manual agave - Agave Studio

Anuncio
manual agave
Admon
administración@colorintegracion.net
55417490 ext. 101
agavestudio.net
55 41 74 90 ext.112
agavestudio.net
55 41 74 90 ext.114
agavestudio.net
55 41 74 90 ext.114
agavestudio.net
55 41 74 90 ext.113
manual agave
Color, Integración Y Servicios S.A. De C.V.
Introducción
Introduction
Agave Digital Print_ Somos un taller de
impresión Digital especializado en el proceso
electrostático con bases de conocimiento en
pre-prensa para la optimización de la
imagen impresa. Basado principalmente en
electricidad, estática, calor y tóner.
Agave Digital Print_ Surge de Color Integración y Servicio S.A. DE C.V. para proveer
servicios de impresión personalizada a
impresores y diseñadores que requieren de
trabajos de exigencia, o sencillamente un
excelente trabajo y calidad en su impresión.
Agave Digital Print_ We are a digital print
shop specializing in the electrostatic process
with knowledge bases on pre-press for the
optimization of the printed image. Based
mainly in electricity, static, heat and toner.
Agave Digital Print_ arises from Color
Integration and Service S. A. DE C. V. , to
provide printing services to custom printers
and designers who require work of requirement, or simply an excellent job and quality
in your printing.
Servicio
Service
Ofrecemos un servicio personalizado, con un
sistema de prueba, registro y nitidez de
impresión para satisfacción de los mismos.
Nuestra filosofía es entregar un impreso
excelente cada vez.
Contamos, para un mejor servicio, con
equipo profesional para generar Perfiles ICC
(International Color Consortium), así como
espectrofotómetros para la correcta lectura
de tonos, facilitando de esta manera su
análisis y emulación.
We offer a personalized service, with a test
system, register and print sharpness to the
satisfaction of the same. Our philosophy is
to deliver an excellent printed each time. We
have, for a better service, with professional
equipment to generate ICC Profiles (International Color Consortium), as well as spectrophotometers for the correct reading of tones,
thereby facilitating their analysis and
emulation.
Índice
1. Esencia de la impresión electrostática
Tóner
Sustratos
Calor
Electricidad
2. Proceso
Archivo
Papel
Color
Máquina
Acabado
3. Requisitos
Color
Formatos
Maquetación
Pago
Acabado
Tiempos de entrega
Dato Variable
4. Precios
Pagos
Clientes de Facturación mensual
1. Essence of the electrostatic
1
1
2
3
4
Tóner
Substrates
Heat
Electricity
2. Process
5
5
17
18
19
File
Paper
Color
Machine
Finishing
22
3. Requirements
24
25
26
27
28
29
30
32
33
34
Color
Formats
Layout
Payment
Finished
Delivery Times
Variable Data
4. Price
Payments
Monthly billing Customers
Esencia de la impresión electrostática
Essence of the electrostatic
Tóner
Sustratos
El tóner, también llamado tinta seca, es un
fino polvo compuesto por polímeros con con
propiedades magnéticas; los tóner Simitri
de Konica Minolta® permiten imprimir
sobre sustratos sintéticos y materiales vegetales con menor cantidad de calor para su
fusión, además de no contener mucha cantidad de cera, lo cual permite realizar procesos
de acabado posterior, como laminados,
realce y serigrafía.
La influencia que el papel o sustrato tiene en
la impresión electrostática varia dependiendo de su grosor, textura, realce, satinado o no
satinado, y en papeles sintéticos, de las
propiedades fisiológicas del mismo, pues
dichos elementos modifican la apariencia
del color en la impresión y en casos de realce
y textura en el sustrato, modifica también la
adherencia del tóner.
Substrates
Toner
The influence that the paper or substrate
has in the electrostatic printing varies
depending on its thickness, texture, enhancement, not glossy or satin, and in synthetic
papers, of the physiological properties of the
same, since such elements change the
appearance of color in the print and in cases
of sharpness and texture in the substrate,
also modifies the toner adhesion.
Toner, also called dry ink, is a fine powder
consisting of polymers with magnetic
properties; the toner Konica Minolta
Simitri® lets you print on synthetic substrates and plant material with lower amount of
heat for their merger, in addition to not
contain plenty of wax, which allows you to
make back-end processes, such as laminates, highlighting, and serigraphy.
1
Calor
Heat
Durante la impresión, la función del calor
ayuda a la correcta adherencia del tóner en el
papel; entre más calor se aplique habrá una
mayor saturación de color y entre mayor sea
el gramaje del papel, mayor calor será necesario para la adhesión del mismo.
Las máquinas Konica Minolta contienen solo
un fusor de calor, a diferencia de otras
marcas que regularmente contienen dos
fusores; esto nos permite imprimir en
sustratos delicados al calor, como vinilos y
polypap, además de preservar las propiedades del papel, pues en materiales satinados
como couches, opalinas o sulfatadas, el calor
puede llegar a estirar o aumentar en un 10 %
de su gramaje, detalles que en ocasiones
dificulta o altera el proceso de impresión, así
como el registro frente/vuelta.
During printing, the function of the heat
helps to the correct toner adhesion to paper;
between more heat applied will need a
higher color saturation and the greater the
weight of the paper, the more heat it will be
necessary for the accession of the same.
Konica Minolta machines contain only a
fuser heat, unlike other brands which
regularly contain two fusers; this allows us to
print on the heat sensitive substrates such
as vinyl and polypap, in addition to preserving the properties of the paper, because in
high gloss material such as couche, opaline
or SBS, the heat can get to stretch or increase by 10 per cent of its weight, details that
sometimes hinders or alters the printing
process, as well as the registry front/back.
2
Electricidad
Electricity
El proceso de creación e impresión de imágenes consiste en cargas eléctricas que se
distribuyen a través de las coronas, dicha
carga crea una imagen magnética e invisible
en cada uno de los cilindros de color, que
posteriormente se unen en la banda
fotoconductora; es ahí donde, por medio del
magnetismo, los tóner distribuyen el color
en las áreas y cantidades necesarias. Y es
durante este proceso donde podemos
alterar, por medio del rip, los valores de
colorimetría (matiz, saturación, luminosidad, etc.) de cada color.
En ciertas ocasiones la calibración de las
maquinas llega a alterarse por la variación
natural de la electricidad, por lo que es
menester tener en cuenta la variación de las
máquinas.
The process of creating and printing images
consists of electrical loads that are distributed through the crowns, the charge creates a
magnetic image and invisible in each of the
cylinders of color, which was subsequently
joined in the photoconductor band; this is
where, by means of magnetism, the toner
distributed the color in the areas and quantities needed. And it is during this process
where we can alter, by means of the rip, the
values of colorimetry (hue, saturation,
brightness, etc. ) of each color. On certain
occasions the calibration of the machines
comes to be altered by natural variation in
the electricity, so there is a need to take into
account the variation of the machines.
3
Proceso
Process
4
Archivo
Papel
Es importante crear una buena maquetación
del archivo, como en los efectos de brillo y
sombra, degradados y pantallas ocultas que
en pantalla no son observables.
La creación de un color en CMYK o linkear las
imágenes, de igual forma darles rebase a los
archivos.
Existen diferentes tipos de sustratos en que
podemos imprimir, los cuales pueden afectar
en la apariencia de color, textura, saturación,
etc. Los cuales nosotros manejamos y
detallamos de la siguiente manera.
File
Paper
File It is important to create a good layout of
the file, as in the effects of brightness and
shadows, gradients, and hidden screens that
display are not observable. The creation of a
color in CMYK images or linked were discernible, similarly to exceed to the files.
There are different types of substrates in
which we can print, which can affect on the
appearance of color, texture, saturation, etc. ,
which we manage and are detailed in the
following manner.
5
Couché 300grs Mate
Categoría Vegetal
Vegetable category
El Mate con acabado sedoso es más
recomendado cuando las imágenes se
combinan con un alto contenido de texto,
pues gracias a su superficie no reflejante
ofrece buena legibilidad y un brillo natural
en las imágenes. Ideal para portadas de
libros, Menús, tarjetas de presentación,
impresos con textos, diseños artísticos,
fotografías, calendarios.
Couché 300grs Brillante
Materia recubierta de Caolín. El acabado
brillante es una buena elección para reproducir imágenes impresionantes con colores
vivos, ideal para tarjetas de presentación,
menús, posters, catálogos y publicidad
comercial que ayuda a darle mayor rigidez a
sus impresos, además de mejor impresión de
plastas.
Mate Paper Coated 300grs
Glossy Paper Coated 300grs
The mate with silky finish is more recommended when the images are combined
with a high content of text, because thanks
to its non-reflective surface offers good
readability and a natural shine in the
images. Ideal for book covers, Menus,
business cards, printed with texts, artistic
designs, photographs, calendars.
The Kaolin coated. The High-gloss finish is a
good choice to play impressive images with
vivid colors, ideal for business cards, menus,
posters, catalogs and commercial advertising that helps to give it more rigidity to
their printed, in addition to best printing of
pesky.
6
Couché 250grs Brillante
Couché 250grs Mate
El material es flexible y rígido dependiendo
de donde se corte y se tome cuerpo, ideal
para tarjetas de presentación, invitaciones,
posters, diplomas y funcional para quienes
requieren ahorrar el costo de impresión de
un tabloide de 300 gramos.
Un material conocido por la capacidad de
resaltar el brillo en las impresiones, utilizado
más para portadas de libros y tarjetas de
presentación, pero ciertos diseñadores lo
ocupan para dummies de diseño de logotipos, menús, catálogos de productos de belleza. Aludiendo al producto por el efecto del
papel junto con la impresión.
Glossy Paper Coated 250grs
Mate Paper Coated 250grs
The material is flexible and strong depending on where it is cut and take body, ideal
for business cards, invitations, posters,
acknowledgments, and functional for those
who require saving the cost of printing a
tabloid of 300 grams.
A material known for its ability to highlight
the brightness in the prints, which is used
more for book covers and business cards, but
some designers can occupy for dummies by
design of logos, menus, catalogs of beauty
products. Referring to the product by the
effect of the paper together with the print.
7
Couché 150grs Brillante
Couché 150grs Mate
En la impresión comercial las ideas sobresalen por el diseño y el formato, en este tipo de
papel se utiliza para banner, promocionales
como folletos e ideas de mercadotecnia BTL
(below the line) . En la impresión Digital lo
entregamos en 1 día, es más rápido pero más
costoso que el Offset, lo cual es una limitante. Se utiliza más para tiraje corto, de 900 o
600 folletos o trípticos, hacia abajo.
Comúnmente es utilizado para dummies de
revistas o revistas de media carta de tiraje
corto. Hay artistas gráficos que la utilizan
para hacer sus catálogos y carpetas de trabajo, en lo cual la impresión de Arte se imprime
muy nítida y aumenta sus ventas. Es interesante este material ya que al momento de
imprimirse le da lujo y calidad al impreso.
Glossy Paper Coated 150 grs
Mate Paper Coated 150grs
In the commercial printing ideas protrude
through the design and format, in this type
of paper is used for banner, promotional
brochures, new advertising BTL ( below the
line). In the digital printing we deliver in 1
day, it is faster but more expensive than the
Offset, which is a limiting factor. It is used
more for tirage short, 900 or 600 brochures
or leaflets, down.
It is commonly used for dummies of journals
or magazines of tirage average letter short.
There are graphic artists who use it to make
their brochures and working folders, in which
the printing workshop art prints very crisp
and increase your sales. It is interesting that
this material already at the time of printing
gives you luxury and quality when printed.
8
Sulfatada de 10 pt 1 cara Brillante
Sulfatada de 10 pt 2 caras brillante
Es una cartulina plegadiza compuesta de
fibra virgen de gran resistencia, alta blancura
y excelente recubrimiento garantizando una
impresión de alta calidad. Su alta rigidez y
resistencia la hacen la mejor elección para
una gran variedad de aplicaciones y acabados, incluyendo realzado, plecado, barnizado,
etc.
Es utilizable para caballetes, dummies de
cajas o productos, invitaciones rígidas con
diseño de empaque, posters, anuncios para
interiores, postales o carteles de instructivo.
Es un material más rígido que el couche de
300grs ya que su recubrimiento es más
resistente, este material es utilizado para
diseño de empaque, caballetes, tarjetas de
presentación, cartas de presentación,
folders, calendarios, postales y menús
SBS 10 pt 2 bright faces
It is a more rigid material that the hight of
300grs already that their coating is more
resistant, this material is used for package
design, trestles, business cards, letters of
introduction, folders, calendars, postcards
and menus.
SBS10 pt 1 shiny side
Is a cardstock pullout composed of virgin
fiber of great resistance, high whiteness and
excellent coating ensuring a high quality
printing. Its high strength and stiffness
make it the best choice for a wide variety of
applications and finishes, including enhanced, folded, varnish, etc.
It is usable for trestles, dummies of boxes or
products, invitations stronger with package
design, posters, advertisements for interiors,
postcards or posters of instructive.
Opalina 225grs
Papel para imágenes nítidas y brillantes, alta
presentación, uso escolar y/o manualidades,
correspondencia personal, hojas membretadas, invitaciones y participaciones sociales o
tarjetas de presentación.
Opalina 225grs
Role for crisp, bright images, high presentation, school use and/or crafts, personal
correspondence, gummed sheets, invitations and shares or business cards.
9
Etiqueta Dimasa Couché Brillante
Etiqueta recubierta de caolín con adhesivo
utilizable para etiquetas de cajas o estampas.
Label Coated Dimasa Glossy
Texturizado Lineal
Tag covered by kaolin with usable adhesive
for labels of boxes or prints.
Material vegetal sin recubrimiento con la
capacidad de dar una sensación lujosa,
utilizable para invitaciones, menús y tarjetas
de presentación, donde la impresión resalta
por lo sedoso del material, tomando en
cuenta que su textura no es recomendable
usar plastas.
Etiqueta dimasa Plateada
Etiqueta recubierta de caolín con un tratamiento de barniz metalizado para darle un
efecto metálico, utilizable en sellos de
etiqueta, etiquetas para botellas y publicidad reflejante.
Linear textured
Silver Label Coated Dimasa
Vegetable material without coating with the
capacity to give a luxurious feel, usable for
invitations, menus and business cards,
where the print highlighted by the silkiness
of the material, taking into account that
their texture is not recommended to use
pesky.
Label of kaolin coated with a metallic varnish
treatment to give a metallic effects, usable
on stamps label, labels for bottles and reflective advertising.
Etiqueta Dimasa Dorada
Etiqueta recubierta de caolín con un tratamiento de barniz dorado, utilizable en publicidad del mercado de la comida y etiquetas
de cajas.
Golden Label Coated Dimasa
Label of kaolin coated with a treatment of
varnish Golden, usable in advertising of the
food market and labels of boxes.
10
Vinyl Metálico
Adhesivo auténtico para impacto visual al
reflejo, una impresión que incitará a observarse de cerca, utilizable en publicidad de
impacto interior como puertas o etiquetas
de botellas y cajas.
Vinyl Metallic
Categoría Sintética
Synthetic category
Authentic Adhesive for visual impact to the
mirror, an impression that will encourage
observed carefully, usable in advertising of
impact inside such as doors or labels of
bottles and boxes.
Sulfatada Metálica
Tiene una aplicación de barniz dentro del
recubrimiento y en algunas veces sobre el
recubrimiento para darle el efecto metálico,
es un material delicado ante el medio
ambiente, por ende se recomienda laminarlo
o aplicarle barniz después de la impresión, ya
que su tratamiento metalizado lo hace más
propenso a extraer humedad y burbujear por
el tiempo y calor.
Es utilizable en publicidad para cosméticos,
tarjetas de presentación, catálogos y portadas de libros.
Vinyl estático Blanco Brillante
Es elemental para cuando no requerimos
una publicidad de no más de 3 meses ya que
no tiene pegamento y se pega, como su
nombre lo dice, con estática, es más común
verlo en puertas de refrigeración de vidrio, en
espejos, en los parabrisas (donde hay una
exhibición de éstos), o impacto en bancos y
restaurantes.
Para éste sustrato es recomendable laminarlo pues genera mucha estática y repinte.
Metallic SBS
Has a varnish application within the lining
and sometimes on the coating to give the
effect metal, is a sensitive material to the
environment, therefore it is recommended
laminated finisher or apply varnish after
printing, because the treatment metallic
makes it more prone to remove moisture
and bubbled by the time and heat. It is
usable for cosmetics in advertising, business
cards, catalogs and book covers.
Bright white vinyl static
It is elementary to when do not require a
advertising of no more than 3 months since
you do not have glue and pasted, as its name
says it all, with static, it is more common to
see in cooling doors of glass, mirrors, in the
windscreen (where there is an exhibition of
these), or impact on banks and restaurants.
For this substrate is For this substrate is
recommended to laminate because generates static and repaint
11
Vinyl estático Transparente
Mylar
Sintético que se utiliza para impactar en dos
vistas publicidad o un anuncio sin contaminar el entorno visual. En puertas de vidrio, en
especial de entrada o en su caso en automóviles.
De igual forma en éste sustrato es recomendable laminarlo, evitando repinte, ya que los
vinyles son materiales sintéticos que con el
peso generan calor y estática.
Es un material interesante en el medio de la
impresión digital en formatos tabloide, ya
que no hay muchos proveedores de éste tipo
de impresión por su lisa superficie lo que
hace que no tenga mucha adherencia al
tóner de otras maquinas, pero en taller de
Agave Digital Print_ contamos con la
experiencia suficiente en este tipo de material, utilizable para productos de envase de
agua o publicidad en cajas de luz, algunos
usuarios lo prefieren por su alta adherencia a
las superficies para publicidad de largo
plazo, a diferencia de los estáticos.
Transparent vinyl static
Synthetic that is used to make an impact in
two views advertising or an advertisement
without contaminating the visual environment. In glass doors, in particular of entrance or in their case in cars. In the same way in
this one substratum is advisable to laminate
it, avoiding repaint, since the vinyles are
synthetic materials that with the weight
generate heat and statics.
Mylar
It is a interesting material in the middle of
the digital printing in tabloid formats, because there aren't many suppliers of this type of
printing for its smooth surface which makes
it very adherent to the toner of other machines, but in the workshop of Agave Digital
Print we have enough experience with this
type of material, usable products for packaging for water or advertising on light boxes,
some users prefer it because its high adhesion to surfaces for the advertising of
long-term, as opposed to the static.
12
Vinyl adherible
Polypap 10pt
Su gran adherencia provoca que sea utilizable en el exterior, ya que el tóner Simitri HD
de Konica Minolta® permite su duración
durante 2 o 3 años aproximadamente en
ambientes extremos (sol, lluvia, viento,
terracería, etc.).
Existen Clientes que lo requieren para flow
graphics, como también en restaurantes lo
adhieren en sus mesas o ideas publicitarias
donde el cliente observe el producto de cerca
y sea más legible la letra.
Un material sintético resistente al medio
ambiente, rígido y evita su desgaste en las
puntas, usado en la impresión digital para
tarjetas de impresión (un ejemplo sería en la
industria de la construcción, ya que no se
desgasta), portavasos, menús.
Evidentemente el polypap es un material
muy delicado en su almacenamiento, por
ende recomendamos administrar el material
nosostros mismos, porque extrae mucha
humedad, lo cual lo hace difícil en su manejo
tanto para la impresión como en el acabado.
Vinyl adherible
Its great adherence makes it usable in the
outside, since the Simitri HD toner Konica
Minolta® allows its duration during 2 or 3
years approximately in extreme environments (sun, rain, wind, dirt, etc. ). There are
customers that require for flow graphics, as
well as in restaurants join in their desks or
advertising ideas where the customer look at
the product of close and more readable the
letter.
Polypap 10pt
A resistant synthetic material environment,
rigid and prevents wear at the tips, used in
digital printing for printing cards (an example would be in the construction industry,
because they are not worn away), cup
holders, menus. Obviously the polypap
material is a very delicate in its storage,
therefore we recommend that you manage
the material us, because extracts high humidity, which makes it difficult to handle both
for print and on the finish.
13
Metalizado pigmentado
Un pigmentado utilizable en invitaciones,
menús, publicidad de autos, cartas de datos
y tarjetas de presentación.
Metalizado Bronce
Metallic pigmented
Un Papel hecho con fibras pigmentadas del
color bronce utilizable en tarjetas de presentación, menús o portadas de libros de diseño
e invitaciones de boda.
A pigmented usable for invitations, menus,
advertising on cars, letters and business
cards.
Bronze Metallic
Teslin 014hd
A paper made with pigmented fibers usable
bronze color in business cards, menus or
book covers design and wedding invitations.
Sintético rugoso, material matizado ubicado
como los materiales más precisos para evitar
la ganancia de punto, es utilizable para
menús, portavasos, portadas de cuadernillos, catálogos y tarjetas sociales.
Es resistente a la humedad y resalta la
impresión por la calidad de sustrato, aumentando la nitidez e intensidad de tonos y
gráficos.
Metalizado Perla
Teslin 014hd
Muy común en la publicidad de los productos
de cosméticos y catálogos de belleza, e
invitaciones de boda.
Synthetic rough, nuanced material located
as the materials more precise to avoid the
dot gain, is usable for menus, cup holders,
covers of booklets, brochures and cards
social. It is resistant to moisture and highlights the print in the quality of substrate,
increasing the sharpness and intensity of
ringtones and graphics.
Metallic Pearl
Very common in the advertising of the
products of cosmetics and beauty catalogs,
and wedding invitations.
14
Laminado y encapsulado
Laminated and encapsulated
Encapsulado Brillante
Polietileno utilizable para la duración de los
impresos. El encapsulado brillante realza las
plastas y gráficos dando más saturación a
tus impresos.
Se utiliza en impresos comerciales, menús,
tarjetas de presentación, posters, caballetes
y en acabados que requieran una mayor
duración.
Encapsulado Mate
Polietileno utilizable para una mayor
duración de los impresos. El encapsulado
mate permite atenuar y suavizar las plastas,
como también evita el emplastamiento de
imágenes por su terminado y efecto, que
realiza una absorción en el reflejo de la luz,
evitando así que brillo resalte los posibles
errores de impresión.
Se utiliza más en impresos de lujo, menús,
tarjetas de presentación, posters, caballetes
y en acabados que requieran una mayor
duración.
Bright Encapsulated
Polyethylene usable for the duration of the
forms. The encapsulated bright enhances
the pesky graphics and giving more saturation to your printed. It is used in business
forms, menus, business cards, posters,
easels and in finishes that require a greater
duration.
Mate Encapsulated
Polyethylene usable for a longer duration of
printed material. The encapsulated mate
allows you to dim and soften the pesky, as it
also avoids the illegible images by its
finished and effect, that performs a absorption in the reflection of light, thus avoiding
that brightness highlight the possible
printing errors. It is used more in printed of
luxury, menus, business cards, posters,
easels and in finishes that require a greater
duration.
15
Encapsulado Semimate
Polietileno utilizable para la duración de los
impresos. El encapsulado SEMI-mate es una
estandarización entre brillante y el mate,
suaviza las plastas y realza los gráficos,
evitando una exageración en su brillo, dando
un efecto aperlado. No es muy común en el
mercado mexicano; se utiliza para etiquetas,
impresos comerciales, tarjetas de presentación, calendarios, invitaciones, etc.
Semigloss Encapsulated
Polyethylene usable for the duration of the
forms. The encapsulated SEMI-mate is a
standardization between brilliant and the
mate, softens the pesky and enhances the
graphics, while avoiding an exaggeration in
their brightness, giving a pearlescent effect.
It is not very common in the Mexican market;
it is used for labels, business forms, business
cards, calendars, invitations, etc.
16
Color.
Color
El color en la impresión digital, esta
compuesto a partir de la combinación de 4
tintas, a decir, cyan (C), magenta (M), amarillo (Y), negro (K); no existen las tintas directas ni los Pantones®; de hecho, de los 1,114
spot colors que manejan, solo el 25% son
reproducibles a fidelidad en cuatricromía, el
resto se simula en base a 13 pigmentos
diferentes (14 incluyendo a el negro).
De la igual modo, al trabajar con imágenes o
tonos CMYK en conjunto con marcas de
agua o fondos grises es prudente modificar
el archivo de escala de grises a cuatro tintas
(C,M,Y,K) para al momento de realizarse la
impresión, sea manejable y emulable acorde
con la impresión electrostática.
La apariencia del color es un efecto que
contamina el tono real en CMYK, mismo que
llega a ser alterado por el acabado, y pueden
ser los sig. Factores.
The color in the digital printing, is composed
from a combination of 4 inks, to say, cyan (C),
magenta (M), yellow (Y), and black (K); there
are no inks or direct's requirement includes
suitable Pantone®; in fact, of the 1.114 spot
colors that they manage, only 25% are reproducible to fidelity in color illustrations, the
rest is simulated on the basis of 13 different
pigments (14 including the black). In the
same way, when working with CMYK images
or tones in conjunction with water marks or
gray background it is prudent to modify the
grayscale file four inks (C,M,Y,K) for the time
of printing, manageable and emulable chord
with the electrostatic printing. The appearance of the color is an effect that contaminates the actual pitch in CMYK, which comes
to be altered by the finish, and can be the sig.
Factors.
• Laminate (matte, glossy or semigloss)
• Paper (Glossy or Matte, texture, or synthetic, etc. )
• printing process ( plotter, offset, flexography, screen printing, etc)
• Saturation (illegible images)
•Laminado (mate, brillante o semimate)
•Papel (Brillante o Mate, textura o sintético,
etc.)
•Proceso de impresión ( plotter, offset, flexografía, serigrafía, etc)
•Saturación (emplastamiento de imágenes)
17
C5501
PRO
4
Máquina
Machine
En el taller Agave Digital Print_ utilizamos
máquinas de alta impacto Konica Minolta®,
versátil al momento de seleccionar de entre
las alternativas en materia de sustratos,
reforzando al máximo las opciones de impresión. La maquinas empleadas son de la serie
Bizhub Pro® y Bizhub Press®, impresoras
que mejoran el impacto del color en el papel
y reducen costos con tecnologías avanzadas.
Utilizamos un Rip que facilita el proceso de
calibración diaria, contribuyendo a mantener
una variación mínima de color, misma que es
generada por aspectos electromagnéticos,
cargas eléctricas y el uso constante de las
máquinas.
In the workshop we use Agave Digital Print
machines of high impact Konica Minolta®,
versatile at the time of selecting from
among the alternatives in the field of substrates, while reinforcing the maximum print
options. The machines used are of the
bizhub PRO series® and bizhub Press®,
printers that enhance the impact of color on
paper and reduce costs with advanced
technologies. We use a RIP that it facilitates
the process of daily calibration, helping to
maintain a minimal variation in color, which
is generated by electromagnetic aspects,
electrical charges and the constant use of
the machines.
Las máquinas se mantienen en servicio de
forma permanente, este se realiza 2 veces al
mes, con calibraciones diarias y cambios de
consumibles
al
instante
requerido
(150%-170%) dependiendo la necesidad del
cambio.
The machines are kept in service permanently, this is performed 2 times per month,
with daily calibrations and changes instantly
supplies required (150 % -170 %) depending
on the need for change.
18
Terminado
Finished
Book
The digital book is a trend created by the
need of the tirage short and the creation of
dummies prior to a long run. To make a book,
it is not enough, neither prudent nor sensible fit the texts and send simply to print. In
digital printing by the natural effect of '
printing movement' in the leaves, need is to
leave an air or meat at least 3mm up to 1 cm,
in obedience to the quantity of sheets that
will have the book.
Libro
El libro digital es una tendencia creada por la
necesidad del tiraje corto y la creación de
dummies previo a un tiraje largo. Para
realizar un libro, no es suficiente, ni prudente
ni juicioso colocar los textos y mandar
simplemente a imprimir.
En impresión digital por el efecto natural de
coleo en las hojas, menester es dejar un aire
o carne mínimo de 3mm hasta 1 centímetro,
obedeciendo a la cantidad de hojas que
tendrá el libro.
Make a proper training, varies depending on
the finish that will have the book; if this is
baked, needed by every 8 pages a hem, and if
it is traditional for rubberized, is required of
the loose leaves and wealthy in their formations with guides of registration and exceed.
Realizar una correcta formación, varía
dependiendo del acabado que tendrá el libro;
si este es cocido, necesita por cada 8 páginas
un dobladillo, y si es por engomado tradicional, se requiere de las hojas sueltas y acomodadas en sus formaciones con guías de registro y rebase.
19
Tarjetas de presentación
Dípticos/ Tríptico
En las tarjetas de presentación es menester
realizar formaciones con medianiles, y
rebases que permitan un área de seguridad y
evitar que al momento del corte dejara
franjas sin color al momento del corte, no
utilizar pantones, pues el 75 % de los pantone no son reproducibles y el restante sólo
son emulables en la combinación CMYK.
Verificar en todo instante que los textos
incluidos estén dentro del margen de corte,
con un espacio suficiente que permita legibilidad y aspecto.
Al realizar un Díptico es menester colocar las
líneas de doblez en los exteriores del arte,
para evitar que salgan en el área de impresión pues, todo lo que se coloque dentro de
los limites de las líneas de corte se observaran en el impreso final.
Diptyches / Triptych
To make a diptych is necessary place the fold
lines on the exterior of the art, to prevent in
the print area because, everything placed
within the limits of the cut lines are observed in the final printed.
Business cards
On cards it is necessary to make formations
with gutters, and overrides that they allow
an area of security and prevent at the time of
the Court let stripes without color at the
time of the cut, do not use Pantone, as 75%
of the pantone are not reproducible and the
remaining are only emulated in CMYK
combination. Check at all times that included texts are within the range of cutting,
with enough space allowing for readability
and appearance.
Revista (engrapado y dobles)
Para las revistas la formación es la tradicional en los dobladillos, pues simplemente es
doblez y engrapado a caballo. Lo cual es
menester dejar rebases de 5mm a partir de
las guías de corte.
Magazine (stapling and double)
For the magazines training is the traditional
in the hems, because it is simply fold and
stapled on horseback. It is necessary therefore leave more print of 5mm from cutting
guides.
20
Business cards is a labor tradition, that has
as main objective to give a first professional
judgment, either the size or shape of the
card, as innovation in the material, as well
as the texture of the printed or finishing of
same. Digital printing is in need of 5
tabloids to make 120 cards 5x9 cm, these
have different presentation formats, to the
Italian or French. To make an excellent
printed presentation card you need to have
the next Configuration:
Las tarjetas de presentación es una
tradición laboral, que tiene como principal
objetivo dar un primer juicio profesional, ya
sea el tamaño o forma de la tarjeta, como la
innovación en el material, además de la
textura del impreso o acabado del mismo.
1 Leave a space of 3 mm in each corner of
the card within.
2 More Printing of 5 mm on each side from
the design of the card; e.g. if the final size is
5x9cm, then the size of the design must be
6x10 cm
3 Specify their guides of court
4 Specify in which material is required in
addition to the final form, square or
rounded, and if necessary the court
En impresión digital se necesitan de 5
tabloides para realizar 120 tarjetas 5x9 cm,
éstas tienen diferentes formatos de presentación, a la italiana o a la francesa.
Para realizar un excelente impreso de
tarjeta de presentación se necesita tener la
sig. Configuración:
Refinado (reconocimientos, menús, hojas
membretadas, etc.)
El refinado es aquel que se realiza con guillotina, a corte, para ello se necesita rebases
para evitar, líneas blancas o impresos con
movimiento.
1 Dejar un espacio de 3 mm en cada esquina dentro de la tarjeta
2 Medianiles de 5 mm de cada lado a partir
del diseño de la tarjeta; ejemplo si el
tamaño final es de 5x9cm, entonces el
tamaño del diseño debe de ser de 6x10 cm
3 Especificar sus guías de corte
4 Especificar en que material se requiere
además de la forma final, cuadrada o redondeada, y si es necesario el suaje.
Refined
(acknowledgments,
gummed sheets, etc. )
menus,
The refining is one that is performed with a
guillotine, to court, for this we need to avoid
overruns, white lines or forms with movement.
21
Requisitos
Requirement
22
La cualidad primordial de Agave digital
Print_ es siempre su calidad, el no permitirnos lujo alguno en ofrecer bandeos o un mal
impreso, no cazar el frente con el vuelta, o un
mal trabajo. Para lograr dicho objetivo, solicitamos a su vez del aporte de nuestros clientes, efectuando ciertos requerimientos
descritos en la siguiente sección, puntos
para agilizar la impresión y evitar complicaciones o repeticiones al momento de entregar y/o enviar sus archivos.
The primary quality of Agave digital print is
always its quality, not afford any luxury to
offer loathed politics or a poorly printed, not
hunt the front with the back, or a bad job. To
achieve this goal, we request your time of
the contribution of our customers, by performing certain requirements described in the
next section, points for faster printing and
avoid complications or repetitions at the
time of delivery and/or send your files.
The following concepts, once explained, help
us on a reciprocal basis, both for us print
shop, as to our customers, to the full satisfaction with the work that we require; and in
turn we are informed and aware in a mutual
understanding for the optimization of the
times, deliveries and quality of each of the
print jobs.
Los siguientes conceptos, una vez explicados, nos ayudan en forma reciproca, tanto a
nosotros taller de impresión, como a nuestros clientes, para la plena satisfacción para
con los trabajos que nos requieren; y a sus
vez estemos informados y conscientes en un
entendido mutuo para la optimización de los
tiempos, entregas y calidad de cada uno de
los trabajos a imprimir.
23
Color
Color
• Todos los archivos deben venir convertido a
un modo tonal CMYK (Cyan, Magenta,
Amarillo, Negro) desde pantone hasta crear
grises compuestos para una mejor consistencia y valoración de una emulación.
• All the files must be converted to a tonal
mode CMYK (cyan, magenta, yellow, black)
from pantone to create grayscale
compounds for better consistency and
valuation of a emulation.
• Para la emulación de color se hará uso de
un espectrofotómetro, el cual se tomará
como base obtener para los valores CMYK de
origen, esto permitirá una emulación más
afín a la original y de la misma manera,
menos pruebas para la realización de la
emulación (dos a tres pruebas aproximadamente).
• For the emulation of color will be use of a
spectrophotometer, which will take as a
basis for the CMYK values in origin, this will
allow an emulation more akin to the original
and in the same way, less evidence for the
realization of the emulation (two to three
tests approximately).
• 75% of the unreproducible's requirement
includes suitable Pantone are the other 25%
are reproducible to 95 %, in case of be necessary print of a pantone is generated a cost by
emulation.
• El 75% de los pantones son IRREPRODUCIBLES el otro 25% son reproducibles a un
95%, en caso de ser necesaria la impresión
de un pantone se genera un costo por
emulación
• El cliente tiene derecho a 1 impresión de
prueba (color, errores diseño ,etc.) después
de la tercer prueba toda prueba será cobrada.
1
• Para crear un negro puro debe tomarse en
cuenta el uso del 100% negro (K), no usar
composición de cuatricromía.
• Customer is entitled to 1 test print (color,
design errors ,etc.) after the third test all test
will be charged.
• To create a pure black must be taken into
account the use of 100% black (K), do not
use four-color composition.
• Images integrated to the files must have a
good resolution, otherwise the printer may
not modify the quality of the same.
• Las imágenes integradas a los archivos
deben tener una buena resolución, de lo
contrario el impresor no podrá modificar la
calidad del mismo.
• The media black or gray, they must be
handled as CMYK composite or gray, for a
better management of tones. (In the event
that the design has a tone in CMYK)
• Los medios negros o grises, se deben manejar como CMYK, o gris compuesto, para un
mejor manejo de tonos. (en caso de que en el
diseño tenga un tono en CMYK)
24
Papel
Paper
• El Cliente puede traer su propio papel, sin
embargo, no será responsabilidad del taller
si la impresión se ve afectada por la calidad
del mismo como papeles viejos, húmedos,
maltratados, con etiquetas de compra,
sucios o pre impresos.
• Customer you can bring your own paper,
however, not be the responsibility of the
workshop if the print is affected by the quality of the same roles as old, wet, abused, with
labels of purchase, dirty or pre printed.
• The minimum and maximum sizes of
printing are: 32.5x 120cm(max. ) AND
10x14cm(min.).
• Los tamaños máximos y mínimos de impresión son: 32.5x 120cm(máx.) Y 10x14cm(min.).
• In the papers too roughness or texture, due
to the relief of the same color of the toner
will not emplastarse correctly by the type of
digital printing.
• En los papeles con demasiada rugosidad o
textura, debido al relieve del mismo los tóner
de color no lograran emplastarse correctamente por el tipo de impresión digital.
• In case of finishing, the client can take its
role, we charge only for the printing and
finishing, the workshop Agave Digital Print is
not responsible for missing or physiological
effects that the paper reaches to suffer due
to environmental or other factors.
• En caso de acabado, el cliente puede llevar
su papel, nosotros nos hacemos cargo únicamente de la impresión y el acabado, el taller
Agave Digital Print_ no se hace responsable
de faltantes o efectos fisiológicos que el
papel llegue a sufrir debido al medio ambiente u otros factores.
25
Formato del archivo
File Format
• Para dar velocidad a la salida de impresión,
sus archivos deben venir en los siguientes
formatos” .PDF, .AI, .TIFF, .EPS únicamente.
• Los formatos .JPG, COREL, .PNG No son
compatibles con nuestro rip de impresión.
• To give speed to the print output, your files
should come in the following formats" .PDF,
.AI, .TIFF, .EPS only.
• Las tipografías del diseño deben venir en
curvas.
JPG
X
PNG
• The following formats: .JPG, Corel, .PNG are
not compatible with our print rip. • The fonts
of the design should come into curves.
• It is the responsibility of the client indicate
the workshop staff Agave Digital Print the
correct characteristics of printing from your
files.
• Es responsabilidad del cliente indicar al
personal del taller Agave Digital Print_ las
características correctas de impresión de sus
archivos.
• In case of need modifications to a saved file
in Illustrator, it is the responsibility of the
customer include fonts and images included
in a folder.
• En caso de necesitar modificaciones a un
archivo guardado en illustrator, es responsabilidad del cliente incluir fuentes e imágenes
incluidas en una carpeta.
• Files should come to the final size, taking
into account the size of the paper to print, to
avoid changes or variations in size in the file.
• Los archivos deben venir al tamaño final,
tomando en cuenta el tamaño del papel a
imprimir, para evitar modificaciones o variaciones de tamaño en el archivo.
• Remove hidden layers and not needed that
may affect the final print, despite not being
visible on the screen.
• Eliminar capas ocultas y no necesarias que
puedan afectar la impresión final, a pesar de
no ser visibles en pantalla.
26
Maquetación
Pago
• Todo el armado de un archivo, o maquetación del mismo genera un costo para el cliente por hora sin excepción alguna.
• Para poder comenzar su trabajo se requiere
el 50% de anticipo y el 50% restante será
contra entrega del impreso.
• En caso de requerir una formación de
tarjetas, libros, revistas y armados en general, es necesario que en los archivos se consideren medianiles, sangrados, márgenes,
registro, compaginación; así como espacios
de 3 a 4 mm entre letras y cortes.
• Para dar inicio a todo trabajo se requiere
una aprobación del cliente, en caso de
aprobación por internet o teléfono, el taller
no se hace responsable por efectos ajenos al
diseño en el momento de la impresión (se
requiere de una aprobación física, puede ser
una firma o un correo).
Layout
Payment
• All assembly of a file, or layout of the same
generates a cost to the customer per hour
without exception.
• Payment to begin its work a 50% advance
payment is required and the remaining 50%
will be against delivery of the printed.
• In case you require a training of cards,
books, magazines, and armed in general, it is
necessary that the files are deemed margins, registration, typesetting; as well as
spaces for 3 to 4 mm between letters and
cuts.
• To start all work requires a customer approval, in case of an approval by internet or
telephone, the workshop is not responsible
for effects outside the design at the time of
printing (requires approval of a physical, can
be a signature or a mail).
27
Acabado
Finished
• Especificar qué tipo de encapsulado o
laminado se necesitan tanto en la portada o
en el interior (mate, semi-mate, brillante).
• Specify which type of laminated or encapsulated are needed both on the cover or
inside (matte, semi-matte, bright).
• Detallar que tipo de acabado en portada y
contraportada del libro se necesita, pasta
dura o pasta común.
• Detail which type of finish in front and back
cover of the book is needed, hard paste or
paste common.
• Requerimos que sus archivos tengan los
rebases mencionados ya con anterioridad,
para realizar un impreso excelente, y que
estos sean de su completa satisfacción.
• We require that your files have the violation already mentioned earlier, to perform an
excellent printed, and that these are his
complete satisfaction.
• Nosotros estamos capacitados para hacemos cargo de la formación; en caso de que el
cliente lleve a cabo la formación, es responsabilidad del cliente los posibles errores o
detalles que puedan surgir del mismo.
• We are trained to take charge of the
training; in the case of the customer to carry
out the training, it is the responsibility of the
customer possible errors or details that
could arise from the same.
• El tiempo de entrega que el taller Agave
Digital Print_ indica puede variar según las
necesidades de cada cliente y este es respetable y 100% cierto, toda vez que la impresión y la formación de los archivos este totalmente aprobada por el cliente.
• The delivery time that the workshop Agave
Digital Print indicates may vary according to
the needs of each client and this is respectable and 100% true, as the print and the
formation of the files is fully approved by the
client.
28
Tiempo de entrega
Time of delivery
• El tiempo de entrega de los archivos queda
sujeto, al tiempo que el cliente tome para dar
su aprobación y el 50% del coste para poder
empezar con la producción.
• The delivery time of the files is subject, at
the time that the customer take to give its
approval and 50% of the cost to get started
with the production.
• El cliente debe autorizar prueba de color y
cazado de frente y vuelta en caso de ser
necesario.
• The customer must approve color test and
hunted in the front and back if necessary.
• At the time of delivery, the customer must
count the number of prints to avoid falter
compared to delivery. Similarly approve the
delivery of the same for the completion of
the work.
Al momento de entrega, el cliente debe
contar el número de impresiones para evitar
desentendidos frente a entrega. De igual
forma aprobar la entrega del mismo para dar
por terminado el trabajo.
29
T
Dato variable
La impresión de dato variable combina el
contenido de una base de datos con un
documento maestro, mezclando textos,
logotipos, mensajes e imágenes que al
personalizarse resultan más atractivos y su
contenido más eficaz y especifico. Es una
comunicación directa e individual con el
cliente, quien incluye información específica
para su correcta realización.
Para realizar el dato variable se necesitan las
siguientes especificaciones en archivo:
• Se preparará un archivo con información
de cada campo (Una base de datos de Excel).
• Cada fila contendrá una serie de datos
distintos, es decir un registro. (P.E. folio,
nombre, apellido, edad, fotografía, etc. Los
cuales son los títulos que nos van a proporcionar las variables de dichos registros).
• El contenido del campo es la ruta completa
de la imagen correspondiente, ésta ruta
debe partir del directorio raíz (unidad de
disco duro) e incluir la extensión de cada
imagen:
T
T
P.E. D:\user\ documents\Diseños\cc\PROCESADAS\SAM_AVILES_JPG
• Una vez introducidos los datos se guarda
en formato de Excel.
• Es importante indicar tipografía, tamaño, si
es a color y/o a una tinta y en que parte del
archivo deben imprimirse dichos datos.
@
• Para colocar imágenes podemos incluir
cualquier formato de imágenes .JPG, .TIFF,
por mencionar algunos y que son soportados
por InDesign.
• Se debe colocar el símbolo @ (arroba)
antes del nombre o título de cada columna
para que sea interpretado como enlace de
InDesign.
30
• Agave Digital Print_ no se hace responsable por la redacción de bases de datos, es
responsabilidad del cliente revisar sus archivos antes de mandarlos a imprimir.
Variable Data
• The contents of the field is the full path to
the corresponding image, this path must
start from the root directory (hard drive) and
include the extension of each image:
The variable data printing combines the
contents of a database with a master document, mixing texts, logos, messages and
images that the be customized are more
attractive and its content more effective and
specific. It is a direct communication and
individually with the customer, who contains
information specific to its successful
completion.
P.E. D:\user\ documents\Diseños\cc\PROCESADAS\SAM_AVILES_JPG
• Once entered the data is saved in Excel
format.
• It is important to indicate font, size, if it is
to color and/or a ink in that part of the file
should be printed such data.
• Agave Digital Print is not responsible for
the drafting of databases, it is the responsibility of the customer to review your files
before sending them to print.
To carry out the variable data are needed in
the following specifications file:
• Be prepared a file with information for each
field (An Excel database).
• Each row will contain a number of different
data, i.e. a register. (P. E. sheet, first name,
last name, age, photography, etc. , which are
the titles that we're going to provide the
variables of those records).
• To position images we can include any
image format .JPG, .TIFF, to mention a few
and that are supported by InDesign.
• Must be placed @ (at) before the name or
title of each column so that it is interpreted
as a link of InDesign.
31
Precios
Payment
32
%
Precios
Payment
• Existe un descuento de impresión cuando
el cliente trae su material, 10 % en materiales de la categoría vegetal y 20 % de la
categoría sintética.
• There is a discount print when the customer brings their material, 10 per cent in the
category materials plant and 20 % of the
synthetic category.
• El precio estandarizado en la lista de
precios es respetable y justo, a no ser de que
una promoción lo llegase a modificar de
forma temporal.
• The standardized price in the price list is a
respectable and fair, not to be that a promotion to temporarily change.
• In regard to the price per volume is negotiable only from 2.000 sizes 33x48cm, will be
tried again to reach an agreement win-win.
• En cuanto al precio por volumen sólo es
negociable a partir de 2,000 tamaños
33x48cm, intentándose llegar a un acuerdo
ganar-ganar.
33
Clientes de Facturación mensual
Monthly billing Customers
Para ser acreedor a un lapso de facturación
mensual o pago mensual, es menester
cumplir con la antigüedad de 1 año como
cliente frecuente, para reafirmar la relación
entre cliente y proveedor, pues la base de
nuestros servicios es el nexo de confianza y
la calidad de nuestros servicios.
To be a creditor to a period of monthly billing
or monthly payment, it is need to be met
with the age of 1 year as frequent client, to
reaffirm the relationship between customer
and supplier, as the basis of our services is
the bond of trust and the quality of our services.
34
manual agave
Descargar