El sistema de advertencias o etiquetado del tabaco en

Anuncio
1
Organización Mundial de la Salud
El sistema de advertencias o
etiquetado del tabaco en Canadá:
“La verdad” sobre los riesgos que
entrañan los productos de tabaco
Garfield Mahood
Non-Smokers Rights Association y Smoking and Health Action Foundation
Toronto, Ottawa, Montréal
La sede de la Iniciativa "Liberarse del Tabaco" agradece a las Oficinas Regionales su contribución a este
proyecto.
Oficina Regional de la OMS para África (AFRO)
Cite du Djoue
Boîte postale 6
Brazzaville
Congo
Teléfono: +(1321) 95 39 100/+242 839100
Oficina Regional de la OMS para las Américas / Organización Panamericana de la Salud (AMRO/OPS)
525, 23rd Street, N.W.
Washington, DC 20037
Estados Unidos de América
Teléfono: +1 (202) 9743000
Oficina Regional de la OMS para el Mediterráneo Oriental (EMRO)
WHO Post Office
Abdul Razzak Al Sanhouri Street, (opposite Children’s Library)
Nasr City,
El Cairo 11371
Egipto
Teléfono: +202 670 2535
Oficina Regional de la OMS para Europa (EURO) 8, Scherfigsvej
DK2100 Copenhague
Dinamarca
Teléfono: +(45) 39 17 17 17
Oficina Regional de la OMS para Asia Sudoriental (SEARO)
World Health House, Indraprastha Estate
Mahatma Gandhi Road
Nueva Delhi 110002
India
Teléfono: +(91) 11 337 0804 or 11 337 8805
Oficina Regional de la OMS para el Pacífico Occidental (WPRO)
P.O. Box 2932
1000 Manila
Filipinas
Teléfono: (00632) 528.80.01
2
Necesidad de un sistema eficaz de etiquetado del empaque
El Convenio Marco de la Organización Mundial de la Salud para el Control del Tabaco (CMCT) fue
aprobado por la Asamblea Mundial de la Salud en mayo de 2003. Desde entonces, 168 países lo han
firmado y 61 lo han ratificado. El llamado que en dicho convenio se hace a favor de mejorar de forma
sustancial las advertencias sobre el tabaco a nivel mundial refleja el interés creciente en los sistemas de
advertencia o rotulación de los paquetes de tabaco (1). Este interés se ha acentuado con las advertencias
(considerablemente mejoradas) que ahora aparecen en los anaqueles de las tiendas al por menor en toda
la Unión Europea, así como con los anuncios que han hecho otros países, como Malasia, sobre la
introducción planificada de reformas que siguen los modelos canadiense o brasileño de advertencias.
El interés que ha generado el proceso del CMCT, aunado al estímulo que proporciona a las partes del
Convenio para poner en práctica advertencias más eficaces, plantea interrogantes importantes: ¿Por qué
son mejores las advertencias más grandes y más osadas? ¿Qué mensajes son los más eficaces? ¿Qué
tácticas cabría esperar de una industria decidida a socavar cualquier medida que pudiera reducir sus
ventas?
Canadá ha sido uno de los países pioneros en el desarrollo y la aplicación de requisitos de etiquetado
innovadores para los productos de tabaco. Se ha elaborado este informe de país con la esperanza de que
constituya una contribución oportuna a la formulación de reformas similares en otros países. Aunque ya se
conocen bien algunos aspectos de las advertencias canadienses, en particular el uso de imágenes, es
menos lo que se sabe sobre el debate y el análisis que llevó a Canadá a proceder como lo ha hecho en
esta área. El cambio gradual hacia mensajes grandes, explícitos y gráficos sobre la salud ocurrió gracias a
que ahora se comprende mejor el papel que una información incorrecta y el engaño juegan en la epidemia
de tabaquismo.
El derecho a saber
La epidemia del tabaquismo se ha descrito correctamente como una catástrofe mundial de proporciones
inigualables: a menos que se lleven a cabo intervenciones extraordinarias de salud pública, los productos
de tabaco matarán a 500 millones de personas de la población mundial actual (2). En otras palabras, una
sola categoría de productos matará a cerca de diez veces el número de víctimas civiles y militares de la
segunda guerra mundial, aunque las generaciones futuras rechacen los productos de la industria
1
tabacalera .
En Canadá mueren cerca de 45.000 fumadores anualmente por la epidemia del tabaquismo (3). De hecho,
el Ministerio de Salud de Canadá, entidad federal que se ocupa de la salud, calcula que los productos de
las tabacaleras causarán la muerte prematura de 3 millones de los 32 millones de habitantes de este país
(4). Unas predicciones de tal magnitud sobre el aumento de la mortalidad requieren intervenciones
extraordinarias de salud pública.
En el caso de las grandes epidemias causadas por virus o bacterias, los gobiernos tienen el deber de
proporcionar información clara y completa a sus ciudadanos sobre la gravedad de las enfermedades y
cómo evitarlas; este deber general se aplica por igual al tabaco. Sin embargo, el tabaco es único entre las
epidemias importantes en el sentido de que cuenta con su propio departamento de relaciones públicas, la
industria tabacalera, que tiene un interés personal en asegurarse de que los consumidores sepan lo menos
posible acerca de los desastrosos efectos de la adicción a los productos de tabaco sobre la salud.
Si bien las leyes de protección de los consumidores varían ampliamente de un país a otro en cuanto a sus
detalles, existe entre ellas una amplia coincidencia sobre los principios generales, como lo ejemplifican las
Directrices de las Naciones Unidas para la Protección del Consumidor. Estas directrices reconocen el
derecho de los consumidores a a) estar protegidos de los riesgos para la salud y la seguridad en el
mercado y b) recibir “información adecuada que les permita hacer elecciones bien fundadas”, incluidas las
opciones que tienen los consumidores frente a los riesgos (5).
La comercialización de los productos de tabaco siempre ha infringido abiertamente estos dos principios. Los
consumidores han estado expuestos a riesgos sumamente grandes: tasas de mortalidad de 50% entre
1
World War II. Encyclopaedia Britannica 2003. Encyclopaedia Britannica Premium Service, visitado el 23 de abril de
2003. http://www.britannica.com/eb/article?eu=118868
3
quienes han consumido tabaco durante mucho tiempo (6). Los consumidores de tabaco no han recibido
información precisa.
En Canadá, las empresas tabacaleras han tenido desde hace ya mucho tiempo el deber, por razones de
derecho consuetudinario, de advertir a sus clientes de los riesgos asociados con sus productos. Este deber
obliga a las empresas tabacaleras a advertir tanto sobre la naturaleza de los riesgos (por ejemplo, más de
20 enfermedades debilitantes o terminales (7)) como sobre la magnitud del peligro (por ejemplo, en cerca
de 85% de las veces, el cáncer de pulmón causa la muerte, generalmente en dos años (8)). El Tribunal de
Apelaciones de Ontario describió el deber de todos los fabricantes de advertir en los siguientes términos:
Una vez que se ha reconocido el deber de advertir, resulta obvio que la advertencia debe ser adecuada.
Debe comunicarse de forma clara y comprensible y de manera que informe al usuario de la naturaleza
del riesgo y el grado del peligro; debe formularse en términos acordes con la gravedad del riesgo
potencial, y el fabricante no debe intentar por otros medios neutralizar o desmentir la advertencia (9).
Las advertencias sobre la naturaleza y magnitud de los riesgos son dos responsabilidades claramente
estipuladas en la ley de consumidores de Canadá. Un tercer principio importante de la protección del
consumidor es que el deber de advertir puede adoptar diferentes formas, según los compradores (o futuros
compradores). Por ejemplo, en la caja de un producto destinado a personas ciegas, un fabricante tendría
dificultades para evadir su responsabilidad por los peligros que sus productos entrañan con referir a una
advertencia escrita que figura en el producto.
De manera más general, la ley de protección del consumidor se esfuerza de manera especial por proteger a
diversos tipos de grupos vulnerables. Los niños son particularmente vulnerables al engaño o a las
declaraciones publicitarias exageradas, y están legalmente imposibilitados de firmar verdaderos contratos,
porque se estima que no están en capacidad de determinar con buen juicio lo que más les conviene.
Igualmente, las personas afectadas por enfermedades terminales son particularmente vulnerables a la
publicidad sobre las “curaciones milagrosas”.
La comercialización del tabaco se dirige en gran parte a dos de estos grupos vulnerables: los niños y
adolescentes (a quienes la industria debe incitar a fumar si quiere reemplazar a los clientes que mueren o
abandonan el hábito) y los adultos adictos. En el caso de los adolescentes, la vulnerabilidad es obvia: la
sociedad no puede esperar de ellos (y con razón) que puedan elegir con conocimiento de causa entre la
promesa de obtener recompensas inmediatas, si bien simbólicas (es decir, aceptación e identidad sociales)
y la perspectiva de sufrir consecuencias nefastas dentro de varias décadas (a saber, muerte en la edad
madura). Tampoco resulta realista esperar que una información árida y científica compita con el impacto
emocional que causan unas imágenes bien concebidas.
En el caso de los fumadores adictos, la vulnerabilidad a la información incorrecta proviene del fenómeno de
la disonancia cognoscitiva: es muy difícil continuar creyendo una cosa mientras se hace lo contrario. En
términos más específicos, un fumador que es fisiológicamente incapaz de abstenerse de fumar su próximo
cigarrillo tenderá con fuerza a hacer caso omiso de toda información acerca de los riesgos para la salud y a
“creerse” los pseudoargumentos que por lo general esgrime la industria tabacalera ("No se ha probado que
el tabaquismo causa cáncer” y “el tabaco causa adicción en el mismo sentido que el tomar bebidas
gaseosas causa adicción”, etc.).
La necesidad de acabar con la disonancia cognoscitiva y comunicarse eficazmente con los niños y
adolescentes ayuda a explicar por qué la política canadiense sobre el control del tabaco ha pasado de las
campañas educativas ocasionales (por medio de la divulgación de información únicamente impresa en los
paquetes) al sistema actual de advertencias grandes con imágenes. Además, para ayudar a reducir la
disonancia cognoscitiva, el nuevo sistema de información sanitaria incluye ayuda para los fumadores que
quieren dejar el hábito: resulta claro que es más fácil absorber información sobre la salud si hay alguna
esperanza de que el fumador pueda hacer algo acerca de su adicción.
El debate sobre las advertencias en Canadá data de casi tres decenios. El hecho de que la industria
negociara una advertencia voluntaria débil y a todas luces absurda que estuvo en vigencia desde 1975
hasta 1988 (“El Ministerio de Salud y Previsión Social informa que los riesgos para la salud aumentan con
la cantidad fumada. Evite inhalar”) no anula el acto ilícito ni las obligaciones legales que por derecho civil
tuvo la industria durante este período. Obviamente, un convenio voluntario no cancela las obligaciones de
larga data que la industria tiene para con sus clientes en el derecho civil. Ni el nuevo sistema de
advertencia de Canadá brinda total protección a la industria si se determina que las advertencias
4
2
canadienses actuales son inadecuadas. La sección 16 de la Ley del Tabaco de Canadá, en virtud de la
cual se ordenan las advertencias actuales, estipula lo siguiente:
La presente parte no afecta ninguna obligación del fabricante o minorista adquirida en razón del derecho
[civil] o de conformidad con un acto del Parlamento o de un poder legislativo provincial de advertir a los
consumidores de los riesgos y efectos para la salud que resultan del uso de productos de tabaco o de
sus emisiones.
Esta sección de la normativa canadiense sobre el tabaco preserva el deber que bajo el derecho civil existe
de advertir, el cual podría ser más oneroso que el deber especificado en el nuevo reglamento sobre las
advertencias. Esta sección fue en parte una reacción al uso (con frecuencia exitoso) que la industria
tabacalera había dado a la legislación federal sobre el etiquetado en los Estados Unidos como argumento
para salvar su responsabilidad ante los tribunales de ese país (“el escudo parlamentario”). Los tribunales de
los Estados Unidos han dictaminado que las advertencias estadounidenses que promulgara el Congreso
protegen a los fabricantes de la responsabilidad de utilizar advertencias más significativas que las que se
usan actualmente. Se ha alegado con éxito que si el Congreso hubiera deseado advertencias más fuertes,
así lo habría ordenado.
Por lo tanto, independientemente de la fuerza que las advertencias canadienses parecieran tener hoy en
día, las compañías tabacaleras tenían desde hace mucho tiempo el deber legal de advertir, deber que
pasaron por alto. En 2002, el juez André Denis decidió desechar la impugnación constitucional que
intentara la industria tabacalera contra la Ley del Tabaco y el sistema de advertencias sin precedentes que
Canadá aplica a los empaques de tabaco. En un lenguaje notablemente fuerte para reprender a las
tabacaleras, el juez señaló:
Él deber [de advertir eficazmente] debe imponerse porque las empresas tabacaleras no han logrado en
ningún momento cumplir con sus obligaciones [que] en este sentido [contempla el derecho civil], a pesar
de estar al tanto de los peligros que entraña el tabaco … La industria sabía [ de los daños causados por
el tabaco], pero no dijo nada (10).
Así fue que, en 1994, luego de décadas de no lograr advertir adecuadamente, el gobierno obligó a la
industria tabacalera a poner en práctica la primera generación de advertencias sobre el tabaco en Canadá,
que sentara precedentes en todo el mundo.
Mayor información acerca de los riesgos del tabaco y eliminación del
engaño
Los productos de tabaco son extraordinarios en varios aspectos. Uno de ellos es la naturaleza única del
producto en cuanto al riesgo que entraña. El tabaco causa adicción en los niños y no tiene ningún nivel
seguro de uso. Los productos de tabaco matan en una escala extraordinaria, al causar la muerte de casi
uno de cada dos de sus usuarios a largo plazo (11). A pesar de ello, los gobiernos han permitido la
comercialización de tales productos en algunos de los empaques o presentaciones comerciales más
atractivos y sofisticados jamás concebidos. El mensaje que se envía a los consumidores y a los potenciales
nuevos usuarios (niños y adolescentes) mediante el diseño y las gráficas del empaque ha sido que el
producto que está dentro es normal, legítimo e inocuo.
Un sistema de advertencia y etiquetas en el paquete puede hacer mucho para contrarrestar la reafirmación
implícita que transmite el seductor empaque. De hecho, debido a la perfecta orientación de estas etiquetas,
el inmenso público al cual van dirigidas (5 millones de fumadores y sus familias en Canadá) y el bajo costo
de la medida, este sistema de advertencia puede convertirse en la campaña de educación de salud pública
más eficaz en función de los costos que el país haya conocido.
Se persiguen al menos dos finalidades con las etiquetas de advertencia. La primera es que, como
indicáramos anteriormente, todo sistema de advertencia debe informar a los consumidores reales y
potenciales tanto de la naturaleza de los riesgos del tabaco como de la magnitud de los daños, incluido un
pronóstico si sobreviene una enfermedad relacionada con el tabaco.
La segunda finalidad no es tan aparente la primera. Todo sistema de advertencia o reforma eficaz del
empaque también debe eliminar cualquier engaño que forme parte de este, incluido el engaño relacionado
con la comercialización de la familia de cigarrillos de bajo contenido de alquitrán, el fraude de los llamados
2
Disponible en línea en la siguiente dirección: http://laws.justice.gc.ca/en/T11.5/index.html
5
cigarrillos “light” y “suaves” (12, 13). Sin embargo, si algún color o diseño de los utilizados en los empaques
de tabaco vendidos en Canadá sugiere que el producto es más seguro de lo que en realidad es o socava
las advertencias del riesgo, ese engaño también debe eliminarse. Este objetivo probablemente desplace la
política sanitaria de forma inexorable hacia un empaque sin atractivo (véase más adelante).
Beneficio adicional de un sistema de advertencias eficaces
Aunque algunos gobiernos han adoptado medidas para reducir la publicidad y promoción del tabaco, la
mayoría ha pasado por alto una pieza clave de la comercialización del tabaco: el empaque mismo. Toda la
publicidad, el patrocinio y la promoción en los puntos de venta de tabaco tienen que ver en último término
con el color y las gráficas o la presentación comercial del empaque. No obstante la importancia del
empaque para la industria hasta la fecha, a medida que vayan entrando en vigor las prohibiciones de
publicidad, los fabricantes concentrarán una atención aun mayor en la envoltura misma (14).
En Canadá se venden 2.000 millones de cajetillas anualmente, cada una de las cuales representa un
anuncio publicitario en miniatura. Cada vez que se extrae una cajetilla de un bolsillo o una cartera (lo cual
ocurre cerca de 20 veces al día para el fumador promedio), se crea una impresión publicitaria. Las cajetillas
de tabaco representan cerca de 40.000 millones de impresiones publicitarias en el mercado canadiense
cada año, total que indudablemente eclipsa el valor de otras promociones y anuncios publicitarios de
tabaco. El que los gobiernos utilicen advertencias grandes para llamar la atención hacia los mensajes y
aumentar el conocimiento de los riesgos es una meta sanitaria legítima. Si, coincidentemente, el tamaño de
tales mensajes reduce la capacidad de la industria para utilizar el resto del paquete para el engaño que está
implícito en el atractivo empaque, la salud pública obtendrá un segundo beneficio. Incluso si los gobiernos,
por algún motivo, consideran que no pueden usar advertencias grandes con el exclusivo propósito de
disminuir el poder promocional de las marcas de tabaco o la presentación comercial de la cajetilla, deben
tener presente que la reducción de este poder es, como mínimo, un beneficio sanitario adicional.
Un tribunal de Quebec reconoció el valor de reducir el poder promocional de la marca registrada en su
decisión. El juez Denis escribió:
Las advertencias son eficaces y minan los esfuerzos de las empresas tabacaleras por utilizar las
cajetillas de cigarrillos como distintivos asociados a un modo de vida [es decir, un distintivo para un
adolescente con el que se insinúa su entrada a la edad adulta] (15).
Niveles de conciencia sobre los riesgos del tabaco
A pesar de las recientes afirmaciones de los fabricantes tabacaleros de que su industria está ahora
ascendiendo a nuevas alturas de responsabilidad social, existe hoy en día tanta conducta violatoria como
3
antes. Por ejemplo, en el Informe Anual de Rothmans de 2002 , Rothmans Benson & Hedges dice lo
siguiente:
RBH reconoce los riesgos para la salud asociados con el fumar. La decisión de fumar se toma con plena
conciencia de estos riesgos que se conocen ampliamente desde hace décadas (cursiva del autor).
Al sostener que sus productos sólo están “asociados con” enfermedades, el fabricante mantiene la ficción
de que no se ha demostrado que la relación tabaco-enfermedad sea causal, cuando en realidad, las
investigaciones revelan precisamente lo contrario de lo que este pasaje afirma.
La bibliografía especializada indica que muchos fumadores, incluidos los niños y adolescentes que
empiezan a fumar, generalmente tienen conciencia de que los productos de la industria tabacalera son
“malos para la salud”. Pero si hurgamos debajo de este nivel superficial de conciencia, encontraremos un
nivel de conocimiento que es claramente insuficiente para un producto tan letal (16).
El Banco Mundial aborda el tema del nivel de conciencia en los siguientes términos:
En un examen reciente de la bibliografía de investigación se llegó a la conclusión de que los fumadores
de los países de altos ingresos generalmente están conscientes de que sus riesgos de sufrir
enfermedades son mayores, pero consideran que el tamaño de estos riesgos es menor y los tienen
menos bien definidos que los no fumadores. Más aún, incluso cuando las personas tienen una
3
Disponible en línea en: http://www.rothmansinc.ca/English/2002/Annual_Report/RINC.02.Colour.Eng.pdf
6
percepción razonablemente precisa de los riesgos para la salud que enfrentan los fumadores como
grupo, reducen al mínimo la pertinencia de esta información para su caso personal, pues creen que los
riesgos de otros fumadores son mayores que los propios. Por último, se ha comprobado en diversos
países que algunos fumadores pueden tener una percepción distorsionada de los riesgos que el fumar
entraña para la salud en comparación con otros riesgos sanitarios (cursiva del original) (17).
Ante la falta de niveles aceptables de conciencia entre fumadores nuevos y consumidores asiduos, Canadá
procedió a realizar una reforma seria de las advertencias sobre el tabaco en 1994.
Contexto de las advertencias
A comienzos de los años ochenta, Canadá tenía la tasa más alta de consumo de tabaco per cápita del
mundo (18). Sin embargo, en los diez años que transcurrieron a partir de 1983, el país experimentó una
disminución rápida del consumo per cápita, incluida una disminución de 34% en los siete años transcurridos
4
hasta 1990 . La caída de las tasas de consumo de tabaco en los adolescentes fue particularmente notable,
con tasas de prevalencia que se redujeron prácticamente a la mitad entre 1981 y 1992(19).
Varios factores contribuyeron a lograr esta reducción, entre ellos los debates nacionales sobre dos
proyectos de ley memorables sobre el control del tabaco y su posterior promulgación: la Ley de Control de
Productos de Tabaco (TPCA) y la Ley sobre la Salud de los No Fumadores (NsHA), adoptadas en 1988,
además de la aprobación de las ordenanzas municipales para reglamentar el acto de fumar en áreas
públicas y lugares de trabajo. La TPCA prohibió la publicidad y el patrocinio del tabaco. (Lamentablemente,
un vacío legal en la ley dio a los fabricantes la oportunidad de seguir los patrocinios hasta la fecha. Ese
vacío legal ha de caducar en octubre de 2003.) La NsHA prohibió fumar en las oficinas del gobierno federal
(cerca de 9% de los lugares de trabajo), incluidos los edificios federales, bancos, aviones y trenes y las
empresas del Estado.
Estas valiosas reformas legales fueron precedidas de una promoción activa del control del tabaco.
Indudablemente, tanto el debate público como la posterior reforma jurídica redujeron el consumo. Sin
embargo, el factor más importante en las disminuciones del consumo fue probablemente el aumento
igualmente pronunciado de la tributación del tabaco en los ámbitos nacional y provincial desde 1983 hasta
1991 (20).
Lamentablemente, gran parte del impulso que cobró este proceso y algunas de las ganancias de salud que
se obtuvieron durante este período de 10 años se perdieron en 1994, cuando el gobierno federal y varias
provincias realizaron recortes sustanciales a los impuestos al tabaco para combatir el contrabando
5
promovido por la industria tabacalera (21, 22).
Los “cigarrillos a mitad de precio” que estos cambios produjeron en gran parte de Canadá fueron el primero
de dos importantes contratiempos que desaceleraron el impresionante ritmo que había tomado el control
del tabaco en el país. El segundo fue el repudio, en 1995, de la TPCA, cuando la Corte Suprema de
Canadá dictaminó, 5 votos a 4, que esta ley era inconstitucional. La Ley del Tabaco que reemplazó a la
TPCA en 1997 es la piedra angular de la respuesta legislativa del gobierno federal a la epidemia del
tabaquismo. Esta normativa prohíbe la mayoría de la publicidad y confiere amplios poderes para
reglamentar la industria tabacalera, incluida la rotulación de sus productos.
A finales de 2000, cuando comenzó a aparecer en el mercado la generación más reciente de advertencias
de Canadá, 24% de los canadienses mayores de 15 años declaró que fumaba, y 20% fumaba diariamente.
La prevalencia del tabaquismo fue mayor entre los hombres que las mujeres: 26% comparado con 23%. El
tabaquismo entre los adolescentes de 15 a 19 años ascendía a 25% (23).
Una serie de aumentos de los impuestos al tabaco en 2001 y 2002 ha dificultado la tarea de medir la
repercusión específica de las advertencias sobre el consumo. El consumo de tabaco per cápita en 2002
disminuyó un enorme 8,1% respecto de 2001. Iría contra la lógica y el sentido común concluir que las
6
nuevas advertencias no cumplieron papel alguno en tan marcada disminución .
4
Cálculo de la NSRA a partir de datos del Ministerio de Estadística de Canadá sobre ventas internas de cigarrillos y
tabaco de liar, y sobre la población mayor de 18 años.
5
Joy de Beyer, World Bank, presentation to the International Conference on Illicit Trade, Nueva York, julio-agosto de
2002.
6
Si comparamos 2002 (Ene-Dic) con 2001, el consumo per cápita de cigarrillos más tabaco de liar (suponiendo que 0,7g
de tabaco de liar = 1 cigarrillo) disminuyó 8,1%.
7
Advertencias canadienses: Generación de 1994
Con la aprobación de la TPCA en junio de 1988, el Ministerio de Salud de Canadá planificó la elaboración
de unas fuertes advertencias sobre el tabaco, incluida una advertencia sobre la adicción al tabaco que
sentaría precedentes a nivel mundial. Pero en una reunión secreta con funcionarios de alto rango, los
grupos de presión del sector tabacalero lograron deshacerse de la advertencia sobre la adicción y otras
reformas que habrían revolucionado las advertencias sobre el tabaco (24). El resultado fue un sistema de
advertencias que motivó al ministro de salud entrante, Perrin Beatty, a decir que el mensaje había sido tan
astutamente ocultado en la colorida cajetilla que la industria tabacalera podría haber dado lecciones a las
fuerzas armadas de Canadá en materia de “camuflaje” (25).
En una respuesta apropiada, el Sr. Beatty anunció la primera generación de advertencias importantes de
Canadá en 1990. Casi de inmediato, se estancó esta reforma. El retraso fue causado por un enfoque de
aplicación de la reforma, caracterizado por la aversión al riesgo, que tenía que ver con la impugnación
constitucional de la industria tabacalera contra la TPCA. La Asociación en Pro de los Derechos de los No
Fumadores (NSRA), la Sociedad Canadiense del Cáncer (CCS) y la Fundación del Corazón y la Apoplejía
del Canadá llevaron a cabo una campaña de tres años en favor de la promulgación de la reforma, incluida
una carta enviada a un millón de hogares ubicados en los distritos electorales de los ministros del gabinete
federal.
El sistema de advertencia, un texto en blanco y negro, apareció finalmente en las cajetillas de cigarrillos en
1994. No cabe duda de que las nuevas advertencias hasta cierto punto amortiguaron los efectos
sumamente negativos de los cigarrillos casi a mitad de precio disponibles en gran parte de Canadá tras las
reducciones de los impuestos al tabaco. Lamentablemente, la aparición de las nuevas advertencias hizo
que resultara más difícil medir la repercusión negativa de los recortes tributarios de manera independiente
de las ganancias positivas que aportaron las advertencias mejoradas.
Comparadas con las normas internacionales, las etiquetas producidas en 1994 eran realmente notables y
establecieron precedentes mundiales para los sistemas de advertencia sobre el tabaco (26). Las
advertencias (sin contar los bordes) eran las más grandes del mundo (25% de la superficie de las caras
principales) y las primeras en aparecer en ambas caras principales de la cajetilla: en una cara el texto en
inglés y en la otra el de francés. Las advertencias más los bordes ocupaban hasta 40% de cada cara
principal de la cajetilla y una cara lateral completa. Es muy importante señalar que estas advertencias
figuraban en la parte superior de las caras principales, que es la el punto más destacado de la cajetilla.
La industria tabacalera también se vio obligada por estas advertencias a adoptar un formato blanco y negro,
lo que evitó que los fabricantes ocultaran las advertencias en los colores del empaque. La mitad del tiempo,
las advertencias se imprimieron con letras negras en fondo blanco con un borde negro de 3 mm. Para la
otra mitad, la ley estipulaba lo contrario: letras blancas sobre fondo negro con un borde blanco; este era el
formato gráfico que resultaba más desagradable para la industria.
El sistema de advertencias de 1994 tuvo otros logros importantes. Por primera vez se reconoció una
relación causal entre producto y enfermedad en una advertencia sobre el tabaco (“Los cigarrillos producen
cáncer”). Estas advertencias fueron las primeras en transferir la responsabilidad de la epidemia del
comportamiento individual (tabaquismo) a los productos de la industria (“Los cigarrillos causan cáncer”), las
primeras en advertir de la adicción (“los cigarrillos causan adicción”), las primeras en establecer el humo de
tabaco ajeno como la causa de enfermedades terminales (“El humo de tabaco causa enfermedades del
pulmón mortales en los no fumadores”). Dada esta clara diferencia con las advertencias anteriores en gran
parte invisibles, estas advertencias tan dramáticas conmocionaron al país cuando ingresaron al mercado.
El énfasis en los empaques del tabaco no concluyó con estos cambios. Cuando se redujeron los impuestos
al tabaco en 1994 para echar a los contrabandistas del negocio a fuerza de imponer un precio menor, se
solicitó al Comité de Salud de la Cámara de los Comunes que examinara la venta del tabaco en empaques
simples. (Por empaque simple se entiende un empaque en el cual se han normalizado las gráficas que se
utilizan actualmente para diferenciar las marcas (27); los empaques simples tienen, para todas las marcas,
un color base estándar y no llevan ningún color, gráfica o texto de marca comercial alguna). A principios de
1995, el comité recomendó el uso del empaque simple (28), pero los grupos de presión del sector
tabacalero trabajaron arduamente para detener esta reforma. Habría sido necesario emprender una
campaña de promoción de esta reforma para obligar a la puesta en práctica de esta recomendación.
8
Advertencias canadienses: Generación de 2000
Promulgación y ejecución
La ronda más reciente de advertencias de Canadá se emprendió en 2000 y estuvo a cargo del entonces
Ministro de Salud, Allan Rock, en virtud de la sección 15 de la Ley del Tabaco, aplicada por medio de un
reglamento en junio de ese año. La ley estipulaba que cerca del 50% de las cajetillas de tabaco debían
tener las nuevas advertencias en un plazo de 6 meses luego de promulgada la normativa. Cualquier otro
empaque debía ajustarse a la ley en el plazo de un año. Esto dio a la industria cierta flexibilidad para
atender algunos problemas de producción y despacho de inventario. El reglamento establecía la rotulación
de los productos de tabaco vendidos en cajetillas individuales, cartones y cajas, y rige tanto para los
productos elaborados en el país como para los importados.
Dos sistemas de advertencia diferentes
Existen tres tipos de cajetillas de cigarrillos en Canadá. La cajetilla más común —aunque prácticamente
desconocida en el resto del mundo— es la del diseño de tapa deslizable, que representa más del 85% del
mercado canadiense. La tapa deslizable que cubre los cigarrillos se desplaza hacia arriba y hacia abajo por
detrás de la cara exterior de la cajetilla sobre la cual está impresa la mayor parte de la presentación
comercial de la compañía tabacalera. La cajetilla que ocupa cerca de 10% del mercado es la cajetilla con
tapa superior basculante, diseño común en otros mercados. El tercer tipo de cajetilla utilizado es la cajetilla
blanda, que representa menos de 1% de las ventas.
Existen dos sistemas distintos de advertencias en las nuevas etiquetas canadienses para las cajetillas de
cigarrillos: a) un sistema exterior impreso sobre la cara exterior de la cajetilla más común y por fuera de la
cajetilla de tapa basculante o del paquete blando; b) un sistema interior impreso en la tapa deslizable o en
una hoja suelta o folleto que se inserta dentro de la cajetilla de tapa basculante. Como se explica más
adelante, algunos productos de tabaco que ocupan un segmento pequeño del mercado se enfrentan con
requisitos menos estrictos. Por ejemplo, existe una exención que permite a los fabricantes no incluir en las
cajetillas blandas la hoja suelta impuesta a las cajetillas de tapa basculante. Esto podría alentar a los
fabricantes a desplazar la producción hacia cajetillas blandas para evitar cumplir con el sistema interior de
advertencia y cesación.
Advertencias externas
El reglamento establece 16 etiquetas de advertencia en rotación que contienen imágenes y gráficas a todo
7
color . Estas etiquetas ocupan la mitad superior de las dos “caras principales” de cada cajetilla: en inglés
por un lado y en francés por el otro (los dos idiomas oficiales de Canadá). Estas son las advertencias que
han captado la atención internacional.
Se realizó un número considerable de pruebas y encuestas entre los grupos de interés para determinar
tanto el tamaño como el formato de las advertencias externas. Los fumadores informaron sistemáticamente
que las advertencias con imágenes tenían mucho más probabilidad de influir en su comportamiento y el de
los jóvenes que pudieran estar tentados a comenzar a fumar. También informaron que unas advertencias
más grandes serían más eficaces para alentarles a dejar de fumar. Inicialmente, el gobierno anunció la
aplicación de advertencias que ocuparían 60% de ambas caras principales de la cajetilla. Una investigación
posterior concluyó que las advertencias que ocupasen 80% de las caras serían aún más eficaces (29). A
pesar de ello, en las negociaciones que acompañan normalmente las decisiones políticas de este tipo, el
ministro de salud transó por las advertencias que ocupaban la mitad superior de ambas caras principales.
Estas medidas constituyeron precedentes mundiales tanto en tamaño como en contenido.
Advertencias internas
El Ministerio de Salud de Canadá realizó un esfuerzo apenas moderado por alcanzar el pleno potencial del
sistema interno. Este sistema consta de 16 mensajes en rotación impresos en la tapa deslizable de la
cajetilla predominante o en una hoja suelta para la caja de tapa basculante. Cuando los grupos promotores
7
Véase “Images of Canadian Health Warnings” en http://www.nsraadnf.ca/news_info.php?cPath=22&news_id=78
9
de la salud recomendaron por primera vez el sistema interno al Ministerio de Salud de Canadá, se propuso
que todo mensaje rotado dentro de cada cajetilla fuera una “sorpresa” para el fumador, que sólo se
revelaría después de hecha la compra. Debido a esta característica, la repercusión de los mensajes
interiores sólo sería limitada por el requisito obvio de la validez científica y legal y las habilidades creativas
del equipo publicitario.
Si consideramos que el Ministerio de Salud de Canadá estaba incursionando en terrenos inexplorados con
estas advertencias y que la Ley del Tabaco bajo la cual estaban aplicándose estas advertencias estaba
bajo ataque en los tribunales, el desarrollo del sistema interno siguió adelante con alguna timidez. Estas
influencias constringentes hicieron que los mensajes internos se limitaran a un texto resaltado sin colores,
imágenes ni gráficas.
Pero a pesar de las limitaciones del sistema interno en esta generación de advertencias, el gobierno logró
establecer el precedente de usar la parte interior del paquete. Esto dio al Ministerio de Salud de Canadá la
posibilidad de desarrollar este sistema de una manera más completa en el futuro.
Mensajes
Los documentos de la industria tabacalera revelan su inquietud ante las advertencias eficaces. Un
documento de British American Tobacco (BAT) reza: “No debe haber ninguna mención específica de
enfermedades relacionadas con el tabaquismo” en las advertencias (30). En otro documento se señala:
“Hay que oponerse resueltamente a toda referencia a enfermedades específicas en las advertencias
sanitarias” (31). No obstante las objeciones de la industria, las advertencias externas hablan de riesgos
específicos: adicción, cáncer de pulmón (dos mensajes), cardiopatía, enfisema, enfermedades de la boca,
accidentes cerebrovasculares, exposición pasiva al humo del cigarrillo (tres mensajes), tabaquismo materno
durante el embarazo (dos mensajes), efecto del tabaquismo de los padres sobre el riesgo de que los niños
adquieran el hábito, una advertencia sobre el cianuro de hidrógeno y un mensaje de “proporcionalidad”
(defunciones causadas por el tabaco en comparación con otras causas de muerte evitable).
Los 16 mensajes internos incluyen: nueve mensajes positivos para promover la cesación (empezando con
“¡Usted PUEDE dejar fumar!”) y siete mensajes más detallados para complementar las advertencias
externas y presentados con preguntas como éstas:
— “Si contraigo cáncer de pulmón, ¿cuáles son mis posibilidades de sobrevivir?”
—
“¿La exposición pasiva al humo del cigarrillo puede causar daño a mi familia?”
—
"¿El tabaco puede causar lesión cerebral?”
Para asegurar el control de la calidad de la impresión, el reglamento especifica que “las advertencias y la
información sanitaria” deben provenir de las imágenes electrónicas obtenidas del Ministerio de Salud de
Canadá y la calidad debe ser “lo más cercana posible al color” establecido en el documento fuente del
Ministerio de Salud.
Tabla de componentes tóxicos
Además de las caras de las cajetillas que ocupan los sistemas de advertencia descritos anteriormente, en
una de las caras laterales de cada paquete aparece información sobre los valores de distintos componentes
del humo medidos con instrumentos mecánicos. En las advertencias introducidas en 1994, se enumeraban
los valores de tres toxinas: alquitrán, monóxido de carbono y nicotina, de acuerdo con las lecturas de las
máquinas que usaban parámetros de verificación de la Organización Internacional de Normalización (ISO).
Ya para entonces se había establecido claramente que los números de la ISO no proporcionan una
información significativa sobre las cantidades de toxinas absorbidas por los fumadores; un cigarrillo “suave”
puede fácilmente producir la misma cantidad de alquitrán que uno “regular”, ya que los fumadores ajustan el
volumen de las bocanadas y otras características para lograr su dosis habitual de nicotina. El gobierno
había definido un nuevo conjunto de parámetros de medición ideados para aproximarse a los valores en
condiciones realistas de compensación de parte de los fumadores.
Se tomó la decisión de que el formato de 2000 incluyese un margen que mostrase los valores tanto de la
ISO como de los parámetros “realistas”. Si bien este enfoque dificulta el relacionar las medidas de
comercialización engañosa, como el apelativo “suave”, a los números de contenido de alquitrán oficialmente
aprobados, dista mucho de ser satisfactorio.
10
El margen de diferencia entre los resultados de los dos métodos de medición es considerable, sobre todo
8
en el caso de los cigarrillos muy ventilados . Mientras los fumadores crean que su nivel de riesgo personal
se ubica cerca del extremo inferior de la diferencia, pueden suponer que su salud se beneficiaría con un
9
cambio de marca cuando en realidad no hay ningún beneficio .
Las organizaciones del sector sanitario de Canadá recomendaron descartar totalmente los números ISO.
Sin embargo, el Ministerio de Salud se mostró renuente a deshacerse por completo del sistema ISO, que el
gobierno había aceptado durante muchos años. No obstante, los grupos que laboran en este sector
esperan que se produzcan cambios en la próxima generación de advertencias. Entretanto, el Ministerio de
Salud de Canadá ha agregado tres toxinas nuevas del humo del tabaco sobre las que la industria debe
ahora informar en la tabla de componentes tóxicos: el benceno, el ácido cianhídrico y el formaldehído.
El Ministro Rock publicó en 2001 un “Aviso de intención de reglamentar” para dar a conocer la intención de
prohibir los descriptores “light” y “suave”. Sin embargo, hasta la fecha, con el cambio de ministros, esta
reforma parece haberse estancado.
Tabaco de pipa y puros
Estos productos de tabaco ocupan una parte muy pequeña del mercado canadiense y tienen que cumplir
requisitos de advertencia menos estrictos. Los fabricantes deben hacer rotar cuatro advertencias bilingües
con imágenes, colores y gráficos. Los “bidis”, el tabaco de mascar, el rapé húmedo y el rapé seco rotan
cuatro mensajes que contienen sólo texto.
Cartones y estuches
Cada cartón (paquete que por lo general contiene 20 cajetillas de cigarrillos) debe llevar una de las 16
advertencias en rotación que ocupan la mitad superior de cada cara. Se requiere que cada cartón lleve tres
advertencias en inglés y tres en francés elegidas entre las 16 advertencias externas que deben portar las
cajetillas individuales. Dado que cada cara del empaque tiene una advertencia, se evita que los fabricantes
y los minoristas apilen los cartones de manera de lograr una gran pantalla de cigarrillos sin advertencias en
el punto de venta.
Palabras indicativas
Un elemento característico de las etiquetas y señales de advertencia es el uso de palabras indicativas como
“CUIDADO”, “ADVERTENCIA" o “PELIGRO”. Casi todos los mensajes del Ministerio de Salud de Canadá
utilizan las palabras “WARNING” o “AVERTISSEMENT”. La palabra indicativa “CUIDADO” no es lo bastante
fuerte para un producto que mata y no tiene ningún nivel seguro de uso. La palabra “PELIGRO” indica que
el riesgo o daño es inmediato o inminente; por eso se consideró que esta palabra no era adecuada. Las
palabras indicativas a menudo se resaltan de alguna manera. Se pensó que, gráficamente, las palabras
“WARNING” o “AVERTISSEMENT” [Advertencia] en rojo o amarillo resultaban sumamente eficaces, según
el color de fondo. Por ejemplo, las palabras indicativas en rojo desaparecen en los fondos negros de
algunas advertencias canadienses. Debió utilizarse el amarillo.
Atribución del mensaje y mensajes de la industria
El Ministerio de Salud de Canadá rechazó el texto promovido por la industria, en el que el mensaje se inicia
con el nombre de la autoridad a la cual se atribuye la advertencia; por ejemplo, el “El Director General de
Sanidad advierte: El fumar causa…” o “El Ministerio de Salud y Prevención informa…”. Este ordenamiento
8
Véase la información sobre componentes tóxicos en http://www.nsraadnf.ca/news_info.php?cPath=22&news_id=187
Por ejemplo, en la popular familia de productos Player’s, Player’s Filter (es decir, el regular) tiene un contenido de
alquitrán de 1.533 mg. Player’s Extra Light tiene un contenido de 1.129 mg. Player’s Silver, introducido recientemente al
mercado, tiene un contenido de 827 mg. Una persona que cambie de regular a Silver supondría, naturalmente, que con
ello estaría reduciendo su riesgo de forma sustancial, quizás hasta en un 50% (digamos de 15 a 8 mg). De hecho, se
encontraría probablemente en el extremo inferior del margen cuando fume el tipo regular y en el extremo superior cuando
fume el tipo Silver, o 20 mg en cualquiera de los dos casos.
9
11
del texto forma un bloqueo de palabras que permite al fumador disonante pasar por alto el resto de la
advertencia. Por consiguiente, se resolvió sensatamente colocar la atribución al “Ministerio de Salud de
Canadá” en letras pequeñas debajo de la advertencia.
Debe reconocerse al Ministerio de Salud de Canadá que también rechazó un intento de la industria
tabacalera de hacer pasar el siguiente mensaje: “Prohibida la venta a menores de edad”. El gobierno
reconoció que la intención de la industria de presentar sus productos bajo la insignia de “sólo para adultos”
alienta a los jóvenes a intentar consumir cigarrillos como “distintivo” de su ingreso a la edad adulta.
Desgaste
Las etiquetas de advertencia se “marchitan” con el tiempo. Para abordar los problemas relacionados con la
obsolescencia o el “desgaste”, al momento de promulgar la generación de advertencias de 2000, el
gobierno se comprometió a cambiar y renovar las advertencias en tres años.
Éxito de la intervención
La finalidad de la intervención fue proporcionar a los fumadores actuales y potenciales información precisa,
presentada en un tono apremiante, sobre la naturaleza y la magnitud de los riesgos que entrañan los
productos de tabaco. Ante la continuación de la epidemia de tabaquismo, el gobierno procuró enfrentarse,
al menos parcialmente, con el hecho de que los fabricantes siguiesen sin proporcionar información precisa
y completa sobre los riesgos. Resulta claro que transcurrirán muchos años antes de poder superar los
efectos de décadas de omisión y tergiversación; pero el acceso a advertencias adecuadas es un beneficio
público en sí mismo.
Es imposible cuantificar la repercusión a corto plazo de las advertencias sobre las tasas de consumo o
tabaquismo, debido a una serie de otras medidas de control del tabaco, como los aumentos de impuestos,
la prohibición de fumar en el trabajo y las campañas en los medios de difusión que se ejecutaron de manera
prácticamente simultánea. Sin embargo, es sorprendente el número de fumadores y exfumadores recientes
que informan que las nuevas advertencias fueron “un factor” o “un factor importante” que les motivó a
10
intentar dejar de fumar recientemente .
Resultados de las investigaciones
En términos generales, los fumadores están diciendo “Dígannos la verdad, no importa cuán desagradable
sea, cualquier cosa que nos ayude a dejar el cigarrillo” (32). Las investigaciones cuantitativas y cualitativas
concluidas antes y después de la promulgación de las nuevas advertencias de Canadá revelan que:
— los fumadores y potenciales nuevos fumadores no entienden cabalmente la naturaleza y la
magnitud de los riesgos del consumo de tabaco (33)
—
las advertencias grandes con imágenes y gráficas a color se consideran cruciales para, primero,
atraer la atención hacia los mensajes (34) y, segundo, aumentar el deseo de dejar de fumar (35)
—
los mensajes emotivos son a menudo más eficaces que las estadísticas (36)
—
los mensajes personalizados son más eficaces que los impersonales (37)
los mensajes acerca de los riesgos que tienen un componente relativo al aspecto personal tienen
—
un impacto mayor (por ejemplo, la advertencia de Canadá acerca de las enfermedades bucales)
(38)
—
los mensajes positivos relacionados con la asistencia para dejar de fumar, conjuntamente con los
mensajes fuertes de riesgo, son más eficaces (39); para sorpresa de pocos, si se aumenta la
ansiedad acerca del riesgo, las propuestas que ofrecen una esperanza de evitar el riesgo son bien
recibidas
—
tras pocos meses de ingresar al mercado, las advertencias de las cajetillas tenían gran visibilidad y
se les consideraba una de las fuentes “más inmediatas” de información sanitaria (40).
El Tribunal Superior de Quebec examinó las pruebas acerca de la eficacia de las advertencias y llegó a la
conclusión de que las “advertencias son eficaces”. El Juez Denis dijo:
10
Un total de 38%, de acuerdo con una encuesta realizada en octubre de 2001. Véase Environics Research Group,
Evaluation of new warnings on cigarette packages (Investigación conducida para la Sociedad Anticancerosa de Canadá).
Disponible en línea en: http://www.cancer.ca/vgn/images/portal/cit_776/35/20/41720738niw_labelstudy.pdf
12
Un estudio solicitado por Rothmans, Benson & Hedges Ltd. (R.B.H.) en 2000 (Proyecto Jagger, 23 de
junio de 2000) y mencionado en el informe del Dr. Pollay muestra que las advertencias con fotos
ordenadas recientemente por el gobierno federal están teniendo una repercusión importante sobre los
consumidores (cursiva del autor) (41).
Intentos de bloquear la reforma del etiquetado
La oposición a la reforma de la rotulación provino de tres fuentes principales: los tres principales fabricantes
de Canadá, el Consejo Canadiense de Fabricantes de Productos de Tabaco y las empresas encargadas de
imprimir los empaques de cigarrillos y tabaco, quienes fueron incitados o atemorizados por sus clientes
tabacaleros. Esta oposición siguió un plan esbozado en una presentación secreta hecha ante los directores
y asesores del Consejo Canadiense de Fabricantes de Productos de Tabaco en 1999. Una meta del plan
era “detener y, en último término, modificar considerablemente el reglamento propuesto por el gobierno
sobre los empaques y puntos de venta”. El documento pone de manifiesto la necesidad de organizar la
oposición y de “coordinar la campaña contra los empaques con proveedores clave” (42)
Se formuló una variedad de argumentos. Vale la pena subrayar que el contenido de las advertencias no era
lo que estaba en discusión. Los fabricantes manifestaron que no se opondrían al texto, supuestamente
porque no podrían ganar tal protesta. Los intentos por bloquear la reforma se centraban en:
— la constitucionalidad de ocupar el 50% de la presentación comercial del empaque, una supuesta
transgresión de la libertad de expresión comercial de la industria
— la presunta incapacidad de las imprentas, que usaban un proceso de impresión de rotograbado,
para satisfacer los requisitos del Ministerio de Salud de Canadá de producir advertencias a todo
color y las sofisticadas exigencias de impresión relacionadas con las marcas de la industria
— la amenaza de pérdida de empleos cuando los contratos de impresión se trasladasen a los
Estados Unidos.
Sin embargo, a diferencia del debate sobre los empaques simples, las presuntas contravenciones de las
leyes de comercio exterior y de las reglas de propiedad intelectual no figuraron de manera prominente en la
lucha política sobre las advertencias.
Una coalición de más de 100 organizaciones nacionales y regionales de servicios sanitarios y sociales
liderada por la NSRA y la CCS ejerció presión sobre el gobierno para que procediera y enfrentara los
diversos bloqueos de la industria tabacalera.
Las amenazas relacionadas con las cuestiones constitucionales fueron contrarrestadas por abogados que
actuaban en nombre de la Procuraduría General de Canadá y la CCS. Para responder al bloqueo creado
por las imprentas y sus clientes, las organizaciones del sector de la salud obtuvieron la ayuda de expertos
en impresión. El Ministerio de Salud de Canadá mostró su liderazgo al elaborar cajetillas de cigarrillos que
demostraron que las advertencias podrían producirse al tiempo que se protegían los colores de la marca
registrada de los fabricantes.
Curiosamente, tan pronto como el Parlamento aprobó las advertencias, el problema de la pérdida de
empleos se desvaneció. Los fabricantes procedieron con su agresión legal contra las advertencias. Este
argumento se sumó a la impugnación constitucional de la Ley del Tabaco de Canadá entonces en marcha.
En diciembre, el Juez Denis dijo que los derechos de la industria en virtud de la Carta de Derechos y
Libertades “no pueden recibir la misma legitimidad que el deber del gobierno de proteger la salud pública”,
por lo que rechazó todas las impugnaciones de la industria (43).
Factores que condujeron a la promulgación de 2000
En el mundo real del control del tabaco, muchos factores inciden en la formación de las políticas y la forma
final de las intervenciones. En una observación atribuida a Bismarck, se dice que hay dos cosas que sería
bueno no ver cómo se producen: las salchichas y las leyes. Varios factores repercutieron en el desarrollo de
las advertencias canadienses, y no todos ellos estaban basados en la salud. Antes del anuncio de los
planes del Ministro de Salud, Allan Rock, sobre las nuevas advertencias, se había criticado severamente a
su gobierno por las concesiones otorgadas para el patrocinio de la industria tabacalera a las carreras
automovilísticas. Aunque el ministro tuvo poco que ver con las concesiones, era un ministro activista que
13
quería hacer una contribución positiva a la evolución del control del tabaco. Luego de recibir de una entidad
sanitaria no gubernamental un minucioso informe sobre la importancia de las advertencias del tabaco y la
función del empaque en la comercialización de este producto, el ministro decidió en 1999 seguir adelante
con las mejoras al sistema de advertencias en los paquetes.
La NSRA, la CCS y la organización Médicos a favor de un Canadá Libre de Humo del Tabaco encabezaron
la campaña de las organizaciones no gubernamentales en pro de la reforma de las advertencias de 2000.
La NSRA elaboró un prototipo de sistema de advertencias (44) y la CCS aportó una valiosa investigación
sobre una serie de temas relacionados con las nuevas advertencias. El Ministerio de Salud de Canadá
realizó sus propias investigaciones, incluida una sobre las recomendaciones formuladas por la comunidad
de ONG.
Dado que los cambios previstos eran sustanciales, las limitaciones de tiempo pronto se convirtieron en un
factor de peso. En la prisa por concluir, el producto final recibió la influencia de los plazos legislativos, la
falta de un tiempo óptimo para la investigación y puesta a prueba, la aversión al riesgo de litigios y la
incertidumbre sobre cuán intrusas podían ser las advertencias. Por ejemplo, la no adopción de un sistema
completo de advertencias internas al principio del proceso afectó a la calidad de ese sistema.
A pesar de estos problemas, el producto que surgió a finales de 2000 fue un sistema que sienta un
precedente, un sistema que fue más lejos que cualquier otro sistema de etiquetado del tabaco en cualquier
país en ese momento. Este éxito puede atribuirse en gran parte a factores no siempre reconocidos del
desarrollo de la política pública cuya importancia queremos recalcar. Hubo tres elementos que ejercieron
una influencia clave en el sistema y que operaron cooperativamente y con compromiso en pro del desarrollo
de un sistema sobresaliente. Primero, se conformó una comunidad unificada de grupos del sector de la
salud que presionó a favor de la iniciativa, creó el prototipo de un sistema sin igual (45), realizó
investigaciones (46) y generó contrapresión a la oposición de la industria tabacalera. Segundo, se contaba
con un ministro de salud y un asistente clave del ministro que estaban comprometidos con la reforma y que
proporcionaron el liderazgo político tan esencial para la promulgación. Tercero, había en el Ministerio de
Salud de Canadá un equipo que tenía la responsabilidad de velar por la culminación de este proyecto y que
trabajó mucho y con compromiso para llevar las advertencias hasta su conclusión. De no haber contado
con el liderazgo de alguno de estos tres grupos de interés, quizás no habría sido posible llevar las nuevas
advertencias a feliz término.
Recomendaciones
Nuestra experiencia con el proceso de reforma de las advertencias permite presentar las siguientes
recomendaciones:
1. Seleccionar advertencias que abarquen la naturaleza de los riesgos y la magnitud del peligro. Las
advertencias deben proporcionar información acerca de enfermedades específicas y un pronóstico si
sobreviene una enfermedad causada por el tabaco.
2. Una información sobre cesación con un mensaje de esperanza funciona bien cuando sigue a una
advertencia que genera ansiedad. Pero la información sobre cesación no debe opacar la finalidad del
sistema de advertencia expresado en la recomendación 1.
3. Los riesgos de enfermedad deben atribuirse al producto (por ejemplo, cigarrillos), no al comportamiento
personal (es decir, tabaquismo). Los mensajes de cesación pueden centrarse en la responsabilidad
individual.
4. No se debe hacer a un lado a los no fumadores como objetivos de cualquier sistema de advertencia. Las
advertencias de exposición pasiva al humo del cigarrillo son de gran interés para estas personas. Los
cónyuges, hijos y amigos de los no fumadores leen las advertencias y alientan a los fumadores a que dejen
el tabaco.
5. Las advertencias deben ser grandes y utilizar un lenguaje directo, imágenes, color y gráficas.
6. Las advertencias deben presentarse con una palabra indicativa apropiada, como ADVERTENCIA.
7. Los mensajes personalizados son los mejores, por ejemplo, “¡Los cigarrillos pueden causarle la muerte!”.
14
8. En la medida en que la ciencia lo permita, deben rechazarse los subterfugios como “se relaciona con”,
“se vincula a” o “está asociado con”. Es importante señalar la relación causal; por ejemplo: “¡Los cigarrillos
pueden causarle cáncer de pulmón!”.
9. Deben evitarse en las advertencias un lenguaje rebuscado o extenso.
10. La ubicación de las advertencias es importante. La parte superior de las caras principales del empaque
es el espacio más importante de una cajetilla. Esta posición vende los cigarrillos. El gobierno debe ocuparlo
en aras de la salud pública.
11. La exposición involuntaria al humo del cigarrillo de los demás (en especial, los fallecimientos causados
por enfermedades de exposición pasiva al humo del cigarrillo) y la adicción son dos temas de advertencia
que producen un malestar particular a la industria tabacalera.
12. En las advertencias que sólo llevan texto, las letras blancas sobre fondo negro son más impactantes
que lo contrario, especialmente si el marco es un borde blanco. Deben rechazarse los intentos por esconder
el texto de los mensajes en los colores del empaque.
13. El engaño socava los sistemas de advertencia. Deben prohibirse las declaraciones o gráficas
engañosas (por ejemplo, la familia de descriptores “light” y “suave”).
14. Así como la industria utiliza la creatividad con sus marcas registradas en los empaques, también debe
utilizarse la creatividad con los sistemas de advertencia (por ejemplo, mensajes sorpresa dentro del
paquete).
15. Las advertencias deben hacerse rotar con frecuencia. Debe prevenirse el desgaste de los mensajes
mediante la programación de cambios regulares en el sistema de advertencia.
15
Referencias
1. Intergovernmental Negotiating Body on the WHO Framework Convention on Tobacco Control. Draft WHO Framework
Convention on Tobacco Control. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 3 de marzo de 2003.
2. Peto R, Lopez AD. “Future WorldWide Health Effects of Current Smoking Patterns”. Critical Issues in Global Health
(Koop E, Pearson CE, Schwarz MR, eds). San Francisco: Wiley, 2001.
3. Health Canada. Regulatory Impact Analysis Statement (Tobacco Products Information Regulations). Canada Gazette
Part I, 1 de abril de 2000, pag. 961.
4. Tobacco control: a blueprint to protect the health of Canadians. Health Canada, 1995, pag. 16.
5. United Nations Conference on Trade and Development. United Nations’ guidelines for consumer protection. Ginebra,
Naciones Unidas, 2001.
6. Doll R. et al. Mortality in relation to smoking: 40 years’ observation on male British doctors. British Medical Journal,
1994, 309:901–11.
7. Health Canada. Regulatory Impact Analysis Statement (Tobacco Products Information Regulations). Canada Gazette
Part I, 1de abril de 2000, pag. 961.
8. Health Canada. If I have lung cancer, what are my chances of surviving? Dispoible en línea en
http://www.hcsc.gc.ca/hecssesc/tobacco/facts/surviving/index.html
9. Buchan V. Ortho Pharmaceutical (Canada) Ltd, Ontario Court of Appeal, 17 de enero de 1986, 54 Ontario Reports (2d):
92–123.
10. JTIMacDonald Inc. c. Procureure Générale du Canada (2002) C.S., pag. 84, par. 473, pag. 86, par. 484.
11. Doll R. et al. Mortality in relation to smoking: 40 years’ observation on male British doctors. British Medical Journal,
1994, 309:901–11.
12. Intergovernmental Negotiating Body on the WHO Framework Convention on Tobacco Control. Draft WHO framework
convention on tobacco control. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 3 de marzo de 2003, Articículo II, 1(a).
13. The ‘light’ and “mild” consumer fraud. A brochure published by the NonSmokers’ Rights Association and Smoking and
Health Action Foundation, December 2002, 8pp. Disponible en línea en
http://www.nsraadnf.ca/DOCUMENTS/PDFs/LightMildbrochure.pdf
14. Slade J. The pack as advertisement. Tobacco Control,1997, 6:16970
15. JTIMacDonald Inc. c. Procureure Générale du Canada (2002) C.S., pag. 42.
16. US Centers for Disease Control and Prevention. A submission in response to Federal Trade Commission File No.
9923025. Proposed consent agreement with RJ Reynolds regarding Winston “No Additives” cigarettes. Atlanta, GA, CDC,
National Centre for Chronic Disease Prevention and Health Promotion, Office on Smoking and Health,1999, 17 de mayo:
pag. 2.
17. Curbing the epidemic: governments and the economics of tobacco control. Washington, Banco Mundial, 1999, pag.
30.
18. Surveying the damage: cutrate tobacco products and public health in the 1990s. Canadian Cancer Society,
NonSmokers’ Rights Association, Physicians for a SmokeFree Canada, Quebec Coalition for Tobacco Control, octubree
de 1999, pag. 24. Disponible en línea en http://www.nsraadnf.ca/DOCUMENTS/PDFs/oct99taxrep.pdf
19. Surveying the damage: cutrate tobacco products and public health in the 1990s. Canadian Cancer Society,
NonSmokers’ Rights Association, Physicians for a SmokeFree Canada, Quebec Coalition for Tobacco Control, octubre de
1999, pag. 24.
20. Surveying the damage: cutrate tobacco products and public health in the 1990s. Canadian Cancer Society,
NonSmokers’ Rights Association, Physicians for a SmokeFree Canada, Quebec Coalition for Tobacco Control, octubre de
1999, pag. 8, 24, 25.
21. Stephens T. Trends in the Prevalence of Smoking, 1991–1994. Chronic Diseases in Canada. Health Canada, Vol 16,
No. 1, Invierno de 1995.
22. Media release of the Ontario Tobacco Research Unit, October 12, 1995 for Monitoring Ontario’s tobacco strategy,
progress toward our goals. Centre for Health Promotion, University of Toronto, octubre de 1995.
23. Health Canada. Canadian Tobacco use monitoring survey 2000. Supplementary tables. Disponible en
http://www.hcsc.gc.ca/hecssesc/tobacco/pdf/ctums/supptables2000.pdf
24. Graham Fraser. Group says tobacco warnings weakened. The Globe and Mail, 26 de junio de 1988, pag. 1.
25. Canadian Press. Warnings don’t stand out. The Ottawa Citizen, 31 de mayo de 1989, pag. A11
26. Mahood G. Canadian tobacco package warning system. Tobacco Control, 1995, 4: 10–14.
27. When packages can’t speak: possible impacts of plain and generic packaging of tobacco products. Health Canada,
marzo de 1995, pag. 1 (Expert Panel Report).
28. Toward zero consumption, generic packaging of tobacco products. Ottawa, House of Commons, junio de 1994
(Report of the Standing Committee on Health).
29. Environics Research Group Ltd. Reactions to cigarette packaging formats. Prepared for the Canadian Cancer Society,
Focus Canada 19991 March 1999. Also Environics Research Group. Reactions to cigarette packaging warning message
sizes. Prepared for the Canadian Cancer Society, Focus Canada 19993, 1999.
30. Anon. BAT Board guidelines, public affairs 1982. Entered as plaintiff’s exhibit 13866 in State of Minnesota et al. v.
Philip Morris, Inc., et al. See Bates number 680585252. Documento disponible en línea en
http://www.tobacco.neu.edu/mn_trial/TE13866.pdf
31. Anon. BAT topics in smoking and health ‘Bible’, 1992. Bates numbers 500887584887709. Document produced in
State of Minnesota et al. v. Philip Morris, Inc., et al. and included in the Minnesota Select Set of tobacco industry
documents. Disponible en línea en http://outside.cdc.gov:8080/BASIS/ncctld/web/mnimages/DDW?W=DETAILSID=74.
16
32. Environics Research Group. Qualitative (focus group) report regarding health warning labels and images on cigarette
packages – final report (Research prepared for Health Canada – Office of Tobacco Control), HC0031559904, marzo de
1999. Disponible en línea en http://www.hcsc.gc.ca/hecssesc/tobacco/pdf/warning.pdf
33. Environics Research Group. Assessment of perceived health risks due to smoking (Research prepared for Health
Canada – Office of Tobacco Control), H409790025/001/CD, noviembre de 1999.
34. Environics Research Group, Qualitative (focus group) report regarding health warning labels and images on cigarette
packages – final report (Research prepared for Health Canada – Office of Tobacco Control), HC0031559904, marzo de
1999. Disponible enlínea en http://www.hcsc.gc.ca/hecssesc/tobacco/pdf/warning.pdf
35. Environics Research Group. Qualitative (focus group) report regarding health warning labels and images on cigarette
packages – final report (Research prepared for Health Canada – Office of Tobacco Control), HC0031559904, marzo de
1999. Disponible en línea en http://www.hcsc.gc.ca/hecssesc/tobacco/pdf/warning.pdf
36. Liefeld, JP. The relative importance of the size, content and pictures on cigarette package warning message
(Research prepared for Health Canada – Office of Tobacco Control), septiembre de 1999. Disponible enlínea en
http://www.hcsc.gc.ca/hecssesc/tobacco/pdf/liefeldeng.pdf
37. Anon. BAT Board guidelines, public affairs 1982. Entered as plaintiff’s exhibit 13866 in State of Minnesota et al. v.
Philip Morris, Inc., et al. See Bates number 680585252. Documento disponible en línea en
http://www.tobacco.neu.edu/mn_trial/TE13866.pdf
38. Environics Research Group, Evaluation of new warnings on cigarette packages (Research prepared for the Canadian
Cancer Society). Octubre de 2001. Disponible en línea en
http://www.cancer.ca/vgn/images/portal/cit_776/35/20/41720738niw_labelstudy.pdf
39. Strahan EJ et al. Enhancing the effectiveness of message labels on tobacco packaging (Technical report prepared for
the Centre for Behavioural Research and Program Evaluation and the National Cancer Institute of Canada), marzo de
1999.
40. Environics Research Group. The health effects of tobacco and health warning messages on cigarette smokers –
survey of adults and adult smokers – Wave 2 surveys (Research prepared for Health Canada), PN4892, agosto de 2001.
41. JTIMacDonald Inc. c. Procureure Générale du Canada (2002) C.S., pag. 40, par. 213.
42. Anon. Presentation to meeting of CTMC [Canadian Tobacco Manufacturers’ Council] directors and advisors, Montréal,
27 de mayo de 1999. Documento disponible en línea en los documentos de difulgación de Philip Morris con los números
Bates 20726774937510: http://legacy.library.ucsf.edu/tid/imh42c00
43. JTIMacDonald Inc. c. Procureure Générale du Canada (2002) C.S., pag. 94, par. 536.
44. Mahood G. Warnings that tell the truth: breaking new ground in Canada. Tobacco Control, 1999, 8(4):356–361.
45. Mahood G. Warnings that tell the truth: breaking new ground in Canada, Tobacco Control, 1999, 8(4):356361.
46. Environics Research Group. Evaluation of new warnings on cigarette packages (Research prepared for the Canadian
Cancer Society). Octubre de 2001. Disponible en línea en
http://www.cancer.ca/vgn/images/portal/cit_776/35/20/41720738niw_labelstudy.pdf
Agradecimientos
El autor agradece a Francis Thompson y François Damphousse su ayuda en la preparación de este artículo.
Descargar