Sistema de gestión de motores TeSys T

Anuncio
Sistema de gestión de motores
TeSys T
Catálogo
2007
Telemecanique,
la marca de Schneider Electric para
la Automatización y el Control Industrial
Asociados o por separado, los productos Telemecanique
aportan respuestas completas a todas las aplicaciones de
automatismos y control industrial, en la industria, los edificios, las
infraestructuras y la energía.
Diálogo operador
Herramientas de software
Redes y comunicación
Control de movimiento
Automatización
Interfaces y E/S
Control de motores
Alimentaciones
Detección
Sistemas de montaje
Detección
Interruptores de posición
Detectores de proximidad
Detectores fotoeléctricos
y de ultrasonidos
Detectores para control
de presión
Codificadores
optoelectrónicos
Software
Software de configuración
para alfombra de seguridad
Automatización
Procesador básico de
autómata
E/S “Todo o Nada”
analógicas y funciones
especiales
Comunicación
Relés enchufables,
temporizados, de medida
y de control
Contadores
Módulos programables
Autómatas programables
Software
Software de programación
para controladores de
seguridad
Software de programación
para autómatas
Diálogo operador
Unidades de señalización
Conmutadores de levas
Balizas y columnas de
señalización
Cajas de pulsadores
Kit de montaje
Visualizadores y terminales
gráficos, PC industriales,
servidores Web, software
IHM y SCADA para PC
Software
Software para visualizadores
y terminales gráficos
Control de motores
Contactores
Disyuntores, interruptoresseccionadores de fusibles
Relés térmicos
Combinados de arranques
motor, arrancadores
controladores
Soluciones de montaje
Kits de montaje para
arrancadores motor
Arrancadores progresivos
Variadores de velocidad
Software
Software de programación
para el control de motores
Control de movimiento
Variadores y motores
brushless
Módulos de control
de movimiento
Modicon Premium y
Modicon Quantum
Software
Software para variadores
Simply Smart!
Más ingenio e inteligencia para una utilización
siempre más fácil.
Sencillez
Ingenio
Flexibilidad
Apertura
Compacidad
• Elección simple con
pocas referencias, ofertas
“funcionales” económicas
para las necesidades
convencionales.
• Productos fáciles de
entender para todos los
usuarios, electricistas o
especialistas en
automatismos.
• Programación intuitiva,
con introducción de datos
cómoda.
• Adaptación automática
al entorno “plug & play”.
• Funciones de aplicación,
control, comunicación y
diagnóstico integradas en
los productos.
• Explotación sencilla
directamente sobre el
producto o a distancia.
• Funciones modulares
intercambiables, para
responder fácilmente
a las evoluciones de las
necesidades.
• Software y accesorios
comunes a las gamas de
productos.
• Conformidad con las
normas en bus de campo,
en conectores y software.
• Supervisión remota o a
distancia a través de la web
con los productos
Transparent Ready.
• Más funcionalidad en
menos espacio.
• Gran libertad de
instalación.
Fuentes de alimentación
Fuentes de alimentación
en modo conmutado
Fuentes de alimentación
rectificadas filtradas
y transformadores
Seguridad de las máquinas
Módulos de seguridad
Preventa
Monitores e interfaces
de seguridad en
AS-Interface
Interruptores, barreras
inmateriales, tapices
de seguridad
Paradas de emergencia,
pedales, balizas y columnas
de señalización
Controladores universales
Interfaces y E/S
Relés enchufables,
convertidores analógicos,
interfaces “Todo o Nada”
Sistema de cableado
para interfaces
Repartidores IP67
Conectores
Terminales, bornas
de conexión
Módulos para grupos de
automatismos
Interfaces de red,
distribución de
alimentaciones,
E/S “Todo o Nada”
analógicas y funciones
especiales
Software
Software de diseño
e instalación del sistema
AS-Interface
AS-Interface
Interfaces IP20 e IP67,
cables, acopladores,
consolas de ajuste y
direccionamiento
Cajas, teclados, balizas y
columnas de señalización
Módulos maestros
para autómatas
Fuentes de alimentación
AS-Interface
Arrancadores controladores,
cofres, variadores
de velocidad
Redes y comunicación
Servicios web integrados
Servicios de comunicación
Ethernet
Productos Transparent
Ready
Colaboradores Transparent
Ready
Soluciones CANopen
Productos conectables
Infraestructura, sistema
de cableado
Colaboradores CANopen
Simply Smart!
TeSys T, el sentido
Más ingenio
e inteligencia
para una utilización
siempre más fácil
Siempre pendiente del entorno del motor,
TeSys T combina con armonía las funciones
primarias de protección de un motor
con las funciones de protección
complementarias.
Con TeSys T, la adaptación perfecta
a todas sus necesidades de gestión
del parque de motores
está garantizada.
Las paradas imprevistas de un
proceso o una fabricación causados
por un motor se pueden anticipar.
Abierto a todos los protocolos
de comunicación, TeSys T puede
sustituir eficazmente todos
los relés existentes.
Con TeSys T, Schneider Electric,
líder mundial de los arranques
motor, transmite su experiencia
como fabricante de MCC*.
Al igual que para el conjunto
de la gama TeSys,
la integración de TeSys T
en un cuadro se optimiza.
Con TeSys T, dispone de
un sistema muy sencillo
para instalar.
En cualquier momento dispone de una
visión clara de la gestión de su sistema.
Supervisión, control, diagnóstico preciso...
nada se le puede escapar.
Con TeSys T, gane eficacia.
*Centro de control de motores.
de la protección
TeSys T es un sistema avanzado de gestión
y protección de los motores. Puede prever
todos los funcionamientos incorrectos:
sobrecargas, picos de corriente,
consumos excesivos...
Provisto de una gran precisión de análisis,
TeSys T permite prever y anticiparse
a las situaciones de fallos.
Las acciones de disparo se reducen
así al mínimo.
Con TeSys T, se reducen los costes
y los tiempos de intervención.
Gracias a un lenguaje abierto, comprensible
para todas las redes industriales, TeSys T
alerta únicamente cuando es necesario.
Con una preferencia marcada hacia la
comunicación, TeSys T obtiene en tiempo
real información de calidad.
Con TeSys T, mejora el funcionamiento
y la seguridad de su proceso.
El sentido de la protección, el sentido
de la apertura, el sentido del rendimiento.
Con TeSys T, dote a sus arranques motor
de un verdadero sexto sentido.
TeSys T, el sentido
Con TeSys T, mejora el funcionamiento
y la seguridad de su proceso.
TeSys T cubre todas las necesidades de control y protección
de motores en instalaciones industriales en las que la elevada
disponibilidad de los equipos de producción es un requisito ineludible.
TeSys T es también la solución de protección más eficaz para
los sectores relacionados con lo cotidiano, como la energía
(petróleo, gas...), la química, la industria farmacéutica,
el tratamiento y la distribución del agua...
El sistema de gestión de
motores TeSys T se fabrica
de conformidad con los
requisitos de la directiva
europea RoHS (Restriction
of hazardous Substances))
TeSys T está perfectamente adaptado a instalaciones industriales
como la siderurgia, las fábricas de cemento, las fábricas de papel
y la extracción de materias primas.
Integrado en un MCC*, TeSys T garantiza el nivel más alto de
fiabilidad para sus instalaciones y equipos:
■ bombeo, ventilación, filtrado...
■ compresores, trituradoras, machacadoras, mezcladoras...
*Centro de control de motores.
de la apertura
TeSys T, es un sistema avanzado de gestión
y protección de los motores.
TeSys T un relé electrónico de protección de motores especialmente
fiable, se compone de los siguientes elementos:
■ una protección multifunción de alto rendimiento e independiente
del sistema de automatismo;
■ una unidad de control de operario local para la lectura
y la modificación de los parámetros supervisados;
■ un software de configuración sencillo y fácil de manejar destinado
a la instalación de arranques motor equipados con TeSys T.
Un módulo de extensión completa las funciones del controlador
con la medición de tensión y entradas todo o nada adicionales.
Con TeSys T, gane eficacia.
El controlador está equipado con un interface de comunicación
para poder supervisar y controlar a distancia el motor.
Totalmente abierto, TeSys T puede integrarse
en todos los buses de comunicación del mercado:
Ethernet, ModBus, CANopen, DeviceNet, Profibus.
Están disponibles fácilmente tanto localmente como a distancia
y es posible acceder de forma permanente a la información
necesaria para optimizar y el controlar el proceso:
■ parametrización y activación de las protecciones,
■ configuración y control del mando motor,
■ control del estado de carga de los motores y los generadores,
■ intercambio de datos en tiempo real (diagnóstico, históricos,
contadores...).
TeSys T, el sentido
Funciones de control de motores
preprogramadas...
Se ha previsto todo para facilitar al máximo la integración de TeSys T.
5 funciones de control de motores están a su disposición para facilitar
la configuración e instalación del arranque motor:
■ modo de sobrecarga,
■ modo independiente,
■ modo inversor,
■ modo de 2 tiempos,
■ modo de 2 velocidades,
... para personalizar un modo de control.
El interface y el modo de personalización permiten
adaptar el control del motor. Dispone de funciones lógicas en 2
lenguajes: bloques de función y texto estructurado. Este modo de
personalización está integrado en la serie de software PowersSuite,
que se utiliza también para configurar variadores, arranques
motores TeSys T...
Entradas lógicas
funciones de
control/mandos
predefinidos
Mando
motor
DELs
de estado
Ecuación lógica
Mensajes
personalizada
predefinidos
Funciones de protección y de vigilancia
■
Protección contra las sobrecargas térmicas.
■
■
Protección térmica del motor por sondas.
Protección contra los fallos a tierra.
■
Protección contra las pérdidas y desequilibrios de fase.
■
Protección contra los arranques largos.
■
Protección contra los calados de motores (bloqueo del rotor).
■
Supervisión de las variaciones de carga.
■
Supervisión del orden de las fases...
Funciones de protección y supervisión ampliadas (con extensión)
■
Medida de tensión.
Medida de potencia.
■ Medida de CosPhi.
■
■
Deslastrado...
Con TeSys T,
reduzca los costes y los
tiempos de intervención.
La asociación de las protecciones básicas
del controlador y las protecciones extendidas
añadiendo la extensión garantizan la mayor
precisión de análisis. El proceso pasa a ser
transparente y los disparos se reducen
en consecuencia al mínimo.
Estadísticas del motor
Tiempo de marcha
Número de arranques para motor
■ Duración del último arranque
■ Corriente del último arranque
■ Historial de los 5 últimos fallos por tipo
■
■
Estadísticas
Contador de fallos.
Contador de alarmas.
■ Contador de reinicios automáticos.
■ Contador de protección.
■ Contador de diagnóstico.
■ Contadores de deslastrado, enclavamiento, fallos...
■
■
Diagnóstico de fallos
Diagnóstico (control de motores).
Errores de cableado y configuración.
■ Interno (perro de guardia, EEPROM, CPU...).
■ Pérdida de comunicación.
■
■
del redimiento
Equipo con arranque
TeSys T
Equipo con arranque
TeSys T y TeSys U
Con TeSys T, aproveche la oferta
del sistema de Schneider Electric.
En locales técnicos o en cuadros de baja tensión, TeSys T es
fácil de integrar. Gracias a una forma y un diseño compactos,
TeSys T encuentra su sitio de forma natural para montajes fijos,
desconectables y desenchufables según las normas IEC o NEMA
para aplicaciones internacionales o locales.
Para poder aprovechar todos los conocimientos de Schneider
Electric, existen sistemas de instalación e informes completos
de puesta en marcha y cableado que le guiarán para una
integración perfecta de TeSys T en los MCC*:
Okken, Blockset y Model 6.
*Centro de control de motores.
Model 6
Todos los sistemas
de centralización
de arranques motor
Okken
Blokset
SCADA
supervisión
Índice
0
Sistema de gestión de motores
TeSys T
1
Controladores y módulos de extensión TeSys T
Guía de elección de “Componentes de control industrial” . . . . . .páginas 2 y 3
b Generalidades: protección de los motores y las máquinas . . . . . . . .páginas 4 a 9
Guía de elección “TeSys T” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 10 y 11
b Presentación y descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 2 a 15
b Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 16 y 17
b Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 18 y 19
b Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 20 a 22
b Curvas de disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 23
b Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 24 a 27
b Dimensiones y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 28 y 29
b Esquemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 30 a 33
b Asociaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 34
b Tablas de sustituciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 34
b Índice de referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 35
Schneider Electric
Guía de elección
Componentes de control industrial
0
Relés de protección y controladores
Aplicaciones
Protección de los motores
Protección térmica de los motores
Protección
- Sobrecarga del motor
- Bloqueo
- Ausencia de fase
Comunicación
–
Asociación mediante contactor
LC1 K, LP1 K
LC1 D
LC1 F
Corriente motor (In)
0,11…16 A
0,1…150 A
30…630 A
Tipo de relé
LR2 K
pD
LRp
LR9 F
Páginas
Catálogo Protección
y Control de potencia
Catálogo Protección
y Control de potencia
Catálogo Protección
y Control de potencia
2
Schneider Electric
Protección de las máquinas
Protección de los motores y las máquinas
Protección de los
motores de anillos
y de los circuitos sin
punta de corriente
Protección
de las resistencias,
cojinetes,
condensadores
Protección específica de los motores
Protección y control
- Fuerte sobreintensidad
- Bloqueo
- Arranques frecuentes
- Ambientes severos
- Sobrepar
- Variaciones de par
- Rotor bloqueado
- Ausencia de fase
- Sobrecarga térmica
- Desequilibrio y
pérdida de fase
- Bloqueo del motor
- Arranques largos
- Fallo de fuga a tierra
- Sobrecarga térmica
- Desequilibrio y pérdida
de fase
- Rotor bloqueado
- Arranques largos
- Inversión de fases
- Fallo de fuga a tierra
AS-Interface, Modbus,
CANopen, Advantys
STB
Modbus, CANopen,
DeviceNet, Profibus DP
Todos los contactores
Todos los contactores
- Sobrepar
- Variaciones de par
–
Todos los contactores
Todos los contactores
0,7…630 A
Sin límite
0,3…38 A
0,3…60 A
0,35…800 A
0,4…810 A
RM1 XA
LT3 S
LR97D
LT47
LUTM p0BL
LTM R
Catálogo Protección
y Control de potencia
Catálogo Protección
y Control de potencia
Catálogo Protección
y Control de potencia
Catálogo Protección
y Control de potencia
24
Schneider Electric
3
Generalidades
Componentes de control industrial
0
Protección de los motores y las máquinas
Introducción
La superación de los límites de funcionamiento de un motor eléctrico conduce, a mayor
o menor largo plazo, a su destrucción y también a la de los mecanismos que impulsa.
Este tipo de receptor puede ser centro de incidentes de origen eléctrico o mecánico.
b Incidentes de origen eléctrico:
v Sobretensión, caída de tensión, desequilibrio, pérdida de fases, que provocan
variaciones en la corriente absorbida.
v Cortocircuitos cuya corriente puede alcanzar niveles de destrucción para el receptor.
b Incidentes de origen mecánico:
v Bloqueo del rotor.
v Sobrecarga momentánea o prolongada que conlleva un aumento de la corriente
absorbida por el motor, y por lo tanto, su calentamiento.
El coste de estos incidentes debe tener en cuenta la falta de producción, las
pérdidas de materias primas, la recuperación de la herramienta de producción,
la falta de calidad de la producción y los retrasos en las entregas.
Estos incidentes pueden tener también consecuencias graves en la seguridad
de las personas que están en contacto directo o indirecto con el motor.
Para evitar estos incidentes, es necesario utilizar protecciones.
Permiten aislar de la red el material que se va a proteger para medir variaciones
de magnitudes eléctricas (tensión, corriente, etc.).
Cada arranque motor debe, por lo tanto, incluir:
b Una protección contra los cortocircuitos, para detectar y cortar lo más
rápidamente posible las corrientes anómalas generalmente superiores a 10 veces la
corriente nominal (In).
b Una protección contra las sobrecargas, para detectar aumentos de la corriente
hasta unos 10 In y cortar la salida antes de que el calentamiento del motor y los
conductores conlleve un deterioro de los aislantes.
Estas protecciones corren a cargo de aparatos específicos como fusibles,
disyuntores, relés de sobrecarga o aparatos más integrados que ofrecen varios tipos
de protección.
4
Schneider Electric
Generalidades (continuación)
Componentes de control industrial
0
Protección de los motores y las máquinas
Las diferentes causas de los fallos y sus consecuencias
Los fallos son de dos tipos:
b Los fallos de origen interno del motor.
b Los fallos de origen externo: se encuentran fuera del motor eléctrico, pero sus
consecuencias pueden conllevar degradaciones en éste.
Fallos
Orígenes
Efectos
Consecuencias en el motor
y la máquina
Cortocircuito
Puesta en contacto de varias fases,
de una fase y el neutro o de varias
espiras de una misma fase
b Punta de corriente
b Esfuerzos electrodinámicos en los
conductores
Destrucción de los bobinados
Sobretensión
b Descargas
b Descarga electrostática
b Maniobra
Descargas eléctricas en los bobinados
Destrucción de los bobinados
por pérdida de aislamiento
Desequilibrio
b Apertura de una fase
y pérdida de fase b Carga monofásica aguas arriba
del motor
b Cortocircuito entre espiras de un
mismo bobinado
b Reducción del par útil, del rendimiento Sobrecalentamiento (1)
y de la velocidad
b Aumento de las pérdidas
b Arranque imposible en caso
de pérdida de fase
Frecuencia de
b Fallo del sistema de automatismo
arranque elevada b Número de arranques demasiado
elevado
b Numerosos disparos por fallo
Calentamiento estatórico y rotórico
elevado debido a la corriente de
arranque frecuente
Sobrecalentamiento (1)
Consecuencias en el proceso
Variaciones de
tensión
b Inestabilidad de la tensión
de la red
b Conexión de altas cargas
b Reducción del par útil
b Aumento de las pérdidas
Sobrecalentamiento (1)
Armónicos
Contaminación de la red por
variadores de velocidad,
onduladores, etc.
b Reducción del par útil
b Aumento de las pérdidas
Sobrecalentamiento (1)
Arranque
prolongado
b Par resistente demasiado
importante (carga demasiado
elevada)
b Bajada de tensión
Aumento del tiempo de arranque
Sobrecalentamiento (1)
Bloqueo
b Problema mecánico (trituradora)
b Gripados
Sobreintensidad
Sobrecalentamiento (1)
Consecuencias en el proceso
Funcionamiento
en vacío
b Descebado de bomba
b Rotura mecánica de arrastre
de carga
Bajada de la corriente absorbida
Consecuencias en el proceso
Variación de
frecuencia
b Sobrecarga de red alimentada
por fuentes autónomas limitadas
b Regulador de velocidad
de alternador defectuoso
b Aumento de las pérdidas
b Afecta a los aparatos síncronos
(relojes, registradores...)
–
Sobrecarga
b Aumento del par resistente
b Bajada de tensión
b Reducción del factor de potencia
Aumento de la corriente consumida
Sobrecalentamiento (1)
b Aumento de la energía activa
b Reducción del factor de potencia
Calentamiento elevado del rotor
y de la jaula
Pérdida de
b Reducción notable de la corriente
excitación de las de excitación
máquinas
b Corte del bobinado rotórico
Fallo fase-tierra
b Contactos accidentales fase-tierra b Sobretensión desarrollada en la red
b Contactos accidentales fase-masa b Elevación del potencial de las masas
(masa conectada a la tierra)
(seguridad de las personas)
Consecuencias en la seguridad
de las personas
(1) A continuación, a mayor o menor largo plazo y según la importancia del fallo o su frecuencia, cortocircuito y destrucción de los bobinados.
Schneider Electric
5
Generalidades (continuación)
Componentes de control industrial
0
Protección de los motores y las máquinas
Funciones de protección
Protección contra los cortocircuitos
Generalidades
Un cortocircuito se traduce por un aumento brusco de la corriente, que puede
alcanzar un valor equivalente a varios centenares de veces la corriente de empleo.
Las consecuencias de un cortocircuito son peligrosas tanto para los bienes como
para las personas.
Por lo tanto, es obligatorio utilizar dispositivos de protección que se encarguen de
detectar el fallo y de interrumpir el circuito rápidamente.
Normalmente se utilizan dos protecciones:
b Los fusibles (cortacircuitos), que interrumpen el circuito por su fusión, la cual
necesita a continuación su sustitución.
b Los disyuntores de disparador magnético, a menudo denominados más
sencillamente “disyuntores magnéticos”, cuya puesta en servicio sólo necesita una
maniobra de reactivación.
La protección contra los cortocircuitos también se puede integrar en aparatos de
funciones múltiples, como los disyuntores-motores y los contactores-disyuntores.
566998
566997
Las características principales de las protecciones contra los cortocircuitos son las
siguientes:
b Su poder de corte: se trata del valor más alto de la corriente presumible de
cortocircuito que un aparato de protección puede interrumpir a una tensión
determinada.
b Su poder de cierre: se trata del valor más alto de la corriente que el aparato de
protección puede establecer a su tensión nominal en las condiciones especificadas.
El poder de cierre es igual a k veces el poder de corte.
Interruptor seccionador
de fusibles GS1 K4
Para la protección de los motores, los fusibles utilizados son los de tipo aM. Su
particularidad es que dejan pasar las sobreintensidades de la corriente que
magnetiza en la puesta en tensión de los motores. De hecho, no están adaptados a
la protección contra las sobrecargas (al contrario que los fusibles de tipo gG). Por
este motivo es necesario añadir un relé de sobrecarga en el circuito de alimentación
de los motores.
Los disyuntores magnéticos
Estos disyuntores llevan a cabo, dentro de los límites de su poder de corte, la
protección de las instalaciones contra los cortocircuitos.
Los disyuntores magnéticos realizan de serie un corte omnipolar.
Para corrientes de cortocircuito poco elevadas, el funcionamiento de los disyuntores
es más rápido que el de los fusibles.
Esta protección cumple la norma IEC 60947-2.
Los efectos térmicos y electrodinámicos también están limitados, de ahí una mayor
protección de los cables y los equipos.
510586
566999
Seccionador
de fusibles LS1 D32
Los fusibles
Los fusibles llevan a cabo una protección fase por fase (unipolar), con un poder de
corte importante a un bajo volumen:
b Bien en portafusibles.
b Bien en seccionadores en sustitución de los vasos o las barretas.
Disyuntor magnético
GV2 L
Arrancador TeSys U LUB 12
con unidad de control LUCApp
6
Schneider Electric
Generalidades (continuación)
Componentes de control industrial
0
Protección de los motores y las máquinas
Funciones de protección (continuación)
Protección contra las sobrecargas
Generalidades
La sobrecarga es el fallo más frecuente. Se manifiesta por un aumento de la
corriente que absorbe el motor y por efectos térmicos. Es importante volver
rápidamente a las condiciones de funcionamiento normales.
Las condiciones reales de empleo (temperatura ambiente, altitud de utilización y
servicio normalizado), resultan indispensables para determinar los valores de
empleo del motor (potencia, corriente) y para poder elegir una protección eficaz
contra las sobrecargas. Estos valores de empleo se indican por parte del fabricante
del motor.
567000
Según el nivel deseado, la protección puede realizarse mediante:
b Relés de sobrecarga, relés térmicos (bimetálicos o electrónicos), que protegen los
motores en caso de:
v Sobrecarga, a través de la corriente absorbida en cada una de las fases.
v Desequilibrio o ausencia de fases, a través de su dispositivo diferencial.
b Relés de sondas de termistancia PTC (con coeficiente de temperatura positivo).
b Relés de sobrepar.
b Relés multifunción.
567002
Relé de protección térmica
LRD 02
Relés de control de corriente RM4 JA
Relés de sobrecarga
Estos relés protegen a los motores contra las sobrecargas. Deben poder admitir la
sobrecarga temporal del arranque y activarse únicamente si el arranque es
demasiado largo.
La elección del relé de sobrecarga se realiza en función de la duración del arranque
(clase de disparo) y del calibre nominal del motor.
Estos relés tienen una memoria térmica (excepto para determinados relés
electrónicos de sobrecarga, indicado por el fabricante) y pueden conectarse:
b Bien en serie con la carga.
b Bien a transformadores de corriente colocados en serie con la carga.
Relés térmicos de sobrecarga bimetálicos
Realizan, mediante asociación con un contactor, la protección del motor y la línea
del equipo contra las sobrecargas bajas y prolongadas. Deben estar protegidos
contra las sobreintensidades fuertes mediante un disyuntor o con fusibles.
Estos relés se pueden utilizar en corriente alterna o continua y por lo general:
b Son tripolares.
b Están compensados, es decir, son insensibles a las variaciones de la temperatura
ambiente.
b Son de rearme manual o automático.
b Están graduados en “amperios motor”: visualización directa de la corriente en la
placa de características del motor.
Pueden también ser sensibles a una pérdida de fase: es el concepto de diferencial.
Esta función responde a la norma IEC 60947-4-1 e IEC 60947-6-2.
Este tipo de relés ofrece una fiabilidad excelente y su coste es relativamente bajo.
510587
Relés térmicos de sobrecarga electrónicos
Los relés térmicos de sobrecarga electrónicos cuentan con las ventajas de la
electrónica, que permite crear una imagen térmica del motor más elaborada.
Pueden asociarse a productos con funciones adicionales, como por ejemplo:
b El control de la temperatura con sondas PTC.
b La protección contra los bloqueos y sobrepares.
b La protección contra las inversiones de fase.
b La protección contra los fallos de aislamiento.
b La protección contra el funcionamiento en vacío.
b La función de alarma.
Arrancador TeSys U con módulo de
función de “alarma de sobrecarga térmica”
Schneider Electric
7
Generalidades (continuación)
Componentes de control industrial
0
567003
Protección de los motores y las máquinas
Funciones de protección (continuación)
Protección contra las sobrecargas (continuación)
Relés de sondas con termistancia PTC
Con el control directo de la temperatura de los bobinados estatóricos, estos relés se
pueden utilizar para proteger los motores frente a:
b Una sobrecarga.
b Un aumento de la temperatura ambiente.
b Un fallo del circuito de ventilación.
b Una frecuencia de arranque demasiado elevada.
b Un funcionamiento por sacudidas, etc.
Relés de sondas
con termistancia LT3 S
567004
Relés de sobrecarga (o relés de sobrepar)
Llevan a cabo la protección de la cadena cinemática, en caso de bloqueo del rotor,
de gripado o de sacudidas mecánicas. Es una protección complementaria.
Estos relés, a diferencia de los relés térmicos de sobrecarga, no tienen memoria
térmica. Poseen una característica de funcionamiento a tiempo definido (umbral de
corriente y temporización ajustables).
El relé de sobrepar se puede utilizar como protección contra las sobrecargas para
los motores con arranques largos o muy frecuentes (para los polipastos, por
ejemplo).
Relés de sobrecarga
electrónica instantánea
LR97 D07
510588
567006
Relés multifunción
Los relés de sobrecarga están limitados cuando se trata de tener en cuenta los
problemas relativos a la tensión, a la temperatura o a aplicaciones particulares.
Los nuevos requisitos de gestión de la producción o el mantenimiento han llevado a
los fabricantes a proponer estos productos, que garantizan únicamente una
protección adaptable, pero también una gestión completa del motor y su carga.
Integran:
b Sensores de corriente y tensión (controladores TeSys T).
b Una tecnología electrónica híbrida analógica y digital.
b La utilización de buses de comunicación para los intercambios de datos y el
control.
b Algoritmos de alto rendimiento de creación de modelos de motores.
b Programas de aplicaciones integradas y parametrizables.
Estos productos permiten reducir el coste de instalación y explotación reduciendo al
mismo tiempo el mantenimiento y los tiempos de parada.
Arrancadores TeSys U:
El relé multifunción está integrado en el arranque motor.
Esta solución es muy compacta y tiene un cableado reducido. Se limita a 32 A.
567007
Arrancador TeSys U
LUB 32 con unidad de
control multifunción
LUC M
Controlador TeSys U
LUTM 20BL
Controladores TeSys U:
El relé multifunción está separado de la línea de potencia y reutiliza los bloques de
funciones de la solución TeSys U. Permite la asociación con contactores hasta 810 A.
Controladores TeSys T:
El relé multifunción está separado de la línea de potencia e integra entradas y
salidas. Permite la asociación con contactores hasta 810 A.
Controlador TeSys T
LTM R08MBD
8
Schneider Electric
Generalidades (continuación)
Componentes de control industrial
0
Protección de los motores y las máquinas
Tabla de elección de los relés de protección
Protección de los
motores
Tipos de relés
Relés de
sobrecarga
térmica
LR2 K,
LRD,
LR9 F,
LR9 D (1)
Causas de calentamiento (2)
Sobrecarga débil
relés de
sondas
PTC
LT3 S
Protección
de las
máquinas
Relé de
sobrepar
Protección de los
motores y las
máquinas
Controlador Controlador
TeSys U
TeSys T
LR97 D,
LT47
LUT M
LTM R
(2)
(2)
(3)
Bloqueo del rotor
Funcionamiento en vacío
Fallo de fase de
alimentación
Fallo de ventilación
Aumento anómalo
de temperatura
Gripado de un cojinete
de árbol
Fallo de aislamiento
LR9 7D
Con sondas
Con sondas
Con sondas
Arranque prolongado
Servicio severo
Con sondas
Variación de tensión
Variación de frecuencia
Pérdida de excitación
de las máquinas
Perfectamente adaptado.
Solución posible.
Inadaptado (sin protección).
(1) O disyuntor-motor tipo GV2 ME.
(2) Protección basada en la corriente.
(3) Protección basada en la corriente y la tensión.
Schneider Electric
9
Guía de elección
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
Aplicación
Protección multifunción de los motores y de las máquinas
Tipo de aparato
Controladores
Para red/bus
Modbus
Rango de corriente
0,4…100 A (con transformador de corriente interna)
100…810 A (con transformador de corriente externa)
Tensión de control
c 24 V
a 100…240 V
Número de entradas/salidas
6 entradas
4 salidas
Medidas
- Corriente entre fases
- Corriente de fuga a tierra
- Temperatura del motor
Funciones de protección y de vigilancia
- Sobrecarga térmica
- Control de temperatura del motor
- Desequilibrio y pérdida de fase
- Rotor bloqueado
- Arranques largos
- Inversión de fases
- Fallo de corriente de fuga a tierra
Tipo de aparatos
ppMp
pp
LTM Rp
Páginas
24
10
CANopen
ppCp
pp
LTM Rp
Schneider Electric
Controladores
DeviceNet
Módulos de extensión de entradas,
para todos los controladores LTM R
Profibus DP
–
0,4…100 A (con transformador de corriente interna)
100…810 A (con transformador de corriente externa)
–
c 24 V
a 100…240 V
c 24 V (1)
6 entradas
4 salidas
4 entradas independientes
- Corriente entre fases
- Corriente de fuga a tierra
- Temperatura del motor
Tensión entre fases
- Sobrecarga térmica
- Control de temperatura del motor
- Desequilibrio y pérdida de fase
- Rotor bloqueado
- Arranques largos
- Inversión de fases
- Fallo de corriente de fuga a tierra
Supervisión de la tensión
Supervisión de la potencia
Supervisión del Cos ϕ
ppDp
pp
LTM Rp
ppPp
pp
LTM Rp
LTM EV40BD
a 100…240 V (1)
LTM EV40FM
24
25
(1) Tensión de control de las entradas. La alimentación de la parte electrónica se realiza a través del controlador.
Schneider Electric
11
Presentación
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
1
2
Presentación
105871
TeSys T es un sistema de gestión de motores que lleva a cabo las funciones de
protección, medida y supervisión de los motores de corriente alterna monofásicos
y trifásicos, de velocidad constante, hasta 810 A.
Adaptada a las aplicaciones más exigentes, esta gama de productos ofrece:
b Una protección multifunción de alto rendimiento e independiente del sistema de
automatismo.
b Una unidad de control de operario local para la lectura, la visualización y la
modificación de los parámetros supervisados, diagnósticos, etc.
b Una configuración de la aplicación a través del software PowerSuite.
b Un enlace con el sistema de automatismo a través de una red de comunicación
(elección según los diferentes protocolos).
1 Módulo de extensión LTM EV40BD
2 Controlador LTM R08MBD
536194
Utilización
El sistema de gestión de motores TeSys T se utiliza para la protección y el control
de los motores en las aplicaciones industriales exigentes en las que los tiempos de
parada se deben evitar debido a su elevado coste: “Oil & Gas”, industria química,
tratamiento de aguas, metal, minerales y minas, industria farmacéutica,
microelectrónica, túneles, aeropuertos…
1
Con Tesys T, las paradas imprevistas de un proceso o de una fabricación relativos a un
motor se pueden anticipar gracias a un análisis predictivo de las situaciones de fallo.
Las acciones de disparo se reducen así al mínimo.
Su utilización en los cuadros de control de motores permite:
b Reforzar la disponibilidad de las instalaciones.
b Mejorar la flexibilidad de la definición del proyecto hasta la puesta en servicio.
b Aumentar la productividad mediante la puesta a disposición del conjunto de la
información correspondiente para dirigir el sistema.
El sistema de gestión de motores TeSys T se integra perfectamente en los equipos
de baja tensión de Schneider Electric, como Okken, Blokset y Prisma.
2
3
M
3
1 Disyuntor
2 Contactor
3 Controlador con módulo de extensión
12
Schneider Electric
Presentación (continuación)
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
105836
Presentación (continuación)
LTM R08MBD
Composición del sistema de gestión de motores
El sistema se compone de los siguientes elementos:
b Un controlador de gestión de motores LTM R:
v Con transformador de corriente integrado hasta 100 A.
v Superados los 100 A, por transformador de corriente externo hasta 810 A.
b Un módulo de extensión LTM E.
b Un terminal de diálogo de explotación XBT N410.
b Un software de configuración integrado en el software de programación
PowerSuite.
b Accesorios para la instalación del sistema.
105846
Comunicación
El controlador LTM R está equipado con un interface de comunicación para
poder supervisar y controlar a distancia el motor. El conjunto de la información del
motor se encuentra entonces disponible para el sistema de automatismo.
Las redes disponibles son las siguientes:
b Modbus, CANopen, DeviceNet, ProfiBus DP.
b Ethernet TCP/IP r.
Funciones del sistema TeSys T
LTM EV40BD
Funciones de protección
b Contra las sobrecargas térmicas.
b Contra los desequilibrios y las pérdidas de fase.
b Térmica del motor por sonda PTC.
b Contra las inversiones de fases.
b Contra los fallos de tierra.
b Contra los arranques largos y bloqueos del motor.
b Contra las variaciones de carga (I, U, P).
b Contra las variaciones de Cos ϕ.
Funciones de medida
b Medidas (valores eficaces):
v Corriente en las 3 fases.
v Tensión en las 3 fases (deslastrado).
v Temperatura del motor.
v Corriente de fuga a tierra.
b Magnitudes calculadas:
v Corriente media.
v Frecuencia.
v Cos ϕ, potencia, energía...
Funciones de mando de los motores
Un motor controlador por TeSys T se puede controlar:
b Localmente, a través de las entradas lógicas presentes en el producto,
o a través del terminal de diálogo de explotación.
b A distancia, a través de la red (conexión por bornero o conector excepto para
DeviceNet: bornero únicamente).
Funciones de control de los motores
5 funciones de control de los motores predefinidas están integradas en el controlador:
b Modo de sobrecarga: supervisión de los motores para los que el mando no está
gestionado por el controlador.
b Modo independiente: arranque de motores con un sentido de marcha.
b Modo directo/inversor: arranque de motores con 2 sentidos de marcha.
b Modo de 2 tiempos: arranque de motores en 2 tiempos (estrella-triángulo, por
autotransformador y por resistencia).
b Modo de 2 velocidades: arranque de motores con 2 velocidades (Dahlander,
cambio de polaridad).
Un 6o modo personalizado se encuentra disponible para que el usuario pueda
personalizar un modo de control del motor particular no predefinido en el
controlador.
r Comercialización de los controladores
para Ethernet TCP/IP: 1er trimestre 2008.
Schneider Electric
Funciones de estadística y diagnóstico
b Estadísticas de fallo: contadores e históricos por tipo de protección.
b Estadísticas del motor: memorización de los valores estadísticos del motor.
b Diagnóstico de los fallos que afectan al correcto funcionamiento del producto.
13
Descripción
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
Descripción
105837
Controlador LTM R
El controlador es el elemento central del sistema de gestión de motores.
Reúne las funciones básicas, como por ejemplo:
b La medida de la corriente trifásica por transformadores de corriente integrados
de 0,4 a 100 A (hasta 810 A por transformadores de corriente externos).
b La medida de la corriente de fuga a tierra por toroidal homopolar externo.
b La medida de la temperatura del motor por sonda PTC.
b Las entradas y salidas para los diferentes modos de control del motor, la gestión
de los fallos y las funciones anexas.
LTM Rpp
Características
De serie, el controlador gestiona las funciones de control predefinidas siguientes:
b Modo de sobrecarga.
b Modo independiente.
b Modo directo/inversor.
b Modo de 2 velocidades.
b Modo de 2 tiempos.
b Modo personalizado.
Fuente de alimentación
Están disponibles 2 variantes de alimentación del controlador:
b c 24 V.
b a 100…240 V.
Gamas de corriente
3 gamas de corriente permiten medir la corriente del motor de 0,4 a 100 A:
b 0,4…8 A.
b 1,35…27 A.
b 5…100 A.
Para una utilización con transformadores de corriente externos, elegir la gama
0,4…8 A (secundario del transformador de corriente 1 o 5 A).
Entradas
b 6 entradas lógicas TON.
Salidas
b 3 salidas lógicas por relé (1NA).
b 1 salida de relé para la señalización de los fallos (1NA + 1NC).
Medidas
b Conexiones para la conexión de una sonda de temperatura.
b Conexiones para la conexión de un toroidal homopolar (corriente de fuga a tierra).
Módulo de extensión LTM E
El módulo de extensión completa las funciones del controlador TeSys T mediante:
b La medida de la tensión en 3 fases. Calcula así numerosos parámetros de
supervisión del motor (potencia, frecuencia, Cos ϕ …).
b 4 entradas adicionales.
Características
Entradas
b 4 entradas lógicas TON (independientes).
Alimentaciones
b 2 variantes de alimentación para las entradas: c 24 V y a 100…240 V.
Es posible montar un controlador c 24 V y un módulo de extensión a 100…240 V
y a la inversa.
Medida de la tensión entre fases hasta 690 V nominal.
521335
Terminal de diálogo de explotación Magelis XBT N410
Se han predefinido dos aplicaciones para TeSys T. En función de la aplicación
cargada, el terminal de diálogo permite:
b Configurar y supervisar un arranque motor (LTM_1T1_X_V1.dop) (1).
b Supervisar y modificar determinados parámetros de 1 a 8 arranques motores
como máximo (LTM_1T8_X_V1.dop) (1).
El software de diseño XBT L1000 es necesario para telecargar aplicaciones en el
terminal de diálogo.
Estas aplicaciones están disponibles en el sitio “www.telemecanique.com”.
XBT N410
(1) Sustituir ✕ por F para la versión en francés y por E para la versión en inglés.
14
Schneider Electric
Descripción (continuación)
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
Controladores LTM R
Modbus
1
DeviceNet
2
1
Los controladores incluyen en
la parte frontal:
2
3
3
1
4
4
5
6
7
5
8
8
9
9
10
10
Profibus DP
1
7
CANopen
2
1
2
3
3
4
4
5
6
7
5
6
7
8
8
9
9
10
10
Alimentación
del controlador.
2 Conexión de las
entradas.
3 Salidas de fallo (NA+NC).
4 Conexión al terminal
de diálogo, a un PC
o al módulo de extensión
(RJ45).
5 LED de señalización
de los estados del
controlador.
6 Conexión a la red por
conector (excepto para
DeviceNet).
7 Botón Test/Reset.
8 Conexión a la red por
bornero.
9 Conexión de un toroidal
homopolar y de sondas
de temperatura.
10 Salidas para el control
del motor.
pp
Módulo de extensión LTM EV40p
1
Los módulos de extensión incluyen
en la parte frontal:
2
1
2
3
4
5
3
4
Entradas para medir la tensión.
Conexión al terminal de diálogo de explotación o al PC.
Conexión al controlador.
LED de señalización de los estados del módulo de extensión.
Conexión de entradas adicionales.
5
Schneider Electric
15
Funciones
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
Funciones de protección térmica y de corriente
Funciones
Descripción
Sobrecarga térmica:
control térmico del motor mediante supervisión de la corriente
Temperatura del motor:
control térmico del motor por sondas de temperatura (bobinado,
papel...). Hasta 3 captadores en serie
Desequilibrio de fase:
controla la simetría de las corrientes. Se utiliza para los
desequilibrios al < 80% de la corriente media (1)
Pérdida de fase:
controla la simetría de las corrientes. Se utiliza para los
desequilibrios al < 80% de la corriente media (1)
Inversión de fase:
señala todo tipo de fase diferente de la secuencia definida
(motor en marcha)
Arranque prolongado:
controla la duración de arranque del motor
Rotor bloqueado:
controla los bloqueos por aumento brusco de la corriente
tras la fase de arranque
Variaciones de carga
límites de la corriente mín./máx.:
controla la carga del motor por variaciones de la corriente
alrededor de umbrales predefinidos
Defecto tierra:
señala los fallos de aislamiento interno mediante la suma
vectorial de las corrientes externas, por toroidal homopolar
Arranques frecuentes:
Protege el motor contra los calentamientos debidos a los
arranques frecuentes
Rango de ajuste
Controlador
LTM R
Controlador
y módulo de
extensión
(LTM R +
LTM E)
Umbral
de alarma
Umbral
de fallo
Clase: 5, 10, 1, 20, 25,
30.
Inverse ther/definite
time
PTC binaria
PTC/NTC analóg.:
20…6.500 ohmios
10…70% I media
0,2…20 s
0,1…30 s
A-B-C
A-C-B
100…800% de FLC (2)
1…200 s
100…800% de FLC (2)
1…30 s
mín.:
30…100% de FLC (2)
1…200 s
máx.:
20…800% de FLC (2)
1…250 s
interno:
20…500% mín. FLC (2)
0,05…25 s
externo:
0,02…10 A
0,05…25 s
0…999,9 s
Funciones de protección de tensión y potencia
Desequilibrio de fase:
controla la simetría de las tensiones entre fases. Se utiliza
para los desequilibrios al < 40% de la tensión media (3)
Pérdida de fase:
controla la simetría de las tensiones entre fases. Se utiliza
para los desequilibrios al > 40% de la tensión media (3)
Inversión de fase:
señala todo tipo de fase diferente de la secuencia definida
(motor parado)
Variaciones de tensión.
Límites de la tensión mín./máx.:
controla las variaciones de tensión alrededor de umbrales
predefinidos
Deslastrado:
abre las salidas O.1 y O.2, si la tensión baja por debajo
de un umbral preajustado
Variaciones de potencia.
Límites de la potencia mín./máx.:
controla las variaciones de potencia alrededor de umbrales
predefinidos
Variación de Cos ϕ.
Límites de Cos ϕ mín./máx.:
controla las variaciones de Cos ϕ alrededor de umbrales
predefinidos
Función garantizada.
16
3…15%
0,2…20 s
0,1…30 s
A-B-C
A-C-B
mín.:
70…99%
0,2…25 s
máx.:
101…115%
0,2…25 s
68…115%
1…9999 s
20…800%
0…100 s
0…1
0…25 s
(1) Valor medio de la corriente medida en las 3 fases.
(2) FLC: Full Load Current (corriente de ajuste).
(3) Valor medio de la tensión medida en las 3 fases.
Schneider Electric
Funciones (continuación)
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
Funciones de mando motor
Funciones
Descripción
Modos de control
Local, por bornero
Local, por terminal de diálogo (IHM) (1)
A distancia, por red
Con el controlador
LTM R
X
X
X
Con el controlador LTM R y el
módulo de extensión LTM E
X
X
X
Modos de control
Sobrecarga
Independiente
Inversor
2 tiempos
2 velocidades
Modo personalizado
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Gestión de fallos
Reset manual
Reset automático
Reset a distancia
X
X
X
X
X
X
Con el controlador
LTM R
X
X
X
X
Con el controlador LTM R y el
módulo de extensión LTM E
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Funciones de medida y estadísticas
Funciones
Medidas (2)
Descripción
Corriente/fase
Corriente de fuga a tierra
Corriente media
Desequilibrio de corriente
entre fases
Nivel de capacidad térmica
Calentamiento del motor
Frecuencia
Tensión entre fases
Desequilibrio de tensión
entre fases
Potencia activa
Potencia reactiva
Factor de potencia
Energía activa
Energía reactiva
Rango de medida
0,08…1.000 A
0,1633 ✕ relación CT
0,08…1.000 A
0…200%
0…200%
0…6.500 ohmios
0…100 Hz
a 0…830 V
0…200%
0…6553,5 kW
0…6553,5 kWr
0…100
0…400 kWh
0…400 kWrh
X
X
X
X
X
Estadísticas de fallo
Contadores de fallos de protección
Contadores de alarma de protección
Contadores de fallo de diagnóstico
Contadores de función de mando motor
Histórico de los fallos
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Diagnóstico de fallos
Defecto "perro de guardia" interno
Temperatura interna del controlador
Conexión del captador de temperatura
Conexión de corriente
Conexión de tensión
Control de motores (marcha, parada, informe de escritura)
Cheksum de control de configuración
Pérdida de comunicación
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Estadísticas del motor
Número de controles del motor (marcha del motor O.1/O.2)
Tiempo de marcha
Número de arranques por hora
I máx. del último arranque
Duración del último arranque
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Estadísticas de sobrecarga
térmica
Tiempo antes del disparo
Tiempo antes del rearranque
X
X
X
X
Estadísticas del sistema
de mando
Run, ON, Start, alarma, fallo
X
X
(1) IHM: Interface Hombre-Máquina.
(2) Ver las indicaciones de las medidas en pág. 21.
Schneider Electric
17
Programación
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
Configuración y explotación posibles
PLC (plataforma de automatismo)
TeSys T
Magelis
o
Red o bus
PowerSuite
TeSys T
Magelis
o
PowerSuite
TeSys T
18
Schneider Electric
Programación (continuación)
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
536195
Configuración con PowerSuite
El configurador TeSys T se integra en el software de programación PowerSuite a
partir de la versión 2.5.
Permite configurar, poner en servicio y mantener los arranques motor
protegidos por TeSysT.
Está disponible una biblioteca que integra las funciones predefinidas de control de
motores para:
b Permitir la normalización.
b Evitar errores.
b Reducir el tiempo de puesta en servicio de los arranques motor.
536196
Ejemplo de pantalla de ajuste del configurador TeSys T
5 funciones de control de los motores predefinidas están integradas en el
controlador:
b Modo de sobrecarga: supervisión de los motores para los que el control no se ha
generado por el controlador.
b Modo independiente: arranque de motores con un sentido de marcha.
b Modo directo/inversor: arranque de motores con 2 sentidos de marcha.
b Modo de 2 tiempos: arranque de motores en 2 tiempos (estrella-triángulo, por
autotransformador y por resistencia).
b Modo de 2 velocidades: arranque de motores con 2 velocidades (Dahlander,
cambio de polaridad).
Un modo personalizado permite, utilizando funciones lógicas:
b Adaptar fácilmente estas funciones predefinidas de control de motores a las
necesidades específicas de sus aplicaciones.
b Establecer un enlace con el entorno del arranque motor.
b Crear funciones nuevas.
Ejemplo de pantalla del editor lógico
Schneider Electric
Las funciones así definidas se pueden guardar a fin de enriquecer así la biblioteca
de funciones para aplicaciones futuras.
Para realizar funciones particulares, un editor lógico está integrado en el
configurador y permite elegir entre 2 lenguajes de programación:
b Bloque de funciones.
b Texto estructurado.
19
Características
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
Entorno
V
pp
Controladores LTM R
Módulo de extensión LTM EV40p
IEC/EN 60947-4-1, UL 508, CSA C22.2 n.˚ 14, IACS E10
UL, CSA,
BV, LROS, DNV, GL, RINA, ABS, RMRos, NOM, CCC, C-TIC’K, ATEX, GOST,
KERI (1)
690
V
690
kV
4,8
4,8
kV
0,91
0,91
kV
kV
0,91
–
–
0,91
ciclos/h
ciclos/h
˚C
˚C
“TH”
12
48
- 40…+80
- 20…+60
± 30˚ con respecto a la placa, ± 90˚
Tipo de producto
Conformidad con las normas
Homologaciones de los
productos
Tensión asignada de
aislamiento de las salidas (Ui)
Según IEC/EN 60947-1,
categoría de sobretensión III,
grado de contaminación 3
Según UL 508,
CSA C22.2 n.˚ 14
Tensión asignada de resistencia Según IEC/EN 60947-4-1
a los choques (Uimp)
Alimentación, entradas
y salidas a 100…240 V
Alimentación, entradas
y salidas c 24 V
Circuitos de comunicación
Circuito de medida
de tensión
Tratamiento de protección
Según IEC/EN 60068
Según IEC/EN 60068-2-30
Según IEC/EN 60070-2-11
Temperatura ambiente
Para almacenamiento
en el entorno del aparato
Para funcionamiento
Posición de funcionamiento
Con respecto a la posición
sin desclasificación
vertical normal de montaje
Resistencia al fuego
Resistencia a los choques
(1/2 sinusoidal, 11 ms)
Resistencia a las vibraciones
Resistencia a las descargas
electrostáticas
Resistencia a los campos
electromagnéticos radiados
Resistencia a los transitorios
eléctricos rápidos
Resistencia a los campos
radioeléctricos
Resistencia a las ondas de
choque disipativo
Según UL 94
˚C
˚C
Según IEC/EN 60695-2-12
Según IEC/EN 60068-2-27 (2)
960 (para las piezas de soporte los elementos en tensión)
650 (para el resto de los componentes)
15 g
Según IEC/EN 60068-2-6 (2)
5…300 Hz
Según IEC/EN 61000-4-2
kV
Según IEC 61000-4-3
V/m
4 g (montaje directo en la placa)
1 g (montaje en perfil 5)
8, nivel 3: en el aire
6, nivel 3: en el contacto
10 (nivel 3)
Según IEC 61000-4-4
kV
Según IEC/EN 61000-4-6
V
4, nivel 4: en la alimentación y las salidas de relé
2, nivel 3: otros circuitos
10 (nivel 3)
kV
Modo común
4
Modo serie
2
Modo común
–
Modo serie
–
kV
kV
kV
kV
1
2
2
1
1
1
–
0,5
1
4
1
–
0,5
2
–
–
Según IEC/EN 61000-4-5
Relé de salida
y alimentación
Entradas c24 V
Entradas a 100…240 V
Comunicación
Captador de temperatura
(IT1/IT2)
Factor de corrección en función de la altitud
Tensión asignada de empleo (Ui)
Temperatura de utilización máx.
2000 m
1
1
3000 m
0,93
0,93
3500 m
0,87
0,92
4000 m
0,8
0,9
4.500 m
0,7
0,88
Características de los buses y redes
Tipo de bus/red
Interface físico
Modbus
RS 485 2 hilos
CANopen
ISO 11898
DeviceNet
ISO 11898
Direccionamiento
Velocidades de transmisión
1 a 247
1,2 a 19,2 K bits/s
1 a 64
125 a 500 K bits/s
Conectores
RJ45/bornero
Medio
2 pares trenzados
blindados
1 a 127
10, 20, 50, 125, 250,
500, 800 y
1.000 K bits/s
+ Auto baud
SUB-D 9 puntos/
bornero
4 hilos trenzados
blindados
Bornero
4 hilos trenzados
blindados
Profibus DP
RS 485, 2 hilos
polarizados
1 a 125
9,6 K a 12 M bits/s
SUB-D 9 puntos/
bornero
2 pares trenzados
blindados de tipo A
(1) Algunas homologaciones están en curso de obtención, consultarnos.
(2) Sin modificación del estado de los contactos en la dirección más desfavorable.
20
Schneider Electric
Características (continuación)
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
Características de los controladores y módulos de extensión
Tipo de producto
Controladores
pppBD
LTM Rp
pppFM
LTM Rp
Módulos de extensión
LTM EV40BD
LTM EV40FM
Alimentación de control
Tensión de funcionamiento (U)
Resistencia a las pérdidas
de tensión
Protección que se debe asociar
Según IEC/EN 60947-1
Según IEC/EN 61000-4-11
Tensión de funcionamiento
V
V
–
–
A
c 24
a 100…240
0 durante 3 ms
70% de U durante 500 ms
Fusible 0,5 gG
V
c 20,4…26,24
a 93,5…264
–
a 8…62,8
–
–
Corriente consumida
50/60 Hz
mA
c 56…127
Conexión
Conectores
Paso
mm
5,08
5,08
1 conductor
2 conductores idénticos
mm2
mm2
0,2…2,5
0,2…1,5
0,2…2,5
0,2…1,5
1 conductor
2 conductores idénticos
1 conductor
2 conductores idénticos
1 conductor
2 conductores idénticos
mm2
mm2
mm2
mm2
mm2
mm2
0,25…2,5
0,5…1,5
0,25…2,5
0,2…1
0,2…2,5
0,2…1
AWG 24 a AWG 14
0,5…0,6
3
0,25…2,5
0,5…1,5
0,25…2,5
0,2…1
0,2…2,5
0,2…1
AWG 24 a AWG 14
0,5…0,6
3
Hilo flexible sin terminal
Hilo flexible con terminal
Sin cono de entrada
aislante
Con cono de entrada
aislante
Hilo rígido sin terminal
Tamaño del conductor
Par de apriete
Destornillador plano
N.m
mm
Características de las entradas
Valores nominales
Entradas lógicas
Tiempo de respuesta
Según IEC/EN 61131-1
Tensión
Corriente
V
mA
V
mA
ms
Tipo 1 lógica positiva (c: resistiva, a: capacitiva)
c 24
a 100…240
c 24
c 7
a 3,1 para 100 V c 7
a 7,5 para 240 V
15 máx.
79 < U < 264
15 máx.
2 mín…15 máx.
2 mín. a 110 V…
2 mín…15 máx.
3 mín. a 220 V
5 máx.
0 < U < 40
5 máx.
15 máx.
15 máx.
15 máx.
15
25
15
a 100…240
a 3,1 para 100 V
a 7,5 para 240 V
79 < U < 264
2 mín. a 110 V…
3 mín. a 220 V
0 < U < 40
15 máx.
25
Estado lógico Tensión
1
Corriente
V
mA
Estado lógico Tensión
0
Corriente
Paso al
estado 1
Paso al
estado 0
ms
5
25
VA
Libre de potencial apertura simple
250 V/5 A B300
30 V/5 A
480/Ie máx.: 2 A
W
30/Ie máx.: 1,25 A
A
Hz
ciclos/
h
ms
ms
Fusible 4 gG
2
1800
25
5
Características de las salidas
Tipo
Carga
Potencia admisible en AC-15
Potencia admisible en DC-13
a
c
Para 500.000 ciclos
de maniobras
Para 500.000 ciclos
de maniobras
Protección que se debe asociar
Frecuencia máx.
Nivel de funcionamiento máx.
Tiempo de respuesta
Paso al estado 1
Paso al estado 0
10 máx.
10 máx.
Precisiones de las medidas
Corriente
Tensión
Corriente de defecto de tierra
Medida interna
sin toroidal homopolar
Medida externa
con toroidal homopolar
Medida de temperatura
Factor de potencia
Potencia activa y reactiva
Reloj interno
Schneider Electric
1% para el rango 0,4…8 A y 1,35…27 A
2% para el rango 5…100 A
1% de 100 a 830 V
5…15% para
corriente > 0,1 A en el rango 0,4…8 A
corriente > 0,2 A en el rango 1,35…27 A
corriente > 0,3 A en el rango 5…100 A
< 5% o 0,01 A
2%
3% para un Cos ϕ > 0,6
5%
± 30 mn/año
21
Características (continuación)
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
pppp
Características de los transformadores de corriente externos LT6 CTp
Conformidad con las normas
Precisión
Factor límite de precisión
Tensión asignada de aislamiento
(Ui)
Temperatura máxima de utilización
Relación de transformación
Diámetro del orificio de paso
Sección de conexión máxima
IEC 60185, BS 7626
Clase 5P
15
690
˚C
A
mm
mm2
50
100/1
35
30 ✕ 10
200/1
35
30 ✕ 10
400/1
35
30 ✕10
800/1
32
incorporada (1)
Características de los toroidales homopolares
Tipo de toroidales
TA30 PA50 IA80
Tensión de aislamiento Ui
Temperatura de funcionamiento
Índice de protección
Relación de transformación
Corriente asignada de empleo Ie
Sección máx. admisible por fase de los conductores
V
˚C
MA
120
A
mm2
1000
- 35…+ 70
IP30 (conectores IP20)
1/1000
65
85
160
250
25
50
95
240
Ω
V
IEC 60034-11 marca A
3 ✕ 250 en serie
c 2,5 máx.
kV
2,5
mm
m
Reforzado
250
1
SA
200
GA
300
POA
G0A
400
2✕
185
630
2✕
240
85
50
250
240
pp
Características de las sondas DA1 TTp
Conformidad con las normas
Resistencia
A 25 ˚C
Tensión asignada de empleo
Por sonda
(Ue)
Tensión asignada de aislamiento
(Ui)
Aislamiento
Longitud de los cables de
Entre sondas
enlace
Entre sonda y placa con
bornas del motor
ppp (250 Ω a 25 ˚C) en serie, conforme a la norma IEC 60034-11, marca A.
Zonas de funcionamiento garantizadas: ejemplo con 3 sondas DA1 TTp
Resistencia
(ohmios)
10 000
4000
Zona de disparo
1650
1500
1000
750
Zona de reactivación
1
100
20
Zona de disparo
por cortocircuito de sondas
10
TNF + 15 ˚C
0
TNF - 5 ˚C
TNF
TNF + 5 ˚C
-20
TNF - 20 ˚C
1 3 sondas DA1 TTppp (250 Ω a 25˚C) en serie.
Temperatura en
(˚C)
TNF: temperatura nominal de funcionamiento.
Dispositivo de mando no activado.
Dispositivo de mando activado.
(1) Conexión eléctrica para realizar con tornillo M10.
22
Schneider Electric
Curvas de disparo
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
Curvas en frío
t (s)
10 000
1000
100
Clase 30
Clase 25
Clase 20
Clase 15
10
Clase 10
Clase 5
I/Ir
1
1 1,12
1,5
2
3
4
5
6
7
8
Curvas en caliente
t (s)
10 000
1000
100
10
Clase 30
Clase 25
Clase 20
Clase 15
Clase 10
Clase 5
I/Ir
1
1 1,12
Schneider Electric
1,5
2
3
4
5
6
7
8
23
Referencias
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
105836
Controladores
Rango
de ajuste
A
Tensión
de control
V
Gama
de corriente
A
Referencia
Peso
8
c 24
a 100…240 V
0,4…8
0,4…8
LTM R08MBD
LTM R08MFM
0,530
0,530
27
c 24
a 100…240 V
1,35…27
1,35…27
LTM R27MBD
LTM R27MFM
0,530
0,530
100
c 24
a 100…240 V
5…100
5…100
LTM R100MBD
LTM R100MFM
0,530
0,530
8
c 24
a 100…240 V
0,4…8
0,4…8
LTM R08CBD
LTM R08CFM
0,530
0,530
27
c 24
a 100…240 V
1,35…27
1,35…27
LTM R27CBD
LTM R27CFM
0,530
0,530
100
c 24
a 100…240 V
5…100
5…100
LTM R100CBD
LTM R100CFM
0,530
0,530
kg
Para Modbus
105838
LTM R08MBD
Para CANopen
105840
LTM R08CBD
Para DeviceNet
8
c 24
a 100…240 V
0,4…8
0,4…8
LTM R08DBD
LTM R08DFM
0,530
0,530
27
c 24
a 100…240 V
1,35…27
1,35…27
LTM R27DBD
LTM R27DFM
0,530
0,530
100
c 24
a 100…240 V
5…100
5…100
LTM R100DBD
LTM R100DFM
0,530
0,530
Para Profibus DP
105842
LTM R08DBD
8
c 24
a 100…240 V
0,4…8
0,4…8
LTM R08PBD
LTM R08PFM
0,530
0,530
27
c 24
a 100…240 V
1,35…27
1,35…27
LTM R27PBD
LTM R27PFM
0,530
0,530
100
c 24
a 100…240 V
5…100
5…100
LTM R100PBD
LTM R100PFM
0,530
0,530
Para Ethernet TCP/IP r
LTM R08PBD
8
c 24
a 100…240 V
0,4…8
0,4…8
LTM R08EBD
LTM R08EFM
0,530
0,530
27
c 24
a 100…240 V
1,35…27
1,35…27
LTM R27EBD
LTM R27EFM
0,530
0,530
100
c 24
a 100…240 V
5…100
5…100
LTM R100EBD
LTM R100EFM
0,530
0,530
r: Comercialización 1er trimestre 2008.
24
Schneider Electric
Referencias (continuación)
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
105846
Módulos de extensión con medida de la tensión en las 3 fases
LTM EV40BD
Tensión de
control de las
entradas
V
c 24
Número
Fuente de alimentación
de entradas de la electrónica
Referencia
Peso
4
A través del controlador
LTM EV40BD
kg
0,210
a 100…240
4
A través del controlador
LTM EV40FM
0,210
Referencia
Peso
kg
0,380
Terminal de diálogo y de explotación
Designación
Tensión de alimentación
Visualizador compacto Magelis c 24 V externo
Con pantalla matricial
4 líneas de 20 caracteres.
Designación
Cable de conexión (2,5 m)
Realiza el enlace entre el
visualizador XBT N410 y TeSys T.
XBT N410
Número y tipo
de conectores
SUB-D 25 puntos hembra
RJ45
Referencia
Número y tipo
de conectores
Referencia
XBT Z938
Peso
kg
0,200
Cables
Designación
Cables de conexión
Realizan el enlace entre
el controlador y el módulo de
extensión.
2 ✕ RJ45
Longitud
m
0,04
0,3
1
LTM CC004 (1)
LU9 R03
LU9 R10
Peso
kg
0,120
0,045
0,065
Referencia
Peso
LTM 9TCS
0,200
Conectores de repuesto
Designación
Juego completo
de conectores para
controladores y módulos de
extensión
Número y tipo
de conectores
10 conectores de tornillo
(todas las versiones de redes
incluidas)
(1) Venta por cantidad indivisible de 6.
Schneider Electric
25
Referencias (continuación)
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
Herramientas de configuración
Designación
Composición
Referencia
Documentaciones
técnicas en CD-ROM
b Manuales del usuario
LTM CD00
b Archivos electrónicos
de configuración
b El configurador TeSys T
en versión autónomo (1)
Kit de conexión para
b 1 cable de 3 m de longitud con VW3 A8 106
puerto serie de PC
2 conectores de tipo RJ45
b 1 convertidor RS 232/RS 485 con 1
para conexión Modbus
conector tipo SUB-D hembra de 9
multipunto
contactos y 1 conector de tipo RJ45.
Interface para puerto USB b 1 cable USB, SUB-D 9 contactos SR2 CBL06
(para utilizar con el cable
b Drivers suministrados en
VW3 A8 106)
CD-ROM
Longitud: 1,8 m
Peso
kg
0,100
–
0,350
Transformadores de corriente (2)
813354
Corriente de empleo
Primario
A
100
200
400
800
LT6 CT4001
Secundario
A
1 (3)
1 (3)
1 (3)
1 (3)
Toroidales homopolares
Corriente asignada
de empleo Ie
A
Referencia
Peso
LT6 CT1001
LT6 CT2001
LT6 CT4001
LT6 CT8001
kg
0,550
0,550
0,550
0,680
(comercializados con la marca Merlin Gerin)
Ø interior del toroidal
Referencia
mm
Peso
kg
Toroidales cerrados tipo A
65
85
160
250
400
630
30
50
80
120
200
300
TA30
PA50
IA80
MA120
SA200
GA300
0,120
0,200
0,420
0,530
1,320
2,230
POA
GOA
1,300
3,200
Color
Referencia
unitaria (5)
Peso
Verde/verde
Marrón/marrón
Gris/gris
Azul/azul
Blanco/azul
Negro/negro
Azul/rojo
Blanco/verde
DA1 TT090
DA1 TT110
DA1 TT120
DA1 TT130
DA1 TT140
DA1 TT150
DA1 TT160
DA1 TT170
Toroidales abiertos tipo OA
85
250
46
110
510575
Sondas con termistancia PTC (4)
Designación
Sondas triples
DA1 TTppp
Temperatura
normal de
funcionamiento
(TNF)
˚C
90
110
120
130
140
150
160
170
kg
0,010
0,010
0,010
0,010
0,010
0,010
0,010
0,010
(1) El configurador TeSys T se integra en el software de programación PowerSuite a partir de la
versión 2.5.
(2) Los transformadores propuestos con los arrancadores TeSys U pueden ser adecuados.
Consultar el catálogo “Arrancadores y equipos sin envolvente TeSys U”.
(3) Utilizar con los controladores LTM R08pp.
(4) PTC: Positive Temperature Coefficient (coeficiente de temperatura positivo).
(5) Venta por cantidad indivisible de 10.
26
Schneider Electric
Referencias (continuación)
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
Accesorios de referenciado (suministrados por separado)
Designación
Composición
Códigos encliquetables Peines de 10 cifras
(5 como máximo por
(0 a 9) idénticas
aparato)
Peines de 10 letras
mayúsculas
(A a Z) idénticas
Venta por Referencia unitaria
cantidad
indivisible
p (1)
25
AB1 Rp
Peso
kg
0,002
25
p (1)
AB1 Gp
0,002
Longitud
m
Referencia
Peso
kg
0,3
1
3
0,3
1
–
VW3 A8 306 R03
VW3 A8 306 R10
VW3 A8 306 R30
VW3 A8 306 TF03
VW3 A8 306 TF10
VW3 A8 306 R
0,045
0,065
0,125
0,032
0,032
0,012
50
100
300
TSX CAN CA50
TSX CAN CA100
TSX CAN CA300
TSX CAN KCDF 90T
TSX CAN KCDF 180T
TSX CAN KCDF 90TP
4,930
8,800
24,560
0,046
0,049
0,051
50
100
300
TSX CAN CA50
TSX CAN CA100
TSX CAN CA300
4,930
8,800
24,560
100
400
TSX PBSCA100
TSX PBSCA400
490 NAD 011 03
–
–
–
490 NAD 011 04
–
490 NAD 011 05
–
Accesorios de conexión
Designación
Para conexión Modbus
Cables equipados con
2 conectores RJ45
Tés de derivación
Terminación de línea
RS 485
Para conexión CANopen
Cables
Conectores IP20
SUB-D 9 contactos
hembra
Interruptor para
adaptación de final
de línea
Acodado a 90˚
Recto
Acodado a 90˚ con conector
SUB-D 9 contactos, para la
conexión del PC o la herramienta
de diagnóstico
Para conexión DeviceNet
Cables
Para conexión Profibus DP
Cables
Conectores
Con terminación de
línea
Sin terminación de
línea
Con terminación de
línea y toma terminal
(1) Completar la referencia con la cifra o la letra deseada.
Schneider Electric
27
Dimensiones y montaje
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
pp
Controladores LTM Rp
91
61
30,2
5,2
(2)
122,5 (1)
(2)
(2)
(2)
pp
Módulo de extensión LTM EV40p
120,7 (1)
45
61
30,2
5,5
(1) 140 mm con el conector RJ45 de conexión a la extensión y a la red,166 mm con el conector Profibus DP/CANopen.
(2) En el entorno del aparato, dejar un espacio de 9 mm a 45 ˚C, de 9 a 40 mm de 45 a 50 ˚C, de 40 mm a 60 ˚C.
28
Schneider Electric
Dimensiones (continuación)
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
Terminal de diálogo
LT6 CT
XBT N410
30
35
107
42
Transformadores de corriente
5
25
a
25 5
95
42,5
5
2,5
42,5
LT6
CT1001
CT2001
CT4001
CT8001
a
35
35
35
10
(1) 104 mm con clips de fijación (suministrados con el producto).
(2) 58 mm con cable acodado SUB-D 25 contactos XBT Z9680 para Twido, TSX Micro y
Premium o XBT Z998 para Advantys STB.
104 mm con cable SUB-D 25 contactos XBT Z68/Z9681 para Twido, TSX Micro y Premium.
2,5
10 10
20
5
Toroidales
TA30, PA50
IA80, MA120, SA200
c2
21
4
H
b2
K
b1
b
H
b1
16
8
29
c1
Tipo
TA30
PA50
b
83
109
a
b1
53
66
Øc
30
50
c1
60
87
c2
31
45
H
50
60
Tipo
IA80
MA120
SA200
GA300
a
26,5
26,5
29
J
G
c1
a1
a1
44
44
46
Øb
122
164
256
b1
80
80
120
b2
55
55
90
Øc
80
120
196
c1
150
190
274
G
35
35
37
H
65
65
104
J
126
166
254
K
40
40
60
POA, GOA
G
344
a
299
Schneider Electric
29
Tipo
GOA
POA
a
72
78
Øb
148
224
Øc
46
110
G
57
76
29
Esquemas
Componentes de control
industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
Esquemas
Modo de sobrecarga
Mando 3 hilos con control local
+/a
3a
–/a
Paro
– KM1
– KM1
O.1
O.2
97
98
95
96
I.2
I.3
C
I.4
I.5
C
I.6
I.1
C
A1
A2
Marcha
O.3
34
33
24
23
14
13
O.4
LTM R
M
3
Modo independiente
Mando 3 hilos con control local
+/a
3a
–/a
– KM1
Marcha
O.1
O.2
97
98
95
96
I.2
I.3
C
I.4
I.5
C
I.6
I.1
C
A1
A2
Paro
O.3
34
33
24
23
14
13
O.4
LTM R
– KM1
M
3
Mando 2 hilos con control local
Mando 3 hilos con control local/de red
por conmutador
Mando 2 hilos con control local/de red
por conmutador
L ON
Marcha/Paro
L ON
Marcha
O.4
O.4
97
98
95
96
I.2
I.3
C
I.4
I.5
C
I.6
I.1
C
97
98
95
96
I.2
I.3
C
I.4
I.5
C
I.6
I.1
C
97
98
95
96
I.2
I.3
C
I.4
I.5
C
I.6
I.1
C
Paro
O.4
L: Control local.
O: Paro.
N: Control por red.
30
Schneider Electric
Esquemas (continuación)
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
Esquemas (continuación)
Modo inversor
Mando 3 hilos con control local
+/a
3a
–/a
Marcha Marcha
AV
AR
O.2
97
98
95
96
I.1
C
O.1
Paro
I.2
I.3
C
I.4
I.5
C
I.6
– KM1
A1
A2
– KM2
O.3
34
33
24
23
14
13
O.4
LTM R
– KM1 (1)
– KM2
M
3
– KM1
– KM2
Modo 2 tiempos estrella-triángulo
Mando 3 hilos con control local
3a
– KM2
– KM1
– KM3
+/a
–/a
O.1
O.2
97
98
95
96
I.2
I.3
C
I.4
I.5
C
I.6
Paro
I.1
C
A1
A2
Marcha
O.3
34
33
24
23
14
13
O.4
M
LTM R
3
– KM3
– KM1
– KM3
– KM1
– KM2
– KM1 (1)
– KM3
(1) Los contactos de enclavamiento de KM1 y KM2 no son obligatorios, ya que el controlador enclava electrónicamente las salidas O.1 y O.2.
Schneider Electric
31
Esquemas (continuación)
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
Esquemas (continuación)
Modo 2 tiempos, arranque por resistencia
Mando 3 hilos con control local
3a
+/a
–/a
– KM1
Paro
O.1
I.2
I.3
C
I.4
I.5
C
I.6
I.1
C
A1
A2
Marcha
O.2
97
98
95
96
– KM2
O.3
M
– KM1
3
34
33
24
23
14
13
O.4
LTM R
– KM2
Modo 2 velocidades Dahlander
Mando 3 hilos con control local
3a
+/a
–/a
– KM2
– KM1
– KM3
O.1
(1)
O.2
97
98
95
96
I.2
I.3
C
I.4
I.5
C
I.6
I.1
C
A1
A2
Pequeña
Gran
velocidad velocidad Paro
O.3
– KM2
– KM1
– KM1
– KM2
34
33
24
23
14
13
O.4
LTM R
– KM2 (2)
– KM3
M
3
(1) Una aplicación Dahlander necesita que todos los cables de potencia pasen a través de los transformadores de corriente. El controlador también se puede
colocar aguas arriba del contactor. En este caso, y si el motor Dahlander se utiliza en modo de “par variable”, todos los cables aguas debajo de los contactores
deben ser de tamaño idéntico.
(2) Los contactos de enclavamiento de KM1 y KM2 no son obligatorios, ya que el controlador enclava electrónicamente las salidas O.1 y O.2.
32
Schneider Electric
Esquemas (continuación)
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
Esquemas (continuación)
Conexión del toroidal homopolar y de las sondas de temperatura del motor
34
O.3
33
24
O.2
23
14
13
O.1
Z1 Z2 T1 T2
LTM R
Conexión de las salidas para el control del motor
Sin relé intermedio
Con relé intermedio
3a
3a
– KM1
– KM1
LTM R
14
O.1
13
14
13
O.1
LTM R
+/a
+/a
M
3
M
– KM1
Schneider Electric
–/a
3
– KA1
– KM1
–/a
33
Asociaciones
Tabla de sustituciones
Componentes de control industrial
0
Sistema de gestión de motores TeSys T
Asociaciones de coordinación de tipo 2
Con disyuntor
Potencias normalizadas de los motores trifásicos 50/60 Hz en
categoría AC-3 400/415 V
P
Ie
Icc
kW
A
kA
0,06
0,22
130
0,09
0,36
130
0,12
0,42
130
0,18
0,62
130
0,25
0,88
130
0,37
0,98
130
0,55
1,6
130
0,75
2
130
1,1
2,5
130
1,5
3,5
130
2,2
5
130
3
6,5
130
4
8,4
130
5,5
11
130
7,5
14,8
50
9
18,1
50
11
21
50
15
28,5
70
18,5
35
70
22
42
70
30
57
70
37
69
70
45
81
25
45
81
70
55
100
36
55
100
70
75
135
36
75
135
70
90
165
36
90
165
70
110
200
36
110
200
70
132
240
70
132
240
130
160
285
70
160
285
130
200
352
70
200
352
130
220
388
70
220
388
130
250
437
70
250
437
130
Disyuntor
Contactor
Referencia
Referencia
GV2 L03
GV2 L03
GV2 L04
GV2 L04
GV2 L05
GV2 L05
GV2 L06
GV2 L07
GV2 L07
GV2 L08
GV2 L10
GV2 L14
GV2 L14
GV2 L16
GV2 L20
GV2 L22
GV2 L22
NS80HMA
NS80HMA
NS80HMA
NS80HMA
NS80HMA
NS100HMA
NS100HMA
NS160NMA
NS160HMA
NS160NMA
NS160HMA
NS250NMA
NS250HMA
NS250NMA
NS250HMA
NS400HMA
NS400LMA
NS400HMA
NS400LMA
NS630HMA
NS630LMA
NS630HMA
NS630LMA
NS630HMA
NS630LMA
LC1 D09
LC1 D09
LC1 D09
LC1 D09
LC1 D09
LC1 D09
LC1 D09
LC1 D09
LC1 D18
LC1 D18
LC1 D18
LC1 D18
LC1 D18
LC1 D25
LC1 D25
LC1 D25
LC1 D25
LC1 D50
LC1 D40
LC1 D50
LC1 D65
LC1 D80
LC1 D115
LC1 D115
LC1 D115
LC1 D115
LC1 D150
LC1 D150
LC1 F185
LC1 F185
LC1 F225
LC1 F225
LC1 F265
LC1 F265
LC1 F330
LC1 F330
LC1 F400
LC1 F400
LC1 F500
LC1 F500
LC1 F500
LC1 F500
Controlador
TeSys T
Referencia
Transformadores
de corriente externa
Referencia
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R27p
pp
LTM R27p
pp
LTM R27p
pp
LTM R27p
pp
LTM R27p
pp
LTM R100p
pp
LTM R100p
pp
LTM R100p
pp
LTM R100p
pp
LTM R100p
pp
LTM R100p
pp
LTM R100p
pp
LTM R100p
pp
LTM R100p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
pp
LTM R08p
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
LT6 CT2001
LT6 CT2001
LT6 CT2001
LT6 CT2001
LT6 CT2001
LT6 CT2001
LT6 CT2001
LT6 CT4001
LT6 CT4001
LT6 CT4001
LT6 CT4001
LT6 CT4001
LT6 CT4001
LT6 CT4001
LT6 CT4001
LT6 CT6001
LT6 CT6001
Tabla de sustituciones
Antigua gama
Relés de protección multifunción LT6 P
Corriente del motor Referencia
I<5A
5 A < I < 25 A
25 A < I < 100 A
100 A < I < 200 A
200 A < I < 400 A
400 A < I < 800 A
Referencia
a 100…240 V
c 24 V
LT6 P0M005FM
LT6 P0M025FM
LT6 P0M005FM
LT6 P0M005FM
LT6 P0M005FM
LT6 P0M005FM
LT6 P0M005S144
LT6 P0M025S144
LT6 P0M005S144
LT6 P0M005S144
LT6 P0M005S144
LT6 P0M005S144
Nueva gama
Controladores TeSys T
Transformadores
Referencia
de corriente externa
Referencia
a 100…240 V
–
–
LT6 CT1001
LT6 CT2001
LT6 CT4001
LT6 CT8001
pFM
LTM R08p
pFM
LTM R27p
pFM
LTM R100p
pFM
LTM R08p
pFM
LTM R08p
pFM
LTM R08p
Referencia
Transformadores
de corriente externa
Referencia
c 24 V
pBD
LTM R08p
pBD
LTM R27p
pBD
LTM R100p
pBD
LTM R08p
pBD
LTM R08p
pBD
LTM R08p
–
–
–
LT6 CT2001
LT6 CT4001
LT6 CT8001
Nota: Para las demás tensiones y para la coordinación con los fusibles, consultarnos.
34
Schneider Electric
Índice de Referencias
490 NAD 011 03
490 NAD 011 04
490 NAD 011 05
27
27
27
A
AB1 Gp
AB1 Rp
27
27
D
DA1 TT090
DA1 TT110
DA1 TT120
DA1 TT130
DA1 TT140
DA1 TT150
DA1 TT160
DA1 TT170
26
26
26
26
26
26
26
26
G
GA300
GOA
GV2 L03
GV2 L04
GV2 L05
GV2 L06
GV2 L07
GV2 L08
GV2 L10
GV2 L14
GV2 L16
GV2 L20
GV2 L22
26
26
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
I
IA80
26
L
LC1 D09
LC1 D115
LC1 D150
LC1 D18
LC1 D25
LC1 D40
LC1 D50
LC1 D65
LC1 D80
LC1 F185
LC1 F185
LC1 F225
LC1 F265
LC1 F330
LC1 F400
LC1 F500
LT6 CT1001
LT6 CT2001
LT6 CT4001
LT6 CT6001
LT6 CT8001
LT6 P0M005FM
LT6 P0M005S144
LT6 P0M025FM
LT6 P0M025S144
LTM 9TCS
LTM CC004
LTM CD00
LTM EV40BD
LTM EV40FM
LTM R08CBD
LTM R08CFM
LTM R08DBD
LTM R08DFM
Schneider Electric
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
26
y 34
26
y 34
26
y 34
26
y 34
34
34
34
34
25
25
26
25
25
24
24
24
24
LTM R08EBD
LTM R08EFM
LTM R08MBD
LTM R08MFM
LTM R08pBD
LTM R08PBD
LTM R08PFM
LTM R08pFM
LTM R08pp
LTM R100CBD
LTM R100CFM
LTM R100DBD
LTM R100DFM
LTM R100EBD
LTM R100EFM
LTM R100MBD
LTM R100MFM
LTM R100PBD
LTM R100pBD
LTM R100pFM
LTM R100PFM
LTM R100pp
LTM R27CBD
LTM R27CFM
LTM R27DBD
LTM R27DFM
LTM R27EBD
LTM R27EFM
LTM R27MBD
LTM R27MFM
LTM R27PBD
LTM R27pBD
LTM R27PFM
LTM R27pFM
LTM R27pp
LU9 R03
LU9 R10
24
24
24
24
34
24
24
34
34
24
24
24
24
24
24
24
24
24
34
34
24
34
24
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
25
25
M
MA120
26
N
NS160HMA
NS160NMA
NS250HMA
NS250NMA
NS400HMA
NS400LMA
NS630HMA
NS630LMA
34
34
34
34
34
34
34
34
P
PA50
POA
26
26
P
SA200
SR2 CBL06
26
26
T
TA30
TSX CAN CA100
TSX CAN CA300
TSX CAN CA50
TSX CAN KCDF 180T
TSX CAN KCDF 90T
TSX CAN KCDF 90TP
TSX PBSCA100
TSX PBSCA400
26
27
27
27
27
27
27
27
27
V
VW3 A8 106
VW3 A8 306 R
VW3 A8 306 R03
VW3 A8 306 R10
27
27
27
27
VW3 A8 306 R30
VW3 A8 306 TF03
VW3 A8 306 TF10
27
27
27
X
XBT N410
XBT Z938
25
25
35
DIRECCION REGIONAL NORDESTE
Delegación:
BARCELONA
DIRECCION REGIONAL CASTILLA-ARAGON-RIOJA
Delegación:
CASTILLA-BURGOS
DIRECCION REGIONAL SUR
Delegación:
SEVILLA
Sicilia, 91-97 · 6°
08013 BARCELONA
Tel.: 93 484 31 01 · Fax: 93 484 31 57
E-mail: del.barcelona@es.schneider-electric.com
Pol. Ind. Gamonal Villimar
30 de Enero de 1964, s/n · 2ª planta
09007 BURGOS
Tel.: 947 47 44 25 · Fax: 947 47 09 72
E-mail: del.burgos@es.schneider-electric.com
Avda. de la Innovación, s/n
Edificio Arena 2 · Planta 2ª
41020 SEVILLA
Tel.: 95 499 92 10 · Fax: 95 425 45 20
E-mail: del.sevilla@es.schneider-electric.com
Delegaciones:
Delegaciones:
ARAGON-ZARAGOZA
Pol. Ind. Argualas, nave 34
50012 ZARAGOZA
Tel.: 976 35 76 61 · Fax: 976 56 77 02
E-mail: del.zaragoza@es.schneider-electric.com
ALMERIA
Calle Lentisco s/n · Edif. Celulosa III
Oficina 6 · Local nº 1
Pol. Ind. La Celulosa
04007 ALMERIA
Tel.: 950 15 18 56 · Fax: 950 15 18 52
Delegaciones:
BALEARES
Gremi de Teixidors, 35 · 2ª planta
07009 PALMA DE MALLORCA
Tel.: 971 43 68 92 · Fax: 971 43 14 43
GIRONA
Pl. Josep Pla, 4 · 1° 1ª
17001 GIRONA
Tel.: 972 22 70 65 · Fax: 972 22 69 15
LLEIDA
Prat de la Riba, 18
25004 LLEIDA
Tel.: 973 22 14 72 · Fax: 973 23 50 46
TARRAGONA
Del Molar, bloque C · Nave C-5, planta 1ª
(esq. Antoni Rubió i Lluch)
Pol. Ind. Agro-Reus
43206 REUS (Tarragona)
Tel.: 977 32 84 98 · Fax: 977 33 26 75
DIRECCION REGIONAL NOROESTE
Delegación:
A CORUÑA
Pol. Ind. Pocomaco, Parcela D · 33 A
15190 A CORUÑA
Tel.: 981 17 52 20 · Fax: 981 28 02 42
E-mail: del.coruna@es.schneider-electric.com
Delegaciones:
ASTURIAS
Parque Tecnológico de Asturias
Edif. Centroelena, parcela 46 · Oficina 1° F
33428 LLANERA (Asturias)
Tel.: 98 526 90 30 · Fax: 98 526 75 23
E-mail: del.oviedo@es.schneider-electric.com
CENTRO/NORTE-VALLADOLID
Topacio, 60 · 2ª planta
Pol. Ind. San Cristóbal
47012 VALLADOLID
Tel.: 983 21 46 46 · Fax: 983 21 46 75
E-mail: del.valladolid@es.schneider-electric.com
LA RIOJA
Avda. Pío XII, 14 · 11° F
26003 LOGROÑO
Tel.: 941 25 70 19 · Fax: 941 27 09 38
DIRECCION REGIONAL CENTRO
Delegación:
MADRID
Ctra. de Andalucía, km. 13
Pol. Ind. Los Angeles
28906 GETAFE (Madrid)
Tel.: 91 624 55 00 · Fax: 91 682 40 48
E-mail: del.madrid@es.schneider-electric.com
Delegaciones:
GUADALAJARA-CUENCA
Tel.: 91 624 55 00 · Fax: 91 682 40 47
TOLEDO
Tel.: 91 624 55 00 · Fax: 91 682 40 47
GALICIA SUR-VIGO
Ctra. Vella de Madrid, 33, bajos
36214 VIGO
Tel.: 986 27 10 17 · Fax: 986 27 70 64
E-mail: del.vigo@es.schneider-electric.com
LEON
Moisés de León · Bloque 43, bajos
24006 LEON
Tel.: 987 21 88 61 · Fax: 987 21 88 49
E-mail: del.leon@es.schneider-electric.com
DIRECCION REGIONAL NORTE
Delegación:
VIZCAYA
Estartetxe, 5 · Planta 4ª
48940 LEIOA (Vizcaya)
Tel.: 94 480 46 85 · Fax: 94 480 29 90
E-mail: del.bilbao@es.schneider-electric.com
Delegaciones:
ALAVA
Portal de Gamarra, 1
Edificio Deba · Oficina 210
01013 VITORIA-GASTEIZ
Tel.: 945 123 758 · Fax: 945 257 039
CANTABRIA
Avda. de los Castros, 139 D · 2° D
39005 SANTANDER
Tel.: 942 32 10 38 / 942 32 10 68 · Fax: 942 32 11 82
GUIPUZCOA
Parque Empresarial Zuatzu
Edificio Urumea, planta baja · Local nº 5
20018 DONOSTIA - SAN SEBASTIAN
Tel.: 943 31 39 90 · Fax: 943 21 78 19
E-mail: del.donosti@es.schneider-electric.com
NAVARRA
Pol. Ind. de Burlada · Iturrondo, 6
31600 BURLADA (Navarra)
Tel.: 948 29 96 20 · Fax: 948 29 96 25
DIRECCION REGIONAL LEVANTE
Delegación:
VALENCIA
Font Santa, 4 · Local D
46910 ALFAFAR (Valencia)
Tel.: 96 318 66 00 · Fax: 96 318 66 01
E-mail: del.valencia@es.schneider-electric.com
Delegaciones:
ALBACETE
Paseo de la Cuba, 21 · 1° A
02005 ALBACETE
Tel.: 967 24 05 95 · Fax: 967 24 06 49
ALICANTE
Monegros, s/n · Edificio A-7 · 1ª planta, locales 1-7
03006 ALICANTE
Tel.: 965 10 83 35 · Fax: 965 11 15 41
E-mail: del.alicante@es.schneider-electric.com
CASTELLON
República Argentina, 12, bajos
12006 CASTELLON
Tel.: 964 24 30 15 · Fax: 964 24 26 17
MURCIA
Senda de Enmedio, 12, bajos
30009 MURCIA
Tel.: 968 28 14 61 · Fax: 968 28 14 80
E-mail: del.murcia@es.schneider-electric.com
CADIZ
Polar, 1 · 4º E
11405 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz)
Tel.: 956 31 77 68 · Fax: 956 30 02 29
CORDOBA
Arfe, 16, bajos
14011 CORDOBA
Tel.: 957 23 20 56 · Fax: 957 45 67 57
GRANADA
Baza, s/n · Edificio ICR
Pol. Ind. Juncaril
18220 ALBOLOTE (Granada)
Tel.: 958 46 76 99 · Fax: 958 46 84 36
HUELVA
Tel.: 954 99 92 10 · Fax: 959 15 17 57
JAEN
Paseo de la Estación, 60
Edificio Europa · Planta 1ª, puerta A
23007 JAEN
Tel.: 953 25 55 68 · Fax: 953 26 45 75
MALAGA
Pol. Ind. Santa Bárbara · Calle Tucídides
Edificio Siglo XXI · Locales 9 y 10
29004 MALAGA
Tel.: 95 217 22 23 · Fax: 95 224 38 95
EXTREMADURA-BADAJOZ
Avda. Luis Movilla, 2 · Local B
06011 BADAJOZ
Tel.: 924 22 45 13 · Fax: 924 22 47 98
EXTREMADURA-CACERES
Avda. de Alemania
Edificio Descubrimiento · Local TL 2
10001 CACERES
Tel.: 927 21 33 13 · Fax: 927 21 33 13
CANARIAS-LAS PALMAS
Ctra. del Cardón, 95-97 · Locales 2 y 3
Edificio Jardines de Galicia
35010 LAS PALMAS DE G.C.
Tel.: 928 47 26 80 · Fax: 928 47 26 91
E-mail: del.canarias@es.schneider-electric.com
CANARIAS-TENERIFE
Custodios, 6 - 2° · El Cardonal
38108 LA LAGUNA (Tenerife)
Tel.: 922 62 50 50 · Fax: 922 62 50 60
INSTITUTO SCHNEIDER ELECTRIC DE FORMACIÓN
Bac de Roda, 52, Edificio A, Planta 1
08019 BARCELONA
Tel.: 93 433 70 03 · Fax: 93 433 70 39
www.isefonline.es
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
902 10 18 13
En razón de la evolución de las normativas y del material, las características indicadas por el texto y las imágenes de este documento no nos comprometen hasta
después de una confirmación por parte de nuestros servicios.
Los precios de las tarifas pueden sufrir variación y, por tanto, el material será siempre facturado a los precios y condiciones vigentes en el momento del suministro.
Schneider Electric España, S.A.
Bac de Roda, 52, Edificio A · 08019 Barcelona · Tel.: 93 484 31 00 · Fax: 93 484 33 07 · http://www.schneiderelectric.es
miembro de:
Telemecanique, la marca de
Schneider Electric para la
Automatización
y el Control Industrial
Asociados o por separado, los productos Telemecanique aportan respuestas
completas a todas las aplicaciones de automatismos y control industrial en
la industria, los edificios, las infraestructuras y la energía.
Presencia internacional
Disponibilidad permanente:
■ Más de 5.000 puntos de venta en 130 países.
■ La seguridad de que encontrará en cualquier lugar del mundo la gama
de productos que se adapte a sus necesidades y cumpla perfectamente
las normas del país de utilización.
Simply Smart!
En razón de la evolución de las normativas y del material,
las características indicadas por el texto y las imágenes
de este documento no nos comprometen hasta después
de una confirmación por parte de nuestros servicios.
Los precios de las tarifas pueden sufrir variación y, por
tanto, el material será siempre facturado a los precios
y condiciones vigentes en el momento del suministro.
Schneider Electric España, S.A.
Bac de Roda, 52, Edificio A · 08019 Barcelona · Tel.: 93 484 31 00 · Fax: 93 484 33 07 · http://www.schneiderelectric.es
420103 D07
miembro de:
Dep. legal: B-14.002-2007
Asistencia técnica en cualquier parte del mundo:
■ Nuestros técnicos se encuentran a su disposición para estudiar con usted
soluciones personalizadas.
■ Schneider Electric le garantiza la asistencia técnica necesaria en todo
el mundo.
Descargar