BOS BOS BOS BOS BOS Driver und BOS Drill Driver and BOS Drill Driver y BOS Drill Driver et BOS Drill cacciavite e BOS trapano Ihr BOS Driver und BOS Drill als Erfolgsfaktor BOS Driver and BOS Drill as success factors Su BOS Driver y BOS Drill como factor del éxito Gute Werkzeuge bestimmen ganz wesentlich den Erfolg Ihrer klinischen Arbeit. Dies gilt in ganz besonderem Maße für das Einbringen von Implantaten zur Osteosynthese im Gesichts- und Schädelbereich. Good tools are a critical factor for succeeding in your daily clinical work. This is especially true for the insertion of implants in craniofacial osteosynthesis. La excelencia de las herramientas en gran medida determina el éxito de su trabajo clínico. Esto es especialmente válido en la colocación de implantes para la osteosíntesis en el área de la cara y del cráneo. Flexibilität und Schnelligkeit Flexibility and speed Flexibilidad y velocidad Mit Ihren BOS-Werkzeugen haben Sie ein vollwertiges, universell einsetzbares Schraubeneindrehund Bohrsystem zur Hand. Die batteriebetriebenen Werkzeuge benötigen keine Basiseinheit und keine Verbindungsstücke und sind einsetzbar wo immer und wann immer Sie diese benötigen. Einbringen und Explantieren von Schrauben wird zu einer Sache von Sekunden. With your BOS tools you`ll have a full-fledged and universally applicable screwdriver and drill system at your fingertips. The battery powered tools do not require a charger or base unit and are always ready – wherever and whenever you need them. Inserting and removing screws becomes a matter of seconds. Con sus herramientas BOS dispone de un sistema completo de perforación y atornillado de aplicación universal. Las herramientas de accionamiento por pilas no requieren una unidad básica ni piezas de conexión, pudiéndolas utilizar dónde y cuándo usted las requiera. La inserción y la extracción de tornillos se convierte en una cuestión de segundos. 2005 176 BOS Driver BOS Driver ”HT“ 200 200 200 200 200 U/min, schneller Vorlauf RPM, screwing in fast R.P.M., atornillado rápido trs/min, vissage rapide giri/min, avanzamento veloce Drehmoment 35 Ncm mit Verriegelung für Handbetrieb mit höherem Drehmoment (75 Ncm) ohne Verriegelung für Handbetrieb Torque 35 Ncm without locking for manual operation with increased torque (75 Ncm) without locking for manual operation 120 120 120 120 120 U/min, langsamer Vorlauf RPM, screwing in slow R.P.M., atornillado lento trs/min, vissage lent giri/min., avanzamento lento Con mas par 35 Ncm sin bloqueo para el funcionamiento manual con mas par (75 Ncm) sin bloqueo para el funcionamiento manual avec un couple-moteur plus puissant 35 Ncm avec verrouillage pour fonctionnement manuel avec un couple-moteur plus puissant (75 Ncm) sans verrouillage pour fonctionnement manuel 200 200 200 200 200 U/min, Rücklauf RPM, screw removal R.P.M., desatornillado trs/min, dévissage giri/min, per svitare con altra coppia 35 Ncm) con bloccaggio funzionamiento manuale con altra coppia (75 Ncm) senza bloccaggio funzionamiento manuale Votre BOS Driver et BOS Drill comme facteur de succès Il Vostro BOS cacciavite e BOS trapano come fattore di successo De bons outils sont absolument déterminants pour le succès de votre travail clinique. Ceci est tout particulièrement valable pour la pose d’implants dans le cadre d’une osthéosynthèse craniofaciale. L’attrezzatura di qualità determina il successo del lavoro clinico. Questo è particolarmente vero per l’inserimento di impianti per osteosintesi cranio-facciale. Flexibilité et rapidité Flessibilità e velocità Avec vos outils BOS, vous disposez d’un système de vissage et de forage complet à utilisation universelle. Les outils actionnés par piles ne nécessitent ni unité de base ni éléments de liaison et sont utilisables partout où vous en avez besoin. L’insertion et l’explantation de vis ne prennent que quelques secondes. Con il dispositivo BOS avete un sistema di foratura ed un cacciavite che possono essere applicati universalmente. Gli attrezzi a batteria non hanno bisogno di un’unità di base né di un caricatore e possono essere utilizzati sempre e ovunque è necessario. Inserire ed espiantare viti diventa una cosa di pochi secondi. Verriegelung für Handbetrieb Locking for manual operation Bloqueo para el funcionamiento manual Verrouillage pour fonctionnement manuel Bloccaggio per funzionamento manuale Entriegelung für Batteriebetrieb Unlocking for battery operation Desbloqueo para el funcionamiento a pilas Verrouillage pour fonctionnement par piles Sbloccaggio per funzionamento a batteria Einfache Entnahme der selbsthaltenden KLS-MartinSchrauben aus dem Clipmagazin. Easy removal of self-retaining KLS Martin screws from the screw clip magazine. Fácil extracción de los tornillos autobloqueantes KLS Martin de los depósitos sujetatornillos. Prélèvement simple des vis autorétentives de KLS Martin du rangement pour vis. Semplice prelievo delle viti KLS Martin ad autoritentiva dal magazzino delle clip. BOS Drill 600 U/min, schneller Vorlauf 600 RPM, high speed 600 R.P.M., avance rápido 600 trs/min, vissage rapide 600 giri/min, avanzamento veloce 177 BOS BOS BOS BOS BOS Driver und BOS Drill Driver and BOS Drill Driver y BOS Drill Driver et BOS Drill cacciavite e BOS trapano BOS Driver 50-800-01-07 BOS Driver ”HT“ 50-800-04-07 1 BOS Drill 50-800-03-07 19 cm / 7 1⁄2" 19 cm / 7 1⁄2" 19 cm / 7 1⁄2" Griff ohne Batteriepack Handle without battery pack Mango sin bloque de pilas Poignée sans bloc-piles Manico senza batterie Griff ohne Batteriepack Handle without battery pack Mango sin bloque de pilas Poignée sans bloc-piles Manico senza batterie Griff ohne Batteriepack Handle without battery pack Mango sin bloque de pilas Poignée sans bloc-piles Manico senza batterie 1 BOS-Modul 55-969-19-04 Lagerungs- und Aufbe- BOS Module Módulo BOS Module BOS Modulo BOS Storage and pro- Bandeja de almacenamiento y Plateau de rangement et de Bacinella di magazzinaggio e di conservación, con tapa conservation, avec couvercle conservazione, con coperchio consisting of: formado por: composé de: consistente in: Storage and pro- Bandeja de almacenamiento y Plateau de rangement et de Bacinella di magazzinaggio e di wahrungstray mit Deckel cessing tray, incl. lid bestehend aus: 55-969-50-04 Lagerungs- und Aufbe- cessing tray, w/o lid conservación, sin tapa conservation, sans couvercle conservazione, senza coperchio 55-963-19-04 Deckel BOS-System Lid, BOS system Tapa, sistema BOS Couvercle pour système BOS Coperchio sistema BOS 55-964-41-04 Insert für Funktionsteile Insert for blades Bandeja para piezas funcionales, Insert pour lames Inserto per le lame separately available: a pedir por separado: à commander séparément: da ordinare separatamente: Insert for twist drills Bandeja para brocas Insert pour foret Inserto per punta trapano wahrungstray, o. Deckel separat erhältlich: 55-964-42-04 Insert für Bohrer 178 1 50-800-02-04 10 STERILE R Batteriepack, steril Battery pack, sterile Bloque de pilas, estéril Bloc-piles, stérile Batterie, sterili Funktionsteile / Blades / Terminales / Lames / Lame Centre Drive® maxDrive® Cross Drive 1.0 mm 50-810-10-07 St 1 1.5 mm 50-810-15-07 St 1 50-815-15-07 St 1 50-817-15-07 St 1 2.0/2.3 mm 50-810-20-07 St 1 50-815-20-07 St 1 50-817-20-07 St 1 25-540-98-07* St 1 25-540-97-07* St 1 – 50-810-27-07 St 1 50-815-27-07 St 1 – 50-018-98-07* St 1 50-018-97-07* St 1 – 2.7 mm – – Vorbohrer / Twist drills / Brocas / Mèches de préforage / Frese Für BOS-Drill, Hexagonal-Ansatz / for BOS Drill, hexagonal attachment / para BOS Drill, sujeción hexagonal / pour BOS-Drill, embout hexagonal / per BOS trapano, connessione esagonale Ø x L (mm) Stop (mm) Ø 1.0 mm 0.7 x 40 5 50-810-05-07 St 1 1.5 mm 1.1 x 40 5 50-815-05-07 St 1 1.1 x 40 7 50-815-07-07 St 1 1.5 x 40 5 50-820-05-07 St 1 1.5 x 40 7 50-820-07-07 St 1 Stop 2.0 mm L 2.3 mm 2.7 mm 1.5 x 50 24 50-820-24-07 St 1 1.5 x 115 40 50-821-24-07* St 1 1.9 x 70 40 50-823-40-07 St 1 1.9 x 115 86 50-824-40-07* St 1 2.2 x 115 86 50-828-40-07* St 1 1.0 x 40 3 52-610-03-07 St 1 1.0 x 40 4 52-610-04-07 St 1 1.0 x 40 5 52-610-05-07 St 1 SonicWeld Rx® 1.6 mm SonicPins 2.1 mm SonicPins 1.0 x 40 8 52-610-08-07 St 1 1.6 x 40 3 52-616-03-07 St 1 1.6 x 40 4 52-616-04-07 St 1 1.6 x 40 5 52-616-05-07 St 1 1.6 x 40 10 52-616-10-07 St 1 * zur Benutzung in Verbindung mit einem Transbukkal-Set / to be used in connection with a transbuccal set! / para la utilización en relación con un juego transbucal / à utiliser en liaison avec un kit transbuccal / da utilizzare in collegamento con un set transbuccale 179