manual agave Admon administración@colorintegracion.net 55417490 ext. 101 agavestudio.net 55 41 74 90 ext.112 agavestudio.net 55 41 74 90 ext.114 agavestudio.net 55 41 74 90 ext.114 agavestudio.net 55 41 74 90 ext.113 manual agave Color, Integración Y Servicios S.A. De C.V. Introducción Introduction Agave Digital Print_ Somos un taller de impresión Digital especializado en el proceso electrostático con bases de conocimiento en pre-prensa para la optimización de la imagen impresa. Basado principalmente en electricidad, estática, calor y tóner. Agave Digital Print_ Surge de Color Integración y Servicio S.A. DE C.V. para proveer servicios de impresión personalizada a impresores y diseñadores que requieren de trabajos de exigencia, o sencillamente un excelente trabajo y calidad en su impresión. Agave Digital Print_ We are a digital print shop specializing in the electrostatic process with knowledge bases on pre-press for the optimization of the printed image. Based mainly in electricity, static, heat and toner. Agave Digital Print_ arises from Color Integration and Service S. A. DE C. V. , to provide printing services to custom printers and designers who require work of requirement, or simply an excellent job and quality in your printing. Servicio Service Ofrecemos un servicio personalizado, con un sistema de prueba, registro y nitidez de impresión para satisfacción de los mismos. Nuestra filosofía es entregar un impreso excelente cada vez. Contamos, para un mejor servicio, con equipo profesional para generar Perfiles ICC (International Color Consortium), así como espectrofotómetros para la correcta lectura de tonos, facilitando de esta manera su análisis y emulación. We offer a personalized service, with a test system, register and print sharpness to the satisfaction of the same. Our philosophy is to deliver an excellent printed each time. We have, for a better service, with professional equipment to generate ICC Profiles (International Color Consortium), as well as spectrophotometers for the correct reading of tones, thereby facilitating their analysis and emulation. Índice 1. Esencia de la impresión electrostática Tóner Sustratos Calor Electricidad 2. Proceso Archivo Papel Color Máquina Acabado 3. Requisitos Color Formatos Maquetación Pago Acabado Tiempos de entrega Dato Variable 4. Precios Pagos Clientes de Facturación mensual 1. Essence of the electrostatic 1 1 2 3 4 Tóner Substrates Heat Electricity 2. Process 5 5 17 18 19 File Paper Color Machine Finishing 22 3. Requirements 24 25 26 27 28 29 30 32 33 34 Color Formats Layout Payment Finished Delivery Times Variable Data 4. Price Payments Monthly billing Customers Esencia de la impresión electrostática Essence of the electrostatic Tóner Sustratos El tóner, también llamado tinta seca, es un fino polvo compuesto por polímeros con con propiedades magnéticas; los tóner Simitri de Konica Minolta® permiten imprimir sobre sustratos sintéticos y materiales vegetales con menor cantidad de calor para su fusión, además de no contener mucha cantidad de cera, lo cual permite realizar procesos de acabado posterior, como laminados, realce y serigrafía. La influencia que el papel o sustrato tiene en la impresión electrostática varia dependiendo de su grosor, textura, realce, satinado o no satinado, y en papeles sintéticos, de las propiedades fisiológicas del mismo, pues dichos elementos modifican la apariencia del color en la impresión y en casos de realce y textura en el sustrato, modifica también la adherencia del tóner. Substrates Toner The influence that the paper or substrate has in the electrostatic printing varies depending on its thickness, texture, enhancement, not glossy or satin, and in synthetic papers, of the physiological properties of the same, since such elements change the appearance of color in the print and in cases of sharpness and texture in the substrate, also modifies the toner adhesion. Toner, also called dry ink, is a fine powder consisting of polymers with magnetic properties; the toner Konica Minolta Simitri® lets you print on synthetic substrates and plant material with lower amount of heat for their merger, in addition to not contain plenty of wax, which allows you to make back-end processes, such as laminates, highlighting, and serigraphy. 1 Calor Heat Durante la impresión, la función del calor ayuda a la correcta adherencia del tóner en el papel; entre más calor se aplique habrá una mayor saturación de color y entre mayor sea el gramaje del papel, mayor calor será necesario para la adhesión del mismo. Las máquinas Konica Minolta contienen solo un fusor de calor, a diferencia de otras marcas que regularmente contienen dos fusores; esto nos permite imprimir en sustratos delicados al calor, como vinilos y polypap, además de preservar las propiedades del papel, pues en materiales satinados como couches, opalinas o sulfatadas, el calor puede llegar a estirar o aumentar en un 10 % de su gramaje, detalles que en ocasiones dificulta o altera el proceso de impresión, así como el registro frente/vuelta. During printing, the function of the heat helps to the correct toner adhesion to paper; between more heat applied will need a higher color saturation and the greater the weight of the paper, the more heat it will be necessary for the accession of the same. Konica Minolta machines contain only a fuser heat, unlike other brands which regularly contain two fusers; this allows us to print on the heat sensitive substrates such as vinyl and polypap, in addition to preserving the properties of the paper, because in high gloss material such as couche, opaline or SBS, the heat can get to stretch or increase by 10 per cent of its weight, details that sometimes hinders or alters the printing process, as well as the registry front/back. 2 Electricidad Electricity El proceso de creación e impresión de imágenes consiste en cargas eléctricas que se distribuyen a través de las coronas, dicha carga crea una imagen magnética e invisible en cada uno de los cilindros de color, que posteriormente se unen en la banda fotoconductora; es ahí donde, por medio del magnetismo, los tóner distribuyen el color en las áreas y cantidades necesarias. Y es durante este proceso donde podemos alterar, por medio del rip, los valores de colorimetría (matiz, saturación, luminosidad, etc.) de cada color. En ciertas ocasiones la calibración de las maquinas llega a alterarse por la variación natural de la electricidad, por lo que es menester tener en cuenta la variación de las máquinas. The process of creating and printing images consists of electrical loads that are distributed through the crowns, the charge creates a magnetic image and invisible in each of the cylinders of color, which was subsequently joined in the photoconductor band; this is where, by means of magnetism, the toner distributed the color in the areas and quantities needed. And it is during this process where we can alter, by means of the rip, the values of colorimetry (hue, saturation, brightness, etc. ) of each color. On certain occasions the calibration of the machines comes to be altered by natural variation in the electricity, so there is a need to take into account the variation of the machines. 3 Proceso Process 4 Archivo Papel Es importante crear una buena maquetación del archivo, como en los efectos de brillo y sombra, degradados y pantallas ocultas que en pantalla no son observables. La creación de un color en CMYK o linkear las imágenes, de igual forma darles rebase a los archivos. Existen diferentes tipos de sustratos en que podemos imprimir, los cuales pueden afectar en la apariencia de color, textura, saturación, etc. Los cuales nosotros manejamos y detallamos de la siguiente manera. File Paper File It is important to create a good layout of the file, as in the effects of brightness and shadows, gradients, and hidden screens that display are not observable. The creation of a color in CMYK images or linked were discernible, similarly to exceed to the files. There are different types of substrates in which we can print, which can affect on the appearance of color, texture, saturation, etc. , which we manage and are detailed in the following manner. 5 Couché 300grs Mate Categoría Vegetal Vegetable category El Mate con acabado sedoso es más recomendado cuando las imágenes se combinan con un alto contenido de texto, pues gracias a su superficie no reflejante ofrece buena legibilidad y un brillo natural en las imágenes. Ideal para portadas de libros, Menús, tarjetas de presentación, impresos con textos, diseños artísticos, fotografías, calendarios. Couché 300grs Brillante Materia recubierta de Caolín. El acabado brillante es una buena elección para reproducir imágenes impresionantes con colores vivos, ideal para tarjetas de presentación, menús, posters, catálogos y publicidad comercial que ayuda a darle mayor rigidez a sus impresos, además de mejor impresión de plastas. Mate Paper Coated 300grs Glossy Paper Coated 300grs The mate with silky finish is more recommended when the images are combined with a high content of text, because thanks to its non-reflective surface offers good readability and a natural shine in the images. Ideal for book covers, Menus, business cards, printed with texts, artistic designs, photographs, calendars. The Kaolin coated. The High-gloss finish is a good choice to play impressive images with vivid colors, ideal for business cards, menus, posters, catalogs and commercial advertising that helps to give it more rigidity to their printed, in addition to best printing of pesky. 6 Couché 250grs Brillante Couché 250grs Mate El material es flexible y rígido dependiendo de donde se corte y se tome cuerpo, ideal para tarjetas de presentación, invitaciones, posters, diplomas y funcional para quienes requieren ahorrar el costo de impresión de un tabloide de 300 gramos. Un material conocido por la capacidad de resaltar el brillo en las impresiones, utilizado más para portadas de libros y tarjetas de presentación, pero ciertos diseñadores lo ocupan para dummies de diseño de logotipos, menús, catálogos de productos de belleza. Aludiendo al producto por el efecto del papel junto con la impresión. Glossy Paper Coated 250grs Mate Paper Coated 250grs The material is flexible and strong depending on where it is cut and take body, ideal for business cards, invitations, posters, acknowledgments, and functional for those who require saving the cost of printing a tabloid of 300 grams. A material known for its ability to highlight the brightness in the prints, which is used more for book covers and business cards, but some designers can occupy for dummies by design of logos, menus, catalogs of beauty products. Referring to the product by the effect of the paper together with the print. 7 Couché 150grs Brillante Couché 150grs Mate En la impresión comercial las ideas sobresalen por el diseño y el formato, en este tipo de papel se utiliza para banner, promocionales como folletos e ideas de mercadotecnia BTL (below the line) . En la impresión Digital lo entregamos en 1 día, es más rápido pero más costoso que el Offset, lo cual es una limitante. Se utiliza más para tiraje corto, de 900 o 600 folletos o trípticos, hacia abajo. Comúnmente es utilizado para dummies de revistas o revistas de media carta de tiraje corto. Hay artistas gráficos que la utilizan para hacer sus catálogos y carpetas de trabajo, en lo cual la impresión de Arte se imprime muy nítida y aumenta sus ventas. Es interesante este material ya que al momento de imprimirse le da lujo y calidad al impreso. Glossy Paper Coated 150 grs Mate Paper Coated 150grs In the commercial printing ideas protrude through the design and format, in this type of paper is used for banner, promotional brochures, new advertising BTL ( below the line). In the digital printing we deliver in 1 day, it is faster but more expensive than the Offset, which is a limiting factor. It is used more for tirage short, 900 or 600 brochures or leaflets, down. It is commonly used for dummies of journals or magazines of tirage average letter short. There are graphic artists who use it to make their brochures and working folders, in which the printing workshop art prints very crisp and increase your sales. It is interesting that this material already at the time of printing gives you luxury and quality when printed. 8 Sulfatada de 10 pt 1 cara Brillante Sulfatada de 10 pt 2 caras brillante Es una cartulina plegadiza compuesta de fibra virgen de gran resistencia, alta blancura y excelente recubrimiento garantizando una impresión de alta calidad. Su alta rigidez y resistencia la hacen la mejor elección para una gran variedad de aplicaciones y acabados, incluyendo realzado, plecado, barnizado, etc. Es utilizable para caballetes, dummies de cajas o productos, invitaciones rígidas con diseño de empaque, posters, anuncios para interiores, postales o carteles de instructivo. Es un material más rígido que el couche de 300grs ya que su recubrimiento es más resistente, este material es utilizado para diseño de empaque, caballetes, tarjetas de presentación, cartas de presentación, folders, calendarios, postales y menús SBS 10 pt 2 bright faces It is a more rigid material that the hight of 300grs already that their coating is more resistant, this material is used for package design, trestles, business cards, letters of introduction, folders, calendars, postcards and menus. SBS10 pt 1 shiny side Is a cardstock pullout composed of virgin fiber of great resistance, high whiteness and excellent coating ensuring a high quality printing. Its high strength and stiffness make it the best choice for a wide variety of applications and finishes, including enhanced, folded, varnish, etc. It is usable for trestles, dummies of boxes or products, invitations stronger with package design, posters, advertisements for interiors, postcards or posters of instructive. Opalina 225grs Papel para imágenes nítidas y brillantes, alta presentación, uso escolar y/o manualidades, correspondencia personal, hojas membretadas, invitaciones y participaciones sociales o tarjetas de presentación. Opalina 225grs Role for crisp, bright images, high presentation, school use and/or crafts, personal correspondence, gummed sheets, invitations and shares or business cards. 9 Etiqueta Dimasa Couché Brillante Etiqueta recubierta de caolín con adhesivo utilizable para etiquetas de cajas o estampas. Label Coated Dimasa Glossy Texturizado Lineal Tag covered by kaolin with usable adhesive for labels of boxes or prints. Material vegetal sin recubrimiento con la capacidad de dar una sensación lujosa, utilizable para invitaciones, menús y tarjetas de presentación, donde la impresión resalta por lo sedoso del material, tomando en cuenta que su textura no es recomendable usar plastas. Etiqueta dimasa Plateada Etiqueta recubierta de caolín con un tratamiento de barniz metalizado para darle un efecto metálico, utilizable en sellos de etiqueta, etiquetas para botellas y publicidad reflejante. Linear textured Silver Label Coated Dimasa Vegetable material without coating with the capacity to give a luxurious feel, usable for invitations, menus and business cards, where the print highlighted by the silkiness of the material, taking into account that their texture is not recommended to use pesky. Label of kaolin coated with a metallic varnish treatment to give a metallic effects, usable on stamps label, labels for bottles and reflective advertising. Etiqueta Dimasa Dorada Etiqueta recubierta de caolín con un tratamiento de barniz dorado, utilizable en publicidad del mercado de la comida y etiquetas de cajas. Golden Label Coated Dimasa Label of kaolin coated with a treatment of varnish Golden, usable in advertising of the food market and labels of boxes. 10 Vinyl Metálico Adhesivo auténtico para impacto visual al reflejo, una impresión que incitará a observarse de cerca, utilizable en publicidad de impacto interior como puertas o etiquetas de botellas y cajas. Vinyl Metallic Categoría Sintética Synthetic category Authentic Adhesive for visual impact to the mirror, an impression that will encourage observed carefully, usable in advertising of impact inside such as doors or labels of bottles and boxes. Sulfatada Metálica Tiene una aplicación de barniz dentro del recubrimiento y en algunas veces sobre el recubrimiento para darle el efecto metálico, es un material delicado ante el medio ambiente, por ende se recomienda laminarlo o aplicarle barniz después de la impresión, ya que su tratamiento metalizado lo hace más propenso a extraer humedad y burbujear por el tiempo y calor. Es utilizable en publicidad para cosméticos, tarjetas de presentación, catálogos y portadas de libros. Vinyl estático Blanco Brillante Es elemental para cuando no requerimos una publicidad de no más de 3 meses ya que no tiene pegamento y se pega, como su nombre lo dice, con estática, es más común verlo en puertas de refrigeración de vidrio, en espejos, en los parabrisas (donde hay una exhibición de éstos), o impacto en bancos y restaurantes. Para éste sustrato es recomendable laminarlo pues genera mucha estática y repinte. Metallic SBS Has a varnish application within the lining and sometimes on the coating to give the effect metal, is a sensitive material to the environment, therefore it is recommended laminated finisher or apply varnish after printing, because the treatment metallic makes it more prone to remove moisture and bubbled by the time and heat. It is usable for cosmetics in advertising, business cards, catalogs and book covers. Bright white vinyl static It is elementary to when do not require a advertising of no more than 3 months since you do not have glue and pasted, as its name says it all, with static, it is more common to see in cooling doors of glass, mirrors, in the windscreen (where there is an exhibition of these), or impact on banks and restaurants. For this substrate is For this substrate is recommended to laminate because generates static and repaint 11 Vinyl estático Transparente Mylar Sintético que se utiliza para impactar en dos vistas publicidad o un anuncio sin contaminar el entorno visual. En puertas de vidrio, en especial de entrada o en su caso en automóviles. De igual forma en éste sustrato es recomendable laminarlo, evitando repinte, ya que los vinyles son materiales sintéticos que con el peso generan calor y estática. Es un material interesante en el medio de la impresión digital en formatos tabloide, ya que no hay muchos proveedores de éste tipo de impresión por su lisa superficie lo que hace que no tenga mucha adherencia al tóner de otras maquinas, pero en taller de Agave Digital Print_ contamos con la experiencia suficiente en este tipo de material, utilizable para productos de envase de agua o publicidad en cajas de luz, algunos usuarios lo prefieren por su alta adherencia a las superficies para publicidad de largo plazo, a diferencia de los estáticos. Transparent vinyl static Synthetic that is used to make an impact in two views advertising or an advertisement without contaminating the visual environment. In glass doors, in particular of entrance or in their case in cars. In the same way in this one substratum is advisable to laminate it, avoiding repaint, since the vinyles are synthetic materials that with the weight generate heat and statics. Mylar It is a interesting material in the middle of the digital printing in tabloid formats, because there aren't many suppliers of this type of printing for its smooth surface which makes it very adherent to the toner of other machines, but in the workshop of Agave Digital Print we have enough experience with this type of material, usable products for packaging for water or advertising on light boxes, some users prefer it because its high adhesion to surfaces for the advertising of long-term, as opposed to the static. 12 Vinyl adherible Polypap 10pt Su gran adherencia provoca que sea utilizable en el exterior, ya que el tóner Simitri HD de Konica Minolta® permite su duración durante 2 o 3 años aproximadamente en ambientes extremos (sol, lluvia, viento, terracería, etc.). Existen Clientes que lo requieren para flow graphics, como también en restaurantes lo adhieren en sus mesas o ideas publicitarias donde el cliente observe el producto de cerca y sea más legible la letra. Un material sintético resistente al medio ambiente, rígido y evita su desgaste en las puntas, usado en la impresión digital para tarjetas de impresión (un ejemplo sería en la industria de la construcción, ya que no se desgasta), portavasos, menús. Evidentemente el polypap es un material muy delicado en su almacenamiento, por ende recomendamos administrar el material nosostros mismos, porque extrae mucha humedad, lo cual lo hace difícil en su manejo tanto para la impresión como en el acabado. Vinyl adherible Its great adherence makes it usable in the outside, since the Simitri HD toner Konica Minolta® allows its duration during 2 or 3 years approximately in extreme environments (sun, rain, wind, dirt, etc. ). There are customers that require for flow graphics, as well as in restaurants join in their desks or advertising ideas where the customer look at the product of close and more readable the letter. Polypap 10pt A resistant synthetic material environment, rigid and prevents wear at the tips, used in digital printing for printing cards (an example would be in the construction industry, because they are not worn away), cup holders, menus. Obviously the polypap material is a very delicate in its storage, therefore we recommend that you manage the material us, because extracts high humidity, which makes it difficult to handle both for print and on the finish. 13 Metalizado pigmentado Un pigmentado utilizable en invitaciones, menús, publicidad de autos, cartas de datos y tarjetas de presentación. Metalizado Bronce Metallic pigmented Un Papel hecho con fibras pigmentadas del color bronce utilizable en tarjetas de presentación, menús o portadas de libros de diseño e invitaciones de boda. A pigmented usable for invitations, menus, advertising on cars, letters and business cards. Bronze Metallic Teslin 014hd A paper made with pigmented fibers usable bronze color in business cards, menus or book covers design and wedding invitations. Sintético rugoso, material matizado ubicado como los materiales más precisos para evitar la ganancia de punto, es utilizable para menús, portavasos, portadas de cuadernillos, catálogos y tarjetas sociales. Es resistente a la humedad y resalta la impresión por la calidad de sustrato, aumentando la nitidez e intensidad de tonos y gráficos. Metalizado Perla Teslin 014hd Muy común en la publicidad de los productos de cosméticos y catálogos de belleza, e invitaciones de boda. Synthetic rough, nuanced material located as the materials more precise to avoid the dot gain, is usable for menus, cup holders, covers of booklets, brochures and cards social. It is resistant to moisture and highlights the print in the quality of substrate, increasing the sharpness and intensity of ringtones and graphics. Metallic Pearl Very common in the advertising of the products of cosmetics and beauty catalogs, and wedding invitations. 14 Laminado y encapsulado Laminated and encapsulated Encapsulado Brillante Polietileno utilizable para la duración de los impresos. El encapsulado brillante realza las plastas y gráficos dando más saturación a tus impresos. Se utiliza en impresos comerciales, menús, tarjetas de presentación, posters, caballetes y en acabados que requieran una mayor duración. Encapsulado Mate Polietileno utilizable para una mayor duración de los impresos. El encapsulado mate permite atenuar y suavizar las plastas, como también evita el emplastamiento de imágenes por su terminado y efecto, que realiza una absorción en el reflejo de la luz, evitando así que brillo resalte los posibles errores de impresión. Se utiliza más en impresos de lujo, menús, tarjetas de presentación, posters, caballetes y en acabados que requieran una mayor duración. Bright Encapsulated Polyethylene usable for the duration of the forms. The encapsulated bright enhances the pesky graphics and giving more saturation to your printed. It is used in business forms, menus, business cards, posters, easels and in finishes that require a greater duration. Mate Encapsulated Polyethylene usable for a longer duration of printed material. The encapsulated mate allows you to dim and soften the pesky, as it also avoids the illegible images by its finished and effect, that performs a absorption in the reflection of light, thus avoiding that brightness highlight the possible printing errors. It is used more in printed of luxury, menus, business cards, posters, easels and in finishes that require a greater duration. 15 Encapsulado Semimate Polietileno utilizable para la duración de los impresos. El encapsulado SEMI-mate es una estandarización entre brillante y el mate, suaviza las plastas y realza los gráficos, evitando una exageración en su brillo, dando un efecto aperlado. No es muy común en el mercado mexicano; se utiliza para etiquetas, impresos comerciales, tarjetas de presentación, calendarios, invitaciones, etc. Semigloss Encapsulated Polyethylene usable for the duration of the forms. The encapsulated SEMI-mate is a standardization between brilliant and the mate, softens the pesky and enhances the graphics, while avoiding an exaggeration in their brightness, giving a pearlescent effect. It is not very common in the Mexican market; it is used for labels, business forms, business cards, calendars, invitations, etc. 16 Color. Color El color en la impresión digital, esta compuesto a partir de la combinación de 4 tintas, a decir, cyan (C), magenta (M), amarillo (Y), negro (K); no existen las tintas directas ni los Pantones®; de hecho, de los 1,114 spot colors que manejan, solo el 25% son reproducibles a fidelidad en cuatricromía, el resto se simula en base a 13 pigmentos diferentes (14 incluyendo a el negro). De la igual modo, al trabajar con imágenes o tonos CMYK en conjunto con marcas de agua o fondos grises es prudente modificar el archivo de escala de grises a cuatro tintas (C,M,Y,K) para al momento de realizarse la impresión, sea manejable y emulable acorde con la impresión electrostática. La apariencia del color es un efecto que contamina el tono real en CMYK, mismo que llega a ser alterado por el acabado, y pueden ser los sig. Factores. The color in the digital printing, is composed from a combination of 4 inks, to say, cyan (C), magenta (M), yellow (Y), and black (K); there are no inks or direct's requirement includes suitable Pantone®; in fact, of the 1.114 spot colors that they manage, only 25% are reproducible to fidelity in color illustrations, the rest is simulated on the basis of 13 different pigments (14 including the black). In the same way, when working with CMYK images or tones in conjunction with water marks or gray background it is prudent to modify the grayscale file four inks (C,M,Y,K) for the time of printing, manageable and emulable chord with the electrostatic printing. The appearance of the color is an effect that contaminates the actual pitch in CMYK, which comes to be altered by the finish, and can be the sig. Factors. • Laminate (matte, glossy or semigloss) • Paper (Glossy or Matte, texture, or synthetic, etc. ) • printing process ( plotter, offset, flexography, screen printing, etc) • Saturation (illegible images) •Laminado (mate, brillante o semimate) •Papel (Brillante o Mate, textura o sintético, etc.) •Proceso de impresión ( plotter, offset, flexografía, serigrafía, etc) •Saturación (emplastamiento de imágenes) 17 C5501 PRO 4 Máquina Machine En el taller Agave Digital Print_ utilizamos máquinas de alta impacto Konica Minolta®, versátil al momento de seleccionar de entre las alternativas en materia de sustratos, reforzando al máximo las opciones de impresión. La maquinas empleadas son de la serie Bizhub Pro® y Bizhub Press®, impresoras que mejoran el impacto del color en el papel y reducen costos con tecnologías avanzadas. Utilizamos un Rip que facilita el proceso de calibración diaria, contribuyendo a mantener una variación mínima de color, misma que es generada por aspectos electromagnéticos, cargas eléctricas y el uso constante de las máquinas. In the workshop we use Agave Digital Print machines of high impact Konica Minolta®, versatile at the time of selecting from among the alternatives in the field of substrates, while reinforcing the maximum print options. The machines used are of the bizhub PRO series® and bizhub Press®, printers that enhance the impact of color on paper and reduce costs with advanced technologies. We use a RIP that it facilitates the process of daily calibration, helping to maintain a minimal variation in color, which is generated by electromagnetic aspects, electrical charges and the constant use of the machines. Las máquinas se mantienen en servicio de forma permanente, este se realiza 2 veces al mes, con calibraciones diarias y cambios de consumibles al instante requerido (150%-170%) dependiendo la necesidad del cambio. The machines are kept in service permanently, this is performed 2 times per month, with daily calibrations and changes instantly supplies required (150 % -170 %) depending on the need for change. 18 Terminado Finished Book The digital book is a trend created by the need of the tirage short and the creation of dummies prior to a long run. To make a book, it is not enough, neither prudent nor sensible fit the texts and send simply to print. In digital printing by the natural effect of ' printing movement' in the leaves, need is to leave an air or meat at least 3mm up to 1 cm, in obedience to the quantity of sheets that will have the book. Libro El libro digital es una tendencia creada por la necesidad del tiraje corto y la creación de dummies previo a un tiraje largo. Para realizar un libro, no es suficiente, ni prudente ni juicioso colocar los textos y mandar simplemente a imprimir. En impresión digital por el efecto natural de coleo en las hojas, menester es dejar un aire o carne mínimo de 3mm hasta 1 centímetro, obedeciendo a la cantidad de hojas que tendrá el libro. Make a proper training, varies depending on the finish that will have the book; if this is baked, needed by every 8 pages a hem, and if it is traditional for rubberized, is required of the loose leaves and wealthy in their formations with guides of registration and exceed. Realizar una correcta formación, varía dependiendo del acabado que tendrá el libro; si este es cocido, necesita por cada 8 páginas un dobladillo, y si es por engomado tradicional, se requiere de las hojas sueltas y acomodadas en sus formaciones con guías de registro y rebase. 19 Tarjetas de presentación Dípticos/ Tríptico En las tarjetas de presentación es menester realizar formaciones con medianiles, y rebases que permitan un área de seguridad y evitar que al momento del corte dejara franjas sin color al momento del corte, no utilizar pantones, pues el 75 % de los pantone no son reproducibles y el restante sólo son emulables en la combinación CMYK. Verificar en todo instante que los textos incluidos estén dentro del margen de corte, con un espacio suficiente que permita legibilidad y aspecto. Al realizar un Díptico es menester colocar las líneas de doblez en los exteriores del arte, para evitar que salgan en el área de impresión pues, todo lo que se coloque dentro de los limites de las líneas de corte se observaran en el impreso final. Diptyches / Triptych To make a diptych is necessary place the fold lines on the exterior of the art, to prevent in the print area because, everything placed within the limits of the cut lines are observed in the final printed. Business cards On cards it is necessary to make formations with gutters, and overrides that they allow an area of security and prevent at the time of the Court let stripes without color at the time of the cut, do not use Pantone, as 75% of the pantone are not reproducible and the remaining are only emulated in CMYK combination. Check at all times that included texts are within the range of cutting, with enough space allowing for readability and appearance. Revista (engrapado y dobles) Para las revistas la formación es la tradicional en los dobladillos, pues simplemente es doblez y engrapado a caballo. Lo cual es menester dejar rebases de 5mm a partir de las guías de corte. Magazine (stapling and double) For the magazines training is the traditional in the hems, because it is simply fold and stapled on horseback. It is necessary therefore leave more print of 5mm from cutting guides. 20 Business cards is a labor tradition, that has as main objective to give a first professional judgment, either the size or shape of the card, as innovation in the material, as well as the texture of the printed or finishing of same. Digital printing is in need of 5 tabloids to make 120 cards 5x9 cm, these have different presentation formats, to the Italian or French. To make an excellent printed presentation card you need to have the next Configuration: Las tarjetas de presentación es una tradición laboral, que tiene como principal objetivo dar un primer juicio profesional, ya sea el tamaño o forma de la tarjeta, como la innovación en el material, además de la textura del impreso o acabado del mismo. 1 Leave a space of 3 mm in each corner of the card within. 2 More Printing of 5 mm on each side from the design of the card; e.g. if the final size is 5x9cm, then the size of the design must be 6x10 cm 3 Specify their guides of court 4 Specify in which material is required in addition to the final form, square or rounded, and if necessary the court En impresión digital se necesitan de 5 tabloides para realizar 120 tarjetas 5x9 cm, éstas tienen diferentes formatos de presentación, a la italiana o a la francesa. Para realizar un excelente impreso de tarjeta de presentación se necesita tener la sig. Configuración: Refinado (reconocimientos, menús, hojas membretadas, etc.) El refinado es aquel que se realiza con guillotina, a corte, para ello se necesita rebases para evitar, líneas blancas o impresos con movimiento. 1 Dejar un espacio de 3 mm en cada esquina dentro de la tarjeta 2 Medianiles de 5 mm de cada lado a partir del diseño de la tarjeta; ejemplo si el tamaño final es de 5x9cm, entonces el tamaño del diseño debe de ser de 6x10 cm 3 Especificar sus guías de corte 4 Especificar en que material se requiere además de la forma final, cuadrada o redondeada, y si es necesario el suaje. Refined (acknowledgments, gummed sheets, etc. ) menus, The refining is one that is performed with a guillotine, to court, for this we need to avoid overruns, white lines or forms with movement. 21 Requisitos Requirement 22 La cualidad primordial de Agave digital Print_ es siempre su calidad, el no permitirnos lujo alguno en ofrecer bandeos o un mal impreso, no cazar el frente con el vuelta, o un mal trabajo. Para lograr dicho objetivo, solicitamos a su vez del aporte de nuestros clientes, efectuando ciertos requerimientos descritos en la siguiente sección, puntos para agilizar la impresión y evitar complicaciones o repeticiones al momento de entregar y/o enviar sus archivos. The primary quality of Agave digital print is always its quality, not afford any luxury to offer loathed politics or a poorly printed, not hunt the front with the back, or a bad job. To achieve this goal, we request your time of the contribution of our customers, by performing certain requirements described in the next section, points for faster printing and avoid complications or repetitions at the time of delivery and/or send your files. The following concepts, once explained, help us on a reciprocal basis, both for us print shop, as to our customers, to the full satisfaction with the work that we require; and in turn we are informed and aware in a mutual understanding for the optimization of the times, deliveries and quality of each of the print jobs. Los siguientes conceptos, una vez explicados, nos ayudan en forma reciproca, tanto a nosotros taller de impresión, como a nuestros clientes, para la plena satisfacción para con los trabajos que nos requieren; y a sus vez estemos informados y conscientes en un entendido mutuo para la optimización de los tiempos, entregas y calidad de cada uno de los trabajos a imprimir. 23 Color Color • Todos los archivos deben venir convertido a un modo tonal CMYK (Cyan, Magenta, Amarillo, Negro) desde pantone hasta crear grises compuestos para una mejor consistencia y valoración de una emulación. • All the files must be converted to a tonal mode CMYK (cyan, magenta, yellow, black) from pantone to create grayscale compounds for better consistency and valuation of a emulation. • Para la emulación de color se hará uso de un espectrofotómetro, el cual se tomará como base obtener para los valores CMYK de origen, esto permitirá una emulación más afín a la original y de la misma manera, menos pruebas para la realización de la emulación (dos a tres pruebas aproximadamente). • For the emulation of color will be use of a spectrophotometer, which will take as a basis for the CMYK values in origin, this will allow an emulation more akin to the original and in the same way, less evidence for the realization of the emulation (two to three tests approximately). • 75% of the unreproducible's requirement includes suitable Pantone are the other 25% are reproducible to 95 %, in case of be necessary print of a pantone is generated a cost by emulation. • El 75% de los pantones son IRREPRODUCIBLES el otro 25% son reproducibles a un 95%, en caso de ser necesaria la impresión de un pantone se genera un costo por emulación • El cliente tiene derecho a 1 impresión de prueba (color, errores diseño ,etc.) después de la tercer prueba toda prueba será cobrada. 1 • Para crear un negro puro debe tomarse en cuenta el uso del 100% negro (K), no usar composición de cuatricromía. • Customer is entitled to 1 test print (color, design errors ,etc.) after the third test all test will be charged. • To create a pure black must be taken into account the use of 100% black (K), do not use four-color composition. • Images integrated to the files must have a good resolution, otherwise the printer may not modify the quality of the same. • Las imágenes integradas a los archivos deben tener una buena resolución, de lo contrario el impresor no podrá modificar la calidad del mismo. • The media black or gray, they must be handled as CMYK composite or gray, for a better management of tones. (In the event that the design has a tone in CMYK) • Los medios negros o grises, se deben manejar como CMYK, o gris compuesto, para un mejor manejo de tonos. (en caso de que en el diseño tenga un tono en CMYK) 24 Papel Paper • El Cliente puede traer su propio papel, sin embargo, no será responsabilidad del taller si la impresión se ve afectada por la calidad del mismo como papeles viejos, húmedos, maltratados, con etiquetas de compra, sucios o pre impresos. • Customer you can bring your own paper, however, not be the responsibility of the workshop if the print is affected by the quality of the same roles as old, wet, abused, with labels of purchase, dirty or pre printed. • The minimum and maximum sizes of printing are: 32.5x 120cm(max. ) AND 10x14cm(min.). • Los tamaños máximos y mínimos de impresión son: 32.5x 120cm(máx.) Y 10x14cm(min.). • In the papers too roughness or texture, due to the relief of the same color of the toner will not emplastarse correctly by the type of digital printing. • En los papeles con demasiada rugosidad o textura, debido al relieve del mismo los tóner de color no lograran emplastarse correctamente por el tipo de impresión digital. • In case of finishing, the client can take its role, we charge only for the printing and finishing, the workshop Agave Digital Print is not responsible for missing or physiological effects that the paper reaches to suffer due to environmental or other factors. • En caso de acabado, el cliente puede llevar su papel, nosotros nos hacemos cargo únicamente de la impresión y el acabado, el taller Agave Digital Print_ no se hace responsable de faltantes o efectos fisiológicos que el papel llegue a sufrir debido al medio ambiente u otros factores. 25 Formato del archivo File Format • Para dar velocidad a la salida de impresión, sus archivos deben venir en los siguientes formatos” .PDF, .AI, .TIFF, .EPS únicamente. • Los formatos .JPG, COREL, .PNG No son compatibles con nuestro rip de impresión. • To give speed to the print output, your files should come in the following formats" .PDF, .AI, .TIFF, .EPS only. • Las tipografías del diseño deben venir en curvas. JPG X PNG • The following formats: .JPG, Corel, .PNG are not compatible with our print rip. • The fonts of the design should come into curves. • It is the responsibility of the client indicate the workshop staff Agave Digital Print the correct characteristics of printing from your files. • Es responsabilidad del cliente indicar al personal del taller Agave Digital Print_ las características correctas de impresión de sus archivos. • In case of need modifications to a saved file in Illustrator, it is the responsibility of the customer include fonts and images included in a folder. • En caso de necesitar modificaciones a un archivo guardado en illustrator, es responsabilidad del cliente incluir fuentes e imágenes incluidas en una carpeta. • Files should come to the final size, taking into account the size of the paper to print, to avoid changes or variations in size in the file. • Los archivos deben venir al tamaño final, tomando en cuenta el tamaño del papel a imprimir, para evitar modificaciones o variaciones de tamaño en el archivo. • Remove hidden layers and not needed that may affect the final print, despite not being visible on the screen. • Eliminar capas ocultas y no necesarias que puedan afectar la impresión final, a pesar de no ser visibles en pantalla. 26 Maquetación Pago • Todo el armado de un archivo, o maquetación del mismo genera un costo para el cliente por hora sin excepción alguna. • Para poder comenzar su trabajo se requiere el 50% de anticipo y el 50% restante será contra entrega del impreso. • En caso de requerir una formación de tarjetas, libros, revistas y armados en general, es necesario que en los archivos se consideren medianiles, sangrados, márgenes, registro, compaginación; así como espacios de 3 a 4 mm entre letras y cortes. • Para dar inicio a todo trabajo se requiere una aprobación del cliente, en caso de aprobación por internet o teléfono, el taller no se hace responsable por efectos ajenos al diseño en el momento de la impresión (se requiere de una aprobación física, puede ser una firma o un correo). Layout Payment • All assembly of a file, or layout of the same generates a cost to the customer per hour without exception. • Payment to begin its work a 50% advance payment is required and the remaining 50% will be against delivery of the printed. • In case you require a training of cards, books, magazines, and armed in general, it is necessary that the files are deemed margins, registration, typesetting; as well as spaces for 3 to 4 mm between letters and cuts. • To start all work requires a customer approval, in case of an approval by internet or telephone, the workshop is not responsible for effects outside the design at the time of printing (requires approval of a physical, can be a signature or a mail). 27 Acabado Finished • Especificar qué tipo de encapsulado o laminado se necesitan tanto en la portada o en el interior (mate, semi-mate, brillante). • Specify which type of laminated or encapsulated are needed both on the cover or inside (matte, semi-matte, bright). • Detallar que tipo de acabado en portada y contraportada del libro se necesita, pasta dura o pasta común. • Detail which type of finish in front and back cover of the book is needed, hard paste or paste common. • Requerimos que sus archivos tengan los rebases mencionados ya con anterioridad, para realizar un impreso excelente, y que estos sean de su completa satisfacción. • We require that your files have the violation already mentioned earlier, to perform an excellent printed, and that these are his complete satisfaction. • Nosotros estamos capacitados para hacemos cargo de la formación; en caso de que el cliente lleve a cabo la formación, es responsabilidad del cliente los posibles errores o detalles que puedan surgir del mismo. • We are trained to take charge of the training; in the case of the customer to carry out the training, it is the responsibility of the customer possible errors or details that could arise from the same. • El tiempo de entrega que el taller Agave Digital Print_ indica puede variar según las necesidades de cada cliente y este es respetable y 100% cierto, toda vez que la impresión y la formación de los archivos este totalmente aprobada por el cliente. • The delivery time that the workshop Agave Digital Print indicates may vary according to the needs of each client and this is respectable and 100% true, as the print and the formation of the files is fully approved by the client. 28 Tiempo de entrega Time of delivery • El tiempo de entrega de los archivos queda sujeto, al tiempo que el cliente tome para dar su aprobación y el 50% del coste para poder empezar con la producción. • The delivery time of the files is subject, at the time that the customer take to give its approval and 50% of the cost to get started with the production. • El cliente debe autorizar prueba de color y cazado de frente y vuelta en caso de ser necesario. • The customer must approve color test and hunted in the front and back if necessary. • At the time of delivery, the customer must count the number of prints to avoid falter compared to delivery. Similarly approve the delivery of the same for the completion of the work. Al momento de entrega, el cliente debe contar el número de impresiones para evitar desentendidos frente a entrega. De igual forma aprobar la entrega del mismo para dar por terminado el trabajo. 29 T Dato variable La impresión de dato variable combina el contenido de una base de datos con un documento maestro, mezclando textos, logotipos, mensajes e imágenes que al personalizarse resultan más atractivos y su contenido más eficaz y especifico. Es una comunicación directa e individual con el cliente, quien incluye información específica para su correcta realización. Para realizar el dato variable se necesitan las siguientes especificaciones en archivo: • Se preparará un archivo con información de cada campo (Una base de datos de Excel). • Cada fila contendrá una serie de datos distintos, es decir un registro. (P.E. folio, nombre, apellido, edad, fotografía, etc. Los cuales son los títulos que nos van a proporcionar las variables de dichos registros). • El contenido del campo es la ruta completa de la imagen correspondiente, ésta ruta debe partir del directorio raíz (unidad de disco duro) e incluir la extensión de cada imagen: T T P.E. D:\user\ documents\Diseños\cc\PROCESADAS\SAM_AVILES_JPG • Una vez introducidos los datos se guarda en formato de Excel. • Es importante indicar tipografía, tamaño, si es a color y/o a una tinta y en que parte del archivo deben imprimirse dichos datos. @ • Para colocar imágenes podemos incluir cualquier formato de imágenes .JPG, .TIFF, por mencionar algunos y que son soportados por InDesign. • Se debe colocar el símbolo @ (arroba) antes del nombre o título de cada columna para que sea interpretado como enlace de InDesign. 30 • Agave Digital Print_ no se hace responsable por la redacción de bases de datos, es responsabilidad del cliente revisar sus archivos antes de mandarlos a imprimir. Variable Data • The contents of the field is the full path to the corresponding image, this path must start from the root directory (hard drive) and include the extension of each image: The variable data printing combines the contents of a database with a master document, mixing texts, logos, messages and images that the be customized are more attractive and its content more effective and specific. It is a direct communication and individually with the customer, who contains information specific to its successful completion. P.E. D:\user\ documents\Diseños\cc\PROCESADAS\SAM_AVILES_JPG • Once entered the data is saved in Excel format. • It is important to indicate font, size, if it is to color and/or a ink in that part of the file should be printed such data. • Agave Digital Print is not responsible for the drafting of databases, it is the responsibility of the customer to review your files before sending them to print. To carry out the variable data are needed in the following specifications file: • Be prepared a file with information for each field (An Excel database). • Each row will contain a number of different data, i.e. a register. (P. E. sheet, first name, last name, age, photography, etc. , which are the titles that we're going to provide the variables of those records). • To position images we can include any image format .JPG, .TIFF, to mention a few and that are supported by InDesign. • Must be placed @ (at) before the name or title of each column so that it is interpreted as a link of InDesign. 31 Precios Payment 32 % Precios Payment • Existe un descuento de impresión cuando el cliente trae su material, 10 % en materiales de la categoría vegetal y 20 % de la categoría sintética. • There is a discount print when the customer brings their material, 10 per cent in the category materials plant and 20 % of the synthetic category. • El precio estandarizado en la lista de precios es respetable y justo, a no ser de que una promoción lo llegase a modificar de forma temporal. • The standardized price in the price list is a respectable and fair, not to be that a promotion to temporarily change. • In regard to the price per volume is negotiable only from 2.000 sizes 33x48cm, will be tried again to reach an agreement win-win. • En cuanto al precio por volumen sólo es negociable a partir de 2,000 tamaños 33x48cm, intentándose llegar a un acuerdo ganar-ganar. 33 Clientes de Facturación mensual Monthly billing Customers Para ser acreedor a un lapso de facturación mensual o pago mensual, es menester cumplir con la antigüedad de 1 año como cliente frecuente, para reafirmar la relación entre cliente y proveedor, pues la base de nuestros servicios es el nexo de confianza y la calidad de nuestros servicios. To be a creditor to a period of monthly billing or monthly payment, it is need to be met with the age of 1 year as frequent client, to reaffirm the relationship between customer and supplier, as the basis of our services is the bond of trust and the quality of our services. 34 manual agave