Sistema de gestión de motores TeSys T Catálogo 2007 Telemecanique, la marca de Schneider Electric para la Automatización y el Control Industrial Asociados o por separado, los productos Telemecanique aportan respuestas completas a todas las aplicaciones de automatismos y control industrial, en la industria, los edificios, las infraestructuras y la energía. Diálogo operador Herramientas de software Redes y comunicación Control de movimiento Automatización Interfaces y E/S Control de motores Alimentaciones Detección Sistemas de montaje Detección Interruptores de posición Detectores de proximidad Detectores fotoeléctricos y de ultrasonidos Detectores para control de presión Codificadores optoelectrónicos Software Software de configuración para alfombra de seguridad Automatización Procesador básico de autómata E/S “Todo o Nada” analógicas y funciones especiales Comunicación Relés enchufables, temporizados, de medida y de control Contadores Módulos programables Autómatas programables Software Software de programación para controladores de seguridad Software de programación para autómatas Diálogo operador Unidades de señalización Conmutadores de levas Balizas y columnas de señalización Cajas de pulsadores Kit de montaje Visualizadores y terminales gráficos, PC industriales, servidores Web, software IHM y SCADA para PC Software Software para visualizadores y terminales gráficos Control de motores Contactores Disyuntores, interruptoresseccionadores de fusibles Relés térmicos Combinados de arranques motor, arrancadores controladores Soluciones de montaje Kits de montaje para arrancadores motor Arrancadores progresivos Variadores de velocidad Software Software de programación para el control de motores Control de movimiento Variadores y motores brushless Módulos de control de movimiento Modicon Premium y Modicon Quantum Software Software para variadores Simply Smart! Más ingenio e inteligencia para una utilización siempre más fácil. Sencillez Ingenio Flexibilidad Apertura Compacidad • Elección simple con pocas referencias, ofertas “funcionales” económicas para las necesidades convencionales. • Productos fáciles de entender para todos los usuarios, electricistas o especialistas en automatismos. • Programación intuitiva, con introducción de datos cómoda. • Adaptación automática al entorno “plug & play”. • Funciones de aplicación, control, comunicación y diagnóstico integradas en los productos. • Explotación sencilla directamente sobre el producto o a distancia. • Funciones modulares intercambiables, para responder fácilmente a las evoluciones de las necesidades. • Software y accesorios comunes a las gamas de productos. • Conformidad con las normas en bus de campo, en conectores y software. • Supervisión remota o a distancia a través de la web con los productos Transparent Ready. • Más funcionalidad en menos espacio. • Gran libertad de instalación. Fuentes de alimentación Fuentes de alimentación en modo conmutado Fuentes de alimentación rectificadas filtradas y transformadores Seguridad de las máquinas Módulos de seguridad Preventa Monitores e interfaces de seguridad en AS-Interface Interruptores, barreras inmateriales, tapices de seguridad Paradas de emergencia, pedales, balizas y columnas de señalización Controladores universales Interfaces y E/S Relés enchufables, convertidores analógicos, interfaces “Todo o Nada” Sistema de cableado para interfaces Repartidores IP67 Conectores Terminales, bornas de conexión Módulos para grupos de automatismos Interfaces de red, distribución de alimentaciones, E/S “Todo o Nada” analógicas y funciones especiales Software Software de diseño e instalación del sistema AS-Interface AS-Interface Interfaces IP20 e IP67, cables, acopladores, consolas de ajuste y direccionamiento Cajas, teclados, balizas y columnas de señalización Módulos maestros para autómatas Fuentes de alimentación AS-Interface Arrancadores controladores, cofres, variadores de velocidad Redes y comunicación Servicios web integrados Servicios de comunicación Ethernet Productos Transparent Ready Colaboradores Transparent Ready Soluciones CANopen Productos conectables Infraestructura, sistema de cableado Colaboradores CANopen Simply Smart! TeSys T, el sentido Más ingenio e inteligencia para una utilización siempre más fácil Siempre pendiente del entorno del motor, TeSys T combina con armonía las funciones primarias de protección de un motor con las funciones de protección complementarias. Con TeSys T, la adaptación perfecta a todas sus necesidades de gestión del parque de motores está garantizada. Las paradas imprevistas de un proceso o una fabricación causados por un motor se pueden anticipar. Abierto a todos los protocolos de comunicación, TeSys T puede sustituir eficazmente todos los relés existentes. Con TeSys T, Schneider Electric, líder mundial de los arranques motor, transmite su experiencia como fabricante de MCC*. Al igual que para el conjunto de la gama TeSys, la integración de TeSys T en un cuadro se optimiza. Con TeSys T, dispone de un sistema muy sencillo para instalar. En cualquier momento dispone de una visión clara de la gestión de su sistema. Supervisión, control, diagnóstico preciso... nada se le puede escapar. Con TeSys T, gane eficacia. *Centro de control de motores. de la protección TeSys T es un sistema avanzado de gestión y protección de los motores. Puede prever todos los funcionamientos incorrectos: sobrecargas, picos de corriente, consumos excesivos... Provisto de una gran precisión de análisis, TeSys T permite prever y anticiparse a las situaciones de fallos. Las acciones de disparo se reducen así al mínimo. Con TeSys T, se reducen los costes y los tiempos de intervención. Gracias a un lenguaje abierto, comprensible para todas las redes industriales, TeSys T alerta únicamente cuando es necesario. Con una preferencia marcada hacia la comunicación, TeSys T obtiene en tiempo real información de calidad. Con TeSys T, mejora el funcionamiento y la seguridad de su proceso. El sentido de la protección, el sentido de la apertura, el sentido del rendimiento. Con TeSys T, dote a sus arranques motor de un verdadero sexto sentido. TeSys T, el sentido Con TeSys T, mejora el funcionamiento y la seguridad de su proceso. TeSys T cubre todas las necesidades de control y protección de motores en instalaciones industriales en las que la elevada disponibilidad de los equipos de producción es un requisito ineludible. TeSys T es también la solución de protección más eficaz para los sectores relacionados con lo cotidiano, como la energía (petróleo, gas...), la química, la industria farmacéutica, el tratamiento y la distribución del agua... El sistema de gestión de motores TeSys T se fabrica de conformidad con los requisitos de la directiva europea RoHS (Restriction of hazardous Substances)) TeSys T está perfectamente adaptado a instalaciones industriales como la siderurgia, las fábricas de cemento, las fábricas de papel y la extracción de materias primas. Integrado en un MCC*, TeSys T garantiza el nivel más alto de fiabilidad para sus instalaciones y equipos: ■ bombeo, ventilación, filtrado... ■ compresores, trituradoras, machacadoras, mezcladoras... *Centro de control de motores. de la apertura TeSys T, es un sistema avanzado de gestión y protección de los motores. TeSys T un relé electrónico de protección de motores especialmente fiable, se compone de los siguientes elementos: ■ una protección multifunción de alto rendimiento e independiente del sistema de automatismo; ■ una unidad de control de operario local para la lectura y la modificación de los parámetros supervisados; ■ un software de configuración sencillo y fácil de manejar destinado a la instalación de arranques motor equipados con TeSys T. Un módulo de extensión completa las funciones del controlador con la medición de tensión y entradas todo o nada adicionales. Con TeSys T, gane eficacia. El controlador está equipado con un interface de comunicación para poder supervisar y controlar a distancia el motor. Totalmente abierto, TeSys T puede integrarse en todos los buses de comunicación del mercado: Ethernet, ModBus, CANopen, DeviceNet, Profibus. Están disponibles fácilmente tanto localmente como a distancia y es posible acceder de forma permanente a la información necesaria para optimizar y el controlar el proceso: ■ parametrización y activación de las protecciones, ■ configuración y control del mando motor, ■ control del estado de carga de los motores y los generadores, ■ intercambio de datos en tiempo real (diagnóstico, históricos, contadores...). TeSys T, el sentido Funciones de control de motores preprogramadas... Se ha previsto todo para facilitar al máximo la integración de TeSys T. 5 funciones de control de motores están a su disposición para facilitar la configuración e instalación del arranque motor: ■ modo de sobrecarga, ■ modo independiente, ■ modo inversor, ■ modo de 2 tiempos, ■ modo de 2 velocidades, ... para personalizar un modo de control. El interface y el modo de personalización permiten adaptar el control del motor. Dispone de funciones lógicas en 2 lenguajes: bloques de función y texto estructurado. Este modo de personalización está integrado en la serie de software PowersSuite, que se utiliza también para configurar variadores, arranques motores TeSys T... Entradas lógicas funciones de control/mandos predefinidos Mando motor DELs de estado Ecuación lógica Mensajes personalizada predefinidos Funciones de protección y de vigilancia ■ Protección contra las sobrecargas térmicas. ■ ■ Protección térmica del motor por sondas. Protección contra los fallos a tierra. ■ Protección contra las pérdidas y desequilibrios de fase. ■ Protección contra los arranques largos. ■ Protección contra los calados de motores (bloqueo del rotor). ■ Supervisión de las variaciones de carga. ■ Supervisión del orden de las fases... Funciones de protección y supervisión ampliadas (con extensión) ■ Medida de tensión. Medida de potencia. ■ Medida de CosPhi. ■ ■ Deslastrado... Con TeSys T, reduzca los costes y los tiempos de intervención. La asociación de las protecciones básicas del controlador y las protecciones extendidas añadiendo la extensión garantizan la mayor precisión de análisis. El proceso pasa a ser transparente y los disparos se reducen en consecuencia al mínimo. Estadísticas del motor Tiempo de marcha Número de arranques para motor ■ Duración del último arranque ■ Corriente del último arranque ■ Historial de los 5 últimos fallos por tipo ■ ■ Estadísticas Contador de fallos. Contador de alarmas. ■ Contador de reinicios automáticos. ■ Contador de protección. ■ Contador de diagnóstico. ■ Contadores de deslastrado, enclavamiento, fallos... ■ ■ Diagnóstico de fallos Diagnóstico (control de motores). Errores de cableado y configuración. ■ Interno (perro de guardia, EEPROM, CPU...). ■ Pérdida de comunicación. ■ ■ del redimiento Equipo con arranque TeSys T Equipo con arranque TeSys T y TeSys U Con TeSys T, aproveche la oferta del sistema de Schneider Electric. En locales técnicos o en cuadros de baja tensión, TeSys T es fácil de integrar. Gracias a una forma y un diseño compactos, TeSys T encuentra su sitio de forma natural para montajes fijos, desconectables y desenchufables según las normas IEC o NEMA para aplicaciones internacionales o locales. Para poder aprovechar todos los conocimientos de Schneider Electric, existen sistemas de instalación e informes completos de puesta en marcha y cableado que le guiarán para una integración perfecta de TeSys T en los MCC*: Okken, Blockset y Model 6. *Centro de control de motores. Model 6 Todos los sistemas de centralización de arranques motor Okken Blokset SCADA supervisión Índice 0 Sistema de gestión de motores TeSys T 1 Controladores y módulos de extensión TeSys T Guía de elección de “Componentes de control industrial” . . . . . .páginas 2 y 3 b Generalidades: protección de los motores y las máquinas . . . . . . . .páginas 4 a 9 Guía de elección “TeSys T” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 10 y 11 b Presentación y descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 2 a 15 b Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 16 y 17 b Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 18 y 19 b Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 20 a 22 b Curvas de disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 23 b Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 24 a 27 b Dimensiones y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 28 y 29 b Esquemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 30 a 33 b Asociaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 34 b Tablas de sustituciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 34 b Índice de referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 35 Schneider Electric Guía de elección Componentes de control industrial 0 Relés de protección y controladores Aplicaciones Protección de los motores Protección térmica de los motores Protección - Sobrecarga del motor - Bloqueo - Ausencia de fase Comunicación – Asociación mediante contactor LC1 K, LP1 K LC1 D LC1 F Corriente motor (In) 0,11…16 A 0,1…150 A 30…630 A Tipo de relé LR2 K pD LRp LR9 F Páginas Catálogo Protección y Control de potencia Catálogo Protección y Control de potencia Catálogo Protección y Control de potencia 2 Schneider Electric Protección de las máquinas Protección de los motores y las máquinas Protección de los motores de anillos y de los circuitos sin punta de corriente Protección de las resistencias, cojinetes, condensadores Protección específica de los motores Protección y control - Fuerte sobreintensidad - Bloqueo - Arranques frecuentes - Ambientes severos - Sobrepar - Variaciones de par - Rotor bloqueado - Ausencia de fase - Sobrecarga térmica - Desequilibrio y pérdida de fase - Bloqueo del motor - Arranques largos - Fallo de fuga a tierra - Sobrecarga térmica - Desequilibrio y pérdida de fase - Rotor bloqueado - Arranques largos - Inversión de fases - Fallo de fuga a tierra AS-Interface, Modbus, CANopen, Advantys STB Modbus, CANopen, DeviceNet, Profibus DP Todos los contactores Todos los contactores - Sobrepar - Variaciones de par – Todos los contactores Todos los contactores 0,7…630 A Sin límite 0,3…38 A 0,3…60 A 0,35…800 A 0,4…810 A RM1 XA LT3 S LR97D LT47 LUTM p0BL LTM R Catálogo Protección y Control de potencia Catálogo Protección y Control de potencia Catálogo Protección y Control de potencia Catálogo Protección y Control de potencia 24 Schneider Electric 3 Generalidades Componentes de control industrial 0 Protección de los motores y las máquinas Introducción La superación de los límites de funcionamiento de un motor eléctrico conduce, a mayor o menor largo plazo, a su destrucción y también a la de los mecanismos que impulsa. Este tipo de receptor puede ser centro de incidentes de origen eléctrico o mecánico. b Incidentes de origen eléctrico: v Sobretensión, caída de tensión, desequilibrio, pérdida de fases, que provocan variaciones en la corriente absorbida. v Cortocircuitos cuya corriente puede alcanzar niveles de destrucción para el receptor. b Incidentes de origen mecánico: v Bloqueo del rotor. v Sobrecarga momentánea o prolongada que conlleva un aumento de la corriente absorbida por el motor, y por lo tanto, su calentamiento. El coste de estos incidentes debe tener en cuenta la falta de producción, las pérdidas de materias primas, la recuperación de la herramienta de producción, la falta de calidad de la producción y los retrasos en las entregas. Estos incidentes pueden tener también consecuencias graves en la seguridad de las personas que están en contacto directo o indirecto con el motor. Para evitar estos incidentes, es necesario utilizar protecciones. Permiten aislar de la red el material que se va a proteger para medir variaciones de magnitudes eléctricas (tensión, corriente, etc.). Cada arranque motor debe, por lo tanto, incluir: b Una protección contra los cortocircuitos, para detectar y cortar lo más rápidamente posible las corrientes anómalas generalmente superiores a 10 veces la corriente nominal (In). b Una protección contra las sobrecargas, para detectar aumentos de la corriente hasta unos 10 In y cortar la salida antes de que el calentamiento del motor y los conductores conlleve un deterioro de los aislantes. Estas protecciones corren a cargo de aparatos específicos como fusibles, disyuntores, relés de sobrecarga o aparatos más integrados que ofrecen varios tipos de protección. 4 Schneider Electric Generalidades (continuación) Componentes de control industrial 0 Protección de los motores y las máquinas Las diferentes causas de los fallos y sus consecuencias Los fallos son de dos tipos: b Los fallos de origen interno del motor. b Los fallos de origen externo: se encuentran fuera del motor eléctrico, pero sus consecuencias pueden conllevar degradaciones en éste. Fallos Orígenes Efectos Consecuencias en el motor y la máquina Cortocircuito Puesta en contacto de varias fases, de una fase y el neutro o de varias espiras de una misma fase b Punta de corriente b Esfuerzos electrodinámicos en los conductores Destrucción de los bobinados Sobretensión b Descargas b Descarga electrostática b Maniobra Descargas eléctricas en los bobinados Destrucción de los bobinados por pérdida de aislamiento Desequilibrio b Apertura de una fase y pérdida de fase b Carga monofásica aguas arriba del motor b Cortocircuito entre espiras de un mismo bobinado b Reducción del par útil, del rendimiento Sobrecalentamiento (1) y de la velocidad b Aumento de las pérdidas b Arranque imposible en caso de pérdida de fase Frecuencia de b Fallo del sistema de automatismo arranque elevada b Número de arranques demasiado elevado b Numerosos disparos por fallo Calentamiento estatórico y rotórico elevado debido a la corriente de arranque frecuente Sobrecalentamiento (1) Consecuencias en el proceso Variaciones de tensión b Inestabilidad de la tensión de la red b Conexión de altas cargas b Reducción del par útil b Aumento de las pérdidas Sobrecalentamiento (1) Armónicos Contaminación de la red por variadores de velocidad, onduladores, etc. b Reducción del par útil b Aumento de las pérdidas Sobrecalentamiento (1) Arranque prolongado b Par resistente demasiado importante (carga demasiado elevada) b Bajada de tensión Aumento del tiempo de arranque Sobrecalentamiento (1) Bloqueo b Problema mecánico (trituradora) b Gripados Sobreintensidad Sobrecalentamiento (1) Consecuencias en el proceso Funcionamiento en vacío b Descebado de bomba b Rotura mecánica de arrastre de carga Bajada de la corriente absorbida Consecuencias en el proceso Variación de frecuencia b Sobrecarga de red alimentada por fuentes autónomas limitadas b Regulador de velocidad de alternador defectuoso b Aumento de las pérdidas b Afecta a los aparatos síncronos (relojes, registradores...) – Sobrecarga b Aumento del par resistente b Bajada de tensión b Reducción del factor de potencia Aumento de la corriente consumida Sobrecalentamiento (1) b Aumento de la energía activa b Reducción del factor de potencia Calentamiento elevado del rotor y de la jaula Pérdida de b Reducción notable de la corriente excitación de las de excitación máquinas b Corte del bobinado rotórico Fallo fase-tierra b Contactos accidentales fase-tierra b Sobretensión desarrollada en la red b Contactos accidentales fase-masa b Elevación del potencial de las masas (masa conectada a la tierra) (seguridad de las personas) Consecuencias en la seguridad de las personas (1) A continuación, a mayor o menor largo plazo y según la importancia del fallo o su frecuencia, cortocircuito y destrucción de los bobinados. Schneider Electric 5 Generalidades (continuación) Componentes de control industrial 0 Protección de los motores y las máquinas Funciones de protección Protección contra los cortocircuitos Generalidades Un cortocircuito se traduce por un aumento brusco de la corriente, que puede alcanzar un valor equivalente a varios centenares de veces la corriente de empleo. Las consecuencias de un cortocircuito son peligrosas tanto para los bienes como para las personas. Por lo tanto, es obligatorio utilizar dispositivos de protección que se encarguen de detectar el fallo y de interrumpir el circuito rápidamente. Normalmente se utilizan dos protecciones: b Los fusibles (cortacircuitos), que interrumpen el circuito por su fusión, la cual necesita a continuación su sustitución. b Los disyuntores de disparador magnético, a menudo denominados más sencillamente “disyuntores magnéticos”, cuya puesta en servicio sólo necesita una maniobra de reactivación. La protección contra los cortocircuitos también se puede integrar en aparatos de funciones múltiples, como los disyuntores-motores y los contactores-disyuntores. 566998 566997 Las características principales de las protecciones contra los cortocircuitos son las siguientes: b Su poder de corte: se trata del valor más alto de la corriente presumible de cortocircuito que un aparato de protección puede interrumpir a una tensión determinada. b Su poder de cierre: se trata del valor más alto de la corriente que el aparato de protección puede establecer a su tensión nominal en las condiciones especificadas. El poder de cierre es igual a k veces el poder de corte. Interruptor seccionador de fusibles GS1 K4 Para la protección de los motores, los fusibles utilizados son los de tipo aM. Su particularidad es que dejan pasar las sobreintensidades de la corriente que magnetiza en la puesta en tensión de los motores. De hecho, no están adaptados a la protección contra las sobrecargas (al contrario que los fusibles de tipo gG). Por este motivo es necesario añadir un relé de sobrecarga en el circuito de alimentación de los motores. Los disyuntores magnéticos Estos disyuntores llevan a cabo, dentro de los límites de su poder de corte, la protección de las instalaciones contra los cortocircuitos. Los disyuntores magnéticos realizan de serie un corte omnipolar. Para corrientes de cortocircuito poco elevadas, el funcionamiento de los disyuntores es más rápido que el de los fusibles. Esta protección cumple la norma IEC 60947-2. Los efectos térmicos y electrodinámicos también están limitados, de ahí una mayor protección de los cables y los equipos. 510586 566999 Seccionador de fusibles LS1 D32 Los fusibles Los fusibles llevan a cabo una protección fase por fase (unipolar), con un poder de corte importante a un bajo volumen: b Bien en portafusibles. b Bien en seccionadores en sustitución de los vasos o las barretas. Disyuntor magnético GV2 L Arrancador TeSys U LUB 12 con unidad de control LUCApp 6 Schneider Electric Generalidades (continuación) Componentes de control industrial 0 Protección de los motores y las máquinas Funciones de protección (continuación) Protección contra las sobrecargas Generalidades La sobrecarga es el fallo más frecuente. Se manifiesta por un aumento de la corriente que absorbe el motor y por efectos térmicos. Es importante volver rápidamente a las condiciones de funcionamiento normales. Las condiciones reales de empleo (temperatura ambiente, altitud de utilización y servicio normalizado), resultan indispensables para determinar los valores de empleo del motor (potencia, corriente) y para poder elegir una protección eficaz contra las sobrecargas. Estos valores de empleo se indican por parte del fabricante del motor. 567000 Según el nivel deseado, la protección puede realizarse mediante: b Relés de sobrecarga, relés térmicos (bimetálicos o electrónicos), que protegen los motores en caso de: v Sobrecarga, a través de la corriente absorbida en cada una de las fases. v Desequilibrio o ausencia de fases, a través de su dispositivo diferencial. b Relés de sondas de termistancia PTC (con coeficiente de temperatura positivo). b Relés de sobrepar. b Relés multifunción. 567002 Relé de protección térmica LRD 02 Relés de control de corriente RM4 JA Relés de sobrecarga Estos relés protegen a los motores contra las sobrecargas. Deben poder admitir la sobrecarga temporal del arranque y activarse únicamente si el arranque es demasiado largo. La elección del relé de sobrecarga se realiza en función de la duración del arranque (clase de disparo) y del calibre nominal del motor. Estos relés tienen una memoria térmica (excepto para determinados relés electrónicos de sobrecarga, indicado por el fabricante) y pueden conectarse: b Bien en serie con la carga. b Bien a transformadores de corriente colocados en serie con la carga. Relés térmicos de sobrecarga bimetálicos Realizan, mediante asociación con un contactor, la protección del motor y la línea del equipo contra las sobrecargas bajas y prolongadas. Deben estar protegidos contra las sobreintensidades fuertes mediante un disyuntor o con fusibles. Estos relés se pueden utilizar en corriente alterna o continua y por lo general: b Son tripolares. b Están compensados, es decir, son insensibles a las variaciones de la temperatura ambiente. b Son de rearme manual o automático. b Están graduados en “amperios motor”: visualización directa de la corriente en la placa de características del motor. Pueden también ser sensibles a una pérdida de fase: es el concepto de diferencial. Esta función responde a la norma IEC 60947-4-1 e IEC 60947-6-2. Este tipo de relés ofrece una fiabilidad excelente y su coste es relativamente bajo. 510587 Relés térmicos de sobrecarga electrónicos Los relés térmicos de sobrecarga electrónicos cuentan con las ventajas de la electrónica, que permite crear una imagen térmica del motor más elaborada. Pueden asociarse a productos con funciones adicionales, como por ejemplo: b El control de la temperatura con sondas PTC. b La protección contra los bloqueos y sobrepares. b La protección contra las inversiones de fase. b La protección contra los fallos de aislamiento. b La protección contra el funcionamiento en vacío. b La función de alarma. Arrancador TeSys U con módulo de función de “alarma de sobrecarga térmica” Schneider Electric 7 Generalidades (continuación) Componentes de control industrial 0 567003 Protección de los motores y las máquinas Funciones de protección (continuación) Protección contra las sobrecargas (continuación) Relés de sondas con termistancia PTC Con el control directo de la temperatura de los bobinados estatóricos, estos relés se pueden utilizar para proteger los motores frente a: b Una sobrecarga. b Un aumento de la temperatura ambiente. b Un fallo del circuito de ventilación. b Una frecuencia de arranque demasiado elevada. b Un funcionamiento por sacudidas, etc. Relés de sondas con termistancia LT3 S 567004 Relés de sobrecarga (o relés de sobrepar) Llevan a cabo la protección de la cadena cinemática, en caso de bloqueo del rotor, de gripado o de sacudidas mecánicas. Es una protección complementaria. Estos relés, a diferencia de los relés térmicos de sobrecarga, no tienen memoria térmica. Poseen una característica de funcionamiento a tiempo definido (umbral de corriente y temporización ajustables). El relé de sobrepar se puede utilizar como protección contra las sobrecargas para los motores con arranques largos o muy frecuentes (para los polipastos, por ejemplo). Relés de sobrecarga electrónica instantánea LR97 D07 510588 567006 Relés multifunción Los relés de sobrecarga están limitados cuando se trata de tener en cuenta los problemas relativos a la tensión, a la temperatura o a aplicaciones particulares. Los nuevos requisitos de gestión de la producción o el mantenimiento han llevado a los fabricantes a proponer estos productos, que garantizan únicamente una protección adaptable, pero también una gestión completa del motor y su carga. Integran: b Sensores de corriente y tensión (controladores TeSys T). b Una tecnología electrónica híbrida analógica y digital. b La utilización de buses de comunicación para los intercambios de datos y el control. b Algoritmos de alto rendimiento de creación de modelos de motores. b Programas de aplicaciones integradas y parametrizables. Estos productos permiten reducir el coste de instalación y explotación reduciendo al mismo tiempo el mantenimiento y los tiempos de parada. Arrancadores TeSys U: El relé multifunción está integrado en el arranque motor. Esta solución es muy compacta y tiene un cableado reducido. Se limita a 32 A. 567007 Arrancador TeSys U LUB 32 con unidad de control multifunción LUC M Controlador TeSys U LUTM 20BL Controladores TeSys U: El relé multifunción está separado de la línea de potencia y reutiliza los bloques de funciones de la solución TeSys U. Permite la asociación con contactores hasta 810 A. Controladores TeSys T: El relé multifunción está separado de la línea de potencia e integra entradas y salidas. Permite la asociación con contactores hasta 810 A. Controlador TeSys T LTM R08MBD 8 Schneider Electric Generalidades (continuación) Componentes de control industrial 0 Protección de los motores y las máquinas Tabla de elección de los relés de protección Protección de los motores Tipos de relés Relés de sobrecarga térmica LR2 K, LRD, LR9 F, LR9 D (1) Causas de calentamiento (2) Sobrecarga débil relés de sondas PTC LT3 S Protección de las máquinas Relé de sobrepar Protección de los motores y las máquinas Controlador Controlador TeSys U TeSys T LR97 D, LT47 LUT M LTM R (2) (2) (3) Bloqueo del rotor Funcionamiento en vacío Fallo de fase de alimentación Fallo de ventilación Aumento anómalo de temperatura Gripado de un cojinete de árbol Fallo de aislamiento LR9 7D Con sondas Con sondas Con sondas Arranque prolongado Servicio severo Con sondas Variación de tensión Variación de frecuencia Pérdida de excitación de las máquinas Perfectamente adaptado. Solución posible. Inadaptado (sin protección). (1) O disyuntor-motor tipo GV2 ME. (2) Protección basada en la corriente. (3) Protección basada en la corriente y la tensión. Schneider Electric 9 Guía de elección Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T Aplicación Protección multifunción de los motores y de las máquinas Tipo de aparato Controladores Para red/bus Modbus Rango de corriente 0,4…100 A (con transformador de corriente interna) 100…810 A (con transformador de corriente externa) Tensión de control c 24 V a 100…240 V Número de entradas/salidas 6 entradas 4 salidas Medidas - Corriente entre fases - Corriente de fuga a tierra - Temperatura del motor Funciones de protección y de vigilancia - Sobrecarga térmica - Control de temperatura del motor - Desequilibrio y pérdida de fase - Rotor bloqueado - Arranques largos - Inversión de fases - Fallo de corriente de fuga a tierra Tipo de aparatos ppMp pp LTM Rp Páginas 24 10 CANopen ppCp pp LTM Rp Schneider Electric Controladores DeviceNet Módulos de extensión de entradas, para todos los controladores LTM R Profibus DP – 0,4…100 A (con transformador de corriente interna) 100…810 A (con transformador de corriente externa) – c 24 V a 100…240 V c 24 V (1) 6 entradas 4 salidas 4 entradas independientes - Corriente entre fases - Corriente de fuga a tierra - Temperatura del motor Tensión entre fases - Sobrecarga térmica - Control de temperatura del motor - Desequilibrio y pérdida de fase - Rotor bloqueado - Arranques largos - Inversión de fases - Fallo de corriente de fuga a tierra Supervisión de la tensión Supervisión de la potencia Supervisión del Cos ϕ ppDp pp LTM Rp ppPp pp LTM Rp LTM EV40BD a 100…240 V (1) LTM EV40FM 24 25 (1) Tensión de control de las entradas. La alimentación de la parte electrónica se realiza a través del controlador. Schneider Electric 11 Presentación Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T 1 2 Presentación 105871 TeSys T es un sistema de gestión de motores que lleva a cabo las funciones de protección, medida y supervisión de los motores de corriente alterna monofásicos y trifásicos, de velocidad constante, hasta 810 A. Adaptada a las aplicaciones más exigentes, esta gama de productos ofrece: b Una protección multifunción de alto rendimiento e independiente del sistema de automatismo. b Una unidad de control de operario local para la lectura, la visualización y la modificación de los parámetros supervisados, diagnósticos, etc. b Una configuración de la aplicación a través del software PowerSuite. b Un enlace con el sistema de automatismo a través de una red de comunicación (elección según los diferentes protocolos). 1 Módulo de extensión LTM EV40BD 2 Controlador LTM R08MBD 536194 Utilización El sistema de gestión de motores TeSys T se utiliza para la protección y el control de los motores en las aplicaciones industriales exigentes en las que los tiempos de parada se deben evitar debido a su elevado coste: “Oil & Gas”, industria química, tratamiento de aguas, metal, minerales y minas, industria farmacéutica, microelectrónica, túneles, aeropuertos… 1 Con Tesys T, las paradas imprevistas de un proceso o de una fabricación relativos a un motor se pueden anticipar gracias a un análisis predictivo de las situaciones de fallo. Las acciones de disparo se reducen así al mínimo. Su utilización en los cuadros de control de motores permite: b Reforzar la disponibilidad de las instalaciones. b Mejorar la flexibilidad de la definición del proyecto hasta la puesta en servicio. b Aumentar la productividad mediante la puesta a disposición del conjunto de la información correspondiente para dirigir el sistema. El sistema de gestión de motores TeSys T se integra perfectamente en los equipos de baja tensión de Schneider Electric, como Okken, Blokset y Prisma. 2 3 M 3 1 Disyuntor 2 Contactor 3 Controlador con módulo de extensión 12 Schneider Electric Presentación (continuación) Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T 105836 Presentación (continuación) LTM R08MBD Composición del sistema de gestión de motores El sistema se compone de los siguientes elementos: b Un controlador de gestión de motores LTM R: v Con transformador de corriente integrado hasta 100 A. v Superados los 100 A, por transformador de corriente externo hasta 810 A. b Un módulo de extensión LTM E. b Un terminal de diálogo de explotación XBT N410. b Un software de configuración integrado en el software de programación PowerSuite. b Accesorios para la instalación del sistema. 105846 Comunicación El controlador LTM R está equipado con un interface de comunicación para poder supervisar y controlar a distancia el motor. El conjunto de la información del motor se encuentra entonces disponible para el sistema de automatismo. Las redes disponibles son las siguientes: b Modbus, CANopen, DeviceNet, ProfiBus DP. b Ethernet TCP/IP r. Funciones del sistema TeSys T LTM EV40BD Funciones de protección b Contra las sobrecargas térmicas. b Contra los desequilibrios y las pérdidas de fase. b Térmica del motor por sonda PTC. b Contra las inversiones de fases. b Contra los fallos de tierra. b Contra los arranques largos y bloqueos del motor. b Contra las variaciones de carga (I, U, P). b Contra las variaciones de Cos ϕ. Funciones de medida b Medidas (valores eficaces): v Corriente en las 3 fases. v Tensión en las 3 fases (deslastrado). v Temperatura del motor. v Corriente de fuga a tierra. b Magnitudes calculadas: v Corriente media. v Frecuencia. v Cos ϕ, potencia, energía... Funciones de mando de los motores Un motor controlador por TeSys T se puede controlar: b Localmente, a través de las entradas lógicas presentes en el producto, o a través del terminal de diálogo de explotación. b A distancia, a través de la red (conexión por bornero o conector excepto para DeviceNet: bornero únicamente). Funciones de control de los motores 5 funciones de control de los motores predefinidas están integradas en el controlador: b Modo de sobrecarga: supervisión de los motores para los que el mando no está gestionado por el controlador. b Modo independiente: arranque de motores con un sentido de marcha. b Modo directo/inversor: arranque de motores con 2 sentidos de marcha. b Modo de 2 tiempos: arranque de motores en 2 tiempos (estrella-triángulo, por autotransformador y por resistencia). b Modo de 2 velocidades: arranque de motores con 2 velocidades (Dahlander, cambio de polaridad). Un 6o modo personalizado se encuentra disponible para que el usuario pueda personalizar un modo de control del motor particular no predefinido en el controlador. r Comercialización de los controladores para Ethernet TCP/IP: 1er trimestre 2008. Schneider Electric Funciones de estadística y diagnóstico b Estadísticas de fallo: contadores e históricos por tipo de protección. b Estadísticas del motor: memorización de los valores estadísticos del motor. b Diagnóstico de los fallos que afectan al correcto funcionamiento del producto. 13 Descripción Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T Descripción 105837 Controlador LTM R El controlador es el elemento central del sistema de gestión de motores. Reúne las funciones básicas, como por ejemplo: b La medida de la corriente trifásica por transformadores de corriente integrados de 0,4 a 100 A (hasta 810 A por transformadores de corriente externos). b La medida de la corriente de fuga a tierra por toroidal homopolar externo. b La medida de la temperatura del motor por sonda PTC. b Las entradas y salidas para los diferentes modos de control del motor, la gestión de los fallos y las funciones anexas. LTM Rpp Características De serie, el controlador gestiona las funciones de control predefinidas siguientes: b Modo de sobrecarga. b Modo independiente. b Modo directo/inversor. b Modo de 2 velocidades. b Modo de 2 tiempos. b Modo personalizado. Fuente de alimentación Están disponibles 2 variantes de alimentación del controlador: b c 24 V. b a 100…240 V. Gamas de corriente 3 gamas de corriente permiten medir la corriente del motor de 0,4 a 100 A: b 0,4…8 A. b 1,35…27 A. b 5…100 A. Para una utilización con transformadores de corriente externos, elegir la gama 0,4…8 A (secundario del transformador de corriente 1 o 5 A). Entradas b 6 entradas lógicas TON. Salidas b 3 salidas lógicas por relé (1NA). b 1 salida de relé para la señalización de los fallos (1NA + 1NC). Medidas b Conexiones para la conexión de una sonda de temperatura. b Conexiones para la conexión de un toroidal homopolar (corriente de fuga a tierra). Módulo de extensión LTM E El módulo de extensión completa las funciones del controlador TeSys T mediante: b La medida de la tensión en 3 fases. Calcula así numerosos parámetros de supervisión del motor (potencia, frecuencia, Cos ϕ …). b 4 entradas adicionales. Características Entradas b 4 entradas lógicas TON (independientes). Alimentaciones b 2 variantes de alimentación para las entradas: c 24 V y a 100…240 V. Es posible montar un controlador c 24 V y un módulo de extensión a 100…240 V y a la inversa. Medida de la tensión entre fases hasta 690 V nominal. 521335 Terminal de diálogo de explotación Magelis XBT N410 Se han predefinido dos aplicaciones para TeSys T. En función de la aplicación cargada, el terminal de diálogo permite: b Configurar y supervisar un arranque motor (LTM_1T1_X_V1.dop) (1). b Supervisar y modificar determinados parámetros de 1 a 8 arranques motores como máximo (LTM_1T8_X_V1.dop) (1). El software de diseño XBT L1000 es necesario para telecargar aplicaciones en el terminal de diálogo. Estas aplicaciones están disponibles en el sitio “www.telemecanique.com”. XBT N410 (1) Sustituir ✕ por F para la versión en francés y por E para la versión en inglés. 14 Schneider Electric Descripción (continuación) Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T Controladores LTM R Modbus 1 DeviceNet 2 1 Los controladores incluyen en la parte frontal: 2 3 3 1 4 4 5 6 7 5 8 8 9 9 10 10 Profibus DP 1 7 CANopen 2 1 2 3 3 4 4 5 6 7 5 6 7 8 8 9 9 10 10 Alimentación del controlador. 2 Conexión de las entradas. 3 Salidas de fallo (NA+NC). 4 Conexión al terminal de diálogo, a un PC o al módulo de extensión (RJ45). 5 LED de señalización de los estados del controlador. 6 Conexión a la red por conector (excepto para DeviceNet). 7 Botón Test/Reset. 8 Conexión a la red por bornero. 9 Conexión de un toroidal homopolar y de sondas de temperatura. 10 Salidas para el control del motor. pp Módulo de extensión LTM EV40p 1 Los módulos de extensión incluyen en la parte frontal: 2 1 2 3 4 5 3 4 Entradas para medir la tensión. Conexión al terminal de diálogo de explotación o al PC. Conexión al controlador. LED de señalización de los estados del módulo de extensión. Conexión de entradas adicionales. 5 Schneider Electric 15 Funciones Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T Funciones de protección térmica y de corriente Funciones Descripción Sobrecarga térmica: control térmico del motor mediante supervisión de la corriente Temperatura del motor: control térmico del motor por sondas de temperatura (bobinado, papel...). Hasta 3 captadores en serie Desequilibrio de fase: controla la simetría de las corrientes. Se utiliza para los desequilibrios al < 80% de la corriente media (1) Pérdida de fase: controla la simetría de las corrientes. Se utiliza para los desequilibrios al < 80% de la corriente media (1) Inversión de fase: señala todo tipo de fase diferente de la secuencia definida (motor en marcha) Arranque prolongado: controla la duración de arranque del motor Rotor bloqueado: controla los bloqueos por aumento brusco de la corriente tras la fase de arranque Variaciones de carga límites de la corriente mín./máx.: controla la carga del motor por variaciones de la corriente alrededor de umbrales predefinidos Defecto tierra: señala los fallos de aislamiento interno mediante la suma vectorial de las corrientes externas, por toroidal homopolar Arranques frecuentes: Protege el motor contra los calentamientos debidos a los arranques frecuentes Rango de ajuste Controlador LTM R Controlador y módulo de extensión (LTM R + LTM E) Umbral de alarma Umbral de fallo Clase: 5, 10, 1, 20, 25, 30. Inverse ther/definite time PTC binaria PTC/NTC analóg.: 20…6.500 ohmios 10…70% I media 0,2…20 s 0,1…30 s A-B-C A-C-B 100…800% de FLC (2) 1…200 s 100…800% de FLC (2) 1…30 s mín.: 30…100% de FLC (2) 1…200 s máx.: 20…800% de FLC (2) 1…250 s interno: 20…500% mín. FLC (2) 0,05…25 s externo: 0,02…10 A 0,05…25 s 0…999,9 s Funciones de protección de tensión y potencia Desequilibrio de fase: controla la simetría de las tensiones entre fases. Se utiliza para los desequilibrios al < 40% de la tensión media (3) Pérdida de fase: controla la simetría de las tensiones entre fases. Se utiliza para los desequilibrios al > 40% de la tensión media (3) Inversión de fase: señala todo tipo de fase diferente de la secuencia definida (motor parado) Variaciones de tensión. Límites de la tensión mín./máx.: controla las variaciones de tensión alrededor de umbrales predefinidos Deslastrado: abre las salidas O.1 y O.2, si la tensión baja por debajo de un umbral preajustado Variaciones de potencia. Límites de la potencia mín./máx.: controla las variaciones de potencia alrededor de umbrales predefinidos Variación de Cos ϕ. Límites de Cos ϕ mín./máx.: controla las variaciones de Cos ϕ alrededor de umbrales predefinidos Función garantizada. 16 3…15% 0,2…20 s 0,1…30 s A-B-C A-C-B mín.: 70…99% 0,2…25 s máx.: 101…115% 0,2…25 s 68…115% 1…9999 s 20…800% 0…100 s 0…1 0…25 s (1) Valor medio de la corriente medida en las 3 fases. (2) FLC: Full Load Current (corriente de ajuste). (3) Valor medio de la tensión medida en las 3 fases. Schneider Electric Funciones (continuación) Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T Funciones de mando motor Funciones Descripción Modos de control Local, por bornero Local, por terminal de diálogo (IHM) (1) A distancia, por red Con el controlador LTM R X X X Con el controlador LTM R y el módulo de extensión LTM E X X X Modos de control Sobrecarga Independiente Inversor 2 tiempos 2 velocidades Modo personalizado X X X X X X X X X X X X Gestión de fallos Reset manual Reset automático Reset a distancia X X X X X X Con el controlador LTM R X X X X Con el controlador LTM R y el módulo de extensión LTM E X X X X X X X X X X X Funciones de medida y estadísticas Funciones Medidas (2) Descripción Corriente/fase Corriente de fuga a tierra Corriente media Desequilibrio de corriente entre fases Nivel de capacidad térmica Calentamiento del motor Frecuencia Tensión entre fases Desequilibrio de tensión entre fases Potencia activa Potencia reactiva Factor de potencia Energía activa Energía reactiva Rango de medida 0,08…1.000 A 0,1633 ✕ relación CT 0,08…1.000 A 0…200% 0…200% 0…6.500 ohmios 0…100 Hz a 0…830 V 0…200% 0…6553,5 kW 0…6553,5 kWr 0…100 0…400 kWh 0…400 kWrh X X X X X Estadísticas de fallo Contadores de fallos de protección Contadores de alarma de protección Contadores de fallo de diagnóstico Contadores de función de mando motor Histórico de los fallos X X X X X X X X X X Diagnóstico de fallos Defecto "perro de guardia" interno Temperatura interna del controlador Conexión del captador de temperatura Conexión de corriente Conexión de tensión Control de motores (marcha, parada, informe de escritura) Cheksum de control de configuración Pérdida de comunicación X X X X X X X X X X X X X X X Estadísticas del motor Número de controles del motor (marcha del motor O.1/O.2) Tiempo de marcha Número de arranques por hora I máx. del último arranque Duración del último arranque X X X X X X X X X X Estadísticas de sobrecarga térmica Tiempo antes del disparo Tiempo antes del rearranque X X X X Estadísticas del sistema de mando Run, ON, Start, alarma, fallo X X (1) IHM: Interface Hombre-Máquina. (2) Ver las indicaciones de las medidas en pág. 21. Schneider Electric 17 Programación Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T Configuración y explotación posibles PLC (plataforma de automatismo) TeSys T Magelis o Red o bus PowerSuite TeSys T Magelis o PowerSuite TeSys T 18 Schneider Electric Programación (continuación) Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T 536195 Configuración con PowerSuite El configurador TeSys T se integra en el software de programación PowerSuite a partir de la versión 2.5. Permite configurar, poner en servicio y mantener los arranques motor protegidos por TeSysT. Está disponible una biblioteca que integra las funciones predefinidas de control de motores para: b Permitir la normalización. b Evitar errores. b Reducir el tiempo de puesta en servicio de los arranques motor. 536196 Ejemplo de pantalla de ajuste del configurador TeSys T 5 funciones de control de los motores predefinidas están integradas en el controlador: b Modo de sobrecarga: supervisión de los motores para los que el control no se ha generado por el controlador. b Modo independiente: arranque de motores con un sentido de marcha. b Modo directo/inversor: arranque de motores con 2 sentidos de marcha. b Modo de 2 tiempos: arranque de motores en 2 tiempos (estrella-triángulo, por autotransformador y por resistencia). b Modo de 2 velocidades: arranque de motores con 2 velocidades (Dahlander, cambio de polaridad). Un modo personalizado permite, utilizando funciones lógicas: b Adaptar fácilmente estas funciones predefinidas de control de motores a las necesidades específicas de sus aplicaciones. b Establecer un enlace con el entorno del arranque motor. b Crear funciones nuevas. Ejemplo de pantalla del editor lógico Schneider Electric Las funciones así definidas se pueden guardar a fin de enriquecer así la biblioteca de funciones para aplicaciones futuras. Para realizar funciones particulares, un editor lógico está integrado en el configurador y permite elegir entre 2 lenguajes de programación: b Bloque de funciones. b Texto estructurado. 19 Características Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T Entorno V pp Controladores LTM R Módulo de extensión LTM EV40p IEC/EN 60947-4-1, UL 508, CSA C22.2 n.˚ 14, IACS E10 UL, CSA, BV, LROS, DNV, GL, RINA, ABS, RMRos, NOM, CCC, C-TIC’K, ATEX, GOST, KERI (1) 690 V 690 kV 4,8 4,8 kV 0,91 0,91 kV kV 0,91 – – 0,91 ciclos/h ciclos/h ˚C ˚C “TH” 12 48 - 40…+80 - 20…+60 ± 30˚ con respecto a la placa, ± 90˚ Tipo de producto Conformidad con las normas Homologaciones de los productos Tensión asignada de aislamiento de las salidas (Ui) Según IEC/EN 60947-1, categoría de sobretensión III, grado de contaminación 3 Según UL 508, CSA C22.2 n.˚ 14 Tensión asignada de resistencia Según IEC/EN 60947-4-1 a los choques (Uimp) Alimentación, entradas y salidas a 100…240 V Alimentación, entradas y salidas c 24 V Circuitos de comunicación Circuito de medida de tensión Tratamiento de protección Según IEC/EN 60068 Según IEC/EN 60068-2-30 Según IEC/EN 60070-2-11 Temperatura ambiente Para almacenamiento en el entorno del aparato Para funcionamiento Posición de funcionamiento Con respecto a la posición sin desclasificación vertical normal de montaje Resistencia al fuego Resistencia a los choques (1/2 sinusoidal, 11 ms) Resistencia a las vibraciones Resistencia a las descargas electrostáticas Resistencia a los campos electromagnéticos radiados Resistencia a los transitorios eléctricos rápidos Resistencia a los campos radioeléctricos Resistencia a las ondas de choque disipativo Según UL 94 ˚C ˚C Según IEC/EN 60695-2-12 Según IEC/EN 60068-2-27 (2) 960 (para las piezas de soporte los elementos en tensión) 650 (para el resto de los componentes) 15 g Según IEC/EN 60068-2-6 (2) 5…300 Hz Según IEC/EN 61000-4-2 kV Según IEC 61000-4-3 V/m 4 g (montaje directo en la placa) 1 g (montaje en perfil 5) 8, nivel 3: en el aire 6, nivel 3: en el contacto 10 (nivel 3) Según IEC 61000-4-4 kV Según IEC/EN 61000-4-6 V 4, nivel 4: en la alimentación y las salidas de relé 2, nivel 3: otros circuitos 10 (nivel 3) kV Modo común 4 Modo serie 2 Modo común – Modo serie – kV kV kV kV 1 2 2 1 1 1 – 0,5 1 4 1 – 0,5 2 – – Según IEC/EN 61000-4-5 Relé de salida y alimentación Entradas c24 V Entradas a 100…240 V Comunicación Captador de temperatura (IT1/IT2) Factor de corrección en función de la altitud Tensión asignada de empleo (Ui) Temperatura de utilización máx. 2000 m 1 1 3000 m 0,93 0,93 3500 m 0,87 0,92 4000 m 0,8 0,9 4.500 m 0,7 0,88 Características de los buses y redes Tipo de bus/red Interface físico Modbus RS 485 2 hilos CANopen ISO 11898 DeviceNet ISO 11898 Direccionamiento Velocidades de transmisión 1 a 247 1,2 a 19,2 K bits/s 1 a 64 125 a 500 K bits/s Conectores RJ45/bornero Medio 2 pares trenzados blindados 1 a 127 10, 20, 50, 125, 250, 500, 800 y 1.000 K bits/s + Auto baud SUB-D 9 puntos/ bornero 4 hilos trenzados blindados Bornero 4 hilos trenzados blindados Profibus DP RS 485, 2 hilos polarizados 1 a 125 9,6 K a 12 M bits/s SUB-D 9 puntos/ bornero 2 pares trenzados blindados de tipo A (1) Algunas homologaciones están en curso de obtención, consultarnos. (2) Sin modificación del estado de los contactos en la dirección más desfavorable. 20 Schneider Electric Características (continuación) Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T Características de los controladores y módulos de extensión Tipo de producto Controladores pppBD LTM Rp pppFM LTM Rp Módulos de extensión LTM EV40BD LTM EV40FM Alimentación de control Tensión de funcionamiento (U) Resistencia a las pérdidas de tensión Protección que se debe asociar Según IEC/EN 60947-1 Según IEC/EN 61000-4-11 Tensión de funcionamiento V V – – A c 24 a 100…240 0 durante 3 ms 70% de U durante 500 ms Fusible 0,5 gG V c 20,4…26,24 a 93,5…264 – a 8…62,8 – – Corriente consumida 50/60 Hz mA c 56…127 Conexión Conectores Paso mm 5,08 5,08 1 conductor 2 conductores idénticos mm2 mm2 0,2…2,5 0,2…1,5 0,2…2,5 0,2…1,5 1 conductor 2 conductores idénticos 1 conductor 2 conductores idénticos 1 conductor 2 conductores idénticos mm2 mm2 mm2 mm2 mm2 mm2 0,25…2,5 0,5…1,5 0,25…2,5 0,2…1 0,2…2,5 0,2…1 AWG 24 a AWG 14 0,5…0,6 3 0,25…2,5 0,5…1,5 0,25…2,5 0,2…1 0,2…2,5 0,2…1 AWG 24 a AWG 14 0,5…0,6 3 Hilo flexible sin terminal Hilo flexible con terminal Sin cono de entrada aislante Con cono de entrada aislante Hilo rígido sin terminal Tamaño del conductor Par de apriete Destornillador plano N.m mm Características de las entradas Valores nominales Entradas lógicas Tiempo de respuesta Según IEC/EN 61131-1 Tensión Corriente V mA V mA ms Tipo 1 lógica positiva (c: resistiva, a: capacitiva) c 24 a 100…240 c 24 c 7 a 3,1 para 100 V c 7 a 7,5 para 240 V 15 máx. 79 < U < 264 15 máx. 2 mín…15 máx. 2 mín. a 110 V… 2 mín…15 máx. 3 mín. a 220 V 5 máx. 0 < U < 40 5 máx. 15 máx. 15 máx. 15 máx. 15 25 15 a 100…240 a 3,1 para 100 V a 7,5 para 240 V 79 < U < 264 2 mín. a 110 V… 3 mín. a 220 V 0 < U < 40 15 máx. 25 Estado lógico Tensión 1 Corriente V mA Estado lógico Tensión 0 Corriente Paso al estado 1 Paso al estado 0 ms 5 25 VA Libre de potencial apertura simple 250 V/5 A B300 30 V/5 A 480/Ie máx.: 2 A W 30/Ie máx.: 1,25 A A Hz ciclos/ h ms ms Fusible 4 gG 2 1800 25 5 Características de las salidas Tipo Carga Potencia admisible en AC-15 Potencia admisible en DC-13 a c Para 500.000 ciclos de maniobras Para 500.000 ciclos de maniobras Protección que se debe asociar Frecuencia máx. Nivel de funcionamiento máx. Tiempo de respuesta Paso al estado 1 Paso al estado 0 10 máx. 10 máx. Precisiones de las medidas Corriente Tensión Corriente de defecto de tierra Medida interna sin toroidal homopolar Medida externa con toroidal homopolar Medida de temperatura Factor de potencia Potencia activa y reactiva Reloj interno Schneider Electric 1% para el rango 0,4…8 A y 1,35…27 A 2% para el rango 5…100 A 1% de 100 a 830 V 5…15% para corriente > 0,1 A en el rango 0,4…8 A corriente > 0,2 A en el rango 1,35…27 A corriente > 0,3 A en el rango 5…100 A < 5% o 0,01 A 2% 3% para un Cos ϕ > 0,6 5% ± 30 mn/año 21 Características (continuación) Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T pppp Características de los transformadores de corriente externos LT6 CTp Conformidad con las normas Precisión Factor límite de precisión Tensión asignada de aislamiento (Ui) Temperatura máxima de utilización Relación de transformación Diámetro del orificio de paso Sección de conexión máxima IEC 60185, BS 7626 Clase 5P 15 690 ˚C A mm mm2 50 100/1 35 30 ✕ 10 200/1 35 30 ✕ 10 400/1 35 30 ✕10 800/1 32 incorporada (1) Características de los toroidales homopolares Tipo de toroidales TA30 PA50 IA80 Tensión de aislamiento Ui Temperatura de funcionamiento Índice de protección Relación de transformación Corriente asignada de empleo Ie Sección máx. admisible por fase de los conductores V ˚C MA 120 A mm2 1000 - 35…+ 70 IP30 (conectores IP20) 1/1000 65 85 160 250 25 50 95 240 Ω V IEC 60034-11 marca A 3 ✕ 250 en serie c 2,5 máx. kV 2,5 mm m Reforzado 250 1 SA 200 GA 300 POA G0A 400 2✕ 185 630 2✕ 240 85 50 250 240 pp Características de las sondas DA1 TTp Conformidad con las normas Resistencia A 25 ˚C Tensión asignada de empleo Por sonda (Ue) Tensión asignada de aislamiento (Ui) Aislamiento Longitud de los cables de Entre sondas enlace Entre sonda y placa con bornas del motor ppp (250 Ω a 25 ˚C) en serie, conforme a la norma IEC 60034-11, marca A. Zonas de funcionamiento garantizadas: ejemplo con 3 sondas DA1 TTp Resistencia (ohmios) 10 000 4000 Zona de disparo 1650 1500 1000 750 Zona de reactivación 1 100 20 Zona de disparo por cortocircuito de sondas 10 TNF + 15 ˚C 0 TNF - 5 ˚C TNF TNF + 5 ˚C -20 TNF - 20 ˚C 1 3 sondas DA1 TTppp (250 Ω a 25˚C) en serie. Temperatura en (˚C) TNF: temperatura nominal de funcionamiento. Dispositivo de mando no activado. Dispositivo de mando activado. (1) Conexión eléctrica para realizar con tornillo M10. 22 Schneider Electric Curvas de disparo Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T Curvas en frío t (s) 10 000 1000 100 Clase 30 Clase 25 Clase 20 Clase 15 10 Clase 10 Clase 5 I/Ir 1 1 1,12 1,5 2 3 4 5 6 7 8 Curvas en caliente t (s) 10 000 1000 100 10 Clase 30 Clase 25 Clase 20 Clase 15 Clase 10 Clase 5 I/Ir 1 1 1,12 Schneider Electric 1,5 2 3 4 5 6 7 8 23 Referencias Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T 105836 Controladores Rango de ajuste A Tensión de control V Gama de corriente A Referencia Peso 8 c 24 a 100…240 V 0,4…8 0,4…8 LTM R08MBD LTM R08MFM 0,530 0,530 27 c 24 a 100…240 V 1,35…27 1,35…27 LTM R27MBD LTM R27MFM 0,530 0,530 100 c 24 a 100…240 V 5…100 5…100 LTM R100MBD LTM R100MFM 0,530 0,530 8 c 24 a 100…240 V 0,4…8 0,4…8 LTM R08CBD LTM R08CFM 0,530 0,530 27 c 24 a 100…240 V 1,35…27 1,35…27 LTM R27CBD LTM R27CFM 0,530 0,530 100 c 24 a 100…240 V 5…100 5…100 LTM R100CBD LTM R100CFM 0,530 0,530 kg Para Modbus 105838 LTM R08MBD Para CANopen 105840 LTM R08CBD Para DeviceNet 8 c 24 a 100…240 V 0,4…8 0,4…8 LTM R08DBD LTM R08DFM 0,530 0,530 27 c 24 a 100…240 V 1,35…27 1,35…27 LTM R27DBD LTM R27DFM 0,530 0,530 100 c 24 a 100…240 V 5…100 5…100 LTM R100DBD LTM R100DFM 0,530 0,530 Para Profibus DP 105842 LTM R08DBD 8 c 24 a 100…240 V 0,4…8 0,4…8 LTM R08PBD LTM R08PFM 0,530 0,530 27 c 24 a 100…240 V 1,35…27 1,35…27 LTM R27PBD LTM R27PFM 0,530 0,530 100 c 24 a 100…240 V 5…100 5…100 LTM R100PBD LTM R100PFM 0,530 0,530 Para Ethernet TCP/IP r LTM R08PBD 8 c 24 a 100…240 V 0,4…8 0,4…8 LTM R08EBD LTM R08EFM 0,530 0,530 27 c 24 a 100…240 V 1,35…27 1,35…27 LTM R27EBD LTM R27EFM 0,530 0,530 100 c 24 a 100…240 V 5…100 5…100 LTM R100EBD LTM R100EFM 0,530 0,530 r: Comercialización 1er trimestre 2008. 24 Schneider Electric Referencias (continuación) Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T 105846 Módulos de extensión con medida de la tensión en las 3 fases LTM EV40BD Tensión de control de las entradas V c 24 Número Fuente de alimentación de entradas de la electrónica Referencia Peso 4 A través del controlador LTM EV40BD kg 0,210 a 100…240 4 A través del controlador LTM EV40FM 0,210 Referencia Peso kg 0,380 Terminal de diálogo y de explotación Designación Tensión de alimentación Visualizador compacto Magelis c 24 V externo Con pantalla matricial 4 líneas de 20 caracteres. Designación Cable de conexión (2,5 m) Realiza el enlace entre el visualizador XBT N410 y TeSys T. XBT N410 Número y tipo de conectores SUB-D 25 puntos hembra RJ45 Referencia Número y tipo de conectores Referencia XBT Z938 Peso kg 0,200 Cables Designación Cables de conexión Realizan el enlace entre el controlador y el módulo de extensión. 2 ✕ RJ45 Longitud m 0,04 0,3 1 LTM CC004 (1) LU9 R03 LU9 R10 Peso kg 0,120 0,045 0,065 Referencia Peso LTM 9TCS 0,200 Conectores de repuesto Designación Juego completo de conectores para controladores y módulos de extensión Número y tipo de conectores 10 conectores de tornillo (todas las versiones de redes incluidas) (1) Venta por cantidad indivisible de 6. Schneider Electric 25 Referencias (continuación) Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T Herramientas de configuración Designación Composición Referencia Documentaciones técnicas en CD-ROM b Manuales del usuario LTM CD00 b Archivos electrónicos de configuración b El configurador TeSys T en versión autónomo (1) Kit de conexión para b 1 cable de 3 m de longitud con VW3 A8 106 puerto serie de PC 2 conectores de tipo RJ45 b 1 convertidor RS 232/RS 485 con 1 para conexión Modbus conector tipo SUB-D hembra de 9 multipunto contactos y 1 conector de tipo RJ45. Interface para puerto USB b 1 cable USB, SUB-D 9 contactos SR2 CBL06 (para utilizar con el cable b Drivers suministrados en VW3 A8 106) CD-ROM Longitud: 1,8 m Peso kg 0,100 – 0,350 Transformadores de corriente (2) 813354 Corriente de empleo Primario A 100 200 400 800 LT6 CT4001 Secundario A 1 (3) 1 (3) 1 (3) 1 (3) Toroidales homopolares Corriente asignada de empleo Ie A Referencia Peso LT6 CT1001 LT6 CT2001 LT6 CT4001 LT6 CT8001 kg 0,550 0,550 0,550 0,680 (comercializados con la marca Merlin Gerin) Ø interior del toroidal Referencia mm Peso kg Toroidales cerrados tipo A 65 85 160 250 400 630 30 50 80 120 200 300 TA30 PA50 IA80 MA120 SA200 GA300 0,120 0,200 0,420 0,530 1,320 2,230 POA GOA 1,300 3,200 Color Referencia unitaria (5) Peso Verde/verde Marrón/marrón Gris/gris Azul/azul Blanco/azul Negro/negro Azul/rojo Blanco/verde DA1 TT090 DA1 TT110 DA1 TT120 DA1 TT130 DA1 TT140 DA1 TT150 DA1 TT160 DA1 TT170 Toroidales abiertos tipo OA 85 250 46 110 510575 Sondas con termistancia PTC (4) Designación Sondas triples DA1 TTppp Temperatura normal de funcionamiento (TNF) ˚C 90 110 120 130 140 150 160 170 kg 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 (1) El configurador TeSys T se integra en el software de programación PowerSuite a partir de la versión 2.5. (2) Los transformadores propuestos con los arrancadores TeSys U pueden ser adecuados. Consultar el catálogo “Arrancadores y equipos sin envolvente TeSys U”. (3) Utilizar con los controladores LTM R08pp. (4) PTC: Positive Temperature Coefficient (coeficiente de temperatura positivo). (5) Venta por cantidad indivisible de 10. 26 Schneider Electric Referencias (continuación) Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T Accesorios de referenciado (suministrados por separado) Designación Composición Códigos encliquetables Peines de 10 cifras (5 como máximo por (0 a 9) idénticas aparato) Peines de 10 letras mayúsculas (A a Z) idénticas Venta por Referencia unitaria cantidad indivisible p (1) 25 AB1 Rp Peso kg 0,002 25 p (1) AB1 Gp 0,002 Longitud m Referencia Peso kg 0,3 1 3 0,3 1 – VW3 A8 306 R03 VW3 A8 306 R10 VW3 A8 306 R30 VW3 A8 306 TF03 VW3 A8 306 TF10 VW3 A8 306 R 0,045 0,065 0,125 0,032 0,032 0,012 50 100 300 TSX CAN CA50 TSX CAN CA100 TSX CAN CA300 TSX CAN KCDF 90T TSX CAN KCDF 180T TSX CAN KCDF 90TP 4,930 8,800 24,560 0,046 0,049 0,051 50 100 300 TSX CAN CA50 TSX CAN CA100 TSX CAN CA300 4,930 8,800 24,560 100 400 TSX PBSCA100 TSX PBSCA400 490 NAD 011 03 – – – 490 NAD 011 04 – 490 NAD 011 05 – Accesorios de conexión Designación Para conexión Modbus Cables equipados con 2 conectores RJ45 Tés de derivación Terminación de línea RS 485 Para conexión CANopen Cables Conectores IP20 SUB-D 9 contactos hembra Interruptor para adaptación de final de línea Acodado a 90˚ Recto Acodado a 90˚ con conector SUB-D 9 contactos, para la conexión del PC o la herramienta de diagnóstico Para conexión DeviceNet Cables Para conexión Profibus DP Cables Conectores Con terminación de línea Sin terminación de línea Con terminación de línea y toma terminal (1) Completar la referencia con la cifra o la letra deseada. Schneider Electric 27 Dimensiones y montaje Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T pp Controladores LTM Rp 91 61 30,2 5,2 (2) 122,5 (1) (2) (2) (2) pp Módulo de extensión LTM EV40p 120,7 (1) 45 61 30,2 5,5 (1) 140 mm con el conector RJ45 de conexión a la extensión y a la red,166 mm con el conector Profibus DP/CANopen. (2) En el entorno del aparato, dejar un espacio de 9 mm a 45 ˚C, de 9 a 40 mm de 45 a 50 ˚C, de 40 mm a 60 ˚C. 28 Schneider Electric Dimensiones (continuación) Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T Terminal de diálogo LT6 CT XBT N410 30 35 107 42 Transformadores de corriente 5 25 a 25 5 95 42,5 5 2,5 42,5 LT6 CT1001 CT2001 CT4001 CT8001 a 35 35 35 10 (1) 104 mm con clips de fijación (suministrados con el producto). (2) 58 mm con cable acodado SUB-D 25 contactos XBT Z9680 para Twido, TSX Micro y Premium o XBT Z998 para Advantys STB. 104 mm con cable SUB-D 25 contactos XBT Z68/Z9681 para Twido, TSX Micro y Premium. 2,5 10 10 20 5 Toroidales TA30, PA50 IA80, MA120, SA200 c2 21 4 H b2 K b1 b H b1 16 8 29 c1 Tipo TA30 PA50 b 83 109 a b1 53 66 Øc 30 50 c1 60 87 c2 31 45 H 50 60 Tipo IA80 MA120 SA200 GA300 a 26,5 26,5 29 J G c1 a1 a1 44 44 46 Øb 122 164 256 b1 80 80 120 b2 55 55 90 Øc 80 120 196 c1 150 190 274 G 35 35 37 H 65 65 104 J 126 166 254 K 40 40 60 POA, GOA G 344 a 299 Schneider Electric 29 Tipo GOA POA a 72 78 Øb 148 224 Øc 46 110 G 57 76 29 Esquemas Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T Esquemas Modo de sobrecarga Mando 3 hilos con control local +/a 3a –/a Paro – KM1 – KM1 O.1 O.2 97 98 95 96 I.2 I.3 C I.4 I.5 C I.6 I.1 C A1 A2 Marcha O.3 34 33 24 23 14 13 O.4 LTM R M 3 Modo independiente Mando 3 hilos con control local +/a 3a –/a – KM1 Marcha O.1 O.2 97 98 95 96 I.2 I.3 C I.4 I.5 C I.6 I.1 C A1 A2 Paro O.3 34 33 24 23 14 13 O.4 LTM R – KM1 M 3 Mando 2 hilos con control local Mando 3 hilos con control local/de red por conmutador Mando 2 hilos con control local/de red por conmutador L ON Marcha/Paro L ON Marcha O.4 O.4 97 98 95 96 I.2 I.3 C I.4 I.5 C I.6 I.1 C 97 98 95 96 I.2 I.3 C I.4 I.5 C I.6 I.1 C 97 98 95 96 I.2 I.3 C I.4 I.5 C I.6 I.1 C Paro O.4 L: Control local. O: Paro. N: Control por red. 30 Schneider Electric Esquemas (continuación) Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T Esquemas (continuación) Modo inversor Mando 3 hilos con control local +/a 3a –/a Marcha Marcha AV AR O.2 97 98 95 96 I.1 C O.1 Paro I.2 I.3 C I.4 I.5 C I.6 – KM1 A1 A2 – KM2 O.3 34 33 24 23 14 13 O.4 LTM R – KM1 (1) – KM2 M 3 – KM1 – KM2 Modo 2 tiempos estrella-triángulo Mando 3 hilos con control local 3a – KM2 – KM1 – KM3 +/a –/a O.1 O.2 97 98 95 96 I.2 I.3 C I.4 I.5 C I.6 Paro I.1 C A1 A2 Marcha O.3 34 33 24 23 14 13 O.4 M LTM R 3 – KM3 – KM1 – KM3 – KM1 – KM2 – KM1 (1) – KM3 (1) Los contactos de enclavamiento de KM1 y KM2 no son obligatorios, ya que el controlador enclava electrónicamente las salidas O.1 y O.2. Schneider Electric 31 Esquemas (continuación) Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T Esquemas (continuación) Modo 2 tiempos, arranque por resistencia Mando 3 hilos con control local 3a +/a –/a – KM1 Paro O.1 I.2 I.3 C I.4 I.5 C I.6 I.1 C A1 A2 Marcha O.2 97 98 95 96 – KM2 O.3 M – KM1 3 34 33 24 23 14 13 O.4 LTM R – KM2 Modo 2 velocidades Dahlander Mando 3 hilos con control local 3a +/a –/a – KM2 – KM1 – KM3 O.1 (1) O.2 97 98 95 96 I.2 I.3 C I.4 I.5 C I.6 I.1 C A1 A2 Pequeña Gran velocidad velocidad Paro O.3 – KM2 – KM1 – KM1 – KM2 34 33 24 23 14 13 O.4 LTM R – KM2 (2) – KM3 M 3 (1) Una aplicación Dahlander necesita que todos los cables de potencia pasen a través de los transformadores de corriente. El controlador también se puede colocar aguas arriba del contactor. En este caso, y si el motor Dahlander se utiliza en modo de “par variable”, todos los cables aguas debajo de los contactores deben ser de tamaño idéntico. (2) Los contactos de enclavamiento de KM1 y KM2 no son obligatorios, ya que el controlador enclava electrónicamente las salidas O.1 y O.2. 32 Schneider Electric Esquemas (continuación) Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T Esquemas (continuación) Conexión del toroidal homopolar y de las sondas de temperatura del motor 34 O.3 33 24 O.2 23 14 13 O.1 Z1 Z2 T1 T2 LTM R Conexión de las salidas para el control del motor Sin relé intermedio Con relé intermedio 3a 3a – KM1 – KM1 LTM R 14 O.1 13 14 13 O.1 LTM R +/a +/a M 3 M – KM1 Schneider Electric –/a 3 – KA1 – KM1 –/a 33 Asociaciones Tabla de sustituciones Componentes de control industrial 0 Sistema de gestión de motores TeSys T Asociaciones de coordinación de tipo 2 Con disyuntor Potencias normalizadas de los motores trifásicos 50/60 Hz en categoría AC-3 400/415 V P Ie Icc kW A kA 0,06 0,22 130 0,09 0,36 130 0,12 0,42 130 0,18 0,62 130 0,25 0,88 130 0,37 0,98 130 0,55 1,6 130 0,75 2 130 1,1 2,5 130 1,5 3,5 130 2,2 5 130 3 6,5 130 4 8,4 130 5,5 11 130 7,5 14,8 50 9 18,1 50 11 21 50 15 28,5 70 18,5 35 70 22 42 70 30 57 70 37 69 70 45 81 25 45 81 70 55 100 36 55 100 70 75 135 36 75 135 70 90 165 36 90 165 70 110 200 36 110 200 70 132 240 70 132 240 130 160 285 70 160 285 130 200 352 70 200 352 130 220 388 70 220 388 130 250 437 70 250 437 130 Disyuntor Contactor Referencia Referencia GV2 L03 GV2 L03 GV2 L04 GV2 L04 GV2 L05 GV2 L05 GV2 L06 GV2 L07 GV2 L07 GV2 L08 GV2 L10 GV2 L14 GV2 L14 GV2 L16 GV2 L20 GV2 L22 GV2 L22 NS80HMA NS80HMA NS80HMA NS80HMA NS80HMA NS100HMA NS100HMA NS160NMA NS160HMA NS160NMA NS160HMA NS250NMA NS250HMA NS250NMA NS250HMA NS400HMA NS400LMA NS400HMA NS400LMA NS630HMA NS630LMA NS630HMA NS630LMA NS630HMA NS630LMA LC1 D09 LC1 D09 LC1 D09 LC1 D09 LC1 D09 LC1 D09 LC1 D09 LC1 D09 LC1 D18 LC1 D18 LC1 D18 LC1 D18 LC1 D18 LC1 D25 LC1 D25 LC1 D25 LC1 D25 LC1 D50 LC1 D40 LC1 D50 LC1 D65 LC1 D80 LC1 D115 LC1 D115 LC1 D115 LC1 D115 LC1 D150 LC1 D150 LC1 F185 LC1 F185 LC1 F225 LC1 F225 LC1 F265 LC1 F265 LC1 F330 LC1 F330 LC1 F400 LC1 F400 LC1 F500 LC1 F500 LC1 F500 LC1 F500 Controlador TeSys T Referencia Transformadores de corriente externa Referencia pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R27p pp LTM R27p pp LTM R27p pp LTM R27p pp LTM R27p pp LTM R100p pp LTM R100p pp LTM R100p pp LTM R100p pp LTM R100p pp LTM R100p pp LTM R100p pp LTM R100p pp LTM R100p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p pp LTM R08p – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – LT6 CT2001 LT6 CT2001 LT6 CT2001 LT6 CT2001 LT6 CT2001 LT6 CT2001 LT6 CT2001 LT6 CT4001 LT6 CT4001 LT6 CT4001 LT6 CT4001 LT6 CT4001 LT6 CT4001 LT6 CT4001 LT6 CT4001 LT6 CT6001 LT6 CT6001 Tabla de sustituciones Antigua gama Relés de protección multifunción LT6 P Corriente del motor Referencia I<5A 5 A < I < 25 A 25 A < I < 100 A 100 A < I < 200 A 200 A < I < 400 A 400 A < I < 800 A Referencia a 100…240 V c 24 V LT6 P0M005FM LT6 P0M025FM LT6 P0M005FM LT6 P0M005FM LT6 P0M005FM LT6 P0M005FM LT6 P0M005S144 LT6 P0M025S144 LT6 P0M005S144 LT6 P0M005S144 LT6 P0M005S144 LT6 P0M005S144 Nueva gama Controladores TeSys T Transformadores Referencia de corriente externa Referencia a 100…240 V – – LT6 CT1001 LT6 CT2001 LT6 CT4001 LT6 CT8001 pFM LTM R08p pFM LTM R27p pFM LTM R100p pFM LTM R08p pFM LTM R08p pFM LTM R08p Referencia Transformadores de corriente externa Referencia c 24 V pBD LTM R08p pBD LTM R27p pBD LTM R100p pBD LTM R08p pBD LTM R08p pBD LTM R08p – – – LT6 CT2001 LT6 CT4001 LT6 CT8001 Nota: Para las demás tensiones y para la coordinación con los fusibles, consultarnos. 34 Schneider Electric Índice de Referencias 490 NAD 011 03 490 NAD 011 04 490 NAD 011 05 27 27 27 A AB1 Gp AB1 Rp 27 27 D DA1 TT090 DA1 TT110 DA1 TT120 DA1 TT130 DA1 TT140 DA1 TT150 DA1 TT160 DA1 TT170 26 26 26 26 26 26 26 26 G GA300 GOA GV2 L03 GV2 L04 GV2 L05 GV2 L06 GV2 L07 GV2 L08 GV2 L10 GV2 L14 GV2 L16 GV2 L20 GV2 L22 26 26 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 I IA80 26 L LC1 D09 LC1 D115 LC1 D150 LC1 D18 LC1 D25 LC1 D40 LC1 D50 LC1 D65 LC1 D80 LC1 F185 LC1 F185 LC1 F225 LC1 F265 LC1 F330 LC1 F400 LC1 F500 LT6 CT1001 LT6 CT2001 LT6 CT4001 LT6 CT6001 LT6 CT8001 LT6 P0M005FM LT6 P0M005S144 LT6 P0M025FM LT6 P0M025S144 LTM 9TCS LTM CC004 LTM CD00 LTM EV40BD LTM EV40FM LTM R08CBD LTM R08CFM LTM R08DBD LTM R08DFM Schneider Electric 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 26 y 34 26 y 34 26 y 34 26 y 34 34 34 34 34 25 25 26 25 25 24 24 24 24 LTM R08EBD LTM R08EFM LTM R08MBD LTM R08MFM LTM R08pBD LTM R08PBD LTM R08PFM LTM R08pFM LTM R08pp LTM R100CBD LTM R100CFM LTM R100DBD LTM R100DFM LTM R100EBD LTM R100EFM LTM R100MBD LTM R100MFM LTM R100PBD LTM R100pBD LTM R100pFM LTM R100PFM LTM R100pp LTM R27CBD LTM R27CFM LTM R27DBD LTM R27DFM LTM R27EBD LTM R27EFM LTM R27MBD LTM R27MFM LTM R27PBD LTM R27pBD LTM R27PFM LTM R27pFM LTM R27pp LU9 R03 LU9 R10 24 24 24 24 34 24 24 34 34 24 24 24 24 24 24 24 24 24 34 34 24 34 24 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 25 25 M MA120 26 N NS160HMA NS160NMA NS250HMA NS250NMA NS400HMA NS400LMA NS630HMA NS630LMA 34 34 34 34 34 34 34 34 P PA50 POA 26 26 P SA200 SR2 CBL06 26 26 T TA30 TSX CAN CA100 TSX CAN CA300 TSX CAN CA50 TSX CAN KCDF 180T TSX CAN KCDF 90T TSX CAN KCDF 90TP TSX PBSCA100 TSX PBSCA400 26 27 27 27 27 27 27 27 27 V VW3 A8 106 VW3 A8 306 R VW3 A8 306 R03 VW3 A8 306 R10 27 27 27 27 VW3 A8 306 R30 VW3 A8 306 TF03 VW3 A8 306 TF10 27 27 27 X XBT N410 XBT Z938 25 25 35 DIRECCION REGIONAL NORDESTE Delegación: BARCELONA DIRECCION REGIONAL CASTILLA-ARAGON-RIOJA Delegación: CASTILLA-BURGOS DIRECCION REGIONAL SUR Delegación: SEVILLA Sicilia, 91-97 · 6° 08013 BARCELONA Tel.: 93 484 31 01 · Fax: 93 484 31 57 E-mail: del.barcelona@es.schneider-electric.com Pol. Ind. Gamonal Villimar 30 de Enero de 1964, s/n · 2ª planta 09007 BURGOS Tel.: 947 47 44 25 · Fax: 947 47 09 72 E-mail: del.burgos@es.schneider-electric.com Avda. de la Innovación, s/n Edificio Arena 2 · Planta 2ª 41020 SEVILLA Tel.: 95 499 92 10 · Fax: 95 425 45 20 E-mail: del.sevilla@es.schneider-electric.com Delegaciones: Delegaciones: ARAGON-ZARAGOZA Pol. Ind. Argualas, nave 34 50012 ZARAGOZA Tel.: 976 35 76 61 · Fax: 976 56 77 02 E-mail: del.zaragoza@es.schneider-electric.com ALMERIA Calle Lentisco s/n · Edif. Celulosa III Oficina 6 · Local nº 1 Pol. Ind. La Celulosa 04007 ALMERIA Tel.: 950 15 18 56 · Fax: 950 15 18 52 Delegaciones: BALEARES Gremi de Teixidors, 35 · 2ª planta 07009 PALMA DE MALLORCA Tel.: 971 43 68 92 · Fax: 971 43 14 43 GIRONA Pl. Josep Pla, 4 · 1° 1ª 17001 GIRONA Tel.: 972 22 70 65 · Fax: 972 22 69 15 LLEIDA Prat de la Riba, 18 25004 LLEIDA Tel.: 973 22 14 72 · Fax: 973 23 50 46 TARRAGONA Del Molar, bloque C · Nave C-5, planta 1ª (esq. Antoni Rubió i Lluch) Pol. Ind. Agro-Reus 43206 REUS (Tarragona) Tel.: 977 32 84 98 · Fax: 977 33 26 75 DIRECCION REGIONAL NOROESTE Delegación: A CORUÑA Pol. Ind. Pocomaco, Parcela D · 33 A 15190 A CORUÑA Tel.: 981 17 52 20 · Fax: 981 28 02 42 E-mail: del.coruna@es.schneider-electric.com Delegaciones: ASTURIAS Parque Tecnológico de Asturias Edif. Centroelena, parcela 46 · Oficina 1° F 33428 LLANERA (Asturias) Tel.: 98 526 90 30 · Fax: 98 526 75 23 E-mail: del.oviedo@es.schneider-electric.com CENTRO/NORTE-VALLADOLID Topacio, 60 · 2ª planta Pol. Ind. San Cristóbal 47012 VALLADOLID Tel.: 983 21 46 46 · Fax: 983 21 46 75 E-mail: del.valladolid@es.schneider-electric.com LA RIOJA Avda. Pío XII, 14 · 11° F 26003 LOGROÑO Tel.: 941 25 70 19 · Fax: 941 27 09 38 DIRECCION REGIONAL CENTRO Delegación: MADRID Ctra. de Andalucía, km. 13 Pol. Ind. Los Angeles 28906 GETAFE (Madrid) Tel.: 91 624 55 00 · Fax: 91 682 40 48 E-mail: del.madrid@es.schneider-electric.com Delegaciones: GUADALAJARA-CUENCA Tel.: 91 624 55 00 · Fax: 91 682 40 47 TOLEDO Tel.: 91 624 55 00 · Fax: 91 682 40 47 GALICIA SUR-VIGO Ctra. Vella de Madrid, 33, bajos 36214 VIGO Tel.: 986 27 10 17 · Fax: 986 27 70 64 E-mail: del.vigo@es.schneider-electric.com LEON Moisés de León · Bloque 43, bajos 24006 LEON Tel.: 987 21 88 61 · Fax: 987 21 88 49 E-mail: del.leon@es.schneider-electric.com DIRECCION REGIONAL NORTE Delegación: VIZCAYA Estartetxe, 5 · Planta 4ª 48940 LEIOA (Vizcaya) Tel.: 94 480 46 85 · Fax: 94 480 29 90 E-mail: del.bilbao@es.schneider-electric.com Delegaciones: ALAVA Portal de Gamarra, 1 Edificio Deba · Oficina 210 01013 VITORIA-GASTEIZ Tel.: 945 123 758 · Fax: 945 257 039 CANTABRIA Avda. de los Castros, 139 D · 2° D 39005 SANTANDER Tel.: 942 32 10 38 / 942 32 10 68 · Fax: 942 32 11 82 GUIPUZCOA Parque Empresarial Zuatzu Edificio Urumea, planta baja · Local nº 5 20018 DONOSTIA - SAN SEBASTIAN Tel.: 943 31 39 90 · Fax: 943 21 78 19 E-mail: del.donosti@es.schneider-electric.com NAVARRA Pol. Ind. de Burlada · Iturrondo, 6 31600 BURLADA (Navarra) Tel.: 948 29 96 20 · Fax: 948 29 96 25 DIRECCION REGIONAL LEVANTE Delegación: VALENCIA Font Santa, 4 · Local D 46910 ALFAFAR (Valencia) Tel.: 96 318 66 00 · Fax: 96 318 66 01 E-mail: del.valencia@es.schneider-electric.com Delegaciones: ALBACETE Paseo de la Cuba, 21 · 1° A 02005 ALBACETE Tel.: 967 24 05 95 · Fax: 967 24 06 49 ALICANTE Monegros, s/n · Edificio A-7 · 1ª planta, locales 1-7 03006 ALICANTE Tel.: 965 10 83 35 · Fax: 965 11 15 41 E-mail: del.alicante@es.schneider-electric.com CASTELLON República Argentina, 12, bajos 12006 CASTELLON Tel.: 964 24 30 15 · Fax: 964 24 26 17 MURCIA Senda de Enmedio, 12, bajos 30009 MURCIA Tel.: 968 28 14 61 · Fax: 968 28 14 80 E-mail: del.murcia@es.schneider-electric.com CADIZ Polar, 1 · 4º E 11405 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz) Tel.: 956 31 77 68 · Fax: 956 30 02 29 CORDOBA Arfe, 16, bajos 14011 CORDOBA Tel.: 957 23 20 56 · Fax: 957 45 67 57 GRANADA Baza, s/n · Edificio ICR Pol. Ind. Juncaril 18220 ALBOLOTE (Granada) Tel.: 958 46 76 99 · Fax: 958 46 84 36 HUELVA Tel.: 954 99 92 10 · Fax: 959 15 17 57 JAEN Paseo de la Estación, 60 Edificio Europa · Planta 1ª, puerta A 23007 JAEN Tel.: 953 25 55 68 · Fax: 953 26 45 75 MALAGA Pol. Ind. Santa Bárbara · Calle Tucídides Edificio Siglo XXI · Locales 9 y 10 29004 MALAGA Tel.: 95 217 22 23 · Fax: 95 224 38 95 EXTREMADURA-BADAJOZ Avda. Luis Movilla, 2 · Local B 06011 BADAJOZ Tel.: 924 22 45 13 · Fax: 924 22 47 98 EXTREMADURA-CACERES Avda. de Alemania Edificio Descubrimiento · Local TL 2 10001 CACERES Tel.: 927 21 33 13 · Fax: 927 21 33 13 CANARIAS-LAS PALMAS Ctra. del Cardón, 95-97 · Locales 2 y 3 Edificio Jardines de Galicia 35010 LAS PALMAS DE G.C. Tel.: 928 47 26 80 · Fax: 928 47 26 91 E-mail: del.canarias@es.schneider-electric.com CANARIAS-TENERIFE Custodios, 6 - 2° · El Cardonal 38108 LA LAGUNA (Tenerife) Tel.: 922 62 50 50 · Fax: 922 62 50 60 INSTITUTO SCHNEIDER ELECTRIC DE FORMACIÓN Bac de Roda, 52, Edificio A, Planta 1 08019 BARCELONA Tel.: 93 433 70 03 · Fax: 93 433 70 39 www.isefonline.es SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA 902 10 18 13 En razón de la evolución de las normativas y del material, las características indicadas por el texto y las imágenes de este documento no nos comprometen hasta después de una confirmación por parte de nuestros servicios. Los precios de las tarifas pueden sufrir variación y, por tanto, el material será siempre facturado a los precios y condiciones vigentes en el momento del suministro. Schneider Electric España, S.A. Bac de Roda, 52, Edificio A · 08019 Barcelona · Tel.: 93 484 31 00 · Fax: 93 484 33 07 · http://www.schneiderelectric.es miembro de: Telemecanique, la marca de Schneider Electric para la Automatización y el Control Industrial Asociados o por separado, los productos Telemecanique aportan respuestas completas a todas las aplicaciones de automatismos y control industrial en la industria, los edificios, las infraestructuras y la energía. Presencia internacional Disponibilidad permanente: ■ Más de 5.000 puntos de venta en 130 países. ■ La seguridad de que encontrará en cualquier lugar del mundo la gama de productos que se adapte a sus necesidades y cumpla perfectamente las normas del país de utilización. Simply Smart! En razón de la evolución de las normativas y del material, las características indicadas por el texto y las imágenes de este documento no nos comprometen hasta después de una confirmación por parte de nuestros servicios. Los precios de las tarifas pueden sufrir variación y, por tanto, el material será siempre facturado a los precios y condiciones vigentes en el momento del suministro. Schneider Electric España, S.A. Bac de Roda, 52, Edificio A · 08019 Barcelona · Tel.: 93 484 31 00 · Fax: 93 484 33 07 · http://www.schneiderelectric.es 420103 D07 miembro de: Dep. legal: B-14.002-2007 Asistencia técnica en cualquier parte del mundo: ■ Nuestros técnicos se encuentran a su disposición para estudiar con usted soluciones personalizadas. ■ Schneider Electric le garantiza la asistencia técnica necesaria en todo el mundo.