· Istruzioni alimentatore VA/08US · · Instructions for power supplier

Anuncio
· Istruzioni alimentatore VA/08US ·
· Instructions for power supplier VA/08US ·
· Instrucciones del alimentador VA/08US ·
IT Avvertenze generali
• Leggere attentamente le istruzioni, prima di iniziare l’installazione ed eseguire gli
interventi come specificato dal costruttore;
• Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio;
• Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.) non
devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo;
• L’installazione, la programmazione, la messa in servizio e la manutenzione del
prodotto deve essere effettuata soltanto da personale tecnico qualificato ed
opportunamente addestrato nel rispetto delle normative vigenti ivi comprese le
osservanze sulla prevenzione infortuni;
• Il dispositivo è adatto all’installazione da interno, esclusivamente in luoghi
asciutti e non polverosi;
• Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento di calore;
• L’impianto elettrico dovrà essere realizzato in conformità con le normative in
vigore nel paese di installazione;
• Prima di collegare le apparecchiature alimentate a tensione di rete accertarsi che
i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione;
• Questo alimentatore è permanentemente connesso alla rete, pertanto deve essere previsto un dispositivo di disconnessione facilmente accessibile esternamente
all’alimentatore. Come dispositivo di disconnessione deve essere installato esternamente all’alimentatore un interruttore da 20 A che svolga anche la funzione di
protezione contro cortocircuiti e sovracorrenti. Una protezione di riserva contro i
cortocircuiti deve essere prevista nell’impianto di palazzo.
• I conduttori dei cablaggi non utilizzati devono essere isolati.
• Per prevenire contatti accidentali, fascettare separatemente i cavi di collegamento alla rete e quelli dei segnali in bassissima tensione.
• Saldare le giunzioni e la parte terminale dei fili onde evitare malfunzionamenti
causati dall’ossidazione degli stessi;
• Al termine dell’installazione, verificare sempre il corretto funzionamento dell’apparecchiatura e dell’impianto nel suo insieme;
• Prima di effettuare qualunque operazione di pulizia o di manutenzione, togliere
l’alimentazione al dispositivo; nel caso di apparecchiature alimentate a tensione
di rete togliere l’alimentazione, aprendo l’interruttore posto a monte dello stesso;
• In caso di guasto e/o cattivo funzionamento di un dispositivo, distaccarlo dall’alimentazione e non manometterlo;
• Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica
autorizzato dal costruttore e comunque utilizzare sempre i ricambi forniti da Bpt
s.p.a.;
L’apparecchio dovrà essere destinato unicamente all’uso per il quale è
stato espressamente concepito.
Il mancato rispetto delle prescrizioni sopra elencate può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
Il costruttore non può comunque essere considerato responsabile per
eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
SMALTIMENTO
Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga disperso nell’ambiente, ma
smaltito seguendo le norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto.
Alla fine del ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo stesso venga disperso
nell’ambiente. Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve essere effettuato rispettando le norme vigenti e privilegiando il riciclaggio delle sue parti costituenti. Sui
componenti, per cui è previsto lo smaltimento con riciclaggio, sono riportati il
simbolo e la sigla del materiale.
NOTA: L’apparecchiatura è stata collaudata
e riscontrata conforme ai limiti per i dispositivi
digitali di classe B ai sensi della Parte 15 della normativa FCC. Tali limiti sono stati studiati per fornire
una ragionevole protezione contro dannose interferenze negli ambienti residenziali.
L’apparecchiatura genera, utilizza e può emettere
energia a radiofrequenza e se non viene installata
ed utilizzata come indicato nel manuale di istruzioni può provocare pericolose interferenze sulle
radiocomunicazioni.
Tuttavia non c’é garanzia che le interferenze possano manifestarsi in alcune particolari installazioni.
Se questo dispositivo dovesse causare dannose
interferenze alla ricezione di radio e televisioni,
che possono essere comprovate accendendo e
spegnendo il dispositivo, l’Utente è invitato ad
eliminare l’interferenza usando uno o più dei seguenti accorgimenti:
- Riorientare o spostare l’antenna ricevente
- Aumentare la distanza tra l’apparecchio e il
ricevitore
- Collegare il dispositivo a una presa su un circuito
diverso da quello a cui è collegato il ricevitore
- Consultare un rivenditore o un tecnico radio/TV
esperto.
24804070 – 06-07-11
EN General Precautions
• Read the instructions carefully before starting installation and proceed as specified
by the manufacturer;
• After removing the packaging, check the condition of the unit;
• The packaging items (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must not be handled by children as they may be dangerous;
• Installation, programming, commissioning and maintenance of the product must
only be performed by qualified technicians who have been properly trained in compliance with current standards, including health and safety regulations;
• The device is suitable for indoor installation, exclusively in dry and non-dusty areas;
• Do not obstruct the openings or slots used for ventilation or heat dissipation;
• The electrical system must comply with current standards in the country of installation;
• Before connecting the equipment powered by mains voltage, make sure that the
rating plate data corresponds to that of the distribution network;
• �������������������������������������������������������������������������������
This power supply is a Permanently Connected Device. Readily accessible disconnect device shall be incorporated external to the equipment. 20A circuit breaker
should be provided external to equipment, when connecting this product. 20A
circuit breaker is determined as Disconnecting Device. 20A Circuit breaker is determined as short-circuit protection and overcurrent protection. Short-circuit backup
protection should be provided in the building installation.
• Wires belonging tocables that are not used must beinsulated.
• To prevent accidental contacts, clamp the network connection cables and the very
low voltage signal cables separately.
• Weld the joints and the ends of the wires to prevent malfunctions caused by wire
oxidation;
• Upon completion of installation, always check for correct operation of the unit and
the system as a whole;
• Before performing any cleaning or maintenance operation, disconnect the power
supply to the device; if the equipment is powered by mains voltage disconnect the
power supply, opening the switch located upstream of it;
• In the case of device failure or malfunction, disconnect it from the power supply and
do not tamper with it;
• Should the unit be in need of repair, contact only a technical support centre authorised by the manufacturer and always use spare parts provided by Bpt s.p.a.;
The equipment must only be used for the purpose for which it was
explicitly designed.
Failure to follow the instructions provided above may compromise the
unit’s safety.
The manufacturer declines all liability for any damage as a result of
improper, incorrect or unreasonable use.
DISPOSAL
Do not litter the environment with packaging material: make sure it is disposed
of according to the regulations in force in the country where the product is used.
When the equipment reaches the end of its life cycle, avoid discarding in the environment. The equipment must be disposed of in compliance with current regulations,
recycling its component parts wherever possible. Components that qualify as
recyclable waste feature the relevant symbol and material acronym.
NOTE: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment
and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
ES Advertencias generales
• Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación, y realice las
intervenciones tal y como especifica el fabricante;
• Tras haberlo sacado de su embalaje, compruebe el buen estado del aparato;
• Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no
deben dejarse al alcance de los niños, ya que son potenciales fuentes de peligro;
• La instalación, la programación, la puesta en servicio y el mantenimiento del
producto deben ser efectuados solamente por personal técnico cualificado que
cuente con la formación pertinente, cumpliendo las normativas vigentes, incluidas las normas de prevención de accidentes;
• El dispositivo debe instalarse únicamente en interiores secos y no polvorientos;
• No obstruya las aberturas de ventilación del aparato;
• La instalación eléctrica deberá realizarse conforme a las normativas vigentes en
el país de instalación;
• Antes de conectar los aparatos alimentados con tensión de red, asegúrese de que
los datos de placa correspondan a los de la red de distribución.
• El aparato está permanentemente conectado a la red, así que se debe prever un
dispositivo de desconexión fácilmente accesible a lo exterior de la fuente de alimentacion. Como dispositivo de desconexión debe ser instalado un interruptor
de 20 A externamente a la fuente de alimentación, que también actùa la protección contra cortocircuitos y sobrecargas.
Una protección de reserva contra cortocircuitos se debe proporcionar en la instalación del edificio.
• Es preciso aislar losconductores de los cableados noutilizados.
• Para evitar contactos accidentales, sujete con abrazaderas, por separado, los cables
de conexión a la red eléctrica y los de las señales a muy baja tensión.
• Suelde las junturas y la parte terminal de los hilos para evitar funcionamientos
defectuosos causados por su oxidación;
• Al final del proceso de instalación, compruebe el correcto funcionamiento del
equipo y de la instalación en su conjunto;
• Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, corte la
alimentación del dispositivo; en caso de aparatos alimentados con tensión de
red, corte la alimentación abriendo el interruptor situado aguas arriba de él;
• En caso de avería y/o funcionamiento defectuoso de un dispositivo, desconéctelo
de la alimentación y no lo manipule;
• Si es necesario efectuar reparaciones, acuda únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante, y en cualquier caso utilice siempre los
recambios suministrados por Bpt s.p.a.;
El aparato deberá destinarse únicamente al uso para el que ha sido
expresamente concebido.
El incumplimiento de las anteriores instrucciones puede poner el peligro la seguridad del aparato.
En cualquier caso, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad
por posibles daños derivados de usos impropios, incorrectos o irrazonables.
ELIMINACION
Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje, sino que sea
eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el producto.
Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al medioambiente.
La eliminación del aparato debe efectuarse conforme a las normas vigentes y
privilegiando el reciclaje de sus partes componentes.
En los componentes, para los cuales está prevista la eliminación con reciclaje, se
indican el símbolo y la sigla del material.
NOTA: este equipo ha sido ensayado y
declarado conforme a los límites establecidos para
un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con el
Apartado 15 de las Normas FCC. Estos límites han
sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme
a las instrucciones, puede crear interferencias perjudiciales para las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no se garantiza que no se produzcan interferencias
en una instalación concreta. Si este equipo crea interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo cual se puede comprobar apagando
y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia adoptando una
o varias de las siguientes medidas:
- Modifique la orientación o la posición de la antena
receptora.
- Aumente la distancia que separa el equipo del
receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito
diferente de aquel al que está conectado el receptor.
- Solicite la asistencia de su distribuidor o de un técnico
de radio/TV cualificado.
IT - INSTALLAZIONE
• L’alimentatore, con o senza i coprimorsetti opzionali,
deve essere installato all’interno di un contenitore metallico ignifugo (fig. 1).
• Il contenitore metallico deve essere provvisto di adeguata ventilazione.
• L’alimentatore deve essere sempre installato orizzontalmente su di una guida DIN (EN 50022). Non ostruire le
scanalature o aperture usate per la dissipazione del calore.
• Per lo smontaggio procedere come indicato in figura 2.
• Per le dimensioni di ingombro vedere la figura 3.
EN - INSTALLATION
• The power supplier must be installed into a metal fire
enclosure with or without the optional terminal covers
(fig. 1).
• The metal enclosure must be provided of proper ventilation.
• The power supplier must ALWAYS be installed horizontally on a DIN rail (EN 50022). Do not obstruct the openings or slots used for ventilation or heat dissipation.
• For disassembly, proceed as shown in figure 2.
• For the overall dimensions see figure 3.
45
106
1
2
43,5
210
7,5
57
Dimensioni in millimetri – Dimensions in millimeters – Dimensiones en milímetros
A
B
145
45
106
ES - INSTALACIÓN
• El fuente de alimentacion debe instalarse en una caja
ignífuga con o sin cubrebornes opcionales (fig. 1).
• Garantizar una correcta ventilación a la caja metálica.
• El alimentador debe instalarse SIEMPRE en horizontal en
guía DIN (EN 50022). No obstruya las aberturas de ventilación del aparato.
• Para el desmontaje, siga las indicaciones de la figura 2.
• Para las dimensiones véase la figura 3.
A
43,5
210
7,5
57
64,5
210
3
145
B
210
64,5
CARATTERISTICHE TECNICHE – TECHNICAL FEATURES – CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentazione – Power supply – Alimentación
120 - 127 VAC 60 Hz
I
Corrente assorbita – Input current – Corriente absorbida
max
= 600 mAAC
AC
Alimentazione nominale posti esterni – Entry terminal nominal power supply – Alimentación nominal placas exteriores
18 VDC – 1,1A/0,6A 15’’ / 3’ 45’’
Alimentazione Montante – Busbar power supply – Alimentación Bajante
20 VDC – 0,7A/0,1A 1’ / 3’
Temperatura di stoccaggio – Storage temperature – Temperatura de almacenamiento
-25 °C + 70 °C
Temperatura di funzionamento – Operating temperature – Temperatura de funcionamiento
0 °C +35 °C
Grado IP – IP Degree – Grado IP
IP 30
IT - NOTA.
La protezione dell’apparecchio contro sovraccarichi e
cortocircuiti è ottenuta mediante un interruttore termico
autoripristinante, inserito sul primario del trasformatore di
alimentazione.
Dopo l’intervento della protezione, il ripristino del funzionamento avviene automaticamente dopo che la temperatura del trasformatore è scesa a valori di sicurezza.
•2•
EN - NOTE.
The unit is protected against overloads and short-circuits
by a self resetting thermal switch, inserted on the primary
of the power supply transformer.
Back below 85 °C. Make sure the cause of the switch tripping is eliminated.
Once the switch trips, operation is resumed automatically once the temperature of the transformer drops
ES - NOTA.
La protección del aparato contra sobrecargas y cortocircuitos se obtiene mediante un interruptor térmico de autoreactivación, colocado en el primario del transformador
de alimentación. Después de haber realizado la operación
de protección, y de que la temperatura del transformador
haya descendido por debajo de los 85 °C, automáticamente se produce la reactivación del funcionamiento.
LED
DATI
RFID
PROG
+12V
M1
MINI
DL1
USB RS232
+
–
LED
PROG
PROG
CN2
M4
IT - Funzione dei connettori
CN2: Connettore per l’interfacciamento con ETI/XIP
RS232: Riservato per utilizzi futuri.
MINI USB: Connettore per la programmazione da PC
EN - Function of connectors
CN2: Connector for ETI/XIP interfacing
RS232: Reserved for future use.
MINI USB: Connector for programming from a PC
ES - Función de los conectores
A
L
M2
N
M3
L
+12V
BOUT
+
–
A
A
+
D
–
+
V
–
RS232: Reservado para usos futuros.
A A +D – +V1– +V2–
IT - Morsettiere
N
CN2: Conector para interconexión con ETI/XIP
A A +D – +V3– +V4–
MINI USB: Conector para la programación desde PC
EN - Terminal boards
ES - Borneras
Rete
Mains
Red eléctrica
Uscita Aux 1 Open Collector max 100 mA
Aux 1 output Open Collector max 100 mA
Salida Aux 1 Open Collector máx. 100 mA
Comune
Common
Común
Uscita Aux 2 Open Collector max 100 mA
Aux 2 output Open Collector max 100 mA
Salida Aux 2 Open Collector máx. 100 mA
Uscita Montante
Busbar output
Salida Bajante
Alimentazione Posti esterni 18 VDC (*)
Entry panel power supply 18 VDC (*)
Alimentación Placas exteriores 18 VCC (*)
Audio
Audio
Sonido
Linea Dati
Data line
Línea de Datos
Segnale Video
Video signal
Señal de Vídeo
(*) L’apparecchio è protetto elettronicamente
contro sovraccarichi e cortocircuiti.
(*) The appliance is electronically protected
against overloads and short circuits.
(*) El aparato incluye protección electrónica
contra sobrecargas y cortocircuitos.
LED
Colore – Colour – Color
Significato – Meaning – Significado
DATI
Rosso – Red – Rojo
Trasmissione dati in corso – Data transmission in progress – Transmisión de datos en curso
PROG (**)
Giallo – Yellow – Amarillo
Stato di programmazione – Programming status – Estado de programación
DL1
Verde – Green – Verde
USB collegata – USB connected – USB conectado
Jumper
RFID PROG
(**)
Funzione dei jumper – Jumper function – Función de los jumpers
RFID
PROG
+
–
Default-Condizione
di Riposo
PROG
Default-Standby condition
Por defecto-Estado de reposo
RFID
PROG
Inserimento
Codici
PROG
+
–
Code entry
Adición de Códigos
RFID
PROG
+
–
Cancellazione
PROGCodici
Code deletion
Eliminación de Códigos
Pulsante PROG: Programmazione (**)
PROG button: programming (**)
Botón PROG: Programación (**)
(**) Fare riferimento al “Manuale di Programmazione dei
Posti Esterni DC/08-DVC/08-DC/08 ME-DVC/08 ME”.
(**) Refer to the “Programming Manual for Entry Panels
DC/08-DVC/08-DC/08 ME-DVC/08 ME”.
(**) Consulte el “Manual de Programación de las Placas
Exteriores DC/08-DVC/08-DC/08 ME-DVC/08 ME”.
•3•
ASSORBIMENTI – ABSORPTION – ABSORCIONES
Assorbimento Elettroserratura “attiva”
Absorption of an “active” solenoid lock
Absorción Cerradura eléctrica “activa”
Assorbimento Posti esterni con Telecamera accesa
Absorption of entry terminals with the camera on
Absorción Placas exteriores con Cámara encendida
Assorbimento Posti esterni a “riposo”
Absorption of entry terminals in “standby”
Absorción Placas exteriores en “reposo”
500 mA
200 mA
100 mA
35 mA
200 mA
200 mA
VA/08 VA/08
35 mA
35 mA
35 mA
100 mA
100 mA
35 mA
100 mA
VA/08 VA/08
100 mA
35 mA
35 + 35 + 35 + 100 + 100 + 35 + 100 + 100 + 35 + 35 = 610 mA > 600 mA
VA/08
08
35 mA
100 mA
100 mA
100 mA
VA/08
200 mA
500 + 100 + 200 + 500 = 1300 mA > 1100 mA
•4•
35 mA
35 mA
100 + 100 +100 + 100 + 35 + 35 = 470 mA < 600 mA
VA/08
500 mA
100 mA
100 mA
500 mA
100 mA
200 mA
100 + 200 + 500 = 800 mA < 1100 mA
SCHEMI ELETTRICI – WIRING DIAGRAM – ESQUEMAS ELÉCTRICOS
A
NVMKIT/X1
SW2
BUS
MITHO
AL
M1
1
–
+
B
LOCAL
SW1
A
2
M1
M2
CN1
SW4
CN1
MM
M1
B
-
VAS/100MH
SW1
SEC
+ 18V –
230V
–
+
VAS/100.30
B
SW0
8
2
6
50Hz 18V 10VA
230V
PRI
SW2
VA/08
SW3
6
230V
2
OUT
1
3
IN
VA/08
8
XDV/304
2
2
18V
SW4
4
8
OPHERA
(OPHERA/B)
3
YKP/301+YV
M1
M1
-
+
B
+
B
-
+
-
SW2
BUS
AL
SW3
4
SW1
LOCAL
SW9
BUS
SW1
LOCAL
B
B
B
M4
-
M1
M2
RS232
M2
+
A
+
-D
+
-V1
+
-V2
+
A
+
D+
V3 +
V4 -
L
-
VA/08
N
M3
DVC/08
M1
+
A
+
-D
+
-V
M2
+12V
+
A
+
D+
V-
CN2
BOUT
DVC/08
M5
-
M1
-
-
12V
12V
DVC/08
+
A
+
D+
V-
M1
M2
DVC/08
M1
M2
+
A
+
-D
+
-V
-
-
-
-
-
12V
12V
VAS/100.30
A
1
2
1
2
G
•5•
2
C
2
D
VA/08
VA/08
8
8
8
8
4
4
4
2
2
VA/08
VA/08
4
8
VLS/3VLS/3
4
8
6
6
4
VLS/3VLS/3
VLS/3VLS/3
VSC/08
VSC/08
C
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
B
M4
-
M2
RS232
M2
+
A
+
-D
+
-V1
+
-V2
+
A
+
D+
V3 +
V4 -
L
-
N
M3
DVC/08
M1
M2
+12V
M1
+
A
+
D+
V-
VA/08
CN2
BOUT
DVC/08
M5
IT - Si possono utilizzare max 4 VLS/3
per ciascun alimentatore VA/08.
+
A
+
-D
+
-V
EN - A max of 4 VLS/3 are possible
for each VA/08 power supplier.
-
ES - Se puede conectar un máx. de 4 VLS/3
por cada alimentador VA/08..
-
M1
-
-
VLS/3
VLS/3
+
D+
I1
I2
I3
I–
3
2
1
M1
M1
M2
M2
M3
M3
NO
NC
C3
NO
NC
C2
NO
NC
C1
+
-D
+
I1
I2
I3
I–
NO
NC
C3
NO
NC
C2
NO
NC
C1
12V
3
2
1
12V
D
B
M2
-
VLS/3
3
2
1
12V
NO
NC
C3
NO
NC
C2
NO
NC
C1
+
A
+
D+
V3 +
V4 -
L
-
+
D+
I1
I2
I3
I–
RS232
M2
+
A
+
-D
+
-V1
+
-V2
M1
M2
M3
N
M3
M5
M1
VSC/08
+
-
+
-D
+
-V
V4
V3
V2
V1
V+
V–
+
–
V+
V–
+
–
V+
V–
+
–
V+
V–
+
–
SW4
ON
-
M1
VA/08
+12V
+
A
+
D+
V-
BOUT
DVC/08
CN2
1 2
M4
•6•
+
–
A/08
VA/08
L1
L2
L3
L4
La
Lb
Lc
Ld
Distanze – Distances – Distancias
XDV/304
VCM/1D
Le
VA/08
Distanze – Distances – Distancias
VCM/4D
La+Le
≤100 m
Lb+Le
≤100 m
Lc+Le
≤100 m
L1, L2, L3, L4
≤250 m
Ld+Le
≤100 m
L1+L2+L3+L4
≤1000 m
La+Lb+Lc+Ld+Le
≤1000 m
E
VA/01
DVC/01
4
VA/01
DVC/01
VA/01
4
DVC/01
4
VA/01
DVC/01
4
X
Lr1
Lr2
2
Lr3
Lr4
2
2
2
XDV/304A
IT - Collegare all’ingresso BIN3 del VA/01.
EN - Connect to input BIN3 of VA/01.
ES - Conectar a la entrada BIN3 del VA/01.
4
Lre
VA/08
8
IT
- IMPIANTO RESIDENZIALE CON BLOCCHI X1
EN
- RESIDENTIAL SYSTEM WITH BLOCKS X1
ES
- INSTALACIÓN RESIDENCIAL CON BLOQUES X1
DDVC/08 VR
Distanze – Distances – Distancias
VCM/1D
Lr1+Lre
≤150 m
Lr2+Lre
≤150 m
Lr3+Lre
≤150 m
Lr4+Lre
≤150 m
Lr1+Lr2+Lr3+Lr4+Lre
≤600 m
•7•
E
B
DVC/01
+
BOUT
-
M1
M2
-
12V
A
RS232
VA/01
CN2
M1
+12V
+
BIN1
BIN2
BIN3
BOUT
M1
SW2
SW3
SW1
SW4
+
B IN
+
B OUT
SW5
B3
+
B4
B1
+
B2
M2
M3
M4
M2
-
12V
IT
- IMPIANTO RESIDENZIALE CON BLOCCHI X1
EN
- RESIDENTIAL SYSTEM WITH BLOCKS X1
ES
- INSTALACIÓN RESIDENCIAL CON BLOQUES X1
BPT S.p.A.
Via Cornia, 1
33079 Sesto al Reghena-PN-Italy
www.bpt.it-info@bpt.it
•8•
RS232
M2
+
A
+
-D
+
-V1
+
-V2
VA/08
+
A
+
D+
V3 +
V4 -
L
N
M3
+12V
+
A
+
D+
V-
M1
CN2
BOUT
DDVC/08 VR
XDV/304A
M5
M1
Descargar