CODE: GD000113-R02 CSR Principles Principios de Responsabilidad social corporativa Grupo Daniel Alonso, SL Avenida Conde de Guadalhorce, 57 33400, Avilés. Principado de Asturias. SPAIN www.grupo-danielalonso.es CODE: GD000113 – R02 | SHEET: 2 OF: 8 CSR PRINCIPLES Principios de responsabilidad social corporativa Confidenciallity: 2 - Can be distributed externally to suppliers and stakeholders Introducción Introduction Desde que hace más de 50 años Daniel Alonso Rodríguez creo la primera de sus empresas hasta conseguir llegar hasta nuestros días, nos hemos esforzado por construir un grupo basado en sólidos valores y principios humanos y laborales. Since more than 50 years ago Daniel Alonso Rodriguez created the first of his companies until reach today, we have worked to build a group based on sound human values and principles and labor. Aunque los Principios Corporativos Empresariales del grupoda son publicados ahora por primera vez como documento único integrado con el resto de sistemas de gestión, la mayoría de los principios de gestión contenidos en el documento existían desde hacía muchos años de forma individual debido al gran interés del grupo por las prácticas empresariales basadas en los mismos principios. Although the grupoda Corporate Business Principles are now published for the first time as a single document integrated with other management systems, most of the management principles contained in the document had existed for many years individually due to the large interest of the group by management practices based on the same principles. Por ello y dado el creciente interés público en el área de la responsabilidad social de las empresas, compartimos estos Principios, no sólo con nuestros empleados, sino con cualquier persona o parte interesada en comprender los principios en los que se basa el grupo. Therefore, and given the increasing public interest in the area of corporate social responsibility, we share these principles, not only with our employees, but with any person or party interested in understanding the principles underlying the group. La publicación de dichos Principios responde a tres motivos básicos. The publication of the Principles has three basic reasons. En primer lugar, su aplicación como una herramienta de gestión más, complementando al resto de sistemas de la organización. Han sido traducidos y distribuidos entre nuestros miembros y directivos de todo el mundo en que operamos, para proporcionar una información útil sobre su aplicación. First, its application as a management tool rather, complementing other systems of the organization. Have been translated and distributed to our members and managers around the world in which we operate to provide useful information on its implementation. En segundo lugar, desarrollar áreas relevantes, como la comunicación con cada una de las partes interesadas de nuestras empresas y las Normas Corporativas. Second, develop relevant areas such as communication with each of the stakeholders in our business and corporate standards. Tercero, a los Principios Corporativos Empresariales del grupo hemos añadido el décimo Principio del Global Compact de las Naciones Unidas que trata de la anticorrupción, y que apoyamos íntegramente. Third, the group's Corporate Business Principles we added the tenth principle of the Global Compact of the United Nations dealing with corruption, and we support fully. Los Principios van a seguir evolucionando y adaptándose a los cambios constantes, pero nuestro fundamento se mantendrá inalterado reflejando las ideas básicas de justicia, honestidad y la preocupación general por la gente. The Principles will continue evolving and adapting in to constant changes, but our foundation will remain unchanged reflecting the basic ideas of fairness, honesty and general concern for people. La Dirección del Grupo DA tiene el compromiso de garantizar que nuestra Compañía es gestionada de acuerdo con estos Principios y se los recomiendo a nuestros empleados de todo el mundo. DA group direction have committed to ensuring that our Company is managed in accordance with these principles and commend and our employees around the world. Cada una de las empresas pertenecientes al Grupo Daniel Alonso a través del mismo, declara y certifica que ha recibido y se adhiere a los Principios de responsabilidad corporativa (RSC) del Grupo, y por consiguiente a los principios del Pacto Mundial de la UN (Global Compact) en los cuales estos se fundamentan, comprometiéndose al cumplimiento de lo contenido en dichos principios, comprometiéndose a transmitir, informar y formar sobre el contenido de dichos principios de corporativos de responsabilidad a todos sus trabajadores y skateholders. Each of the companies belonging to Grupo Daniel Alonso through it, declares and certifies that it has received and subscribes to the principles of corporate responsibility (CSR) of the Group, and therefore the principles of the UN Global Compact in which these are based, committing to compliance with the principles contained in such undertaking to transmit, information and training on the content of those principles of corporate responsibility to all employees and skateholders. Estas empresas serán todas aquellas incluidas y referenciadas dentro del Sistema de gestión de la organización dentro del Manual de gestión y su Política. These companies are all those included and referenced within the Group Management System of the organization into the Manual and Management Policy Dirección general Grupo Daniel Alonso Steering Board Grupo Daniel Alonso CODE: GD000113 – R02 | SHEET: 3 OF: 8 CSR PRINCIPLES Principios de responsabilidad social corporativa Confidenciallity: 2 - Can be distributed externally to suppliers and stakeholders Finalidad y aplicación Purpose and application Los Principios Corporativos Empresariales del Grupo Daniel Alonso, S.L. (grupoda) constituyen, nuestro marco de referencia para llevar a cabo el Mejor Gobierno y Responsabilidad Social. Corporate Business Principles Daniel Alonso Group (grupoda) constitute our reference framework for carry out the Better Government and Social Responsibility. Los principios, constituyen la expresión de los valores corporativos que regirán la conducta de cada una de nuestras empresas y de todas las personas que las componen, en el cumplimiento de sus funciones y sus relaciones laborales, comerciales y profesionales. The principles are the expression of corporate values that will govern the conduct of each of our businesses and all the individual members thereof, in the performance of their roles and industrial relations commercial and professional. El objetivo de las actividades, y por tanto de su dirección y empleados a todo nivel, es fabricar y comercializar nuestros productos de tal manera que aporten un valor duradero y sostenible para todas las partes interesadas o afectadas (clientes, empleados, directivos, etc.) y para las economías nacionales en las cuales la organización ejerce cada una de sus actividades. The aim of the activities, and therefore its management, and employees at all levels, is to manufacture and commercialize our products in such a way to provide durable and sustainable value for all interested and affected parties (customers, employees, managers, so on.) and to national economies in which the organization exercises each of their activities. No somos partidarios de obtener beneficios a expensas de sacrificar la prosperidad del desarrollo empresarial a largo plazo; sin embargo, reconocemos la necesidad de generar beneficios cada año que le permitan asegurar el apoyo de los mercados financieros y financiar nuestras inversiones. We do not favor benefits by sacrificing the prosperity of the long-term business development, however, we recognize the need to generate profits every year to enable it to secure the support of financial markets and finance our investments. Fomentamos, la sensación de integridad entre empleados de todos los países, y aplicamos normas comunes, si bien deberán ser adaptados a las costumbres y cultura locales, estableciendo relaciones laborales, basadas en la confianza, integridad, honestidad y el respeto por los valores, actitudes y conductas humanas básicas. We promote the sense of integrity among employees of all countries, and apply common standards, although they should be adapted to the local customs and culture, establishing working relationships based on trust, integrity, honesty and respect for the values, attitudes and basic human behaviors. Cumplimiento de los principios 1 Apoyar y respetar la protección de los derechos humanos internacionales dentro de su ámbito de influencia Support and respect the protection of international human rights within their sphere of influence 2 Asegurar que sus empresas no son cómplices en casos de violaciones de los derechos humanos To ensure that their companies are not complicit in human rights violations 3 Las empresas deben apoyar la libertad de asociación y el reconocimiento efectivo del derecho a la negociación colectiva Businesses must support freedom of association and the recognition of the right to collective bargaining 4 Compliance with the principles Reconocemos, que nuestras partes interesadas, tienen un sincero y legítimo interés por la conducta, las creencias y las actuaciones, más allá del nombre de la empresa en las que depositan su confianza, y que no existiría sin estas partes. Por ello nos comprometemos a respetar los Principios de Gestión, en todos los países en que operamos, teniendo en cuenta la legislación local, además de las tradiciones culturales y prácticas religiosas y siempre que no entren en conflicto con la legislación local. We recognize that our stakeholders have a sincere and legitimate interest in the conduct, beliefs and actions, beyond the name of the company in which place their confidence, and that would not exist without such parties. Therefore we are committed to respect the principles of management in all countries in which we operate, taking into account local legislation, as well as cultural traditions and religious practices and where no conflict with local laws. Las personas implicadas dentro de grupoda están obligadas al cumplimiento de los principios corporativos, con respeto de los valores que contienen y establecen. Internamente, los Principios, van dirigidos a miembros de diferentes partes interesadas, como la Dirección de la organización o los empleados, independientemente del tipo de contrato que determine su vinculación, posición jerárquica o lugar en que ejecuten su actividad. The people involved in grupoda are required to comply with the corporate principles, with respect for the values they contain and establish. Internally, the Principles are intended, members of different stakeholders such as the Directorate of the organization, or employees, regardless of the type of contract to determine their relationship, hierarchical position or location in to execute their business. Legalidad y su cumplimiento Principios -UN- Principles Legality and compliance Las empresas deben apoyar la eliminación de toda forma de trabajo forzoso o realizado bajo coacción Businesses must support the elimination of all forms of forced and work under coercion 5 Las empresas deben apoyar la erradicación del trabajo infantil Businesses should support the eradication of child labor 6 Las empresas deben apoyar la abolición de las prácticas de discriminación en el empleo y la ocupación Businesses should uphold the elimination of discrimination in employment and occupation 7 Las empresas deberán mantener un enfoque preventivo que favorezca el medio ambiente Businesses should support a precautionary approach to environmental challenges Llevamos a cabo nuestras actividades en diferentes países y culturas alrededor del mundo, lo que consituye una amplia diversidad y fuente inestimable para nuestro progreso. Por ello estamos convencidos que, en general, las leyes representan la mejor garantía de conducta responsable. We conduct our activities in different countries and cultures around the world, it does constitute a large diversity and invaluable source for our progress. Therefore we are convinced that, in general, the laws represent the best guarantee of responsible behavior. No obstante entendemos que, en ciertos ámbitos, una orientación complementaria para los empleados, presentada en forma de principios voluntarios de manejo, asegura el cumplimiento de las normas más exigentes en toda la organización. Un solo documento no puede recoger todas las obligaciones legales que se requieren en cada uno de estos países; incluso pueden existir requisitos legales opuestos. However, we understand that in certain areas, additional guidance to employees in the form of voluntary business principles, ensures compliance with the highest standards throughout the organization. A single document can not pick up all legal obligations required in each of these countries, even opposing legal requirements may exist. Las empresas deben favorecer el desarrollo y la difusión de las tecnologías respetuosas con el medio ambiente Businesses should encourage the development and diffusion of technologies that respect the environment Nuestras empresas mantienen su compromiso de seguir y respetar todas las leyes nacionales vigentes en cada uno de sus mercados. Si algún contenido de este documento se interpretara contrario a la legislación de algún país, dicha interpretación no se aplicará en ese país Our companies remain committed to follow and respect all national laws in each of its markets. If any content of this document be interpreted contrary to the laws of any country, this interpretation does not apply in that country Las empresas deben trabajar contra la corrupción en todas sus formas, incluidas extorsión y soborno Businesses should work against corruption in all its forms, including extortion and bribery Comunicación 8 Las empresas deben fomentar las iniciativas que promuevan una mayor responsabilidad ambiental Businesses should undertake initiatives to promote greater environmental responsibility 9 10 Communication Consideramos que nuestros empleados, son uno de los activos más valiosos de la empresa. La participación a todos los niveles, se basa en una comunicación transparente, tanto sobre asuntos específicos del negocio, como acerca de las actividades de la Compañía en general, por lo nos mostramos receptivos a las sugerencias y propuestas para realizar cambios, encaminados a mejorar nuestras actuaciones. We believe that our employees are one of the most valuable assets of the company. Participation at all levels, is based on transparent communication both on specific business matters, as on the activities of the Company in general, so are receptive to suggestions and proposals for changes, aimed at improving our performances. Los Principios son revisados y actualizados periódicamente sometiéndose a controles periódicos mediante auditorías internas. Sus resultados y recomendaciones son presentados a la Dirección de cada empresa del grupo, y están a disposición de todos los empleados que deseen consultarlos en la Intranet de grupoda. The Principles are reviewed and updated periodically by submitting to periodic internal audits. Its findings and recommendations are submitted to the Directors of each company in the group, and are available to all employees who wish to consult grupoda's intranet. UN Los Principios, son comunicados entre las partes implicadas, y son dados a conocer, a través de la entrega de copias de los mismos, la página Web y/o de cualquier otro medio, que determine la Dirección de la organización. The Principles are communicated between the parties involved, and are released through the delivery of copies thereof, the website and / or any other means, to determine the Directorate of the organization. CODE: GD000113 – R02 | SHEET: 4 OF: 8 CSR PRINCIPLES Principios de responsabilidad social corporativa Confidenciallity: 2 - Can be distributed externally to suppliers and stakeholders Derechos humanos Human rights Esperamos, que en cada mercado, se respeten y cumplan las leyes y normas del país relativas a los derechos humanos, así como que se apoyen plenamente los dos principios rectores del Global Compact de Naciones Unidas, en esta materia. Hopefully, in each market, to respect and follow the laws and regulations of the country relating to human rights and to fully support the two guiding principles of the UN Global Compact, in this matter. Deseamos que sean un ejemplo de prácticas correctas en materia de derechos humanos en todas las actividades empresariales y que se tenga interés en fomentar la mejora de las condiciones sociales, como factor fundamental para el desarrollo sostenible. We want to be an example of good practice in the field of human rights in all business activities and who has an interest in promoting the improvement of social conditions, as essential for sustainable development. Igualdad de oportunidades Equal oportunities Fomentamos un ambiente, en el que la igualdad de oportunidades, asegure la no discriminación por razón de raza, sexo, ideología, nacionalidad, discapacidad, creencia o cualquier otra condición personal, física o social. Asimismo rechazamos, toda manifestación de acoso, o cualquier otra conducta, que genere un entorno intimidatorio u ofensivo, con los derechos personales de los mismos. Foster an environment in which equal opportunities, ensure non-discrimination based on race, sex, ideology, nationality, disability, creed or any other personal, physical or social. We also reject, any form of harassment, or any other conduct that creates an intimidating or offensive to the personal rights of the same. Desarrollamos políticas de formación, personal y profesional, que seleccionan y/o promocionan a nuestros empleados, sobre la base de principios como méritos, experiencia u otros, y en atención a los requisitos de competencia necesarios en cada situación y, en particular, la igualdad de trato entre hombres y mujeres. Develop training policies personnel and professional, who select and / or promote our employees, on the basis of principles such as merit, experience or other, and in response to the requirements of competence necessary in every situation and in particular, equality treatment for men and women. Recursos humanos Human resources Somos conscientes que el éxito de una empresa es el reflejo de la profesionalidad, el comportamiento, y la actitud responsable de las personas que la componen. Por lo tanto, la contratación de las personas adecuadas, su formación continua y un buen desarrollo profesional, son factores primordiales. We are aware that the success of a company is a reflection of the professionalism, behavior, and responsible attitude of the people who compose it. Therefore, the recruitment of right people and continuous training and good career development are essential factors. Favorecemos el progreso continuo mediante la formación, y potenciamos las competencias profesionales en todos los niveles de la organización, ofreciendo promociones profesionales, teniendo en cuenta los méritos de cada quien, sin distinción de color, edad, nacionalidad, religión, género, discapacidad, antigüedad o cualquier otro colectivo favorecido según la legislación nacional. We encourage continuous progress through training, professional competences, and empower all levels of the organization, providing professional developments, taking into account the merits of each one, regardless of color, age, nationality, religion, sex, disability, veteran or any other class as defined by national legislation. La competencia profesional, la experiencia, así como la capacidad y la voluntad para aplicar los Principios Básicos de Manejo y Liderazgo, son los principales criterios para las promociones. The professional competence, experience and the ability and willingness to implement the Basic Management and Leadership, are the main criteria for promotions. Trabajo infantil Ofrecemos nuestra cooperación a las agencias competentes de las Naciones Unidas, a los gobiernos y a la comunidad económica en la búsqueda de soluciones al problema del trabajo infantil, fomentando la escolaridad primaria universal y todos los aspectos relativos al desarrollo económico mundial. Rechazamos cualquier forma de explotación infantil, entendiendo que el desarrollo de toda política en esta materia, debe tener en cuenta la situación social y legal de cada país. En este sentido: • • • no emplearemos a menores, según la definición de las autoridades competentes; esperamos de nuestros proveedores y nuestros socios de negocio que apliquen normas que se apoyen en los mismos e idénticos criterios que nuestros Principios; respetamos las leyes de todos los países en los que ejercemos nuestras actividades y cumplimos con la Convención de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) 138 referente a la edad mínima de incorporación al ámbito laboral y la Convención 182 de la OIT sobre las Peores Formas de Trabajo Infantil. Las recomendaciones de la OIT se basan en la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño (Artículo 32); Competencia Reconocemos, que los gobiernos son responsables en última instancia, del establecimiento de un marco jurídico, para la protección de los derechos humanos dentro de sus mercados. Ponemos, a disposición de los empleados los recursos necesarios para el desempeño de su actividad profesional, los cuales protegerán y cuidarán para el correcto desempeño de sus funciones, en forma responsable eficiente y apropiada. We recognize that governments are ultimately responsible, the establishment of a legal framework for the protection of human rights within their markets. We provide employees the resources necessary to carry out their professional activities, which protect and care for the proper performance of their duties responsibly efficient and appropriate. Child labor We offer our cooperation to the competent agencies of the United Nations, governments and the business community in finding solutions to the problem of child labor, promoting universal primary education and all aspects of global economic development We reject all forms of child exploitation, understanding that the development of any policy in this area should take into account the social and legal situation of each country. In this regard: • • • not employ minors, as defined by the competent authorities; expect from our suppliers and business partners to implement rules that are based on the same criteria as our Principles; respect the laws of all countries in which we operate and comply with the Convention of the International Labour Organization (ILO) 138 concerning the minimum age for admission to labor and the ILO Convention 182 on Worst Forms of Child Labour. The ILO recommendations are based on the United Nations Convention on the Rights of the Child (Article 32); Las causas que originan el trabajo infantil son complejas, y suelen implicar diversos factores tales como la pobreza, los distintos niveles de desarrollo económico, los valores sociales y las particularidades culturales, por lo que toda actuación dirigida a erradicar el trabajo infantil debe, ante todo, estar inspirada en los intereses del niño, ya que políticas y prácticas irreflexivas pueden agravar su situación. The causes of child labor are complex and often involve several factors such as poverty, different levels of economic development, social values and cultural particularities, so that any action aimed at eradicating child labor must, above all , be based on the interests of the child, as thoughtless policies and practices may aggravate the situation. Competence Somos partidarios de la economía de mercado y, por consiguiente, competimos en el mercado de manera leal, y reconocemos que otras empresas tienen el mismo derecho a obrar de igual forma. Apoyamos el desarrollo de legislaciones sobre competencia que protejan estos principios. We support the market economy and therefore compete in the market on fair, reasonable and recognize that other companies have the same right to work the same way. We support the development of competition laws to protect these principles. En especial, las empresas del grupoda, establecen su política comercial de manera independiente, y no fijan precios de acuerdo o en connivencia con sus competidores, comportándose de manera leal con sus clientes y proveedores, de acuerdo con la legislación sobre competencia. Especially grupoda companies establish their commercial policy independently, and do not set prices according or in collusion with its competitors, behaving fairly with its customers and suppliers, according to competition law. Consideramos las fusiones y adquisiciones como un medio de mejorar su eficacia, no para limitar la competencia y los pagos comerciales se basan en la eficiencia del cliente y en servicios prestados. We consider mergers and acquisitions as a means of improving their effectiveness, not to limit competition and commercial payments are based on customer efficiency and services. CODE: GD000113 – R02 | SHEET: 5 OF: 8 CSR PRINCIPLES Principios de responsabilidad social corporativa Confidenciallity: 2 - Can be distributed externally to suppliers and stakeholders Condiciones de trabajo y esclavitud Work conditions and slavery La libertad de asociación, y el reconocimiento real del derecho de los trabajadores a la negociación colectiva, respetando el derecho a constituir organizaciones de representación, y a afiliarse, o no afiliarse a sindicatos, siempre que este derecho sea ejercido libremente. Mantendremos un diálogo constructivo con estas organizaciones, absteniéndose de toda actuación que limite el derecho de un empleado a estar, o a no estar, afiliado y la eliminación de todas las formas de trabajo forzoso y obligatorio. Freedom of association and the effective recognition of the right of workers to collective bargaining, respecting the right to form representative organizations, and to affiliate or not affiliate a union, provided that this right is freely exercised. Maintain a constructive dialogue with these organizations, refraining from any action restricting the right of an employee to be, or not to be, affiliate, the elimination of all forms of forced and compulsory labor. Nuestras prácticas empresariales tienen como finalidad: Our business practices are intended: • • • ofrecer salarios y beneficios competitivos. Las normas relativas a horario laboral, salarios y horas extraordinarias cumplen con las respectivas leyes nacionales y son competitivas con las ofrecidas por empresas similares a la nuestra; limitar el número de horas extraordinarias a un nivel razonable; tratar a todos los empleados con respeto y dignidad, y no tolerar ninguna forma de mobbing, acoso o abuso Nuestra organización tiene como política, asegurar que ni la esclavitud ni la trata de personas, se lleva a cabo dentro de su organización. Para evitar la esclavitud o la trata de personas, hemos establecido nuestros principios de RSC, así como, aplicamos los acuerdos laborales y leyes vigentes en cada país donde operamos. También en el código de conducta de nuestra organización. Ponemos a disposición del personal la sección de empleados de nuestra web: www.grupo-danielalonso.es para comunicar cualquier aspecto objeto de denuncia. Dentro de estos principios y política, también incluimos toda nuestra cadena de suministro. Hacemos llegar a nuestros proveedores, estos principios de RSC, como parte del proceso de evaluación de los mismos, en la fe, de que así sean aplicados. Nuestra organización no ha sido condenada por la violación de cualquier ley esclavitud en los países en que operamos y ese será nuestro objetivo continuado. Salud Laboral y Seguridad Promoveremos una adecuada política de seguridad y salud en el trabajo, y la adopción de medidas preventivas, garantizando el cumplimiento de la normativa vigente en cada país, y el compromiso de mejora continua, con el fin, de crear condiciones de trabajo seguras y saludables para cada uno de los empleados, y consolidar unas prácticas y estándares internacionales de seguridad y salud. Las personas afectadas, conocerán y cumplirán las normas salud y seguridad en el trabajo, y velarán, en el ámbito de sus funciones, por la seguridad propia, de otros empleados, clientes, proveedores, colaboradores y, en general de todas las personas que pudieran verse afectadas por el desarrollo de nuestras actividades. • offer competitive salaries and benefits. The rules on working hours, overtime pay and comply with the respective national laws and are competitive with those offered by similar companies to ours; • limit the number of overtime at a reasonable level; • treat all employees with respect and dignity, and not tolerate any form of bullying, harassment or abuse Our organization has a policy, ensure that neither slavery nor human trafficking, takes place within your organization. To avoid slavery or human trafficking, we have established our CSR principles and we apply labor agreements and laws in each country where we operate. Also in the code of conduct of our organization. We provide staff employees section of our website: www.grupo-danielalonso.es to communicate any aspect complained of. Within these principles and policies, we also include our entire supply chain. We extend our suppliers, these principles of CSR as part of the assessment process thereof, in faith, so they are applied. Our organization has not been convicted for the violation of any law slavery in countries in which we operate and that will be our continuing objective. Health and safety Promote adequate health and safety policy at work, and preventive measures, ensuring compliance with regulations in each country, and the commitment to continuous improvement, in order, to create conditions for safe and healthy working each of the employees, and consolidate international standards and practices of health and safety. Affected people, know and meet health and safety standards at work, and will, within the scope of their duties, for the safety of themselves, other employees, customers, suppliers, employees and generally of all persons who may be affected by the development of our activities. Raw materials, principally steel and steel products, are key quality factors, and the cost of manufactured goods and, consequently, affect the Group's results. The economic and technical environment in constant evolution, affects procurement strategies and methods of production. El desarrollo tecnológico del sector, las modificaciones de las políticas o de la legislación comercial, las nuevas tecnologías para la transformación de las materias primas, así como la evolución en las preferencias de los clientes significan que el grupoda debe adaptar continuamente sus estrategias de abastecimiento. Los proveedores clave con los que mantenemos relaciones contractuales son homologados y auditados si así se estima oportuno para garantizar que cumplen con los Principios Corporativos Empresariales del grupo o que están esforzándose por lograrlo. The technological development of the industry, changes in the political or commercial law, new technologies for the processing of raw materials, as well as the evolution in customer preferences mean that the grupoda must adapt their sourcing strategies. Key suppliers with which we maintain contractual relationships are approved and audited if deemed necessary to ensure compliance with Corporate Business Principles or group who are striving to achieve. En este contexto, apoyaremos: In this context, we will support: • • We respect the laws and national and international standards on Human Resources in force in each of the markets, which set their Human Resources Policy. Relationships with suppliers Las materias primas, principalmente el acero y los productos siderúrgicos, constituyen factores clave de la calidad, y el costo de los productos manufacturados y, en consecuencia, influyen en los resultados del Grupo. El entorno económico y técnico, en evolución constante, afecta a las estrategias de aprovisionamiento y a los métodos de producción. sistemas de producción que sean sostenibles; es decir, aquellos métodos y sistemas que cumplen los requisitos económicos, ambientales y sociales a largo plazo; la asistencia técnica a los productores, a fin de transferirles los conocimientos, asegurar el abastecimiento a largo plazo en condiciones competitivas y obtener materias primas que cumplen a calidad y seguridad requeridas; un sistema de producción que sea viable económicamente, aceptable socialmente y respetuoso ambientalmente. Cumpliremos los requisitos legales del país, apoyando plenamente los principios rectores del Global Compact de Naciones Unidas en materia de trabajo. Comply with the legal requirements of the country, fully supporting the guiding principles of UN Global Compact in matters of work. Relaciones con proveedores • Respetamos las leyes y normas nacionales e internacionales, sobre los Recursos Humanos vigentes en cada uno de los mercados, los cuales fijan su Política de Recursos Humanos. • • • production systems that are sustainable, that is, those methods and systems that meet the requirements of economic, environmental and social long term; technical assistance to producers in order to transfer know, ensure long-term supply on competitive terms and obtain raw materials that meet quality and safety requirements; a production system that is economically viable, socially acceptable and environmentally friendly. Las empresas de la organización tienen por norma tratar únicamente con proveedores de confianza que estén dispuestos a aplicar las normas de calidad, logrando acuerdos comerciales que se someten a comparación y se evalúan periódicamente, con el objetivo de buscar una mejora continua en las áreas de calidad, servicio, etc. La decisión de establecer o mantener este sistema de abastecimiento depende de una serie de factores, que incluyen requisitos de la compañía relativos a: calidad, seguridad, cantidad y costo; características propias de cada materia prima; garantía de abastecimiento y condiciones locales de producción sostenible. The organization companies have a policy of dealing only with reputable suppliers who are prepared to apply quality standards, making commercial agreements being compared and evaluated periodically, with the aim of searching continuous improvement in the areas of quality, service, so on. The decision to establish or maintain this supply system depends on a number of factors, including company requirements relating to: quality, safety, quantity and cost; characteristics of each raw material supply guarantee and sustainable local production conditions. CODE: GD000113 – R02 | SHEET: 6 OF: 8 CSR PRINCIPLES Principios de responsabilidad social corporativa Confidenciallity: 2 - Can be distributed externally to suppliers and stakeholders Relaciones empresariales Business relationships Autoridades y Comunidades locales Fomentamos, el diálogo entre todos los sectores en los que estamos presentes, y las autoridades gubernamentales y reguladoras competentes, tanto a nivel nacional como internacional, fomentando e implantando la legislación pertinente, reglamentos y/o acuerdos que protejan los derechos de todas las partes interesadas y aseguren un sano contexto competitivo. Además de la inversión directa y la creación de empleo, contribuimos al bienestar de las comunidades locales de muchos países de otras formas. Authorities and Local Communities Encourage the dialogue between all the sectors in which we operate, and governmental authorities and regulatory authorities, both nationally and internationally, promoting and implementing applicable law, regulations and / or agreements that protect the rights of all interested parties and ensure the healthy competitive environment. In addition to direct investment and employment creation, contribute to the welfare of local communities in many countries in other ways. Relaciones académicas y profesionales Favorecemos, la comunicación y la cooperación en ambas direcciones, con asociaciones académicas y profesionales, con el ánimo de fomentar una actualización constante de los conocimientos, en beneficio mutuo y tendiente a la mejora de los productos, las políticas y los servicios del Grupo. Academic and Professional Relations We favor, communication and cooperation in both directions, with academic and professional associations, with the aim of promoting a constant updating of knowledge, mutual benefit, leading to improved products, policies and services of the Group. Finanzas Finances Nuestra comunicación es abierta, directa, precisa, y aprovecha las herramientas de comunicación apropiadas, para garantizar que la información esté disponible al mismo tiempo, para la comunidad financiera y el público en general. Ninguna persona o institución recibe un trato preferente. Our communication is open, direct, accurate, and uses the appropriate communication tools to ensure that the information is available at the same time, to the financial community and the general public. No person or institution receives preferential treatment. La información económico-financiera, en especial las Cuentas Anuales, reflejará fielmente su realidad económica, financiera y patrimonial, acorde con los principios de contabilidad generalmente aceptados, y las normas internacionales de información financiera que sean aplicables. The financial information, especially the annual accounts faithfully reflect its economic, financial and equity, in accordance with generally accepted accounting principles, and international financial reporting standards that apply. Organizaciones no gubernamentales Maintain a dialogue with non-governmental organizations that have a history of constructive engagement and a code of principles. Favorecemos, un debate que pueda aportar, una mayor comprensión y colaboración en la mejora económica, social y ambiental de la comunidad. We encourage a debate who can contribute a greater understanding and cooperation in improving economic, social and environmental development of the community. Respeto al medioambiente Persons involved in the scope of its functions, know and assume that policy and act at all times in accordance with the criteria that inspire respect and sustainability, adopting habits and behaviors related to good environmental practices and contribute positively and effectively to the achievement of the objectives, striving to minimize the environmental impact of their activities and use of facilities, equipment and working means at their disposal, ensuring efficient use of them. Las empresas de la organización: Organization companies: • • • • • • La implicación personal de quienes forman grupoda en numerosos proyectos, junto con la asistencia financiera y los conocimientos compartidos con las organizaciones locales, ayudan a desarrollar relaciones duraderas con comunidades y una comprensión mutua. The dagroup basa business relations on the principle of mutual trust, loyalty and professionalism in the context of a market economy. It also promotes socially responsible actions between their societies and, through recruitment and selection processes, customers, suppliers and, in general, business partners The personal involvement of those who are grupoda in numerous projects, including financial assistance and knowledge sharing with local organizations, help develop lasting relationships with communities and mutual understanding. Respect for the environment Las Personas implicadas, en el ámbito de sus funciones, conocen y asumen dicha política y actúan en todo momento de acuerdo con los criterios de respeto y sostenibilidad que inspiran, adoptan hábitos y conductas relacionadas con las buenas prácticas medioambientales y contribuyen positiva y eficazmente al logro de los objetivos establecidos, esforzándose en minimizar el impacto medioambiental derivado de sus actividades y de la utilización de las instalaciones, equipos y medios de trabajo puestos a su disposición, procurando un uso eficiente de los mismos. integran políticas, programas y prácticas respetuosas con el medio ambiente en todas las áreas de gestión correspondientes a cada una de sus actividades; desarrollan, diseñan y operan sus instalaciones, y llevan a cabo sus actividades, teniendo en cuenta una utilización eficaz y sostenible de los recursos renovables, una reducción del impacto ambiental adverso y de la generación de residuos y una eliminación segura y responsable de los materiales de desecho; respetan y cumplen las leyes y normas existentes en los mercados nacionales con respecto a los asuntos ambientales; aplican sus propias normas, en función de la situación existente, en aquellas zonas en las que la legislación específica en temas de medio ambiente todavía no existe o es insuficiente; facilitan la información, la comunicación y la formación adecuadas para asegurar la comprensión de su compromiso y de su actuación en materia ambiental, tanto en el interior como en el exterior de la Empresa; apoyan a asociaciones profesionales como la Cámara Internacional de Comercio en su labor en materia de protección del medio ambiente y colabora en sus esfuerzos para elaborar unas directrices de gestión respetuosas del medio ambiente. se marcan objetivos de protección del medio ambiente, controlan su progreso, comprueban los resultados y definen actuaciones futuras. Asimismo promueve actuaciones socialmente responsables entre sus sociedades, así como, a través de procesos de selección y contratación, clientes, proveedores y, en general, empresas colaboradoras Nongovernmental organizations Mantendremos un diálogo con organizaciones no gubernamentales, que tienen una trayectoria de compromiso constructivo, y una conducta de principios. • El grupoda basa sus relaciones empresariales en el principio de mutua confianza, lealtad y profesionalismo en el marco de una economía de mercado. • integrate policies, programs and practices that respect the environment in all areas of management for each of its activities; develop, design and operate their facilities, and carry out their activities, taking into account an efficient and sustainable use of renewable resources, reducing the adverse environmental impact and waste generation and safe disposal of the materials responsible waste; • respect and comply with legislation and standards in national markets with respect to environmental issues; • • apply their own rules, depending on the situation in those areas where specific legislation on environmental issues not yet exist or is insufficient; • facilitate information, communication and proper training to ensure understanding of their commitment and their performance in environmental matters, both inside and outside of the Company; support professional associations like the International Chamber of Commerce in its work on environmental protection and assists in its efforts to develop guidelines for environmentally friendly management. • • marked targets environmental protection, control their progress, check the results and define future acttions. Desde sus orígenes, las empresas de la organización, se han esforzado en aplicar prácticas empresariales respetuosas con el medio ambiente, contribuyendo a un desarrollo sostenible, y respondiendo a las necesidades actuales, sin comprometer los intereses de las generaciones futuras. Esta actividad, garantiza la mejora continua de las medidas ambientales, a lo largo de la cadena de aprovisionamiento, desde la obtención y compra de materias primas, hasta la producción, el embalaje, la distribución y, por último, el consumidor. Since its origins the organization companies, have made efforts to implement business practices that respect the environment and contribute to sustainable development and responding to current needs without compromising the interests of future generations. This activity ensures continuous improvement of environmental measures along the supply chain, from the procurement and purchase of raw materials, to production, packaging, distribution and ultimately, the consumer. CODE: GD000113 – R02 | SHEET: 7 OF: 8 CSR PRINCIPLES Principios de responsabilidad social corporativa Confidenciallity: 2 - Can be distributed externally to suppliers and stakeholders Imagen corporativa Reputación Corporate image Reputation La reputación de la organización y su imagen, son uno de sus activos más valiosos, para preservar la confianza de todas sus partes interesadas, como empleados, clientes, proveedores, autoridades, y de la sociedad en general, por lo que sus empleados, pondrán el máximo cuidado en preservar dicha imagen y reputación de la compañía, en todas sus actuaciones profesionales, y especialmente en cualquier intervención pública, y/o ante los medios de comunicación, participación en jornadas profesionales, o seminarios y en cualquier otro evento que pueda tener una emisión pública, ajustando a los principios de lealtad y buena fe. Organization's reputation and image, are one of its most valuable assets, to preserve the confidence of all its stakeholders, including employees, customers, suppliers, authorities, and society in general, so your employees will take care to preserve the image and reputation of the company, in all their professional activities, and especially in any public intervention, and / or to the media, participation in professional conferences or seminars and other events that may have public issue, adjusting to the principles of loyalty and good faith. En la actividad profesional y personal, se mantendrán en todo momento, los más elevados criterios éticos y morales, en sus actitudes y comportamientos, asumiendo el firme compromiso, de actuar conforme a sus responsabilidades, manteniendo en todo momento, un nivel de calidad óptimo en todos los aspectos de sus actuaciones profesionales, para contribuir a la rentabilidad de los negocios de la compañía, y maximizar así el valor para sus grupos de interés. In the professional and personal activities will be maintained at all times, the highest ethical and moral standards in their attitudes and behaviors, a strong commitment, to act according to their responsibilities, always maintaining an optimal quality level all aspects of their professional activities, to contribute to the profitability of the business of the company, and maximize value for its stakeholders. Conflictos de intereses Cada mercado define qué constituye un conflicto de interés en línea con estos principios y con las leyes y las prácticas propias del país. Se aplicarán sanciones cuando se dé un comportamiento reprochable o detecte un abuso en la aplicación de los principios y normas establecidos. Corrupción y soborno Conflicts of interest Each market, defines what constitutes a conflict of interest, in line with these principles, and the laws and practices of the country themselves. Sanctions apply when a reprehensible conduct, or detect abuse the application of the principles and rules established. We insist on honesty, integrity and fairness in all aspects of its activities, and hope to find the same principles in the companies with which we interact, and their suppliers of materials, goods and services. Apoyamos los esfuerzos de la OCDE, para que los países no miembros de la organización, se atengan a las recomendaciones para combatir la corrupción. Consideramos que el respaldo a estas medidas, ponen de manifiesto su apoyo práctico al principio del Global Compact de las Naciones Unidas, añadido en junio de 2004, y que combate la corrupción. We support the efforts of the OCDE, for countries not members of the organization, comply with the recommendations to combat corruption. We believe that support for these measures, show practical support to the principle of the Global Compact of the United Nations, added in June 2004, and that combats corruption. The accuracy of the information is basic principle in all our actions, so as truthfully be transmitted all the information they have to communicate, both internally and externally, and in any case provide knowingly incorrect or inaccurate information that may lead to error or confusion. Garantizamos el derecho a la intimidad y privacidad de las personas y partes interesadas en los términos previstos en las leyes, protegiendo los datos personales de los mismos y comprometiéndose a no divulgarlos salvo consentimiento de los interesados o salvo los casos de obligación legal o cumplimiento de resoluciones judiciales o administrativas. Guarantee the right to privacy and privacy of individuals and stakeholders in the terms provided in the laws, protecting personal data and committing them not to disclose unless consent of the parties or except in cases of legal or compliance with resolutions judicial or administrative. Consideramos la información y el conocimiento como uno de sus principales activos e imprescindibles para la gestión empresarial, por lo que deben ser objeto de una especial protección. La información propiedad de y/o que nos sea confiada tendrá, con carácter general, la consideración de información reservada y confidencial. We consider the information and knowledge as one of its main assets and essential for business management, so they must be given special protection. Proprietary information and / or entrusted to us will, in general, the consideration of private and confidential information. Tenemos una Política de Privacidad en Internet que está disponible en el sitio web del Grupo. We have a Privacy Policy which is available online on the website of the Group. La circulación interna de información privada propiedad del Grupo Daniel Alonso, y aquella ajena que tenga por obligación custodiar tendrán, con carácter general e independencia del tipo de soporte en donde se contuvieran, consideración de información reservada y confidencial. Nos declaramos contrarios, a influir sobre la voluntad de personas ajenas a la compañía, para obtener algún beneficio mediante el uso de prácticas no éticas. Tampoco permitiremos, que otras personas o entidades puedan utilizar esas prácticas, con las Personas implicadas. We declare contrary, to influence the will of people external the company to obtain a benefit by using unethical practices. Nor let that other person or entity to use these practices with the People involved. Information control La veracidad de la información es principio básico en todas nuestras actuaciones, por lo que se transmitirán de forma veraz todas las informaciones que tengan que comunicarse, tanto interna como externamente, y en ningún caso proporcionarán, a sabiendas, información incorrecta o inexacta que pueda inducir a error o confusión. Tratamiento interno de Información reservada y confidencial propia o de terceros ajenos Companies in the organization require its management and employees, to avoid any improper act, even apparent, when conducting negotiations on behalf of the company, maintaining the highest integrity and professionalism in all business relationships, and avoiding all situations , which could lead to a conflict of interest, and refrain from influencing or intervening in decisions of those situations that directly or indirectly have a personal interest. Corruption and bribery Insistimos en la honestidad, integridad y lealtad en todas las vertientes de sus actividades, y esperamos encontrar idénticos principios, en las empresas con las que nos relacionamos, y en sus proveedores de materiales, bienes y servicios. Control de la información Las empresas de la organización, exigen a su dirección y empleados, que eviten cualquier acto impropio, incluso aparente, cuando lleven a cabo negociaciones en nombre de la Empresa, manteniendo la mayor integridad y profesionalidad en todas sus relaciones comerciales, y evitando todas aquellas situaciones, que pudieran dar lugar a un conflicto de intereses, y abstenerse de influir o intervenir en la toma de decisiones, de aquéllas situaciones en las que directa o indirectamente tuvieran un interés personal. Internal processing of classified and confidential information, own or third parties The internal circulation of private information, owned by Grupo Daniel Alonso, and external information, which has the obligation to protect, will generally, and independence of the media type, where they contain, consideration of private and confidential information. La organización cumple igualmente con la legislación vigente en materia de protección de datos confiados por sus clientes, proveedores, candidatos en procesos de selección u otras personas, comprometiéndose a no divulgarlos salvo consentimiento de los interesados y salvo los casos de obligación legal o cumplimiento de resoluciones judiciales o administrativas The organization will comply with the current legislation on data protection committed by its customers, suppliers, candidates in selection processes or others, agreeing not to disclose unless consent of the parties and except in cases of legal or compliance with resolutions judicial or administrative. CODE: GD000113 – R02 | SHEET: 8 OF: 8 CSR PRINCIPLES Principios de responsabilidad social corporativa Confidenciallity: 2 - Can be distributed externally to suppliers and stakeholders Dicha información estará sujeta a secreto profesional, sin que su contenido pueda ser facilitado a terceros, salvo previa autorización interna expresa, exceptuando las situaciones en las que medie un requerimiento legal, judicial o de autoridad administrativa. Such information shall be subject to professional confidentiality, without the content can be provided to third parties, unless previous and express, internal authorization, except for situations in which mediates a legal, judicial or administrative authority requirement. Es responsabilidad del Grupo Daniel Alonso y de todas aquellas sociedades que formen parte de su grupo empresarial, así como de todos los profesionales miembros de sus plantillas, poner todos los medios de seguridad necesarios y aplicar los procedimientos establecidos, para proteger la información trasmitida y tratada entre ell@s, sea propia o de terceros. It is the responsibility of Grupo Daniel Alonso, and all companies that are part of its corporate group, as well as all professional members of their workforce, put all the security means necessary, and apply established procedures to protect the transmitted and treated including either own or third party information.