CSR principles - Daniel Alonso

Anuncio
CODE: GD000113-R02
CSR Principles
Principios de Responsabilidad social corporativa
Grupo Daniel Alonso, SL
Avenida Conde de Guadalhorce, 57
33400, Avilés. Principado de Asturias. SPAIN
www.grupo-danielalonso.es
CODE: GD000113 – R02 | SHEET: 2 OF: 8
CSR PRINCIPLES
Principios de responsabilidad social corporativa
Confidenciallity: 2 - Can be distributed externally to suppliers and stakeholders
Introducción
Introduction
Desde que hace más de 50 años Daniel Alonso Rodríguez creo la primera de
sus empresas hasta conseguir llegar hasta nuestros días, nos hemos
esforzado por construir un grupo basado en sólidos valores y principios
humanos y laborales.
Since more than 50 years ago Daniel Alonso Rodriguez created the first of his
companies until reach today, we have worked to build a group based on sound
human values and principles and labor.
Aunque los Principios Corporativos Empresariales del grupoda son
publicados ahora por primera vez como documento único integrado con el
resto de sistemas de gestión, la mayoría de los principios de gestión
contenidos en el documento existían desde hacía muchos años de forma
individual debido al gran interés del grupo por las prácticas empresariales
basadas en los mismos principios.
Although the grupoda Corporate Business Principles are now published for the first
time as a single document integrated with other management systems, most of the
management principles contained in the document had existed for many years
individually due to the large interest of the group by management practices based
on the same principles.
Por ello y dado el creciente interés público en el área de la responsabilidad
social de las empresas, compartimos estos Principios, no sólo con nuestros
empleados, sino con cualquier persona o parte interesada en comprender
los principios en los que se basa el grupo.
Therefore, and given the increasing public interest in the area of corporate social
responsibility, we share these principles, not only with our employees, but with any
person or party interested in understanding the principles underlying the group.
La publicación de dichos Principios responde a tres motivos básicos.
The publication of the Principles has three basic reasons.
En primer lugar, su aplicación como una herramienta de gestión más,
complementando al resto de sistemas de la organización. Han sido
traducidos y distribuidos entre nuestros miembros y directivos de todo el
mundo en que operamos, para proporcionar una información útil sobre su
aplicación.
First, its application as a management tool rather, complementing other systems of
the organization. Have been translated and distributed to our members and
managers around the world in which we operate to provide useful information on
its implementation.
En segundo lugar, desarrollar áreas relevantes, como la comunicación con
cada una de las partes interesadas de nuestras empresas y las Normas
Corporativas.
Second, develop relevant areas such as communication with each of the
stakeholders in our business and corporate standards.
Tercero, a los Principios Corporativos Empresariales del grupo hemos
añadido el décimo Principio del Global Compact de las Naciones Unidas que
trata de la anticorrupción, y que apoyamos íntegramente.
Third, the group's Corporate Business Principles we added the tenth principle of the
Global Compact of the United Nations dealing with corruption, and we support fully.
Los Principios van a seguir evolucionando y adaptándose a los cambios
constantes, pero nuestro fundamento se mantendrá inalterado reflejando
las ideas básicas de justicia, honestidad y la preocupación general por la
gente.
The Principles will continue evolving and adapting in to constant changes,
but our foundation will remain unchanged reflecting the basic ideas of fairness,
honesty and general concern for people.
La Dirección del Grupo DA tiene el compromiso de garantizar que nuestra
Compañía es gestionada de acuerdo con estos Principios y se los
recomiendo a nuestros empleados de todo el mundo.
DA group direction have committed to ensuring that our Company is managed in
accordance with these principles and commend and our employees around the
world.
Cada una de las empresas pertenecientes al Grupo Daniel Alonso a través
del mismo, declara y certifica que ha recibido y se adhiere a los Principios de
responsabilidad corporativa (RSC) del Grupo, y por consiguiente a los
principios del Pacto Mundial de la UN (Global Compact) en los cuales estos
se fundamentan, comprometiéndose al cumplimiento de lo contenido en
dichos principios, comprometiéndose a transmitir, informar y formar sobre
el contenido de dichos principios de corporativos de responsabilidad a
todos sus trabajadores y skateholders.
Each of the companies belonging to Grupo Daniel Alonso through it, declares and
certifies that it has received and subscribes to the principles of corporate
responsibility (CSR) of the Group, and therefore the principles of the UN Global
Compact in which these are based, committing to compliance with the principles
contained in such undertaking to transmit, information and training on the content
of those principles of corporate responsibility to all employees and skateholders.
Estas empresas serán todas aquellas incluidas y referenciadas dentro del
Sistema de gestión de la organización dentro del Manual de gestión y su
Política.
These companies are all those included and referenced within the Group
Management System of the organization into the Manual and Management Policy
Dirección general
Grupo Daniel Alonso
Steering Board
Grupo Daniel Alonso
CODE: GD000113 – R02 | SHEET: 3 OF: 8
CSR PRINCIPLES
Principios de responsabilidad social corporativa
Confidenciallity: 2 - Can be distributed externally to suppliers and stakeholders
Finalidad y aplicación
Purpose and application
Los Principios Corporativos Empresariales del Grupo Daniel
Alonso, S.L. (grupoda) constituyen, nuestro marco de referencia
para llevar a cabo el Mejor Gobierno y Responsabilidad Social.
Corporate Business Principles Daniel Alonso Group (grupoda)
constitute our reference framework for carry out the Better
Government and Social Responsibility.
Los principios, constituyen la expresión de los valores corporativos
que regirán la conducta de cada una de nuestras empresas y de
todas las personas que las componen, en el cumplimiento de sus
funciones y sus relaciones laborales, comerciales y profesionales.
The principles are the expression of corporate values that will
govern the conduct of each of our businesses and all the
individual members thereof, in the performance of their roles
and industrial relations commercial and professional.
El objetivo de las actividades, y por tanto de su dirección y
empleados a todo nivel, es fabricar y comercializar nuestros
productos de tal manera que aporten un valor duradero y
sostenible para todas las partes interesadas o afectadas (clientes,
empleados, directivos, etc.) y para las economías nacionales en las
cuales la organización ejerce cada una de sus actividades.
The aim of the activities, and therefore its management, and
employees at all levels, is to manufacture and commercialize our
products in such a way to provide durable and sustainable value
for all interested and affected parties (customers, employees,
managers, so on.) and to national economies in which the
organization exercises each of their activities.
No somos partidarios de obtener beneficios a expensas de
sacrificar la prosperidad del desarrollo empresarial a largo plazo;
sin embargo, reconocemos la necesidad de generar beneficios
cada año que le permitan asegurar el apoyo de los mercados
financieros y financiar nuestras inversiones.
We do not favor benefits by sacrificing the prosperity of the
long-term business development, however, we recognize the
need to generate profits every year to enable it to secure the
support of financial markets and finance our investments.
Fomentamos, la sensación de integridad entre empleados de
todos los países, y aplicamos normas comunes, si bien deberán ser
adaptados a las costumbres y cultura locales, estableciendo
relaciones laborales, basadas en la confianza, integridad,
honestidad y el respeto por los valores, actitudes y conductas
humanas básicas.
We promote the sense of integrity among employees of all
countries, and apply common standards, although they should be
adapted to the local customs and culture, establishing working
relationships based on trust, integrity, honesty and respect for the
values, attitudes and basic human behaviors.
Cumplimiento de los principios
1
Apoyar y respetar la protección de los derechos
humanos internacionales dentro de
su ámbito de influencia
Support and respect the protection of international
human rights within their sphere of influence
2
Asegurar que sus empresas no son cómplices
en casos de violaciones de los derechos humanos
To ensure that their companies are not
complicit in human rights violations
3
Las empresas deben apoyar la libertad
de asociación y el reconocimiento efectivo
del derecho a la negociación colectiva
Businesses must support freedom of association
and the recognition of the right to collective bargaining
4
Compliance with the principles
Reconocemos, que nuestras partes interesadas, tienen un sincero
y legítimo interés por la conducta, las creencias y las actuaciones,
más allá del nombre de la empresa en las que depositan su
confianza, y que no existiría sin estas partes. Por ello nos
comprometemos a respetar los Principios de Gestión, en todos los
países en que operamos, teniendo en cuenta la legislación local,
además de las tradiciones culturales y prácticas religiosas y
siempre que no entren en conflicto con la legislación local.
We recognize that our stakeholders have a sincere and
legitimate interest in the conduct, beliefs and actions, beyond
the name of the company in which place their confidence, and
that would not exist without such parties. Therefore we are
committed to respect the principles of management in all
countries in which we operate, taking into account local
legislation, as well as cultural traditions and religious practices
and where no conflict with local laws.
Las personas implicadas dentro de grupoda están obligadas al
cumplimiento de los principios corporativos, con respeto de los
valores que contienen y establecen. Internamente, los Principios,
van dirigidos a miembros de diferentes partes interesadas, como
la Dirección de la organización o los empleados,
independientemente del tipo de contrato que determine su
vinculación, posición jerárquica o lugar en que ejecuten su
actividad.
The people involved in grupoda are required to comply with the
corporate principles, with respect for the values they contain
and establish. Internally, the Principles are intended, members
of different stakeholders such as the Directorate of the
organization, or employees, regardless of the type of contract to
determine their relationship, hierarchical position or location in
to execute their business.
Legalidad y su cumplimiento
Principios -UN- Principles
Legality and compliance
Las empresas deben apoyar la eliminación de toda
forma de trabajo forzoso o realizado bajo coacción
Businesses must support the elimination of all
forms of forced and work under coercion
5
Las empresas deben apoyar la
erradicación del trabajo infantil
Businesses should support the
eradication of child labor
6
Las empresas deben apoyar la abolición de
las prácticas de discriminación en el empleo
y la ocupación
Businesses should uphold the elimination of
discrimination in employment and occupation
7
Las empresas deberán mantener un enfoque
preventivo que favorezca el medio ambiente
Businesses should support a precautionary
approach to environmental challenges
Llevamos a cabo nuestras actividades en diferentes países y
culturas alrededor del mundo, lo que consituye una amplia
diversidad y fuente inestimable para nuestro progreso. Por ello
estamos convencidos que, en general, las leyes representan la
mejor garantía de conducta responsable.
We conduct our activities in different countries and cultures
around the world, it does constitute a large diversity and
invaluable source for our progress. Therefore we are convinced
that, in general, the laws represent the best guarantee of
responsible behavior.
No obstante entendemos que, en ciertos ámbitos, una orientación
complementaria para los empleados, presentada en forma de
principios voluntarios de manejo, asegura el cumplimiento de las
normas más exigentes en toda la organización. Un solo
documento no puede recoger todas las obligaciones legales que se
requieren en cada uno de estos países; incluso pueden existir
requisitos legales opuestos.
However, we understand that in certain areas, additional
guidance to employees in the form of voluntary business
principles, ensures compliance with the highest standards
throughout the organization. A single document can not pick up
all legal obligations required in each of these countries, even
opposing legal requirements may exist.
Las empresas deben favorecer el desarrollo y la difusión
de las tecnologías respetuosas con el medio ambiente
Businesses should encourage the development and
diffusion of technologies that respect the environment
Nuestras empresas mantienen su compromiso de seguir y
respetar todas las leyes nacionales vigentes en cada uno de sus
mercados. Si algún contenido de este documento se interpretara
contrario a la legislación de algún país, dicha interpretación no se
aplicará en ese país
Our companies remain committed to follow and respect all
national laws in each of its markets. If any content of this
document be interpreted contrary to the laws of any country,
this interpretation does not apply in that country
Las empresas deben trabajar contra la corrupción
en todas sus formas, incluidas extorsión y soborno
Businesses should work against corruption in all
its forms, including extortion and bribery
Comunicación
8
Las empresas deben fomentar las iniciativas que
promuevan una mayor responsabilidad ambiental
Businesses should undertake initiatives to
promote greater environmental responsibility
9
10
Communication
Consideramos que nuestros empleados, son uno de los activos
más valiosos de la empresa. La participación a todos los niveles, se
basa en una comunicación transparente, tanto sobre asuntos
específicos del negocio, como acerca de las actividades de la
Compañía en general, por lo nos mostramos receptivos a las
sugerencias y propuestas para realizar cambios, encaminados a
mejorar nuestras actuaciones.
We believe that our employees are one of the most valuable
assets of the company. Participation at all levels, is based on
transparent communication both on specific business matters,
as on the activities of the Company in general, so are receptive
to suggestions and proposals for changes, aimed at improving
our performances.
Los Principios son revisados y actualizados periódicamente
sometiéndose a controles periódicos mediante auditorías internas.
Sus resultados y recomendaciones son presentados a la Dirección
de cada empresa del grupo, y están a disposición de todos los
empleados que deseen consultarlos en la Intranet de grupoda.
The Principles are reviewed and updated periodically by
submitting to periodic internal audits. Its findings and
recommendations are submitted to the Directors of each
company in the group, and are available to all employees who
wish to consult grupoda's intranet.
UN
Los Principios, son comunicados
entre las partes implicadas, y son dados a conocer,
a través de la entrega de copias de los mismos,
la página Web y/o de cualquier otro medio,
que determine la Dirección de la organización.
The Principles are communicated between the parties
involved, and are released through the delivery of copies
thereof, the website and / or any other means, to
determine the Directorate of the organization.
CODE: GD000113 – R02 | SHEET: 4 OF: 8
CSR PRINCIPLES
Principios de responsabilidad social corporativa
Confidenciallity: 2 - Can be distributed externally to suppliers and stakeholders
Derechos humanos
Human rights
Esperamos, que en cada mercado, se respeten y cumplan las leyes
y normas del país relativas a los derechos humanos, así como que
se apoyen plenamente los dos principios rectores del Global
Compact de Naciones Unidas, en esta materia.
Hopefully, in each market, to respect and follow the laws and
regulations of the country relating to human rights and to fully
support the two guiding principles of the UN Global Compact, in
this matter.
Deseamos que sean un ejemplo de prácticas correctas en materia
de derechos humanos en todas las actividades empresariales y
que se tenga interés en fomentar la mejora de las condiciones
sociales, como factor fundamental para el desarrollo sostenible.
We want to be an example of good practice in the field of
human rights in all business activities and who has an interest in
promoting the improvement of social conditions, as essential for
sustainable development.
Igualdad de oportunidades
Equal oportunities
Fomentamos un ambiente, en el que la igualdad de
oportunidades, asegure la no discriminación por razón de raza,
sexo, ideología, nacionalidad, discapacidad, creencia o cualquier
otra condición personal, física o social. Asimismo rechazamos,
toda manifestación de acoso, o cualquier otra conducta, que
genere un entorno intimidatorio u ofensivo, con los derechos
personales de los mismos.
Foster an environment in which equal opportunities, ensure
non-discrimination based on race, sex, ideology, nationality,
disability, creed or any other personal, physical or social. We
also reject, any form of harassment, or any other conduct that
creates an intimidating or offensive to the personal rights of the
same.
Desarrollamos políticas de formación, personal y profesional, que
seleccionan y/o promocionan a nuestros empleados, sobre la base
de principios como méritos, experiencia u otros, y en atención a
los requisitos de competencia necesarios en cada situación y, en
particular, la igualdad de trato entre hombres y mujeres.
Develop training policies personnel and professional, who select
and / or promote our employees, on the basis of principles such
as merit, experience or other, and in response to the
requirements of competence necessary in every situation and in
particular, equality treatment for men and women.
Recursos humanos
Human resources
Somos conscientes que el éxito de una empresa es el reflejo de la
profesionalidad, el comportamiento, y la actitud responsable de
las personas que la componen. Por lo tanto, la contratación de las
personas adecuadas, su formación continua y un buen desarrollo
profesional, son factores primordiales.
We are aware that the success of a company is a reflection of
the professionalism, behavior, and responsible attitude of the
people who compose it. Therefore, the recruitment of right
people and continuous training and good career development
are essential factors.
Favorecemos el progreso continuo mediante la formación, y
potenciamos las competencias profesionales en todos los niveles
de la organización, ofreciendo promociones profesionales,
teniendo en cuenta los méritos de cada quien, sin distinción de
color, edad, nacionalidad, religión, género, discapacidad,
antigüedad o cualquier otro colectivo favorecido según la
legislación nacional.
We encourage continuous progress through training,
professional competences, and empower all levels of the
organization, providing professional developments, taking into
account the merits of each one, regardless of color, age,
nationality, religion, sex, disability, veteran or any other class as
defined by national legislation.
La competencia profesional, la experiencia, así como la capacidad
y la voluntad para aplicar los Principios Básicos de Manejo y
Liderazgo, son los principales criterios para las promociones.
The professional competence, experience and the ability and
willingness to implement the Basic Management and
Leadership, are the main criteria for promotions.
Trabajo infantil
Ofrecemos nuestra cooperación a las agencias competentes de las
Naciones Unidas, a los gobiernos y a la comunidad económica en la
búsqueda de soluciones al problema del trabajo infantil, fomentando la
escolaridad primaria universal y todos los aspectos relativos al desarrollo
económico mundial.
Rechazamos cualquier forma de explotación infantil, entendiendo
que el desarrollo de toda política en esta materia, debe tener en
cuenta la situación social y legal de cada país. En este sentido:
•
•
•
no emplearemos a menores, según la definición de las
autoridades competentes;
esperamos de nuestros proveedores y nuestros socios de
negocio que apliquen normas que se apoyen en los mismos
e idénticos criterios que nuestros Principios;
respetamos las leyes de todos los países en los que
ejercemos nuestras actividades y cumplimos con la
Convención de la Organización Internacional del Trabajo
(OIT) 138 referente a la edad mínima de incorporación al
ámbito laboral y la Convención 182 de la OIT sobre las
Peores Formas de Trabajo Infantil. Las recomendaciones de
la OIT se basan en la Convención de las Naciones Unidas
sobre los Derechos del Niño (Artículo 32);
Competencia
Reconocemos, que los gobiernos
son responsables en última instancia,
del establecimiento de un marco jurídico,
para la protección de los derechos humanos
dentro de sus mercados.
Ponemos, a disposición de los empleados
los recursos necesarios
para el desempeño de su actividad profesional,
los cuales protegerán y cuidarán
para el correcto desempeño de sus funciones,
en forma responsable eficiente y apropiada.
We recognize that governments
are ultimately responsible,
the establishment of a legal framework
for the protection of human rights
within their markets.
We provide employees
the resources necessary
to carry out their professional activities,
which protect and care for the proper performance
of their duties responsibly efficient and appropriate.
Child labor
We offer our cooperation to the competent agencies of the United
Nations, governments and the business community in finding
solutions to the problem of child labor, promoting universal primary
education and all aspects of global economic development
We reject all forms of child exploitation, understanding that the
development of any policy in this area should take into account
the social and legal situation of each country. In this regard:
•
•
•
not employ minors, as defined by the competent
authorities;
expect from our suppliers and business partners to
implement rules that are based on the same criteria as
our Principles;
respect the laws of all countries in which we operate
and comply with the Convention of the International
Labour Organization (ILO) 138 concerning the minimum
age for admission to labor and the ILO Convention 182
on Worst Forms of Child Labour. The ILO
recommendations are based on the United Nations
Convention on the Rights of the Child (Article 32);
Las causas que originan el trabajo infantil son complejas, y
suelen implicar diversos factores tales como la pobreza, los
distintos niveles de desarrollo económico, los valores
sociales y las particularidades culturales, por lo que toda
actuación dirigida a erradicar el trabajo infantil debe, ante
todo, estar inspirada en los intereses del niño, ya que
políticas y prácticas irreflexivas pueden agravar su situación.
The causes of child labor are complex and often involve
several factors such as poverty, different levels of economic
development, social values and cultural particularities, so
that any action aimed at eradicating child labor must, above
all , be based on the interests of the child, as thoughtless
policies and practices may aggravate the situation.
Competence
Somos partidarios de la economía de mercado y, por consiguiente,
competimos en el mercado de manera leal, y reconocemos que
otras empresas tienen el mismo derecho a obrar de igual forma.
Apoyamos el desarrollo de legislaciones sobre competencia que
protejan estos principios.
We support the market economy and therefore compete in the
market on fair, reasonable and recognize that other companies
have the same right to work the same way. We support the
development of competition laws to protect these principles.
En especial, las empresas del grupoda, establecen su política
comercial de manera independiente, y no fijan precios de acuerdo
o en connivencia con sus competidores, comportándose de
manera leal con sus clientes y proveedores, de acuerdo con la
legislación sobre competencia.
Especially grupoda companies establish their commercial policy
independently, and do not set prices according or in collusion
with its competitors, behaving fairly with its customers and
suppliers, according to competition law.
Consideramos las fusiones y adquisiciones
como un medio de mejorar su eficacia,
no para limitar la competencia
y los pagos comerciales se basan
en la eficiencia del cliente
y en servicios prestados.
We consider mergers and acquisitions
as a means of improving their effectiveness,
not to limit competition and commercial
payments are based on customer
efficiency and services.
CODE: GD000113 – R02 | SHEET: 5 OF: 8
CSR PRINCIPLES
Principios de responsabilidad social corporativa
Confidenciallity: 2 - Can be distributed externally to suppliers and stakeholders
Condiciones de trabajo y esclavitud
Work conditions and slavery
La libertad de asociación, y el reconocimiento real del derecho de
los trabajadores a la negociación colectiva, respetando el derecho
a constituir organizaciones de representación, y a afiliarse, o no
afiliarse a sindicatos, siempre que este derecho sea ejercido
libremente. Mantendremos un diálogo constructivo con estas
organizaciones, absteniéndose de toda actuación que limite el
derecho de un empleado a estar, o a no estar, afiliado y la
eliminación de todas las formas de trabajo forzoso y obligatorio.
Freedom of association and the effective recognition of the right
of workers to collective bargaining, respecting the right to form
representative organizations, and to affiliate or not affiliate a
union, provided that this right is freely exercised. Maintain a
constructive dialogue with these organizations, refraining from
any action restricting the right of an employee to be, or not to
be, affiliate, the elimination of all forms of forced and
compulsory labor.
Nuestras prácticas empresariales tienen como finalidad:
Our business practices are intended:
•
•
•
ofrecer salarios y beneficios competitivos. Las normas
relativas a horario laboral, salarios y horas extraordinarias
cumplen con las respectivas leyes nacionales y son
competitivas con las ofrecidas por empresas similares a la
nuestra;
limitar el número de horas extraordinarias a un nivel
razonable;
tratar a todos los empleados con respeto y dignidad, y no
tolerar ninguna forma de mobbing, acoso o abuso
Nuestra organización tiene como política, asegurar que ni la
esclavitud ni la trata de personas, se lleva a cabo dentro de su
organización. Para evitar la esclavitud o la trata de personas,
hemos establecido nuestros principios de RSC, así como,
aplicamos los acuerdos laborales y leyes vigentes en cada país
donde operamos. También en el código de conducta de nuestra
organización. Ponemos a disposición del personal la sección de
empleados de nuestra web: www.grupo-danielalonso.es para
comunicar cualquier aspecto objeto de denuncia. Dentro de estos
principios y política, también incluimos toda nuestra cadena de
suministro. Hacemos llegar a nuestros proveedores, estos
principios de RSC, como parte del proceso de evaluación de los
mismos, en la fe, de que así sean aplicados. Nuestra organización
no ha sido condenada por la violación de cualquier ley esclavitud
en los países en que operamos y ese será nuestro objetivo
continuado.
Salud Laboral y Seguridad
Promoveremos una adecuada política de seguridad y salud en el
trabajo, y la adopción de medidas preventivas, garantizando el
cumplimiento de la normativa vigente en cada país, y el
compromiso de mejora continua, con el fin, de crear condiciones
de trabajo seguras y saludables para cada uno de los empleados, y
consolidar unas prácticas y estándares internacionales de
seguridad y salud. Las personas afectadas, conocerán y cumplirán
las normas salud y seguridad en el trabajo, y velarán, en el ámbito
de sus funciones, por la seguridad propia, de otros empleados,
clientes, proveedores, colaboradores y, en general de todas las
personas que pudieran verse afectadas por el desarrollo de
nuestras actividades.
•
offer competitive salaries and benefits. The rules on
working hours, overtime pay and comply with the
respective national laws and are competitive with those
offered by similar companies to ours;
•
limit the number of overtime at a reasonable level;
•
treat all employees with respect and dignity, and not
tolerate any form of bullying, harassment or abuse
Our organization has a policy, ensure that neither slavery nor
human trafficking, takes place within your organization. To
avoid slavery or human trafficking, we have established our CSR
principles and we apply labor agreements and laws in each
country where we operate. Also in the code of conduct of our
organization. We provide staff employees section of our
website: www.grupo-danielalonso.es to communicate any
aspect complained of. Within these principles and policies, we
also include our entire supply chain. We extend our suppliers,
these principles of CSR as part of the assessment process
thereof, in faith, so they are applied. Our organization has not
been convicted for the violation of any law slavery in countries
in which we operate and that will be our continuing objective.
Health and safety
Promote adequate health and safety policy at work, and
preventive measures, ensuring compliance with regulations in
each country, and the commitment to continuous improvement,
in order, to create conditions for safe and healthy working each
of the employees, and consolidate international standards and
practices of health and safety. Affected people, know and meet
health and safety standards at work, and will, within the scope
of their duties, for the safety of themselves, other employees,
customers, suppliers, employees and generally of all persons
who may be affected by the development of our activities.
Raw materials, principally steel and steel products, are key
quality factors, and the cost of manufactured goods and,
consequently, affect the Group's results. The economic and
technical environment in constant evolution, affects
procurement strategies and methods of production.
El desarrollo tecnológico del sector, las modificaciones de las
políticas o de la legislación comercial, las nuevas tecnologías para
la transformación de las materias primas, así como la evolución en
las preferencias de los clientes significan que el grupoda debe
adaptar continuamente sus estrategias de abastecimiento. Los
proveedores clave con los que mantenemos relaciones
contractuales son homologados y auditados si así se estima
oportuno para garantizar que cumplen con los Principios
Corporativos Empresariales del grupo o que están esforzándose
por lograrlo.
The technological development of the industry, changes in the
political or commercial law, new technologies for the
processing of raw materials, as well as the evolution in
customer preferences mean that the grupoda must adapt their
sourcing strategies. Key suppliers with which we maintain
contractual relationships are approved and audited if deemed
necessary to ensure compliance with Corporate Business
Principles or group who are striving to achieve.
En este contexto, apoyaremos:
In this context, we will support:
•
•
We respect the laws and
national and international standards
on Human Resources in force
in each of the markets, which set
their Human Resources Policy.
Relationships with suppliers
Las materias primas, principalmente el acero y los productos
siderúrgicos, constituyen factores clave de la calidad, y el costo de
los productos manufacturados y, en consecuencia, influyen en los
resultados del Grupo. El entorno económico y técnico, en
evolución constante, afecta a las estrategias de aprovisionamiento
y a los métodos de producción.
sistemas de producción que sean sostenibles; es decir,
aquellos métodos y sistemas que cumplen los requisitos
económicos, ambientales y sociales a largo plazo;
la asistencia técnica a los productores, a fin de transferirles
los conocimientos, asegurar el abastecimiento a largo plazo
en condiciones competitivas y obtener materias primas que
cumplen a calidad y seguridad requeridas;
un sistema de producción que sea viable económicamente,
aceptable socialmente y respetuoso ambientalmente.
Cumpliremos los requisitos legales del país,
apoyando plenamente los principios rectores
del Global Compact de Naciones Unidas
en materia de trabajo.
Comply with the legal requirements of the country,
fully supporting the guiding principles
of UN Global Compact in matters of work.
Relaciones con proveedores
•
Respetamos las leyes y
normas nacionales e internacionales,
sobre los Recursos Humanos vigentes
en cada uno de los mercados, los cuales fijan
su Política de Recursos Humanos.
•
•
•
production systems that are sustainable, that is, those
methods and systems that meet the requirements of
economic, environmental and social long term;
technical assistance to producers in order to transfer
know, ensure long-term supply on competitive terms
and obtain raw materials that meet quality and safety
requirements;
a production system that is economically viable, socially
acceptable and environmentally friendly.
Las empresas de la organización tienen por norma tratar
únicamente con proveedores de confianza que estén
dispuestos a aplicar las normas de calidad, logrando
acuerdos comerciales que se someten a comparación y se
evalúan periódicamente, con el objetivo de buscar una
mejora continua en las áreas de calidad, servicio, etc.
La decisión de establecer o mantener este sistema de
abastecimiento depende de una serie de factores,
que incluyen requisitos de la compañía relativos a:
calidad, seguridad, cantidad y costo; características
propias de cada materia prima; garantía de abastecimiento
y condiciones locales de producción sostenible.
The organization companies have a policy of dealing only
with reputable suppliers who are prepared to apply
quality standards, making commercial agreements
being compared and evaluated periodically, with the aim
of searching continuous improvement in the
areas of quality, service, so on.
The decision to establish or maintain this supply system
depends on a number of factors, including company
requirements relating to: quality, safety, quantity and
cost; characteristics of each raw material supply
guarantee and sustainable local production conditions.
CODE: GD000113 – R02 | SHEET: 6 OF: 8
CSR PRINCIPLES
Principios de responsabilidad social corporativa
Confidenciallity: 2 - Can be distributed externally to suppliers and stakeholders
Relaciones empresariales
Business relationships
Autoridades y Comunidades locales
Fomentamos, el diálogo entre todos los sectores en los que
estamos presentes, y las autoridades gubernamentales y
reguladoras competentes, tanto a nivel nacional como
internacional, fomentando e implantando la legislación
pertinente, reglamentos y/o acuerdos que protejan los derechos
de todas las partes interesadas y aseguren un sano contexto
competitivo. Además de la inversión directa y la creación de
empleo, contribuimos al bienestar de las comunidades locales de
muchos países de otras formas.
Authorities and Local Communities
Encourage the dialogue between all the sectors in which we
operate, and governmental authorities and regulatory
authorities, both nationally and internationally, promoting and
implementing applicable law, regulations and / or agreements
that protect the rights of all interested parties and ensure the
healthy competitive environment. In addition to direct
investment and employment creation, contribute to the
welfare of local communities in many countries in other ways.
Relaciones académicas y profesionales
Favorecemos, la comunicación y la cooperación en ambas
direcciones, con asociaciones académicas y profesionales, con el
ánimo de fomentar una actualización constante de los
conocimientos, en beneficio mutuo y tendiente a la mejora de los
productos, las políticas y los servicios del Grupo.
Academic and Professional Relations
We favor, communication and cooperation in both directions,
with academic and professional associations, with the aim of
promoting a constant updating of knowledge, mutual benefit,
leading to improved products, policies and services of the
Group.
Finanzas
Finances
Nuestra comunicación es abierta, directa, precisa, y aprovecha las
herramientas de comunicación apropiadas, para garantizar que la
información esté disponible al mismo tiempo, para la comunidad
financiera y el público en general. Ninguna persona o institución
recibe un trato preferente.
Our communication is open, direct, accurate, and uses the
appropriate communication tools to ensure that the
information is available at the same time, to the financial
community and the general public. No person or institution
receives preferential treatment.
La información económico-financiera, en especial las Cuentas
Anuales, reflejará fielmente su realidad económica, financiera y
patrimonial, acorde con los principios de contabilidad
generalmente aceptados, y las normas internacionales de
información financiera que sean aplicables.
The financial information, especially the annual accounts
faithfully reflect its economic, financial and equity, in
accordance with generally accepted accounting principles, and
international financial reporting standards that apply.
Organizaciones no gubernamentales
Maintain a dialogue with non-governmental organizations that
have a history of constructive engagement and a code of
principles.
Favorecemos, un debate que pueda aportar, una mayor
comprensión y colaboración en la mejora económica, social y
ambiental de la comunidad.
We encourage a debate who can contribute a greater
understanding and cooperation in improving economic, social
and environmental development of the community.
Respeto al medioambiente
Persons involved in the scope of its functions, know and
assume that policy and act at all times in accordance with the
criteria that inspire respect and sustainability, adopting habits
and behaviors related to good environmental practices and
contribute positively and effectively to the achievement of the
objectives, striving to minimize the environmental impact of
their activities and use of facilities, equipment and working
means at their disposal, ensuring efficient use of them.
Las empresas de la organización:
Organization companies:
•
•
•
•
•
•
La implicación personal de quienes forman
grupoda en numerosos proyectos,
junto con la asistencia financiera y
los conocimientos compartidos
con las organizaciones locales,
ayudan a desarrollar relaciones duraderas
con comunidades y una comprensión mutua.
The dagroup basa business relations on the principle of mutual
trust, loyalty and professionalism in the context of a market
economy. It also promotes socially responsible actions between
their societies and, through recruitment and selection
processes, customers, suppliers and, in general, business
partners
The personal involvement of those who are grupoda in
numerous projects, including financial assistance and
knowledge sharing with local organizations, help develop
lasting relationships with communities and mutual
understanding.
Respect for the environment
Las Personas implicadas, en el ámbito de sus funciones, conocen y
asumen dicha política y actúan en todo momento de acuerdo con
los criterios de respeto y sostenibilidad que inspiran, adoptan
hábitos y conductas relacionadas con las buenas prácticas
medioambientales y contribuyen positiva y eficazmente al logro
de los objetivos establecidos, esforzándose en minimizar el
impacto medioambiental derivado de sus actividades y de la
utilización de las instalaciones, equipos y medios de trabajo
puestos a su disposición, procurando un uso eficiente de los
mismos.
integran políticas, programas y prácticas respetuosas con el
medio ambiente en todas las áreas de gestión
correspondientes a cada una de sus actividades;
desarrollan, diseñan y operan sus instalaciones, y llevan a
cabo sus actividades, teniendo en cuenta una utilización
eficaz y sostenible de los recursos renovables, una reducción
del impacto ambiental adverso y de la generación de
residuos y una eliminación segura y responsable de los
materiales de desecho;
respetan y cumplen las leyes y normas existentes en los
mercados nacionales con respecto a los asuntos
ambientales;
aplican sus propias normas, en función de la situación
existente, en aquellas zonas en las que la legislación
específica en temas de medio ambiente todavía no existe o
es insuficiente;
facilitan la información, la comunicación y la formación
adecuadas para asegurar la comprensión de su compromiso
y de su actuación en materia ambiental, tanto en el interior
como en el exterior de la Empresa;
apoyan a asociaciones profesionales como la Cámara
Internacional de Comercio en su labor en materia de
protección del medio ambiente y colabora en sus esfuerzos
para elaborar unas directrices de gestión respetuosas del
medio ambiente.
se marcan objetivos de protección del medio ambiente,
controlan su progreso, comprueban los resultados y definen
actuaciones futuras.
Asimismo promueve actuaciones
socialmente responsables entre sus sociedades,
así como, a través de procesos
de selección y contratación, clientes, proveedores y,
en general, empresas colaboradoras
Nongovernmental organizations
Mantendremos
un
diálogo
con
organizaciones
no
gubernamentales, que tienen una trayectoria de compromiso
constructivo, y una conducta de principios.
•
El grupoda basa sus relaciones empresariales
en el principio de mutua confianza,
lealtad y profesionalismo en el marco
de una economía de mercado.
•
integrate policies, programs and practices that respect
the environment in all areas of management for each of
its activities;
develop, design and operate their facilities, and carry out
their activities, taking into account an efficient and
sustainable use of renewable resources, reducing the
adverse environmental impact and waste generation and
safe disposal of the materials responsible waste;
•
respect and comply with legislation and standards in
national markets with respect to environmental issues;
•
•
apply their own rules, depending on the situation in those
areas where specific legislation on environmental issues
not yet exist or is insufficient;
•
facilitate information, communication and proper training
to ensure understanding of their commitment and their
performance in environmental matters, both inside and
outside of the Company;
support professional associations like the International
Chamber of Commerce in its work on environmental
protection and assists in its efforts to develop guidelines
for environmentally friendly management.
•
•
marked targets environmental protection, control their
progress, check the results and define future acttions.
Desde sus orígenes, las empresas de la organización,
se han esforzado en aplicar prácticas empresariales
respetuosas con el medio ambiente, contribuyendo
a un desarrollo sostenible, y respondiendo
a las necesidades actuales, sin comprometer
los intereses de las generaciones futuras.
Esta actividad, garantiza la mejora continua
de las medidas ambientales,
a lo largo de la cadena de aprovisionamiento,
desde la obtención y compra de materias primas,
hasta la producción, el embalaje, la distribución y,
por último, el consumidor.
Since its origins the organization companies,
have made efforts to implement business practices
that respect the environment and contribute
to sustainable development and responding
to current needs without compromising
the interests of future generations.
This activity ensures continuous improvement
of environmental measures
along the supply chain,
from the procurement and purchase of raw materials,
to production, packaging, distribution and
ultimately, the consumer.
CODE: GD000113 – R02 | SHEET: 7 OF: 8
CSR PRINCIPLES
Principios de responsabilidad social corporativa
Confidenciallity: 2 - Can be distributed externally to suppliers and stakeholders
Imagen corporativa
Reputación
Corporate image
Reputation
La reputación de la organización y su imagen, son uno de sus
activos más valiosos, para preservar la confianza de todas sus
partes interesadas, como empleados, clientes, proveedores,
autoridades, y de la sociedad en general, por lo que sus
empleados, pondrán el máximo cuidado en preservar dicha
imagen y reputación de la compañía, en todas sus actuaciones
profesionales, y especialmente en cualquier intervención
pública, y/o ante los medios de comunicación, participación en
jornadas profesionales, o seminarios y en cualquier otro
evento que pueda tener una emisión pública, ajustando a los
principios de lealtad y buena fe.
Organization's reputation and image, are one of its most
valuable assets, to preserve the confidence of all its
stakeholders, including employees, customers, suppliers,
authorities, and society in general, so your employees will take
care to preserve the image and reputation of the company, in
all their professional activities, and especially in any public
intervention, and / or to the media, participation in
professional conferences or seminars and other events that
may have public issue, adjusting to the principles of loyalty and
good faith.
En la actividad profesional y personal, se mantendrán en todo
momento, los más elevados criterios éticos y morales, en sus
actitudes y comportamientos, asumiendo el firme
compromiso, de actuar conforme a sus responsabilidades,
manteniendo en todo momento, un nivel de calidad óptimo
en todos los aspectos de sus actuaciones profesionales, para
contribuir a la rentabilidad de los negocios de la compañía, y
maximizar así el valor para sus grupos de interés.
In the professional and personal activities will be maintained at
all times, the highest ethical and moral standards in their
attitudes and behaviors, a strong commitment, to act according
to their responsibilities, always maintaining an optimal quality
level all aspects of their professional activities, to contribute to
the profitability of the business of the company, and maximize
value for its stakeholders.
Conflictos de intereses
Cada mercado define qué constituye un conflicto de interés en
línea con estos principios y con las leyes y las prácticas propias
del país. Se aplicarán sanciones cuando se dé un comportamiento reprochable o detecte un abuso en la aplicación de los
principios y normas establecidos.
Corrupción y soborno
Conflicts of interest
Each market, defines what constitutes a conflict of interest, in
line with these principles, and the laws and practices of the
country themselves. Sanctions apply when a reprehensible
conduct, or detect abuse the application of the principles and
rules established.
We insist on honesty, integrity and fairness in all aspects of its
activities, and hope to find the same principles in the
companies with which we interact, and their suppliers of
materials, goods and services.
Apoyamos los esfuerzos de la OCDE, para que los países no
miembros de la organización, se atengan a las
recomendaciones para combatir la corrupción. Consideramos
que el respaldo a estas medidas, ponen de manifiesto su
apoyo práctico al principio del Global Compact de las
Naciones Unidas, añadido en junio de 2004, y que combate la
corrupción.
We support the efforts of the OCDE, for countries not
members of the organization, comply with the
recommendations to combat corruption. We believe that
support for these measures, show practical support to the
principle of the Global Compact of the United Nations, added
in June 2004, and that combats corruption.
The accuracy of the information is basic principle in all our
actions, so as truthfully be transmitted all the information
they have to communicate, both internally and externally,
and in any case provide knowingly incorrect or inaccurate
information that may lead to error or confusion.
Garantizamos el derecho a la intimidad y privacidad de las
personas y partes interesadas en los términos previstos en las
leyes, protegiendo los datos personales de los mismos y
comprometiéndose a no divulgarlos salvo consentimiento de
los interesados o salvo los casos de obligación legal o
cumplimiento de resoluciones judiciales o administrativas.
Guarantee the right to privacy and privacy of individuals and
stakeholders in the terms provided in the laws, protecting
personal data and committing them not to disclose unless
consent of the parties or except in cases of legal or
compliance with resolutions judicial or administrative.
Consideramos la información y el conocimiento como uno de
sus principales activos e imprescindibles para la gestión
empresarial, por lo que deben ser objeto de una especial
protección. La información propiedad de y/o que nos sea
confiada tendrá, con carácter general, la consideración de
información reservada y confidencial.
We consider the information and knowledge as one of its
main assets and essential for business management, so they
must be given special protection. Proprietary information and
/ or entrusted to us will, in general, the consideration of
private and confidential information.
Tenemos una Política de Privacidad en Internet que está
disponible en el sitio web del Grupo.
We have a Privacy Policy which is available online on the
website of the Group.
La circulación interna de información privada propiedad del
Grupo Daniel Alonso, y aquella ajena que tenga por obligación
custodiar tendrán, con carácter general e independencia del
tipo de soporte en donde se contuvieran, consideración de
información reservada y confidencial.
Nos declaramos contrarios, a influir sobre la voluntad
de personas ajenas a la compañía, para obtener algún
beneficio mediante el uso de prácticas no éticas.
Tampoco permitiremos, que otras personas
o entidades puedan utilizar esas prácticas,
con las Personas implicadas.
We declare contrary, to influence the will
of people external the company to obtain a
benefit by using unethical practices.
Nor let that other person or entity to use these
practices with the People involved.
Information control
La veracidad de la información es principio básico en todas
nuestras actuaciones, por lo que se transmitirán de forma
veraz todas las informaciones que tengan que comunicarse,
tanto interna como externamente, y en ningún caso
proporcionarán, a sabiendas, información incorrecta o
inexacta que pueda inducir a error o confusión.
Tratamiento interno de Información
reservada y confidencial propia o de
terceros ajenos
Companies in the organization require its management
and employees, to avoid any improper act,
even apparent, when conducting negotiations
on behalf of the company, maintaining
the highest integrity and professionalism in
all business relationships, and avoiding
all situations , which could lead to a conflict of interest,
and refrain from influencing or intervening
in decisions of those situations that
directly or indirectly have a personal interest.
Corruption and bribery
Insistimos en la honestidad, integridad y lealtad en todas las
vertientes de sus actividades, y esperamos encontrar
idénticos principios, en las empresas con las que nos
relacionamos, y en sus proveedores de materiales, bienes y
servicios.
Control de la información
Las empresas de la organización, exigen a su dirección
y empleados, que eviten cualquier acto impropio,
incluso aparente, cuando lleven a cabo negociaciones
en nombre de la Empresa, manteniendo
la mayor integridad y profesionalidad en
todas sus relaciones comerciales, y evitando
todas aquellas situaciones, que pudieran dar lugar
a un conflicto de intereses, y abstenerse de
influir o intervenir en la toma de decisiones,
de aquéllas situaciones en las que
directa o indirectamente tuvieran un interés personal.
Internal processing of classified and
confidential information,
own or third parties
The internal circulation of private information, owned by
Grupo Daniel Alonso, and external information, which has the
obligation to protect, will generally, and independence of the
media type, where they contain, consideration of private and
confidential information.
La organización cumple igualmente
con la legislación vigente en materia
de protección de datos confiados por
sus clientes, proveedores, candidatos
en procesos de selección u otras personas,
comprometiéndose a no divulgarlos
salvo consentimiento de los interesados y
salvo los casos de obligación legal
o cumplimiento de resoluciones
judiciales o administrativas
The organization will comply
with the current legislation on
data protection committed by
its customers, suppliers, candidates
in selection processes or others,
agreeing not to disclose
unless consent of the parties and
except in cases of legal or compliance with
resolutions judicial or administrative.
CODE: GD000113 – R02 | SHEET: 8 OF: 8
CSR PRINCIPLES
Principios de responsabilidad social corporativa
Confidenciallity: 2 - Can be distributed externally to suppliers and stakeholders
Dicha información estará sujeta a secreto profesional, sin que
su contenido pueda ser facilitado a terceros, salvo previa
autorización interna expresa, exceptuando las situaciones en
las que medie un requerimiento legal, judicial o de autoridad
administrativa.
Such information shall be subject to professional
confidentiality, without the content can be provided to third
parties, unless previous and express, internal authorization,
except for situations in which mediates a legal, judicial or
administrative authority requirement.
Es responsabilidad del Grupo Daniel Alonso y de todas
aquellas sociedades que formen parte de su grupo
empresarial, así como de todos los profesionales miembros de
sus plantillas, poner todos los medios de seguridad necesarios
y aplicar los procedimientos establecidos, para proteger la
información trasmitida y tratada entre ell@s, sea propia o de
terceros.
It is the responsibility of Grupo Daniel Alonso, and all
companies that are part of its corporate group, as well as all
professional members of their workforce, put all the security
means necessary, and apply established procedures to
protect the transmitted and treated including either own or
third party information.
Descargar