe. )dentro( 4. It's ----- the bookcase. )delante( 5. It's ----- the wardrobe. )al lado( 6. It's ----- the lamp. )detrás( 7. It's ----- the wardrobe and bookcase. )entre( • Cuando aparezca una actividad con ilustración a modo de apoyo, se dará la información que aporta el dibujo: Ejemplo: Adaptación: 3. (Audición) Listen and point. Then say. red )rojo( yellow )amarillo( blue )azul( green )verde( black )negro( white )blanco( purple )morado( brown )marrón( pink )rosa( orange )naranja( Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE Página 26 de 26 Ejemplo: Adaptación: 5. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) (Audición) Listen and point. Then say. a computer )ordenador( a pencil )lápiz( a pen )bolígrafo( a ruler )regla( a book )libro( a bag )mochila( a rubber )goma de borrar( a pencil case )estuche( Normas para la transcripción de métodos de aprendizaje de inglés (Versión 1) CBE - ONCE