Oregon Outpatient Surgery Center Centro de Cirugía Ambulatoria de Oregon (OOSC) (Para que el paciente lea y guarde) AVISO: Privacidad del Paciente ESTE AVISO DESCRIBE LA FORMA EN QUE LA INFORMACION MEDICA SOBRE SU SALUD SE PUEDE USAR Y DIVULGAR Y LA FORMA EN QUE USTED PUEDE TENER ACCESO A ESTA INFORMACION. POR FAVOR REVISE LA NOTIFICACION CUIDADOSAMENTE. Para mayor información, o para reportar algún problema, por favor póngase en contacto con nuestro Oficial de Privacidad: 503-612-8452. Este Aviso de Las Prácticas de Privacidad describe la forma en que el Centro de Cirugía Ambulatoria de Oregon (OOSC, siglas en inglés), sus servicios, programas y miembros del equipo de trabajo, incluyendo nuestro personal médico, pueden utilizar y divulgar la información del cuidado de su salud, pagos u operaciones del cuidado de su salud y para otros propósitos que sean permitidos o requeridos por la ley. Este aviso cubre solamente la información del cuidado de su salud recogida, creada y mantenida por, a través de, o en OOSC. Este aviso describe sus derechos al acceso y control de la información del cuidado de su salud y la forma en que usted puede ejercer sus derechos. Reconocemos que la información del cuidado de su salud es muy personal. Estamos comprometidos a proteger la confidencialidad de la información del cuidado de su salud. Este aviso se aplica a todos los servicios y programas que le proporcionamos, incluyendo el personal médico, los empleados, los voluntarios, los estudiantes, los entrenados y todos los miembros del equipo de trabajo de OOSC cumplirán con este aviso. Cuando nos referimos a “OOSC” en este aviso, incluimos a todos los nombrados en este párrafo. Tenemos la obligación por ley de mantener la privacidad de su información médica. También tenemos la obligación de notificarle a usted nuestras obligaciones legales y las prácticas de privacidad referentes a la información de su salud médica, y respetar las prácticas de este aviso. Las siguientes secciones y categorías describen las diferentes formas en que usamos y divulgamos la información del cuidado de su salud. Para cada categoría, explicamos lo que queremos decir, y para algunas categorías tratamos de darle a usted algún ejemplo importante acerca del uso o de la divulgación. Todas las formas en que se nos permite usar y divulgar la información del cuidado de su salud caerán en las categorías de esta lista. Uso Permitido y Divulgación de la Información del Cuidado de su Salud Tratamiento: Se nos permite usar la información del cuidado de su salud según sea necesario para brindarle a usted el mejor tratamiento médico y los demás servicios. Podemos revelar información sobre usted a otros médicos, enfermeras, técnicos, estudiantes de medicina, u otros miembros del equipo de trabajo que están involucrados en cuidarle su salud en OOSC. Por ejemplo, un médico que lo atienda a usted para una pierna rota podría necesitar saber si usted tiene otros problemas de salud que pudieran complicar su tratamiento. El médico también podría comentarle a otro médico su condición para determinar el cuidado más apropiado para usted. Los diferentes empleados de nuestra institución pueden compartir información sobre usted y divulgar información a las personas que no trabajan con esta institución con el fin de coordinar el cuidado de su salud. Los miembros de la familia y otros proveedores del cuidado de su salud pueden ser parte de su cuidado médico fuera de esta institución y pueden requerir la información sobre usted que nosotros tenemos. Pagos: Se nos permite usar y divulgar la información del cuidado de su salud con el fin de facturar y recibir el pago de usted, de la compañía de seguros de su salud, o de una tercera parte responsable por los servicios que usted ha recibido. Por ejemplo, podría ser necesario que divulguemos la información sobre su cirugía para que la compañía del seguro de su salud nos pague o le reembolse a usted el tratamiento que le hemos brindado. También podemos decirle a la compañía del seguro de su salud lo referente a su tratamiento que va a recibir con el fin de obtener la aprobación o determinar si es que la compañía del seguro de su salud cubrirá el tratamiento. Podemos divulgar la información del cuidado de su salud a otros proveedores que están involucrados en el cuidado de su salud para que les paguen. Por ejemplo, podemos divulgar información al personal de los servicios de emergencia para que puedan obtener el pago o reembolso de los servicios que le hayan brindado a usted. Operaciones de Cuidado Médico: Se nos permite usar la información del cuidado de su salud para nuestras operaciones de la empresa. Por ejemplo, podemos usar la información del cuidado de su salud para evaluar la calidad de la atención que usted ha recibido y para asegurar que nuestra institución continúe ofreciendo la calidad del cuidado médico que usted y los demás pacientes se merecen. Otros ejemplos de la empresa incluyen: entrenamiento de personal médico, revisión de colegas, licencias y acreditación, auditorías por parte de las agencias reguladoras, y cumplimiento con todas las regulaciones federales y estatales. Podemos divulgar su información a otro proveedor médico del cuidado de su salud o plan de salud si ellos cuentan con una relación con usted y necesitan de su información para las operaciones de sus negocios. Asociados de la Empresa: Podemos divulgar la información del cuidado de su salud a terceras partes con quienes contratamos para realizar servicios por parte nuestra, por ejemplo con las compañías de facturación, las agencias que hacen las revisiones del control de calidad, los servicios de traducción, interpretación y transcripción. Exigimos que todos nuestros asociados en el negocio implementen las formas adecuadas de seguridad para proteger la información del cuidado de su salud. Información del Cuidado de su Salud con Protección Adicional: En algunos casos, la ley de Oregon proporciona protecciones de privacidad adicionales para el VIH, el abuso de substancias, la salud mental y las pruebas genéticas. Para mayor información sobre la ley de Oregon relacionada con estos expedientes médicos de protección especial, por favor póngase en contacto con nuestro Oficial de Privacidad. Recordatorios de sus Citas: Nosotros podemos usar y divulgar la información del cuidado de su salud para comunicarnos con usted y recordarle que tiene una cita en nuestra localidad. Alternativas de Tratamiento: Podemos comunicarnos con usted para informarle o recomendarle otras posibles opciones de tratamiento o alternativas que le podrían interesar a usted. Beneficios y Servicios Relacionados con la Salud: Podemos comunicarnos con usted acerca de algún producto o servicio que pudiera interesarle respecto a su tratamiento, manejo, o cuidado contínuo. Las Personas Involucradas en el Cuidado de su Salud o en el Pago por el Cuidado de su Salud: Podemos divulgar a su familia, amistades, o a cualquier otra persona que usted identifique, la información médica y / o información de la facturación correspondiente que sea relevante a la persona involucrada en el cuidado de su salud. Si usted mismo no puede hacer una decisión sobre el cuidado de su salud, nosotros podemos divulgar la información del cuidado de su salud conforme sea necesario si determinamos que es en el mejor interés de usted. Por ejemplo, mientras usted se recupera de la cirugía, nosotros podemos divulgar información del cuidado de su salud a su cónyuge o a otra persona que usted identifique como su representante personal que le está ayudando a usted en el cuidado de su salud. A menos que usted se oponga, podemos divulgar la información del cuidado de su salud para notificar o ayudar a notificar a algún miembro de su familia, a su representante personal, o a cualquier otra persona responsable del cuidado de su salud en lo referente al lugar físico donde usted se encuentra, a su condición en general, o a su muerte. Uso y Divulgación de Información del Cuidado de su Salud Para Propósitos Especiales Médicos Forenses, Examinadores Médicos y Directores de Funerarias: Revelaremos la información del cuidado de su salud al médico forense, al examinador médico, o al director de la funeraria conforme lo requiere la ley o conforme se aplique la ley. Alivio en los Desastres: Revelaremos información del cuidado de su salud a las agencias de gobierno federal, estatal, o local que participen en los esfuerzos de alivio en casos de desastre, así como a las organizaciones privadas encargadas de ayudar en los operativos de socorro en los desastres, como la Cruz Roja Americana. La información sobre usted se da a conocer para que estas agencias puedan ayudarles a los miembros de la familia o amistades a localizarlo a usted, pudiéndoles informar sobre el cuidado de su salud y su condición general, o puedan ayudarle a usted a obtener la atención médica. Actividades de Supervisión de su Salud: Podemos divulgar información del cuidado de su salud a alguna agencia encargada de supervisar su salud en lo referente a las actividades autorizadas por la ley. Estas actividades de supervisión incluyen, por ejemplo, las auditorías, investigaciones, inspecciones, y licencias. Estas actividades son necesarias con el fin de que el gobierno pueda vigilar el sistema del cuidado de la salud en Estados Unidos, en los programas del gobierno, y en el cumplimiento con las leyes de los derechos civiles. Divulgaciones Incidentales: Las divulgaciones incidentales de información sobre el cuidado de su salud podrían ocurrir como un subproducto de la utilización y divulgación autorizadas referentes a la información del cuidado de su salud. Por ejemplo, un visitante podría escuchar alguna discusión sobre el cuidado de su salud en la estación de enfermería. Estas divulgaciones incidentales se permiten cuando ya hemos aplicado las protecciones razonables de la confidencialidad referente a la información del cuidado de su salud. Presos: Si usted es un preso de una institución correccional o cárcel, o se encuentra bajo la custodia de un oficial encargado de hacer cumplir la ley, nosotros podemos divulgar información sobre el cuidado de su salud a la institución correccional o al oficial encargado de hacer cumplir la ley. Este comunicado sería necesario para ofrecerle a usted el cuidado de su salud o para proteger su salud y seguridad o la salud y seguridad de los demás, incluyendo la institución correccional. Aplicación de la Ley: Nosotros podemos divulgar información sobre el cuidado de su salud a los oficiales encargados de aplicar la ley conforme lo requiere la ley o conforme lo mande una orden de la corte, o una orden judicial, o una subpoena criminal, o cualquier otro proceso legal, y en otras circunstancias limitadas con el fin de identificar o localizar sospechosos, fugitivos, testigos materiales, personas extraviadas, o víctimas de crímenes. Procedimientos Legales: Si usted se encuentra involucrado en una demanda o disputa, nosotros podemos divulgar información sobre el cuidado de su salud en respuesta a una orden judicial administrativa. También podemos divulgar información sobre el cuidado de su salud en respuesta a una subpoena civil, a una solicitud de descubrimiento, o a algún otro proceso legal de alguien que se encuentre involucrado en el desacuerdo, pero solamente si se han hecho los esfuerzos para notificarle a usted la solicitud, o para obtener una orden para proteger la información requerida. Conjunto de Información de Datos Limitados: Nosotros podemos divulgar información limitada sobre el cuidado de su salud a terceras partes con el fin de hacer investigaciones, y operativos de salud pública o cuidado de la salud. Antes de divulgar esta información, nosotros removemos los identificadores directos y hacemos un contrato con el recipiente de la información para limitar la forma en que los datos se puedan usar o divulgar. El contrato debe contener las garantías de que quien reciba la información usará las protecciones apropiadas para prevenir el uso o divulgación no apropiada de dicha información. Militares y Veteranos: Si usted pertenece a las fuerzas armadas, nosotros podemos divulgar información sobre el cuidado de su salud conforme la exijan las autoridades militares correspondientes. También nosotros podemos divulgar la información sobre el cuidado de su salud al personal militar extranjero o a la autoridad militar extranjera correspondiente. Donación de Órganos y Tejidos: Conforme lo exige la ley, nosotros vamos a divulgar la información sobre el cuidado de su salud a las organizaciones que manejan la obtención de órganos, ojos, o trasplantes de tejido, o a un banco de donación de órganos, conforme sea necesario para facilitar la adecuada donación de órganos o tejidos y los trasplantes. Se deberá obtener el consentimiento de su familia inmediata para cualquier donación. Seguridad Nacional, Actividades de Inteligencia, Servicios de Protección Para el Presidente y Otras Personas: Nosotros divulgamos información sobre el cuidado de su salud a las funcionarios federales autorizados para las actividades de inteligencia legal, de contrainteligencia y otras actividades nacionales de seguridad nacional autorizadas por la ley; para la protección del Presidente de Estados Unidos, de otras personas autorizadas, o jefes de estado extranjeros; o para investigaciones especiales autorizadas. Actividades de Salud Pública: Nosotros podemos divulgar información sobre el cuidado de su salud para actividades de salud pública conforme la ley las autorice. Estas actividades generalmente incluyen reportes a tales agencias como el Departamento de Servicios Humanos de Oregon. Las divulgaciones usualmente son hechas con el fin de prevenir o controlar enfermedades, lesiones o discapacidades. Estos son algunos ejemplos: reporte de enfermedades, lesiones, y eventos vitales como nacimientos y muertes, reportes de abuso de niños o ancianos; y reportes de reacciones a medicamentos y problemas con algunos productos. Investigación: Bajo ciertas circunstancias, nosotros podemos usar y divulgar información sobre el cuidado de su salud con fines de investigación. Por ejemplo, algún proyecto de investigación podría involucrar la salud y recuperación de todos los pacientes que reciban algún medicamento y comparar la salud y recuperación de otros pacientes que recibieron otro medicamento, y todos teniendo la misma condición. Todos los proyectos de investigación están sujetos a un proceso especial de aprobación por parte de nuestra Mesas Directiva. Requerido por la Ley: Nosotros divulgaremos información sobre el cuidado de su salud cuando la ley federal, estatal, o local nos lo exija. Para Evitar una Amenaza Grave a la Salud o Seguridad: Nosotros divulgaremos información sobre el cuidado de su salud cuando sea necesario para prevenir una amenaza grave a su salud o seguridad o a la salud y seguridad de los demás. Compensación del Trabajador: Nosotros divulgaremos información sobre el cuidado de su salud para fines de compensación del trabajador o programas parecidos conforme sean autorizados por la ley. Estos programas proporcionan beneficios en casos de lesiones o enfermedades relacionadas con su trabajo. Otros Usos y Divulgaciones Sobre la Información del Cuidado de su Salud Autorización: Los usos y divulgaciones sobre la información del cuidado de su salud no descritas en este aviso o en las leyes que se apliquen a nosotros requieren de una autorización por escrito. Si usted proporciona a OOSC una autorización para usar o divulgar información sobre el cuidado de su salud, usted puede revocar la autorización, por escrito, en cualquier momento. Si usted revoca su autorización, nosotros ya no usaremos ni divulgaremos la información sobre el cuidado de su salud por las razones cubiertas por su autorización escrita. Usted debe entender que no podemos retirar ninguna divulgación que ya se haya hecho con su autorización, y que nosotros tenemos la obligación de retener nuestros expedientes sobre el cuidado de salud que ya le hemos brindado. Sus Derechos Referentes a la Información del Cuidado de su Salud Derecho a Inspeccionar y Obtener Copias: Con ciertas excepciones, usted tiene el derecho de inspeccionar los records médicos y facturas que utilizamos para hacer decisiones sobre usted y / o recibir una copia de esos records. Para inspeccionar sus records y / o para obtener una copia, usted debe entregar su solicitud por escrito. Si usted solicita una copia de la información, nosotros le podremos cobrar una cuota para cubrir los costos de producción y el envío de la copia. En algunos casos, podremos negar su solicitud de inspeccionar los records y / u obtener una copia. Si a usted se le niega el acceso a la información médica, usted puede solicitar que la negación sea revisada. Para solicitar la inspección de sus records u obtener una copia, por favor póngase en contacto con el Departamento de Records Médicos, y usted recibirá el formulario necesario. Para todos los demás tipos de records, pídalos al proveedor de servicios para su salud médica o póngase en contacto con nuestro Oficial de Privacidad. Derecho a Enmienda: Si usted cree que la información del cuidado de su salud que nosotros podamos usar para hacer decisiones sobre usted es incorrecta o incompleta, usted puede pedirnos una enmienda de la información. Esta solicitud se debe hacer por escrito e incluir alguna razón para la enmienda. Nosotros podemos negarle la solicitud si los records están completos y exactos, si los records no los produjimos nosotros, y si el autor de los records no está disponible; si los records no los mantenemos nosotros, o si los records por alguna razón no están sujetos a nuestro acceso. Nosotros le explicaremos nuestras razones de la negación respondiéndole a usted por escrito. Usted tiene el derecho de responder por escrito a nuestra explicación de la negación. Todos los documentos referentes a alguna enmienda requerida se conservan en nuestros archivos y se incluyen en cualquier divulgación futura que usted autorice o que de alguna forma así lo autorice la ley. Para solicitar una enmienda a sus records, por favor póngase en contacto con nuestro Departamento de Records Médicos, y usted recibirá el formulario necesario. Para todos los demás tipos de records, pídalos al proveedor de servicios para su salud médica o póngase en contacto con nuestro Oficial de Privacidad. Derecho a Contabilidad de las Divulgaciones: Usted tiene el derecho a una lista de las divulgaciones que hemos hecho de la información sobre el cuidado de su salud empezando desde el 14 de abril del 2003, exceptuando las siguientes: las divulgaciones hechas con fines de tratamiento, pagos u operaciones del cuidado de su salud; las divulgaciones que usted autorizó; las divulgaciones a usted mismo; las divulgaciones incidentales; las divulgaciones a las instituciones correccionales y agencias encargadas de la ley en algunas circunstancias; las divulgaciones del conjunto de información de datos limitados; y las divulgaciones con fines de seguridad nacional o inteligencia. Las agencias supervisoras de la salud y las agencias encargadas de la ley pueden solicitar que temporalmente nosotros suspendamos sus derechos a alguna divulgación específica. Para solicitar una lista de las divulgaciones por favor póngase en contacto con el Departamento de Records Médicos para obtener el formulario necesario. Derecho a Solicitar Restricciones: Usted tiene derecho a solicitar alguna restricción o limitación de la información sobre el cuidado de su salud que nosotros usamos o divulgamos referente usted para su tratamiento, pagos u operaciones del cuidado de su salud. Usted debe entregar por escrito su solicitud de la restricción. El Departamento de Admisiones / Registro le puede brindar el formulario o usted puede ponerse en contacto con nuestro Oficial de Privacidad. En su solicitud, usted nos debe decir la información a la que usted desea ponerle un límite; o si usted quiere limitar nuestro uso, divulgación, o las dos cosas; y a quiúnes quiere que se apliquen esos límites. Nosotros no tenemos la obligación de estar de acuerdo con su solicitud de la restricción. Si nosotros estamos de acuerdo, cumpliremos con su solicitud a no ser que la información sea necesaria para ofrecerle a usted tratamiento de emergencia. Derecho a Solicitar Comunicaciones Confidenciales: Usted tiene el derecho de solicitarnos que nos comuniquemos con usted en lo referente al cuidado de su salud en cierta forma o en cierto lugar. Por ejemplo, usted nos puede pedir que no le llamemos a su casa, que mejor prefiere comunicarse solamente por correo. Usted debe entregar su solicitud de comunicación confidencial por escrito. El Departamento de Admisiones / Registro le puede dar a usted el formulario o usted se puede poner en contacto con el Departamento de Records Médicos. En su solicitud, usted nos debe explicar las necesidades de su comunicación. Derecho a una Copia Impresa de Este Aviso: Usted puede obtener una copia impresa de este aviso en cualquier momento solicitando la copia al Departamento de Admisiones / Registro. Cambios a Este Aviso Nos reservamos el derecho de cambiar nuestras prácticas de privacidad sobre la información del cuidado de su salud y los términos de este aviso, y de hacer las nuevas provisiones efectivas para toda la información del cuidado de la salud que mantenemos, incluyendo la información del cuidado de la salud creada o recibida antes de la fecha de vigencia de cualquier aviso revisado. Si nuestras prácticas de privacidad cambian, publicaremos el aviso en lugares visibles dentro de nuestras instalaciones, y tener a su disposición el aviso revisado cuando usted lo pida. Quejas Usted puede presentar quejas con nosotros o con la Secretaría del Departamento de Estados Unidos de los Servicios Humanos y de la Salud si usted cree que sus derechos de privacidad han sido violados. Usted puede presentar la queja con nosotros notificándole a nuestro Departamento de Records Médicos llamando al teléfono 503-612-8452, dirección 7300 SW Childs Rd Ste A, Tigard, OR 97224. No tomaremos represalias en contra de usted por presentar sus quejas. Oregon Outpatient Surgery Center Centro de Cirugía Ambulatoria de Oregon (OOSC) Reconocimiento y Consentimiento Objetivo: Se utiliza este formulario para documentar que el Centro de Cirugía Ambulatoria de Oregon le entregó El Aviso de las Prácticas de Privacidad al paciente o a su representante personal, conforme lo exige la ley federal. Al firmar esta forma, usted acepta haber recibido del Centro de Cirugía Ambulatoria de Oregon El Aviso de las Prácticas de Privacidad. Nuestro aviso le proporciona información sobre la forma de cómo podemos divulgar y utilizar la información protegida de su salud. Le animamos a que revise la notificación cuidadosamente. Yo reconozco haber recibido El Aviso de las Prácticas de Privacidad del Centro de Cirugía Ambulatoria de Oregon. Firma: __________________________________________________ Fecha: ___________ (Paciente o representante personal) Si usted firma como representante personal, por favor complete lo siguiente: Escriba de forma legible el nombre del representante: _________________________________ Relación con el paciente: ________________________________________________________ Firma del representante de OOSC: ____________________________________ Fecha: ______________________ DERECHOS DEL PACIENTE • • • • • • • • • • • • • • • Recibir acceso a un tratamiento médico y comodidades de igualdad sin importar la raza, el credo, el sexo, el origen nacional, la religión, o las fuentes de pago para el cuidado de su salud. Estar completamente informado y contar con información completa, hasta el grado que sea conocida por su doctor, en relación con el diagnóstico, tratamiento, procedimientos y prognosis, así como también los riesgos y efectos secundarios asociados con el tratamiento y el procedimiento antes de hacerse el procedimiento. Ejercer sus derechos sin ser sujeto de discriminación o represalias. Expresar sus quejas referentes al tratamiento o cuidado que se le proporcione o no se le proporcione. Privacidad personal. Recibir atención de su salud en un ambiente seguro. Estar libre de cualquier forma de abuso o acoso. Recibir el cuidado de salud necesario para recuperar o mantener su máximo estado de salud, y si fuera necesario hacer frente a la muerte. Esperar que los empleados al cuidado de la salud del paciente sean amistosos, considerados, y respetuosos y calificados gracias a su educación y experiencia, y también a que desempeñen los servicios de los que son responsables brindando la más alta calidad de servicios. Estar completamente informado del alcance de los servicios disponibles en este centro médico, las provisiones para el cuidado después de horas hábiles, y las cuotas relacionadas por los servicios prestados. Ser un participante en la decisión con respecto a la intensidad y al alcance del tratamiento. Si el paciente es incapaz de participar en esas decisiones, los derechos del paciente los deberá ejercer el representante designado del paciente o alguna otra persona legalmente designada. Tomar decisiones informadas con respecto al cuidado de la salud. Rechazar el tratamiento en la medida en que la ley lo permita y estar informado de las consecuencias médicas de tal rechazo. El paciente debe aceptar la responsabilidad de sus acciones incluyendo el rechazo del tratamiento o el no seguir las instrucciones del médico o de la institución. Aprobar o rechazar la divulgación de los records médicos para cualquier persona fuera de la institución, o conforme lo exija la ley o el contrato de pago a una tercera parte. Estar informado de cualquier experimentación humana o de otros proyectos educativos o de investigación que afecten su tratamiento y poder rechazar la participación en tal experimentación o • • • • • • • • • investigación sin comprometer el cuidado de la salud general del paciente. Expresar agravios / quejas y sugerencias en cualquier momento. Tener acceso a y / o copias de sus records médicos. Estar informado de la reglamentación del centro médico referente a la Declaración a Favor de una Muerte Natural / o del testamento de voluntad anticipada. Estar completamente informado antes de cualquier transferencia a otro centro médico u organización y asegurar que el centro médico receptor haya aceptado la transferencia del paciente. Expresar aquellas creencias espirituales y prácticas culturales que no causen daño ni interfieran con el curso planificado de terapia médica para el paciente. Esperar que el centro médico esté de acuerdo en cumplir con las leyes federales de los Derechos Civiles que aseguran la provisión de interpretación o traducción para las personas que no dominan el inglés. Tener una evaluación y seguir con evaluaciones regulares del dolor. Educar a los pacientes y a sus familiares, cuando sea apropiado, con respecto a sus papeles en el manejo del dolor. Cambiar de personal médico si hubiera otros proveedores calificados disponibles. Si un paciente es adjudicado incompetente bajo las leyes aplicables de salud y seguridad estatal por un tribunal de jurisdicción apropiada, los derechos del paciente los debe ejercitar la persona designada bajo la ley estatal para actuar en nombre del paciente. Si algún tribunal del estado no ha adjudicado a un paciente como incompetente, cualquier representante legal designado por el paciente de acuerdo con la ley estatal puede ejercer los derechos del paciente en la medida en que lo permita la ley. RESPONSABILIDADIES DEL PACIENTE • • • • • Tener consideración de los demás pacientes y de los empleados y ayudar a controlar el ruido, la comida, y otras posibles distracciones. Respetar la propiedad de los demás y de la institución. Reportar si es que entiende claramente el curso planeado de su tratamiento y lo que se espera de él o ella como paciente. Presentarse a las citas y, cuando no lo pueda hacer por cualquier motivo, notificar al centro médico y al doctor. Proporcionar a los encargados de su salud la información más exacta y completa con respecto a 7300 SW Childs Road, suite: A, Tigard, OR 97224 Phone (503) 612-8452 Fax (503) 207-5368 • • • quejas actuales, enfermedades previas y hospitalizaciones, medicamentos, cambios inesperados en las condiciones del paciente, o cualquier otro asunto relacionado con la salud del paciente. Observar las reglas prescritas de la institución durante su estancia y tratamiento, y si las instrucciones no se obedecen, perder la atención del cuidado de su salud en este centro médico. Cumplir de manera oportuna con sus obligaciones financieras para con la institución. Identificar cualquier preocupación que el paciente tenga sobre su seguridad. AGRAVIOS O QUEJAS DEL PACIENTE Para reportar alguna queja o reclamación, usted puede ponerse en contacto con el gerente de la institución por teléfono llamando a Jesseye Arrambide (503) 207-5369 O por correo a: Oregon Outpatient Surgery Center, LLC 7300 SW Childs Road, Suite A Tigard, OR 97224 Las quejas y agravios también se pueden presentar ante: El Departamento de Salud de Oregon Otorgamiento de Licencias de la Salud y Certificación P.O. Box 14450 Portland, OR 97214-0450 971-673-1222 503-731-4080 O Estado de Oregon, Oficina Regional CMS DHHS/CMS/DMSO, Mail Stop RX-48 2201 6th Avenue Seattle, WA 98121 (206) 615-2710 Los beneficiarios de Medicare pueden recibir información referente a sus opciones bajo Medicare y sus derechos y protecciones visitando el sitio Web de la Oficina del Defensor de los Beneficiarios de Medicare en esta dirección: www.cms.hhs.gov/center/ombudsman.asp. NOTIFICACION DE LA DECLARACION A FAVOR DE UNA MUERTE NATURAL En el Estado de Oregon todos los pacientes tienen el derecho de participar en sus propias decisiones referentes al cuidado de su salud y hacer la Declaración a Favor de una Muerte Natural o ejecutar una Carta Poder que autorice a otras personas a tomar decisiones en su nombre en base a que el paciente ha expresado sus deseos cuando el paciente ha sido incapaz de hacer decisiones o es incapaz de comunicar sus decisiones. El Centro Oregon Outpatient Surgery Center respeta y sostiene esos derechos. Sin embargo, diferente a un hospital de cuidado intensivo, el centro Outpatient Surgery Center no realiza rutinariamente procedimientos de “alto riesgo”. Aunque ninguna cirugía carece de riesgos, la mayoría de los procedimientos realizados en esta institución se consideran de riesgo mínimo. Usted discutirá los detalles de su procedimiento con su doctor, quien le podrá responder sus preguntas referentes a los riesgos, su esperada recuperación, y el cuidado después de la cirugía. Por tanto es nuestra reglamentación, sin importar el contenido de la Declaración a Favor de una Muerte Natural o las instrucciones de un sustituto del cuidado de la salud o de algún abogado-de-hecho, de que si algún evento adverso llega a suceder durante su tratamiento en nuestro centro médico, iniciaremos las medidas para resucitar u otras medidas para estabilizar su salud y transferirlo a un hospital de cuidado intensivo para obtener una evaluación adicional. En el hospital de cuidado intensivo, los demás tratamientos o retiro de medidas de su tratamiento ya comenzados se ordenarán de acuerdo con sus deseos, su Declaración a Favor de una Muerte Natural, o la Carta Poder sobre el cuidado de su salud. El que usted esté de acuerdo con la reglamentación de esta institución no revocará ni invalidará cualquier instrucción sobre el cuidado de su salud o cualquier Carta Poder sobre el cuidado de su salud. Si usted quiere completar una Declaración a Favor de una Muerte Natural, las formas oficiales del Estado están a su disposición en esta institución. Si no está usted de acuerdo con la reglamentación de este centro médico, estaremos muy contentos en ayudarle a que programe de nuevo su procedimiento. ACCESO DE PROPIEDAD El Centro Oregon Outpatient Surgery Center tiene orgullo de contar con un número de médicos de alta calidad investidos en nuestra institución. Este compromiso les permite tener una voz en la administración de las reglamentaciones de nuestra institución. Esta participación ayuda a asegurar la más alta calidad del cuidado quirúrgico de nuestros pacientes. Su doctor tiene / no tiene (circule lo que es apropiado) interés financiero en esta institución. Al firmar este documento, yo reconozco que he leído y entendido su contenido: _______________________________ Escriba legiblemente su nombre ______________________________________ _____ Firma del Paciente /Representante del Paciente Fecha 7300 SW Childs Road, suite: A, Tigard, OR 97224 Phone (503) 612-8452 Fax (503) 207-5368 RECONCILIACION DE LOS MEDICAMENTOS DEL PACIENTE X__________________________________________ Firma del Paciente [ ] Ver Adjunto Incluir Medicinas Sin Receta, Hierbas y Suplementos Dietéticos Nombre del Medicamento Dosis Frecuencia Alergia a Medicamento: __________________Reacción: ______________ ____________________ Alergia a Medicamento: __________________ Reacción: ______________ ____________________ Fecha/Hora Ultima Dosis Ruta o Forma Propósito del Uso Alergia a Medicamento: _______________________ Reacción: Alergia a Medicamento: _______________________ Reacción: Ordenes al Ser Dado de Alta Nombre del Medicamento Dosis Frecuencia Ultima Dosis Forma o Ruta Propósito del Uso Fuentes de información (marque todas las que se apliquen): [ ] Lista personal de medicamentos del paciente [ ] Lista del Doctor (nombre): ______________________________________________ [ ] Recogidas por el Paciente/la Familia [ ] Records Anteriores del Hospital (nombre del Hospital): _______________________ [ ] Otro (especificar): ______________________________________________ Fecha de Inicio/Enfermera ____________ Revisado por: Fecha/Enfermera ____________ Fecha/Enfermera ________ Fecha/Enfermera ___________ CUESTIONARIO DE SALUD PARA LA ANESTESIA DEL PACIENTE Nombre del Paciente: Edad: Cirujano: Género: □ M □ F Procedimiento: Altura: Peso: Fecha: Hora: Enumere todas sus alergias o reacciones adversas a Medicinas, Alimentos o Sustancias. Describa la reacción. □ No sé de ninguna alergia Medicinas, Alimentos o Sustancias (Reacción) 3 6 1 4 7 2 5 8 Marque alergias específicas: □ Hule (Guantes) Látex □ Mariscos □ Iodo □ Pescado □Productos de Huevo Enumere todas las cirugías que ha tenido. (¿Alguna cirugía en el Centro de Oregon Outpatient Surgery Center? □ Sí □ No) Procedimiento Quirúrgico Año □ Nunca he tenido cirugías 4 1 5 2 6 3 7 Por favor conteste todas las preguntas siguientes (en ambas páginas) referentes a su salud. Si la respuesta es “Sí” o “No estoy seguro,” entonces marque cualquier otra condición debajo de la pregunta que se le aplique a usted. Si la respuesta es “No”, pase a la siguiente pregunta. 1. ¿Ha tenido dificultades o complicaciones c o n a l g u n a anestesia o cirugía previa? □ Nausea severa y vómito □ Estar alerta mientras está anestesiado □ Reacción adversa o alérgica □ Sangrado excesivo durante la cirugía □ Dificultad para despertarse □ Otro (describa) □ Sí □ No □ No estoy seguro □ Intubación difícil (inserción de tubo para respirar) □ Hipotermia maligna (usted o su familia) □ Un familiar de sangre tuvo complicación severa 2. ¿Ha tenido problemas de corazón, circulación o presión de la sangre? □ Sí □ No □ No estoy seguro □ Alta presión de la sangre □ Ataque de corazón (Infarto) □ Latido irregular de corazón o palpitación □Angina o dolor de pecho /brazo /quijada □ Insuficiencia cardíaca congestiva (“líquido en los pulmones”) □ Marcapasos o desfibrilador □ Colesterol alto □ Soplo de corazón / Problema de válvula cardíaca □ ¿Nació con problemas de corazón? □ Bloqueo de arterias en la pierna o en el cuello □ Otras enfermedades del corazón (describa) _______________________________ 3. ¿En las escaleras puede usted subir dos escalones a la vez sin detenerse? □ Sí □ No a No estoy seguro 4. ¿Alguna vez ha tenido exámenes especializados del corazón o procedimiento cardíaco? □ Sí □ No a No estoy seguro □ Electrocardiograma□ Prueba de esfuerzo □ Cateterismo cardíaco (angiografía) □ Ecocardiograma (ultrasonido) □ Escaneo nuclear del corazón □ Monitor Holter □ Angioplastia, stent o procedimiento del “globo” • ¿Le han dicho si algunos exámenes han sido anormales? □ Sí □ No □ Otra prueba del corazón o procedimiento _____________________ ¿Dónde le hicieron estos exámenes? ______________________________ 5. ¿Alguna vez ha tenido problemas de respiración o enfermedad en sus pulmones? □ Asma □ Alergia al polenn □ Tos crónica □ Bronquitis □ Sí □ No □ No estoy seguro □ Resfriado reciente, dolor de garganta (últimas 2 semanas) □ Enfisema o COPD □ Apnea al dormir o ronquidos muy fuertes □ Historial de Pulmonía □ Otras enfermedades pulmonares o respiratorias (describa) □ Uso de oxígeno / CPAP □ Dificultad para respirar POR FAVOR COMPLETE LA PAGINA 2 DE ESTE CUESTIONARIO Información del Paciente Cuestionario de Salud Para la Anestesia del Paciente 00-0000-0000 (05-13) 6. ¿Alguna vez ha tenido una enfermedad del cerebro, de los nervios, de los músculos o de salud mental? □ Sí □ No □ No estoy seguro □ TIA (“Mini accidente cerebrovascular”) □ Convulsiones o Epilepsia □ Parálisis □ Entumecimiento o debilidad (manos/pies/cara) □ Ataque □ Múltiple esclerosis □ Neuropatía □ Temblores □ Enfermedad de Parkinson □ Pérdida de control de vejiga o intestinos □ Enfermedad de Músculos □ Dolor de cabeza/Migrañas □ Ansiedad (severa) □ Depresión □ Otra (describa) 7. ¿Ha tenido alguna vez problemas digestivos o del hígado? □ Ulcera □ Cirrosis □ Sí □ No □ No estoy seguro □ Hernia de Hiato o Reflujo (GERD, siglas en inglés) □ Problema de Vesícula Biliar □ Hepatitis □ Dificultad para tragar □ Pérdida de peso involuntaria □ Otra (describa) □ Ictericia amarilla 8. ¿Ha tenido alguna vez enfermedad del riñón o próstata? □ Infección de la vejiga o de los riñones □ Diálisis peritoneal o de la sangre □ Sí □ No □ No estoy seguro □ Cálculos o piedras en el riñón □ Función disminuida del riñón/Insuficiencia renal □ Agrandamiento de la próstata o cáncer □ Otra (describa) 9. ¿Ha tenido alguna vez enfermedad o coagulación de la sangre? □ Sí □ No □ No estoy seguro □ Historial de transfusión de sangre □ Trastorno de coagulación de la sangre (Sangrado Anormal) □ Anemia □ ¿Enfermedad con rasgos de células falciformes? □ ¿Reacción a una transfusión? □ ¿Moretones sin motivo? □ ¿Coágulos de sangre en piernas o pulmones? □ ¿Usa usted diluyentes de sangre (anticoagulantes)? □ Otra (describa) 10. ¿Alguna vez ha tenido una enfermedad endócrina, diabetes, o de la tiroides? □ Sí □ No □ No estoy seguro □ solo dieta □ píldoras □ insulina □ Historial de coma diabética □ Diabetes tratada con: □ Tiroides poco o muy activa □ Uso de prednisona o esteroides □ Otra (describa) 11. ¿Ha tenido alguna vez problemas de artritis, espina dorsal, de articulaciones o del tejido conjuntivo? □ Artritis degenerativa □ Artritis reumatoide □ Fibromialgia/Fatiga crónica □ Hipoglicemia □ Sí □ No □ No estoy seguro □ Osteoporosis □ Problemas de espina dorsal: □ Cuello □ Espalda superior □ Espalda inferior □ Artritis TMJ/Dificultad para abrir la boca □ Rigidez en el cuello o dolor al mover el cuello □ Fracturas □ Otra (describa) 12. Para mujeres: ¿Hay posibilidad de que pueda estar embarazada ahora? □ Sí □ No □ No estoy seguro Fecha de su último período de menstruación (si se aplica): □ Si está embarazada, semanas d e embarazo: 13. Infantes y Niños □ Nacimiento prematuro □ Ha tenido (en un plazo de 3 semanas) secreción nasal, fiebre, tos, resuello áspero 14. ¿Alguna vez ha usado o usa tabaco, alcohol o usa drogas ilícitas? □ ¿Fuma cigarrillos? □ ¿Fuma pipa o cigarrillos? □ Uso de mariguana □ Otra: _________________________ □ Sí □ No □ No estoy seguro paquetes por día años de fumar □ ¿Alcohol? bebidas por semana □ Cocaína □ Metanfetaminas 15. ¿Alguna otra condición médica o información? (Por favor marque lo apropiado) ¿Cáando dejó de fumar cuándo? Año: □ ¿Ha sido tratado por alcoholismo en el pasado? □ Otros usos de drogas recreativas: □ Sí □ No □ No estoy seguro □ Pérdida del oído □ Pérdida de la visión o ceguera □ Glaucoma □Dispositivos para oír □ Lentes de contacto □ Puente dental □ Dentaduras □ Dientes flojos □ Dientes con corona □ Aretes en la lengua o en otras partes • ¿Exceptuando las cirugías planeadas, ha sido hospitalizado o ido a la sala de emergencia en los últimos doce meses? □ Sí □ No • ¿Tiene alguna enfermedad de la piel? □Herida abierta □ Raspaduras □ Erupciones □ Moretones □ Otra: • ¿Ha tenido un EKG (electrocardiograma) en los últimos 6 meses? □ Sí □ No • ¿Le han tomado rayos X en los últimos 12 meses? □ Sí □ No ¿Alguna otra condición médica o preocupación sobre la anestesia, que quiera mencionar al anestesiólogo? (Por favor describa): El anestesiólogo le explicará el tipo de anestesia y los riesgos asociados con la anestesia. Todos los procedimientos anestésicos tienen riesgos. Dichos riesgos podrían ser tan pequeños como náuseas y vómitos o lesión dental, o tan grandes como complicaciones y hasta amenaza de muerte. Información del paciente He leído y contestado fielmente las preguntas. Relación con el Paciente: □ Yo mismo □ Padre/Madre □ Cónyuge □ Otro: Firma: Fecha: PRACTICAS DE FACTURAS DE COBRO Nuestra meta es mantenerle informado de todos los aspectos de su cirugía. Usted recibirá varias facturas de cobro por separado debido a su cirugía; • El cobro de su cirujano • El cobro del anestesiólogo (no se aplica al manejo del dolor) • El cobro por el uso de la sala de operaciones • Otros servicios adjuntos que se apliquen: (patología, cobro del asistente, terapia física, dispositivo de compresión, paquetes fríos y abrazaderas o silla) • Implantes ortopédicos internos Cualquier deducible que no esté cubierto por el seguro de salud y los co-pagos se deberán pagar en la fecha de la cirugía. Nosotros verificamos sus beneficios antes de programar su cirugía, y le llamaremos para informarle cuál va a ser su responsabilidad financiera. Si no pudiéramos ponernos en contacto con usted, por favor llame a nuestro departamento de cobros al teléfono (503) 2075364, o a la compañía del seguro de su salud para discutir sus deducibles, beneficios, y facturas de cobro que no sean cubiertas. He leído las Prácticas de Facturas de Cobro y entiendo mi obligación financiera y la forma de obtener información adicional en caso de necesitarla. Parte / Paciente Responsable: ___________________________ Nombre Legible del paciente: ____________________________ Testigo: _____________________________________________ Fecha: ___________________ DOS: ______________________ 7300 SW CHILDS ROAD SUITE A, TIGARD, OREGON 97224 Phone 503.612.8452, Fax 503.207.5370 Oregon Office for Oregon Health Policy and Research General Services Building 1225 Ferry St SE, 1st Floor Salem, OR 97301 503-373-1799 Fax 503-378-5511 The Value of Collecting Race and Ethnicity Information Evidence clearly shows that disparities among quality of care across race and ethnicity remain present despite many valuable efforts and initiatives. As each Oregonian deserves high quality health care, the first step in ensuring that is the collection of race and ethnicity data, the State can help providers and patients to address disparities in their own communities. Only through quality, uniform data collection can effective strategies be developed and evaluated to improve the quality of care for all Oregonians. Under Oregon Revised Statue 442.120 and detailed in Oregon Administrative Rule 409-022-0100 through 409-022-0080, the Office for Oregon Health Policy and Research (OHPR) requires that all hospitals and licensed free standing Ambulatory Surgery Centers in Oregon collect patient race and ethnicity data. OHPR uses national standards as a foundation for the collection of this data. However, the national standards do not allow for the flexibility Oregonians need for this data collection effort. Additional options have been included to allow maximum flexibility for Oregonians to answer questions in the most comfortable and accurate way possible. Your answers are confidential and voluntary. The only people who access this information are registered staff, administrators and the people involved in healthcare oversight. The confidentiality of what you say is protected by law. If you have any questions about the collection of your race and ethnicity data or the confidentiality of your answers please call Sean Kolmer at (503)373-1824. □ ETHNICITY Hispanic (a person of Cuban, Mexican, Puerto Rican, South or Central American, or other Spanish culture or origin, regardless of race.) □ Non Hispanic or Latino □ Patient Refused □ Unknown RACE □ □ □ □ American Indian or Alaskan Native Black or African American White Other Patient or Caregiver Signature □ □ □ □ Asian Native Hawaiian or Other Pacific Islander Patient Refused Unknown Date Patient Sticker