LE E G A Y VO ES — RE NIO U J 8 2 – MB E I T P 1 SE T N A —N — WWW.LEVOYAGEANANTES.FR — EL RECORRIDO EN Y FUERA DEL CENTRO DE LA CIUDAD LE VOYAGE À NANTES 2013 LE VOYAGE À NANTES 2013 EL RECORRIDO EN Y FUERA DEL CENTRO DE LA CIUDAD La ine éz Ch x éli t-F ain lS na Ca La Loir e Br lein ade aM el as d e Île LE PARCOURS EN CENTRE-VILLE 1. JARDIN DES PLANTES, C. PONTI 2. CHAPELLE DE L’ORATOIRE, LES MESSAGES DE L’ART 3. CHÂTEAU DES DUCS DE BRETAGNE 4. CATHÉDRALE 5. CERCLE LOUIS-XVI 6. GALERIES LAFAYETTE 7. PASSAGE SAINTE-CROIX 8. ESBANM, RAUMLABORBERLIN 9. TOUR BRETAGNE, J. JULLIEN 10. PASSAGE POMMERAYE, M. DELPLANQUE 11. OPÉRA GRASLIN 12. TOUR DU MUSÉE DOBRÉE 13. MUSÉUM D’HISTOIRE NATURELLE il 14. MÉDIATHÈQUE Pirm JACQUES-DEMY s de DE L’ABOLITION 15. MÉMORIAL Bra DE L’ESCLAVAGE 16. ÎLE DE NANTES, MACHINES DE L’ÎLE 17. CARROUSEL DES MONDES MARINS 18. ARBRE À BASKET, A/LTA 19. STATION PROUVÉ, POINT INFO 20. LA CALE 2 CRÉATEURS 21. LES ANNEAUX, D. BUREN / P. BOUCHAIN Île de Nantes La Loire Sè vr eN an tai se LES PARCOURS HORS CENTRE-VILLE 22. QUAI DES ANTILLES, LA CANTINE DU VOYAGE 23. HAB GALERIE, F. VARINI 24. SANAGARE, OBSERVATORIUM 25. BÂT. AETHICA, L. BOURGEAT 26. BÂT. MANNY, A. BULLOCH / R. JULIUS 27. MAISON RÉGIONALE D’ARCHITECTURE 28. L’ABSENCE, ATELIER VAN LIESHOUT 29. ENSA NANTES (ÉCOLE D’ARCHITECTURE) 30. LES HÔTES, FICHTRE 31. PALAIS DE JUSTICE 32. PASS. SCHŒLCHER, POINT DE VUE FRANÇOIS MORELLET 33. TEMPLE DU GOÛT, I. CORDAL 34. HISTOIRE D’UN MUR, PICK UP PRODUCTION 35. PL. DU BOUFFAY, I. CORDAL 36. STATIONS GOURMANDES 37. CANAL SAINT-FÉLIX, A. LECCIA 38. LE LIEU UNIQUE ........... ........... ........... ........... BRANCHE 1 QUARTIER DES OLIVETTES. (CF. P. 56) BRANCHE 2 QUARTIER MALAKOFF. (CF. P. 58) BRANCHE 3 QUAI CEINERAY. (CF. P. 60) BRANCHE 4 QUARTIER CHANTENAY. (CF. P. 62) BRANCHE 5 QUARTIER GUIST’HAU. (CF. P. 67) POINTS DE VUE NAVIBUS ET BATEAU PASSEUR PARKINGS i POINTS INFO NAVETTE AÉROPORT UNE LIGNE VERTE DESSINÉE AU SOL VOUS GUIDE D’UNE ÉTAPE À UNE AUTRE. UN LIVRET SPÉCIFIQUE INDIQUE LE PARCOURS ADAPTÉ AUX PERSONNES À MOBILITÉ RÉDUITE (DISPONIBLE DANS LES BUREAUX D’ACCUEIL NANTES.TOURISME). g For VERSIÓN ESPAÑOLA LE VOYAGE À NANTES 2013 EL RECORRIDO EN LA CIUDAD E J A I UN V TES N A N A N Ó I VERS LA... O Ñ A ESP LE VOYAGE À NANTES 28 JUNIO – 1 SEPTIEMBRE: HAZ EL VIAJE! Sigue la línea verde del suelo y déjate llevar por este itinerario de 15 km y unas treinta etapas, desde el Lieu unique hasta la punta Oeste de la Isla de Nantes. Por el camino, déjate guiar por una obra de arte que surge al doblar una esquina o por un elemento importante del patrimonio, por “los imprescincibles” de Nantes o por tesoros menos conocidos, por una callejuela histórica o por una arquitectura contemporánea, por un mirador con una panorámica excepcional a la ciudad o por una increíble puesta de sol en el estuario. Cada año, Nantes va un poco más lejos con el Voyage para que, con o sin sol, venir a respirar el ambiente de Nantes se convierta en una adicción. Este acontecimiento propone instalaciones en el corazón del espacio públicos, exposiciones en las sedes del arte y del 4 © THÉO MERCIER & ERWAN FICHOU patrimonio, nuevos lugares para estar a gusto…. ¡Todo para celebrar el título de Capital Verde Europea! ¡Todo para que sepas que estás invitado! Grandes artistas internacionales exponen sus trabajos en Nantes, mientras el Castillo de los Duques de Bretaña te invita a revivir la Historia, las Máquinas de la Isla se llenan de verde, el Musée des beaux-arts saca obras maestras de su fondo y los cede para exponerlos en lugares insólitos, lugares normalmente cerrados al público abren sus puertas y las estaciones gourmet invaden el espacio público. 5 VERSIÓN ESPAÑOLA LE VOYAGE À NANTES 2013 VERSIÓN ESPAÑOLA LE VOYAGE À NANTES 2013 EL RECORRIDO EN LA CIUDAD JARDIN DES PLANTES MIMÉTISME OU IMITATION : L’AVIS DES PLANTES CLAUDE PONTI UNA PROPUESTA DEL SERVICIO ESPACIOS VERDES Y MEDIO AMBIENTE Claude Ponti, ilustrador y prestigioso autor de literatura juvenil, es el escritor invitado para dar vida a su universo onírico en uno de los parques más grandes de Francia. Él ha concebido creaciones únicas imaginadas expresamente para el Jardin des Plantes. Pasarás bajo un banco gigante, cruzarás una pera sonriente y oirás una cascada de risas infantiles y cristalinas. ————————————— 2 1 DE JUNIO AL 20 DE OCTUBRE. TODOS LOS DÍAS DE 8H30 A 20H. NOCTURNA LOS VIERNES NOCHE HASTA MEDIANOCHE. L’ORANGERIE, EL CENTRO NEURÁLGICO DE LA GREEN CAPITAL, TE DARÁ LAS CLAVES DE ESTE TÍTULO QUE NANTES CONQUISTÓ EN 2013, ASÍ COMO INFORMACIÓN SOBRE “LOS PASEOS INSOSPECHADOS” CREADOS PARA LA OCASIÓN. ————————————— CHAPELLE DE L’ORATOIRE LES MESSAGES DE L’ART Aquí se han reunido una veintena de artistas de generaciones y horizontes distintos: De Georges de La Tour a Robert Filliou, Vito Acconci, Marina Abramović o Francis Alÿs. Las obras, extraídas de las colecciones del Musée des beaux-arts de Nantes, invitan a lanzar una nueva mirada al mundo y a actuar dentro de la sociedad. ————————————— 2 DEL 28 DE JUNIO AL 1 DE SEPTIEMBRE: ABIERTO TODOS LOS DÍAS DE 10H A 19H. DEL 7 AL 27 DE JUNIO Y DEL 2 AL 15 DE SEPTIEMBRE: TODOS LOS DÍAS (EXCEPTO MARTES) DE 10H A 18H, JUEVES HASTA LAS 20H. NO ADAPTADO A SILLA DE RUEDAS; ACCESIBLE PARA PERSONAS ACOMPAÑADAS CON MOVILIDAD REDUCIDA. PRECIOS: 2 € (REDUCIDO: 1€); GRATIS CON PASS DU VOYAGE Y PASS NANTES. ————————————— EL RECORRIDO EN LA CIUDAD CASTILLO DE LOS DUQUES DE BRETAÑA – MUSEO DE HISTORIA DE NANTES CATHÉDRALE SAINT-PIERREET-SAINT-PAUL 1914-1918 / 1939-1945, NANTES / SAINT-NAZAIRE MICHEL COLOMBE EN GUERRES, El museo de Historia de Nantes narra en siete secuencias la historia de la ciudad. La exposición En guerres cuestiona lo que significaron las dos guerras para la población civil. Gracias a un trabajo de recolección – donaciones o préstamos de objetos, así como testimonios entre la población de Nantes y Saint-Nazaire–, esta exposición narra esta historia de la forma más cercana posible a los hombres y mujeres que la vivieron. ————————————— 5 VER TAMBIÉN, LA OBRA DE KADER ATTIA OPEN YOUR EYES. 2 PATIO DE ARMAS Y MURALLAS ABIERTAS AL PÚBLICO DE 10H A 19H, TODOS LOS DÍAS 28 DE JUNIO – 1 DE SEPTIEMBRE DE 9H A 20H CON NOCTURNAS EL SÁBADO HASTA LAS 23H. INTERIORES DEL CASTILLO, MUSEO Y EXPOSICIÓN: DE 10H A 18H (LUNES CERRADO) 28 DE JUNIO – 1 DE SEPTIEMBRE: DE 10H A 19H, TODOS LOS DÍAS. GRATIS CON PASS DU VOYAGE Y PASS NANTES 6 ————————————— TOMBEAU DE FRANÇOIS II HÔTEL MONTAUDOUIN CERCLE LOUIS-XVI MUSÉE NOMADE: GEORGES DE LA TOUR, LE VIELLEUR Si accedes a la catedral por las criptas (por lado del cours Saint-Pierre), descubrirás la primera la obra de Felice Varini, y luego la historia apasionante de la tumba de Francisco II, obra maestra del artista Michel Colombe de principios de siglo XVI con claras influencias renacentistas italianas. Son notables las representaciones simbólicas. La enormidad del conjunto hace que los dos yacentes sean poco visibles a tamaño natural. Desde 2012, Le Voyage à Nantes ha concebido una estructura ligera para elevar la mirada del visitante y aprovecha 2013 para ofrecerle una nueva iluminación. Este inesperado lugar del patrimonio de Nantes es testigo de las tendencias de finales del siglo XIX; sus impresionantes salones aterciopelados acogen hoy mesas de bridge y de billares, rincones de lectura y salas de conferencia. El palacete se ha convertido una de las sedes del museo nómada y alberga una obra maestra de la colección del Musée des beaux-arts de Nantes: Le Vielleur, (El tocador de zanfoina) de Georges de La Tour. ————————————— EXCLUSIVE TO PASS DU VOYAGE AND PASS NANTES HOLDERS 2 ACCESO CERRADO DURANTE LA MISA. ————————————— NO ADAPTADO A SILLA DE RUEDAS ; ACCESIBLE PARA PERSONAS ACOMPAÑADAS CON MOVILIDAD REDUCIDA GALERIES LAFAYETTE SUSPENS DE NANTES, 2012 CÉCILE BART Cécile Bart aprovecha el movimiento mecánico de las escaleras mecánicas y convierte la ascensión automática en excusa para una experiencia sensorial. Siete pinturas-pantalla traslúcidas en suspensión juegan con las líneas oblicuas, las perspectivas y los colores. Sus posiciones variables dan la sensación de ser objetos detenidos en su movimiento. Las superficies son como un vitral desplegado en el espacio para el cual todo se convierte en motivo. ————————————— 2 OBRA VISIBLE EN LA 3ª PLANTA DE LOS ALMACENES, DE LUNES A SÁBADOS DE 9H30 A 20H. 5 VER TAMBIÉN LES VITRINES SUR L’ART DEL 3 AL 31 JULIO. LAS CRIPTAS NO ESTÁN ADAPTADAS PARA PERSONAS CON MOVILIDAD REDUCIDA. ————————————— 7 VERSIÓN ESPAÑOLA LE VOYAGE À NANTES 2013 VERSIÓN ESPAÑOLA LE VOYAGE À NANTES 2013 EL RECORRIDO EN LA CIUDAD PASSAGE SAINTE-CROIX MUSÉE NOMADE: JEAN-PIERRE RAYNAUD, NEUF STÈLES POUR UNE FEUILLE Este pasaje cubierto de 70 m que surca el antiguo priorato benedictino del siglo XI acogerá la instalación de JeanPierre Raynaud bautizada Neuf stèles pour une feuille (Nueve estelas para una hoja), un homenaje al pacto sellado por la naturaleza y la cultura, núcleo de todo pensamiento creativo. ————————————— EL RECORRIDO EN LA CIUDAD PATIO DEL ÉCOLE SUPÉRIEURE DES BEAUX-ARTS DE NANTES MÉTROPOLE TOUR BRETAGNE PLACE GRASLIN LE NID ÓPERA GRASLIN RAUMLABORBERLIN La planta 32 de la Tour Bretagne ofrece unas vistas panorámicas de 360° a la metrópolis de Nantes. Jean Jullien, un reconocido artista de las artes gráficas a nivel internacional, ha sido el encargado de la decoración: Le Nid es el refugio de una inmensa ave blanca, mitad cigüeña, mitad garza. Su amplio cuerpo hace las veces de barra de bar y las enormes cáscaras de huevo se transforman en mesas y sillas. El colectivo Raumlaborberlin crea objetos inclasificables a medio camino entre la escultura, la arquitectura y áreas de sociabilidad. Su equipo está formado por alegres manitas, estudiantes, jardineros y otros personajes de la ciudad. Salen al encuentro de los habitantes y poco a poco dibujan una narración que tomará forma en el patio y a lo largo del recorrido. ————————————— JEAN JULLIEN 2 LUNES: DE 14H A 2H. DE MARTES A SÁBADOS: DE 10H A 2H. DOMINGOS: DE 10H A 0H. ————————————— Este edificio recientemente restaurado es una obra maestra del neoclasicismo francés (1788), tanto por su arquitectura (peristilo de ocho columnas corintias) como por sus pinturas (murales del techo pintados por Hippolyte Berteaux). Con solo sentarte en uno de los sillones de terciopelo azul de este magnífico teatro a la italiana, la magia empieza a actuar de la mano de un espectáculo lírico o de una orquesta sinfónica –bandas sonoras realizadas por Jean-Paul Davois, director del AngersNantes Ópéra. MUSÉE DÉPARTEMENTAL D’ARCHÉOLOGIE ET D’HISTOIRE MUSÉUM D’HISTOIRE NATURELLE TOUR DOBRÉE L’ESTUAIRE, UNE HISTOIRE NATURELLE Esta apertura excepcional de la torre, durante el cierre del museo por reformas, invita a descubrir una panorámica excepcional a la ciudad en compañía de un mediador que a través de vídeos nos entregará la historia del lugar y la del desarrollo urbano de Nantes desde la Edad Media hasta nuestros días. Con la exposición L’Estuaire, une histoire naturelle, el estuario del Loira invade el museo. La vegetación de los humedales coloniza la plaza Louis-Bureau, las rocas cuentan que en la zona del estuario se erguía una cadena montañosa tan alta como los Alpes y, luego, irrumpen los animales. ————————————— 2 PRECIOS: DE 2 A 3,50€, GRATIS 2 DE MARTES A DOMINGOS DE 10H A 19H, VISITA GUIADA GRATUITA. INICIO DE LA VISITA CADA HORA (ÚLTIMA VISITA A LAS 18H). GRUPOS LIMITADOS A 14 PERSONAS (ES POSIBLE QUE HAYA TIEMPO DE ESPERA). NO ACCESIBLE A PERSONAS CON MOVILIDAD REDUCIDA. ————————————— ————————————— PARA MENORES DE 18 AÑOS GRATIS PASS DU VOYAGE Y PASS NANTES ————————————— MÉDIATHÈQUE JACQUES-DEMY MUSÉE NOMADE : BERTRAND LAMARCHE, COSMO DISCO El artista presenta varias instalaciones y vídeos que nos hablan de temas vinculados a la arquitectura, juegos en movimiento, la luz y su poder de evocación. Se empeña en mezclar las pistas de la representación concibiendo visiones que, ancladas en una determinada realidad, basculan cercano a la ciencia ficción. ————————————— 8 9 VERSIÓN ESPAÑOLA LE VOYAGE À NANTES 2013 VERSIÓN ESPAÑOLA LE VOYAGE À NANTES 2013 EL RECORRIDO EN LA CIUDAD PARC DES CHANTIERS QUAI DE LA FOSSE MÉMORIAL DE L’ABOLITION DE L’ESCLAVAGE KRZYSZTOF WODICZKO Y JULIAN BONDER En el siglo XVIII, Nantes se convirtió en el principal puerto negrero de Francia. En 2012, con la inauguración de este memorial único en Europa, Nantes mostró que quería “conservar la memoria del pasado y mantenerse alerta en el futuro” (K. Wodiczko y J. Bonder). En una explanada vegetalizada, 2.000 placas conmemorativas recuerdan las expediciones negreras que zarpaban de Nantes, así como los principales puertos de trata de negros en África y América. Es un recorrido de meditación, salpicado de citas del mundo entero relacionadas con la esclavitud. ————————————— 2 PASO SUBTERRÁNEO ABIERTO DE 9H A 20H. CERRADO EN PERIODOS DE CRECIDA DEL RÍO LOIRA. ————————————— LES MACHINES DE L’ÎLE Los antiguos astilleros de Nantes se han convertido en el refugio de un bestiario de máquinas vivas monumentales. ¡Sube a lomos del Gran Elefante de 12 m de altura! En la Galería de las Máquinas te sorprenderá un nuevo universo: el universo vegetal y el Arbre aux Hérons. Descubres también Le Carrousel des Mondes Marin. Este tiovivo es una escultura increíble dedicada al mar: 25 m de altura y 20 m de diámetro, decorado con frontones y vigilado por 16 pescadores venidos de todos los océanos del mundo. EL RECORRIDO EN LA CIUDAD PARC DES CHANTIERS L’ARBRE À BASKET AGENCE A/LTA Con motivo del Voyage à Nantes 2012, se ha plantado el árbol de las cestas para que los baloncestistas encesten a su aire. Se trata de cestas de baloncesto montadas como ramas para jugar con equipos desmultiplicados, de edades distintas y de alturas contrapuestas. La apropiación inmediata de las reglas de juego conocido no impiden poder inventar nuevas formas de jugar gracias a las marcas del suelo que definen campos superpuestos. ————————————— ————————————— EN LA STATION PROUVÉ ENCONTRARÁS LAS PELOTAS DE BALONCESTO. 2 DEL 1 DE JULIO AL 31 DE ————————————— AGOSTO: TODOS LOS DÍAS DE 10H A 19H. LA ÚLTIMA VISITA TERMINA 1H DESPUÉS DEL CIERRE DE TAQUILLAS. PRECIOS: VIAJE EN ELEFANTE O GALERÍA O CARRUSEL: DE 3 A 8 € (HAY PASS FAMILIA) PASS NANTES: VER CONDICIONES. + INFO: + 33 251 174 989 ————————————— PARC DES CHANTIERS LA STATION PROUVÉ JEAN PROUVÉ Total encargó esta gasolinera a finales de los años 60 para desarrollar una nueva imagen de marca. La Station Prouvé es un prototipo de gasolinera concebida para ser desplazada en función de las variaciones del tráfico. Fue rehabilitada con motivo de la celebración de Estuaire 2009 y permite vivir y compartir un momento de la historia del diseño. Aquí se hallan las oficinas de Nantes.Tourisme: entra y te ayudarán a planear tu estancia. ————————————— 2 DEL 28 DE JUNIO AL 1 DE SEPTIEMBRE: TODOS LOS DÍAS DE 9H A 19H (VIERNES HASTA 19H30). ————————————— QUAI DES ANTILLES LES ANNEAUX HAB GALERIE HANGAR À BANANES DANIEL BUREN Y PATRICK BOUCHAIN SUITE D’ÉCLATS FELICE VARINI Daniel Buren quiso actualizar la doble perspectiva que ofrece la punta de la isla: la arquitectónica, trazada por el muelle y la natural del Loira, que se abre al estuario. Esta serie de 18 anillos mira al río y ofrece múltiples marcos al paisaje. Esta percepción muta de noche, cuando los anillos se visten de rojo, verde y azul. Explorar el trabajo de este artista a través de una gran exposición que recorre sus 35 años de experiencia es todo un reto. Felice Varini desarrolla un arte del in situ, actúa en calidad de artista sobre la realidad física de un paisaje o de una arquitectura. Ofrecer este tipo de expo a Felice Varini es proponerle una arquitectura que le permite retomar obras que han marcado su trayectoria. Desde principios de 1979 a las más recientes, desde sus famosas obras pintadas a su trabajo fotográfico o al carboncillo, la exposición toma forma de un recorrido laberíntico por la obra del artista. ————————————— PARC DES CHANTIERS LA CALE 2 CRÉATEURS La Cale 2 es el antiguo muelle seco que reúne un “concept store multicreativo” y una galería de arte. La exposición NOREV-OVER, creada por la asociación intercultural Co-existences, recopila el trabajo artístico de fotógrafos y vídeoartistas europeos y chinos. ————————————— 2 DE MARTES A DOMINGO DE 11H A 19H. CERRADO LOS DÍAS 13 Y 14 DE JULIO. ————————————— 5 OTRAS OBRAS DEL ARTISTA: UNA OBRA EXTRAMUROS EN LAS CRIPTAS DE LA CATEDRAL. SUITE DE TRIANGLES SAINTNAZAIRE 2007, CREACIÓN ESTUAIRE 2007 Y TAMBIÉN LA INSTALACIÓN PARA LAS VITRINES SUR L’ART EN EL CENTRO DE NANTES. ————————————— ————————————— 10 11 VERSIÓN ESPAÑOLA LE VOYAGE À NANTES 2013 VERSIÓN ESPAÑOLA LE VOYAGE À NANTES 2013 EL RECORRIDO EN LA CIUDAD BOULEVARD DE LA PRAIRIE-AU-DUC SANAGARE OBSERVATORIUM EN EL MARCO DEL RECORRIDO GREEN ISLAND DE SAMOA. QUAI DES ANTILLES LA CANTINE DU VOYAGE El Cantina del Viaje es sobre todo un restaurante y un bar con platos frescos y sabrosos preparados por un chef, con vinos locales y zumos naturales de verdad. La Cantina quiere ser también un centro cultural culinario y un escaparate dinámico de los excelentes productos agrícolas de la región. Su arquitectura desmontable, creada a partir de invernaderos, apuesta por los espacios abiertos al Loira. Las paredes y las telas de sombra se modulan según los usos y los cambios climáticos. La Cantina del Viaje es también un lugar para aprender, un espacio que nos devuelve las claves de un consumo responsable, sin olvidar nunca el placer. Aquí se agrupan distintas actividades: una tienda de productos locales, una librería “verde”, campos de petanca, babyfoot y citas semanales como prometedores Dúos de cocineros que reinterpretan la cocina de la Cantina a cuatro manos. ————————————————————— 2 DEL 1 DE JUNIO AL 29 DE SEPTIEMBRE. CANTINA: TODOS LOS DÍAS DE 12H A 0H SIN RESERVA (300 CUBIERTOS) EXCEPTO LUNES NOCHE. SERVICIO RESTAURANTE: 12H30-14H Y 19H30-23H. FÓRMULA MENÚ (ENTRANTE, PRIMERO Y 1/4 DE VINO): 10€ ALMUERZO, 13€ CENAS. BAR: DOMINGOS, LUNES, MARTES Y MIÉRCOLES: 10H-0H; JUEVES, VIERNES Y SÁBADOS: 10H-2H. PROGRAMACIÓN COMPLETA EN WWW.LEVOYAGEANANTES.FR. ————————————————————— Un mirador temporal de unos diez metros de altura con vistas inéditas al barrio en construcción (sede del futuro CHU y del gran parque de 14 hectáreas). Observatorium propone una reflexión sobre el espacio público jugando con sus usos pasados, presentes y futuros, con el deseo de crear un vínculo entre salud y naturaleza con la creación de dos parques: un sanatorium en lo alto del mirador y un jardín de arena que invita a pasear. ————————————— 2INSTALACIÓN VISITABLE HASTA EL 1 DE SEPTIEMBRE. DE MARTES A DOMINGO DE 14H A 19H. ACCESIBLE PARA PERSONAS CON MOVILIDAD REDUCIDA, EXCEPTO EL MIRADOR. 5 DE LOS MISMOS ARTISTAS: PÉAGE SAUVAGE ————————————— ÎLE DE NANTES RUE LA-NOUEBRAS-DE-FER MÈTRE À RUBAN LILIAN BOURGEAT A este artista le encanta sobredimensionar objetos cotidianos sin modificar un ápice su aspecto original. La obra es un monumento a la simplicidad de un objeto banal, que concreta las construcciones nacidas de nuestra imaginación. Esta cinta métrica desmesurada se despliega en el patio de la flamante sede del grupo Aethica, cuya misión es precisamente construir proyectos inmobiliarios. ————————————— ÎLE DE NANTES BÂTIMENT MANNY THE ZEBRA CROSSING, REGULATIONS AND GENERAL DIRECTIONS ANGELA BULLOCH Aquí la obra marca el edificio Manny y lo conecta con su entorno inmediato. Inspirándose en los pasos de cebra británicos, respetando su reglamentación, y en sus famosos Belish Beacon –globos amarillos intermitentes–, la obra reinterpreta el espacio público para sembrar la duda en el ánimo del peatón. AIR ROLF JULIUS Rolf Julius buscaba incansablemente actualizar la relación entre música y escultura. El peatón que pasa junto a Manny descubre Air que, bajo la piel metálica del edificio, resuena y parece hacer sutilmente “audible la fachada”. Entre piqueteos metálicos y ligeros cantos de aves, esta música discreta nos conecta con el entorno inmediato del edificio. ————————————— 12 13 VERSIÓN ESPAÑOLA LE VOYAGE À NANTES 2013 VERSIÓN ESPAÑOLA LE VOYAGE À NANTES 2013 EL RECORRIDO EN LA CIUDAD MAISON RÉGIONALE D’ARCHITECTURE MUSÉE NOMADE: DE FRANK MYERS BOGGS A CLAUDIO PARMIGGIANI Desde 1968, la barca es un elemento utilizado por Parmiggiani como una metáfora del viaje, la memoria, el encuentro y lo desconocido. Aquí utiliza la barca tradicional que se usaba para navegar en el Po y en esta representación poética del universo, nuestra Tierra es uno de los nueve planetas que el artista deja deambular al ritmo de nuestra imaginación. ————————————— ÉCOLE NATIONALE SUPÉRIEURE D’ARCHITECTURE (ENSA NANTES) L’ABSENCE ATELIER VAN LIESHOUT L’Absence es una escultura que responde a su entorno arquitectónico. Ofrece la apariencia de una masa en movimiento y viva con múltiples protuberancias sin limitaciones funcionales, de forma ni función. Esta forma intuitiva es 14 habitable: el artista la ha convertido en un lugar de vida y de debate. ———————————— 2 HORARIO: DE 12H (SI EL TIEMPO ACOMPAÑA) AL CIERRE SEGÚN PROGRAMACIÓN. TODOS LOS ENCUENTROS DE LOS ARTISTAS EN WWW.ABSENCE-NANTES.FR. ————————————— ÉCOLE NATIONALE SUPÉRIEURE D’ARCHITECTURE GALERIE LOIRE MUSÉE NOMADE JARDINS ÉGARÉS A medio camino entre naturaleza, artificio y ecología, el museo cultiva su jardín con un conjunto de obras que abarcan desde el siglo XVIII hasta el arte contemporáneo que cuestionan nuestra relación con la naturaleza, fuente de inspiración inagotable. Ciertas obras de la colección de pintura, escultura o vídeo recuerdan la importancia en nuestra cultura del jardín, de forma bucólica, crítica o llena de humor. ————————————— EL RECORRIDO EN LA CIUDAD QUAI FRANÇOISMITTERRAND LES HÔTES FICHTRE Fichtre creó en 2012 un mobiliario urbano temporal muy ingenioso. Y fue todo un éxito: mesas, bancos y hamacas estuvieron ocupados todo el verano. Les Hôtes te vuelve a dar la bienvenida con sus mesas junto al Loira o en la terraza de la escuela de arquitectura para hacer un picnic, una barbacoa, jugar o simplemente descansar… ÎLE DE NANTES BÂTIMENT HARMONIE ATLANTIQUE TEMPLE DU GOÛT RUE KERVÉGAN (ÎLE FEYDEAU) DE TEMPS EN TEMPS LE NOUVEL ESCLAVAGE FRANÇOIS MORELLET ISAAC CORDAL François Morellet es un artista que conjuga el rigor matemático y geométrico con la casualidad y el humor. De temps en temps es un “indicador meteorológico” que ocupa toda la fachada del edificio. Cada día, mediante tres “trajes” luminosos, la fachada muestra unas nubes, un sol o la lluvia como presagios del tiempo que hará unas horas más tarde. Estas esculturitas de 25 cm de altura se convierten en arquetipos de nuestra sociedad (hombres de negocios, soldados, ciudadanos…) y muestran los efectos devastadores de nuestra ruptura con el entorno natural. Las instalaciones de Isaac Cordal son muy evocadoras y apelan a nuestra sensibilidad, generan risa o melancolía, pero siempre activan nuestros cerebros. DES STATIONS GOURMANDES EN VILLE UNA PROPUESTA DEL SERVICIO DE ESPACIOS VERDES Y MEDIA AMBIENTE PALAIS DE JUSTICE (PALACIO DE JUSTICIA) ————————————— SIN TÍTULO ES VISIBLE AL OSCURECER. 2 DEL MISMO ARTIST FOLLOW THE ¡Vuelven Les Stations Gourmandes (los huertos gourmet) creados con motivo del Voyage 2012 y que cosecharon un gran éxito de público que venía a hacer pícnic y a recoger fruta, verdura y hierbas aromáticas! Este año, estos huertos se enriquecen para favorecer la biodiversidad:frutas se diversifican y se acompañan con parcelas de flores melíferas, nidos para árboles y hoteles para insectos. 5 DEL MISMO ARTISTA: PORTAIL ————————————— ————————————— ————————————— JENNY HOLZER En la sala de los pasos perdidos, Jenny Holzer hace desfilar lentamente los textos fundadores de la justicia francesa (código civil, derechos humanos…). Del lado del Loira, con un ritmo más rápido, desfilan citas sobre la justicia, palabras de filósofos y de mujeres intelectuales, desde la Antigüedad a nuestros días. ————————————— 2 DE TEMPS EN TEMPS 0°-90°, PORTAIL 8°-98°, HÔTEL DE RÉGION. ————————————— LEADERS, PLACE DU BOUFFAY. COURS FRANKLIN ROOSEVELT HISTOIRE D’UN MUR UN PROJECTO DE PICK UP PRODUCTION Un muro se instala en el corazón de la ciudad en verano. Sirve tanto para separar como para reunir, y nos invita a asistir a su metamorfosis durante todo el verano. Cada viernes, una nueva cita. ————————————— OTRAS STATIONS GOURMANDES EN EL CENTRO : PATIO DEL CASTILLO DE LOS DUQUES DE BRETAÑA, SQUARE DAVIAIS Y EN LOS BARRIOS MALAKOFF, BREIL, CLOS TOREAU, SQUARE VERTAIS, BELLEVUE, PORT BOYER Y NANTES NORD. ————————————— 15 VERSIÓN ESPAÑOLA LE VOYAGE À NANTES 2013 VERSIÓN ESPAÑOLA LE VOYAGE À NANTES 2013 EL RECORRIDO EN LA CIUDAD PLACE DU BOUFFAY LE LIEU UNIQUE FOLLOW THE LEADERS SANS TAMBOUR NI TROMPETTE ISAAC CORDAL La exposición Sans tambour ni trompette se gestó en la cabeza de Roland Topor. Admirador de esta obra proteiforme, Bertrand Godo propone una exposición colectiva alrededor de esta figura tutelar. Cuando uno tiene en cuenta la importancia de la ciudad de Nantes en la historia del surrealismo se llega al convencimiento de que los siete artistas invitados harán coexistir un pensamiento plural, sin recurrir al verbo o al adjetivo. En esta plaza, Isaac Cordal ha decidido implantar una isla de escombros procedentes de edificios destruidos de la metrópolis. Centenares de esculturas del artista evolucionan en esta ruina contemporánea y son testigos del carácter efímero de las construcciones humanos. ————————————— 5 DEL MISMO ARTISTA, LE NOUVEL ESCLAVAGE, TEMPLE DU GOÛT ————————————— CANAL SAINT-FÉLIX NYMPHÉA ANGE LECCIA Nymphéa consiste en una proyección en la superficie del canal. La luz de la proyección juega en la superficie en movimiento del agua, un homenaje perceptible a Claude Monet. Esta ondina está encarnada por Leticia Casta, icono de la sociedad francesa y convertida aquí en ninfa mítica contemporánea. ————————————— 2 OBRA VISIBLE AL OSCURECER. ————————————— 16 ————————————— 5 VER TAMBIÉN, EN 1E PLANTA: THE WAVES, UNA OBRA DE THIERRY KUNTZEL ————————————— QUARTIER MALAKOFF PETITE AMAZONIE PÉAGE SAUVAGE OBSERVATORIUM Este lugar cercano a la estación fue bombardeado durante la segunda guerra mundial. En los años 70, se realizó un proyecto urbano, pero fue abandonado y la naturaleza fue adueñándose del lugar. Ahora alberga una biodiversidad excepcional. Observatorium ilustra este “cuento de hadas del EL RECORRIDO EN LA CIUDAD progreso” con una impresionante escultura de madera que representa un tramo de autopista en el que se inventa una vida sencilla y amable. ————————————— ADAPTADO A PERSONAS CON MOVILIDAD REDUCIDA, EXCEPTO LA PRIMERA PLANTA. 5 TOMA EL PUENTE ÉRIC-TABARLY PARA LLEGAR AL HÔTEL DE RÉGION ————————————— GALERIE MÉLANIE RIO 34, BLVD GUIST’HAU HÉCTOR ZAMORA Transformando parcialmente elementos prefabricados, ladrillos y piezas de cerámica o tejas, características de la arquitectura de esta región, Hector Zamora, arquitecto de lo efímero, compone en los espacios interiores y en el exterior de la galería un pasaje imaginario. QUAI CEINERAY ————————————— LES JARDINS À QUAI CHANTENAY MUSÉE JULES-VERNE El estanque Ceineray, vestigio del curso natural del Erdre vuelve a la vida. Islas flotantes se reúnen para crear un archipiélago verde en medio del agua. Plantas de marismas y vegetación fluvial colonizan el muelle. Un chiringuito situado en un barco-lavadero, diseñado por François Dalorozière, emerge de la vegetación, terrazas de madera colocadas sobre los adoquines invitan a sentarse al borde del agua... Cada noche al caer la noche, el lugar se transforma en un lugar fantástico y poético gracias a la intervención del colectivo artístico ZUR. ————————————— MUSÉE NOMADE: BERTRAND LAMARCHE, KATHY Desde hace unos veinte años, Bertrand Lamarche aborda a través de distintas disciplinas (esculturas, performances, fotografías, vídeos o instalaciones) las relaciones entre movimiento, sonido y luz. El artista se inspira aquí libremente en el universo de Jules Verne y elige obras vinculadas con fenómenos atmosféricos extraordinarios. BARRIO CHANTENAY / BUTTE SAINTE-ANNE / PARC DES OBLATES RÉCHAUFFEMENT DOMESTIQUE BARRIO CHANTENAY / BUTTE SAINTE-ANNE / SQUARE MAURICESCHWOB LUNAR TREE HEHE MRZYK & MORICEAU HeHe se interesa por el fracking, un sistema de extracción de gases y aceites de esquisto muy controvertido. Basándose en una espectacular imagen de la película Gasland, que muestra a una persona incendiando el agua que sale de un grifo, hacen un llamamiento a pensar e incitan al debate sobre la técnica de extracción de energía: la fracturación hidráulica o fracking. Lunar Tree toma forma de un árbol muerto, de un blanco inmaculado, de 12 m de altura. De día, desde la plaza, se separa del río mientras que de noche, desde la punta de la isla de Nantes, un halo luminoso emana de cada una de las ramas del árbol que se recorta altivo sobre el fondo negro. ————————————— 2 EL PARQUE Nº 100 DE NANTES ————————————— 2 OBRA VISIBLE TANTO DE DÍA COMO DE NOCHE. 5 DE LOS MISMOS ARTISTAS: EST- ESTÁ ABIERTO CADA DÍA DE 8H30 A 20H. EXPOSICIÓN VISIBLE DE 10H A 19H. IL BIEN PRUDENT D’ENVOYER DES MESSAGES AUX EXTRATERRESTRES ? CASTILLO DEL PÉ, SAINT-JEAN-DEBOISEAU. DIFICULTAD PARA AVANZAR ————————————— POR EL BOSQUE EN SILLA DE RUEDAS. NO HAY ACCESOS ADAPTADOS A LA CASA. ————————————— ————————————— PRECIO: DE 1,50 A 3€. GRATIS - DE 18 AÑOS. GRATIS CON PASS DU VOYAGE Y PASS NANTES. ————————————— 17 VERSIÓN ESPAÑOLA LE VOYAGE À NANTES 2013 EN LA CIUDAD EN MOMENTOS PRECISOS LES MACHINES DE L’ÎLE SYMPHONIE MÉCANIQUE UNA CREACIÓN DE LA COMPAÑÍA LA MACHINE LA MACHINE Viernes 12 y sábado 13 de julio El público está invitado a visitar un taller sinfónico, pero de repente, todo cambia: imágenes y sonidos surgen por doquier. Al desplazarse el espectador modifica su perfepción para sentir el calor de las llamas, los olores, rozar a los músicos, a los manipuladores, a los comediantes y tocar las máquinas de música. ————————————— 2 ESPECTÁCULO A LAS 20H30. SIN RESERVAS. ————————————— VERSIÓN ESPAÑOLA LE VOYAGE À NANTES 2013 EN LA CIUDAD EN MOMENTOS PRECISOS CASTILLO DE LOS DUQUES DE BRETAÑA PONTON DE LA CITÉ (BASSIN SAINT-FÉLIX) QUAI MALAKOFF (GARE SUD) LA NUIT BRETONNE DE L’ÉTÉ 2013 BATEAU OUCH LE REMORQUEUR CRUCEROS POR EL ERDRE SHOW BOAT GOES ON! Sábado 27 de julio Embarca en un crucero a la hora del aperitivo de la tarde y disfruta además de la carta de vinos y de los productos locales. En un ambiente muy agradable, disfruta del río más bonito de Francia (según dijo Francisco I), de sus magníficos palacetes, y déjate llevar por la magia especial del entorno, al sonido del silencio de la naturaleza circundante. Concierto + Fest-noz Bagad Saint Nazaire, Lúnasa, Sérot-Janvier, Kejaj + Jacques Pellen, Annie Ebrel – Marthe Vassallo – Nolùen Le Buhé Gran noche de fiesta para la música de la Alta y la Baja Bretaña. En 2013 los irlandeses son los invitados internacionales. La fiesta combina conciertos de grupos locales e internacionales, así como las tradicionales fest-noz para que el público pueda bailar en el patio del castillo al son de las bandas. ————————————— 2 SÁBADO 27 DE JULIO DE 19H30 A 1H (A PARTIR DE LAS 19H), PATIO DEL CASTILLO. PRECIO: 9€. GRATIS MENORES DE 12 AÑOS. ————————————— 2 EMBARQUE A LAS 18H30, SALIDA DEL BARCO A LAS 19H. DEL 1 DE JULIO AL 31 DE AGOSTO: DE MARTES A SÁBADO NOCHE. PRECIOS: 10€/ADULTO Y 5€/NIÑOS (3-12 AÑOS). RESERVAS: WWW.NANTES-TOURISME.COM Y WWW.BATEAUX-NANTAIS.FR Le Remorqueur es un lugar mítico de la noche francesa y abre la terraza durante todo el verano de 16h a 22h. Hay conciertos programados de funk, blues, swing, world… Cada sábado y domingo actuaciones a las 18h y 20h. ————————————— 2 BAR Y TERRAZA DE 16H A 22H. AGENDA COMPLETA EN WWW. LEVOYAGEANANTES.FR ————————————— FESTIVAL AUX HEURES D’ÉTÉ RENCONTRES DES CULTURES D’ICI ET D’AILLEURS Del 9 de julio al 16 de agosto Este festival de culturas del mundo es la cita cotidiana del verano nantés con 35 espectáculos y más de 80 artistas del mundo entero: los conciertos más creativos de las músicas actuales y tradicionales del mundo, espectáculo para el público joven, cine al aire libre, lecturas en la naturaleza. FESTIVAL LES RENDEZ-VOUS DE L’ERDRE JAZZ ET BELLE PLAISANCE Del 29 de agosto al 1 de septiembre Este festival de jazz supone la mayor congregación del patrimonio marítimo y fluvial, con una flotilla de 150 barcos que navegan a lo largo de los 28 km del Erdre navegable. 110 conciertos y 300 artistas convierten este evento en una cita imprescindible de finales de verano. ————————————— ————————————— 2 DEL 9 DE JULIO AL 16 DE 2 DEL 29 DE AGOSTO AL 1 DE AGOSTO, NANTES, CENTRE CIUDAD Y BARRIOS. PROGRAMACIÓN COMPLETA EN WWW.AUXHEURESETE.COM ————————————— SEPTIEMBRE EN NANTES, NORTSUR-ERDRE, SUCÉ-SUR-ERDRE, LA CHAPELLE-SUR-ERDRE, CARQUEFOU Y PETIT-MARS. PROGRAMACIÓN COMPLETA EN WWW.RENDEZVOUSERDRE.COM. ————————————— ————————————— RESERVAS EN WWW.NANTES-TOURISME.COM Y WWW.CHATEAU-NANTES.FR. TAQUILLAS IN SITU CON LAS ENTRADAS DISPONIBLES (SI LAS HAY). ————————————— 18 19 VERSIÓN ESPAÑOLA LE VOYAGE À NANTES 2013 EL RECORRIDO A LO LARGO DEL ESTUARIO SERPENT D’OCÉAN, HUANG YONG PING © GINO MACCARINELLI VERSIÓN ESPAÑOLA LE VOYAGE À NANTES 2013 EL ITINERARIO A LO LARGO DEL ESTUARIO THE SETTLERS, SARAH SZE © MARTIN ARGYROGLO ESTUAIRE, UN ITINERARIO ARTISTICO A LO LARGO DEL ESTUARIO DEL LOIRA De Nantes a Saint-Nazaire, el itinerario artístico Estuaire está formado por 29 obras de arte contemporáneo distribuidas a lo largo de los 120 km del estuario natural del Loira. Cada una te conduce hasta un lugar atípico o un paraje destacado del estuario, que pueden ser tan opuestos como un edificio industrial gigantesco o una reserva natural protegida. Estas obras han sido realizadas por artistas de renombre internacional. 20 Te sorprenderá una “villa chimenea” colgada a 15 m de altura, un péndulo de 7 metros instalado en una antigua cementera, una serpiente de 120 m de longitud, un barco que se diría blando, una casa que parece hundirse y que no se hunde nunca…. El itinerario Estuaire brinda la oportunidad única de acercarte a las obras de arte hasta casi tocarlas y disfrutar de un recorrido en un paraje natural único como es el estuario. Podrás hacerlo a pie, en bici, en coche o en barco. 21 i VERSIÓN ESPAÑOLA LE VOYAGE À NANTES 2013 INFORMACIÓNES PRÁCTICAS VERSIÓN ESPAÑOLA LE VOYAGE À NANTES 2013 INFORMACIÓNES PRÁCTICAS EL ITINERARIO ESTUAIRE Todos los lugares son de acceso libre y gratuito. Cerca de los lugares donde se encuentran las obras, en los pueblos y alrededores, existen bares y restaurantes, aunque si lo prefieres puedes llevarte un picnic. ————————————————————— EL CRUCERO ESTUAIRE LA MEJOR MANERA PARA VISITAR El acceso a la mayor parte del recorrido Voyage à Nantes es gratis, de 10h00 a 19h00, excepto indicación contraria. Para los sitos de pago, puede pagar en el lugar o comprar un pase. 2 possibilidades: Subir a un crucero fluvial invita a descubrir el río y los paisajes con una óptica exclusiva: verás reservas naturales codeándose con edificios industriales gigantescos y todo ello inmerso en un patrimonio marítimo protegido. Para que no te pierdas detalles, los cruceros cuentan con guía. Salida diaria de Nantes o Saint-Nazaire, duración aprox. 2h45. 9 obras a descubrir desde el barco ————————————————————— CRUCERO + VISITA DE LAS OBRAS EN AUTOCAR (antes o después del crucero!) Acompañados por un guía, el autocar va siguiendo las carreteras secundarias del estuario para disfrutar mejor de la selección de obras en su contexto natural. En ciertas fechas, puedes hacer un alto para una merienda selecta en la Maison du Port en Lavau-sur-Loire. PASS NANTES PASS DU VOYAGE Acceso libre y gratuito a la oferta exhaustiva de Nantes : el Carrousel des Mondes Marins o la Galerie des Machines de l’île / la Chapelle de l’Oratoire en el Musée des Beaux-Arts / Tour Bretagne (una bebida gratis) / Museo JulesVerne / Muséum d’histoire naturelle / Tour LU / Escal’Atlantic à Saint-Nazaire, y también para las alrededores atracciones (Nantes Tour Bus, Barcos nanteses, Planetarium..) y transportes públicos (bus, excepto bus-lanzadera aeropuerto, tranvía...). Ofrece exclusividad y entrada gratis a los sitos de pago. Con este pase podrás seguir el conjunto del recorrido del Voyage à Nantes y entrar gratis en los museos. Este pase-objeto de arte ha sido realizado por el artista Jocelyn Cottencin y sirve para que le pongan un sello en los 14 lugares del recorrido. Cuando lo tengas completo, te entregaremos un cartel del artista. Precios: precio completo €25 (24h), €35 (48h), €45 (72h). Punto de venta : Oficinas Nantes.Tourisme o compra on-line: www.nantes-tourisme.com 22 Precios: 8€ / 5€ para jóvenes de 18 a 25 años Puntos de venta : En los officinas Nantes. Tourisme, el Castillo de los Duques de Bretaña y en los museos del recorrido Voyage à Nantes. Compra on-line: www.nantes-tourisme.com ————————————————————— CRUCERO + REGRESO DIRECTO EN AUTOCAR Esta combinación está pensada para personas que han hecho el crucero y desean regresar directamente al punto de partida. En ciertas fechas, puedes hacer un alto para cenar en la Cantina del Viaje. i ESTUAIRE EN BICI Solo salidas desde Nantes Atrévete a visitarlo en bici acompañado por un profesional y conocerás el territorio y las obras de arte que se suceden en él a lo largo de un paseo de 50 Km (I/V) entre Nantes y Le Pellerin. 14 obras visibles sobre el itinerario. Domingos: 9h-18h Precio: 12€ (+12€ si necesitas alquilar la bici) + info y reservas: Nantes-Tourisme T. + 33 272 640 479 ————————————————————— INFORMATION DESK En Nantes: Accueil Nantes.Tourisme 9, rue des États (frente al Castillo de los Duques de Bretaña). Del 28 de junio al 1 de septiembre: todos los días de 9h a 19h. — Station Prouvé: Parc des Chantiers, (Île de Nantes) Del 28 de junio al 1 de septiembre: todos los días de 9h a 19h (19h30 el viernes). ————————————————————— Officina en Saint-Nazaire Base sous-marine (Base Submarina) Boulevard de la Légion d’Honneur, Ville-Port Todos los días de 10h a 18h. ————————————————————— Puntos de venta asociados del litoral: oficinas de turismo de Pornic, Saint-Brevin, Pornichet y La Baule. ————————————————————— CRUCERO APERITIVO DE TARDE Zarpar de crucero con la puesta de sol para visitar las obras en la magia de la noche en el Estuario puede resultar excepcional. En el barco encontrarás bebidas y una oferta ligera de comida a base de productos regionales. Salida de Nantes: Crucero I/V Nantes > Cordemais sin escala Salida de Saint-Nazaire: Crucero ida simple hasta Nantes (posibilidad de regreso en autocar). 23