Vol. VII, número 9, octubre de 2010 La Voz ¿Y a ti, qué te espanta? El arte de ganar dinero Microfinanzas 101 Hijos de padres ar te I indocumentadmoigsraPción y educación Reflexiones sobre son en el Valle del Hud Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson Recuerdos de Cuernavaca y Bogotá ¡Feliz Día de las Brujas! Una calabaza llamada Jack Vida saludable, juegos, cuento, guía de recursos ¡y mucho más! La Voz 1. Editorial La ley del Sueño americano Por Mariel Fiori 2. Usos y costumbres ¿Y a ti, qué te espanta? Por Julieth Nuñez 3. Recuerdos de… Cuernavaca, México ¡¿Por qué me engañas?! Por Elizabeth Honorato 4.Letras latinas Sandra Cisneros (Chicago, 1954) Por el Dr. Manuel M. Martín-Rodríguez 5. Recuerdos de… Carta de Bogotá Por Emily Schmall 6. Actualidad El museo de la esclavitud moderna En las granjas de Florida, todavía hay esclavos: son latinoamericanos Por Troy Shaheen 7. Columna legal Hijos de padres indocumentados Parte I Reflexiones sobre migración y educación en el Valle del Hudson Por Tracey Holland 8. Vida saludable Exámenes gratis contra el cáncer de mama en el Valle de Hudson Por Troy Shaheen La Voz es una publicación independiente sin fines de lucro que depende de su ayuda para seguir existiendo. Su contribución, por pequeña que sea, nos ayuda mucho y lo reconoceremos. Envíe sus donaciones o escríbanos para mayor información: escribalavoz@yahoo.com 10. Cuento Príncipe azul Una novela Por Robinson David Martínez 12. Juegos Cuadrados perfectos Por Japheth Wood 13. Juegos ¡Feliz Día de las Brujas! Una calabaza llamada Jack Por María Cristina Brusca 14. Su dinero El arte de ganar dinero Consejos prácticos. Parte III Por Phineas-Taylor Barnum 15. Su dinero Microfinanzas 101 Por Abhinanda Bhattacharyya 16. Guía de recursos 18. Suplemento educativo Learning from Songs/ Aprendiendo de las canciones Head, Shoulders, Knees, and Toes/ Cabeza, hombros, rodillas, y dedos de pie Por Kate Grim-Feinberg AGRADECIMIENTOS La Voz agradece las generosas contribuciones de: Grupo Santander Bard College* Dutchess County Arts Council Ulster Savings Bank *Presidente Leon Botstein, TLS, LAIS, Dean of Students, Admissions Office, MLP y LASO Sin su apoyo, La Voz no sería posible. LA VOZ Fundada en 2004 por Mariel Fiori y Emily Schmall Bard College, PO Box 5000 Annandale-on-Hudson, NY 12504 Fax (845) 758-7018 Tel. (845) 758-6822 ext. 3759 STAFF Directora Mariel Fiori Asistentes Victoria Antion Emily Shapiro Deborah Suárez Redactores María Cristina Brusca Tracey Holland Elizabeth Honorato Robinson David Martínez Manuel M. Martín-Rodríguez Julieth Nuñez Troy Shaheen Emily Schmall Japheth Wood Colaboradora Kate Grim-Feinberg Fotos e Ilustraciones Rick Jones, tapa Elizabeth Honorato, 2, 3 Emily Schmall, 5 Mariel Fiori, 7 Sharan Ranjit, 11 Japheth Wood, 12 Jennifer Sweeney, 12 María Cristina Brusca, 13 Diseño y diagramación Pilar Roca Requena Visite la página de La Voz: http://lavoz.bard.edu Esperamos recibir sus comentarios, sugerencias y colaboraciones en: escribalavoz@yahoo.com EDITORIAL La ley del Sueño americano Tan escurridizo como el famoso sueño americano de muchos, el proyecto de Ley DREAM (según sus siglas en inglés Development, Relief and Education for Alien Minors, o Desarrollo, Ayuda y Educación para Menores Extranjeros) sigue esperando en un cajón que los legisladores lo aprueben. Desde el año 2001, cuando fue impulsado por el senador Orrin Hatch (R-Utah) que espera. En 2007 llegó al senado para votación autónoma promovido por el senador Dick Durbin (D-Illinois) pero nada pasó. Este año el líder de la mayoría del senado, Harry Reid (D-Nevada), trató otra vez al introducirlo en el proyecto de ley de autorización de defensa, pero todavía sigue retrasado en el senado, gracias a una maniobra obstruccionista de senadores republicanos, que no tiene que ver con el contenido del proyecto, sino con el procedimiento de votación. Mientras tanto, la ley del sueño sigue durmiendo ¿Hasta cuándo? Primero, una explicación, para los que no estén al tanto, de qué se trata este DREAM Act. La idea de este proyecto es darles un camino a la ciudadanía a los jóvenes que vinieron a los Estados Unidos como niños, traídos por sus padres. Algunos de estos jóvenes no saben que no son ciudadanos hasta que quieren conseguir una licencia de conducir o solicitar el ingreso a la universidad. Conforme a esta ley, los estudiantes elegibles pueden solicitar estatus legal condicional por un periodo de seis años. Durante ese periodo, deben graduarse con un título universitario de por lo menos dos años de duración, o completar dos años de una carrera universitaria de cuatro años de duración, o servir en el ejército por dos años (antes este requisito era servicio comunitario, pero fue reemplazado). Al final del período de seis años, estos jóvenes (hasta 35 años de edad, si entraron al país antes de los 15 años de edad) pueden hacerse residentes permanentes legales si no tienen antecedentes penales. Cada año, alrededor de 65 mil estudiantes elegibles según el proyecto de Ley DREAM se gradúan de la escuela secundaria pero sus logros académicos no pueden ir más allá de la preparatoria. No pueden ir a la universidad, el ejército o escuelas de oficios. Estas oportunidades perdidas no sólo dañan a los jóvenes, también son una pérdida para la sociedad y la fuerza laboral estadounidense. Según estudios del IPC, (Immigration Policy Center) darles estatus legal a jóvenes indocumentados que quieren ir a la universidad o al ejército trae grandes beneficios económicos. Ya que viven en Estados Unidos 2,1 millones de jóvenes indocumentados, sin la Ley DREAM, no van a ir a la universidad, o no podrán trabajar de manera legal en el país. Con la Ley DREAM, ellos podrían tener la oportunidad de vivir todo su potencial como futuros doctores, maestros, y empresarios que darían mayores contribuciones a la economía y la sociedad. A mayor ingreso, más impuestos se pagan. Por ejemplo, una persona con un título universitario gana durante su vida $750.000 más que alguien que sólo tiene diploma de secundaria. Y a pesar de estos beneficios obvios, y otros no tan obvios (como por ejemplo que se evitaría deportar así a jóvenes talentosos y brillantes que fueron educados hasta el doceavo grado en los Estados Unidos con dineros públicos, o sea, se evitaría una fuga de cerebros), el proyecto de ley sigue parado en el senado. Si el senado lo vota, probablemente en noviembre o diciembre, entonces quedan los diputados que deben votarlo también. Al final, el presidente deberá ratificar la ley, y Obama ya ha dicho que apoya la propuesta totalmente. Mientras tanto, activistas en todo el país siguen inundando con cartas, correos electrónicos y llamadas telefónicas las oficinas de los senadores que todavía votan que no o no están seguros. Aquí en el Valle del Hudson, la Coalición de la Comunidad del Valle del Hudson está muy involucrada en promover un voto positivo para que esta ley deje de estar dormida y se haga realidad. Para más información o participar, visite http:// nysiaf.org/ ohttp://hvccoalition.web. officelive.com/ Como dice una famosa canción ¿quién dijo que todo está perdido? Mariel Fiori, Directora Por Julieth Nuñez Bien dicen por ahí que el que no cree en espantos es porque nunca ha ido a una reunión familiar. ¡Y es verdad! Aquellas historias que mis abuelos contaban cuando se iba la luz, reunían a toda la familia que escuchaba con cautela los detalles de la más espeluznante experiencia paranormal, o cuento de espantos como diría mi abuelo. Te comparto aquí mi experiencia paranormal. Así que presta mucha atención, porque podría pasarte a ti… usos y costumbres Todo 2 comenzó un día de verano que no puedo precisar. Me encontraba discutiendo con mi hermana tratando de hacerle entender que yo no pensaba quedarme en aquel cuarto, el cuarto más pequeño de la casa, que se había construido más de noventa años antes. Ese pequeño cuarto era tan peculiar, al entrar siempre sentía un peso sobre mi espalda y aun cuando sus paredes, techo y piso eran blancos; no proyectaba ninguna luminosidad. Siempre había escuchado decir a mi tía, quien solía dormir allí, que nunca podía dormir y que para encontrar calma necesitaba tener una luz encendida permanentemente. La familia entera hizo caso omiso a lo que mi tía relataba. Se le aparecía un hombre blanco con bigote y vestido de gala que tenía los ojos más oscuros que la noche en el campo. Su mirada inspiraba un miedo tan profundo que muchas veces, según asegura mi tía, no podía moverse y perdía el control de su cuerpo. Tantas historias que mi tía contaba sonaban absurdas, pero siempre me dejaban con un pequeño miedo a lo desconocido. Aquella noche de verano, olvidé las historias contadas y por comodidad decidí dormir en el cuarto. Mi hermana lo llamaba “el cuarto del fantasma” y mi madre junto con ella hacía bromas relacionadas con el tema. Llena de cansancio me dirigí a la habitación, que quedaba justo al lado de la de mi madre; donde ella y mi hermana durmieron juntas esa noche. Jamás olvidaré lo rápido que latía mi corazón al cruzar la puerta, mi cuerpo me dolía y no deseaba nada más que dormir. Estaba muy cansada para andar lidiando con fantasmas; o así lo pensé. A eso de las dos de la madrugada algo me despertó. Estaba dormida boca abajo y abrí mis ojos completamente. Mi cama se tambaleaba como si la casa se estuviera derrumbando. Pensé que tal vez podía ser mi imaginacion jugando conmigo, o que tal vez era un sueño producto de las burlas de mi familia. Pero era tan real como la sangre que corría por mis venas, tan veloz como la luz. Algo estaba agitando mi cama bruscamente y yo estaba tan llena de pánico que no podía mover ni un músculo de mi cuerpo. Encontré fuerzas no sé de donde, y me levante con respiración agitada. Al prender la luz todo parecía estar muy normal, pero sentía que alguien me observaba. Me acerque a la puerta dudando un poco si la situación era real o no, cuando de pronto escuche un profundo y furioso suspiro en mi oído. Como dicen por ahí “paticas pa’ que las quiero”, corrí tan rápido como pude, para salir de ese lugar que nadie ocupa más. Ese fue mi relato de una experiencia paranormal, mi intención no es preocuparte ni mucho menos asustar, simplemente contarte una historia que te podría pasar. ¿Y a ti, qué te espanta? Si estudiamos la historia de la Noche de Brujas o Halloween, es claro que esta no era una fiesta inocente para niños. Aun así sigue siendo una tradición con increíble influencia y cada vez varía más con la anexión de otras tradiciones culturales del mundo. Lo relevante es recordar siempre tener un adulto responsable acompañando a los niños en esta celebración, no dejar que los niños recojan dulces del suelo o los que tengan la envoltura abierta, lavarse muy bien los dientes después de comer tantos dulces, y pasar un rato agradable con la comunidad. Por Elizabeth Honorato Cuando bajé del camión y puse pie en la ciudad de Cuernavaca, México, sentí una sensación de cosquillas en todo mi cuerpo. Estaba tan feliz de finalmente poder conocer todo de lo que mis padres me habían mencionado sobre México lindo y querido. Un programa de la preparatoria nos dio la oportunidad a mí y a quince muchachos de poder pasar dos meses en Cuernavaca con familias mexicanas. Al enviar mi solicitud, nunca me hubiera imaginado que iba a ser yo una de las elegidas. Me acuerdo que me sentía muy nerviosa La situación no era muy difícil de entender. Simplemente no teníamos suficiente dinero para poder comprar boletos para toda la familia. Mis padres son muy humildes y llegaron a los Estados Unidos hace casi veinte años. Han hecho un gran esfuerzo para sacar a mi hermano, a mi hermanita, y a mí adelante. Al contarle esto a mi “hermana” mexicana, ella todavía se había quedado sin entender. Miré a mi alrededor y me di cuenta que ella había crecido en una familia de alta sociedad toda su vida y no entendía las luchas que mi familia tuvo que superar al encontrarse en un país extranjero y con poco dinero. Al estar en México, tuve el placer de ver todo el arte, probar la comida deliciosa y aprender de mi cultura y las tradiciones. Pero también tuve la oportunidad de comprender que en México existen dos mundos: el Al contrario, el México profundo era esa parte de México que sí se sentía orgulloso de sus mariachis, la música ranchera y de los viejos tiempos, de sus ropas tradicionales y sus costumbres, aunque humildes pero celebradas con gozo. Estas gentes no tenían miedo de decir que México sí era su patria y so orgullo. Lucían ropas tradicionales de varios colores y bailaban lo folclórico. El dinero no era importante, había los que lo tenían y los que lo deseaban tener. Pero había algunos que aunque tenían el dinero no les daba vergüenza decir que era mexicano. Muchos de los días que pasé allí, me preguntaba como hubiera sido si estuviera viviendo esos dos meses con una familia del “México profundo”. Me imaginaba que podría haber conocido más de lo que hace México lo que verdaderamente es. Pero al mismo tiempo me imaginaba que sería difícil para la familia, considerando que tal vez no tendrían mucho dinero y yo probablemente les sería un estorbo. Las familias con las que mis compañeros y yo nos quedamos eran parte del México de la más alta sociedad: el 2% bien dotado. El viaje fue una experiencia divertida, pero no nos enseñó el México verdadero. Espero algún día regresar y descubrirlo. recuerdos de... de vivir con otra familia que no fuera la mía. Me quedé muy callada los primeros días junto a mi “familia” mexicana, pero cuando ya había pasado una semana, la confianza entre nosotros ya se había establecido. Le conté a mi “hermana” que yo era mexicanaamericana y que mis padres eran de Puebla, México. Se sorprendió al saber que esa era mi primera vez en el país y que mis padres nunca antes me habían llevado a conocer y aprender sobre mi gente. imaginario y el profundo. El imaginario era el que yo estaba viviendo junto a mi “hermana” mexicana. Su familia escuchaba música en inglés por la radio, les gustaba ver películas en inglés e ignoraban las novelas de la televisión porque las consideraban “nacas”. Usaban ropa de varias marcas estadounidenses. Simplemente trataban de ser y verse más europeos o estadounidenses. La literatura hispana de los Estados Unidos tiene en Sandra Cisneros una de sus voces más reconocibles y reconocidas. Aunque otras mujeres escritoras habían venido ejerciendo su labor desde mediados del siglo XIX, no es hasta la publicación de The House on Mango Street en 1984 que por fin una mujer de familia mexicana consigue llegar a un buen número de lectores estadounidenses. letras latinas The House on Mango Street se convirtió en poco tiempo en un gran éxito comercial y literario, y hoy en día es un libro que se lee con frecuencia en escuelas y universidades (así como entre el gran público), tanto en su versión original en inglés como en la traducción al español (en la que colaboró la insigne escritora mexicana Elena Poniatowska). Los cuentitos que forman The House on Mango Street pueden leerse con independencia unos de otros, pero juntos forman una novelita que narra la historia de cómo su protagonista, Esperanza Cordero, pasa de la inocencia de la niñez a una adolescencia en la que es más consciente de sí misma y de sus alrededores. El mayor deseo de Esperanza es tener una casa propia, un espacio suyo en el que escribir sus poemas y a donde pueda invitar a esos otros personajes de los que no se ha ocupado mucho la literatura más tradicional: gente de la calle, mujeres maltratadas, inmigrantes, etc. Entre los personajes inolvidables que 4 encontramos en este libro se encuentran Meme Ortiz (que se rompe un brazo saltando con Esperanza desde las ramas de un árbol), Marin (una joven puertorriqueña que espera con paciencia un cambio de vida), Alicia (que se levanta con el “lucero de la tortilla” a preparar el almuerzo de su padre antes de marcharse a la universidad), Sally (una pobre niña maltratada, primero, por su padre y luego por un esposo abusivo), y muchos otros que la narradora recuerda, a veces con ternura, a veces con indignación. Una de las viñetas en The House on Mango Street se publicó también como libro ilustrado para niños con el título bilingüe Hairs: Pelitos. Sandra Cisneros ha publicado otros libros que han contribuido a su fama, entre ellos los poemarios Bad Boys (1980), My Wicked, Wicked Ways (1987) y Loose Woman (1994), en donde juega con algunas de las ideas más tradicionales sobre la mujer para cuestionarlas. También ha publicado cuentos como los recogidos bajo el título Woman Hollering Creek and Other Stories (1991), en los que se abordan figuras y espacios tradicionales como la Llorona, Emiliano Zapata o la basílica de la Virgen de Guadalupe, siempre desde un punto de vista muy original. Más recientemente, Cisneros publicó una larga novela en forma de saga familiar, Caramelo (2002), de la que me ocuparé en una columna futura. Valga decir aquí que la novela transcurre a ambos lados de la frontera y que mezcla personajes ficticios y reales para acercar la novela a sus lectores. Aunque nacida en Chicago, esta autora, que ha ganado numerosos premios y distinciones, reside desde hace años en San Antonio. *Manuel M. MartínRodríguez es Profesor de Literatura y Docente Fundador en la Universidad de California, Merced ¡Pasa-La-Voz! Esta revista no es de usar y tirar. Al contrario, cuando termines de leerla, pásala a otr@ que le pueda interesar. ¡Y que siga el reciclaje! Por Emily Schmall En el barrio de La Candelaria hay escasos vestigios de los Poco antes del bicentenario de la independencia colombiana de España, los alcaldes de Bogotá en décadas recientes han hecho mucho para limpiar la imagen de la capital. Los éxitos del movimiento verde en Bogotá se ven representados en los numerosos parques, en los museos de colecciones impresionantes y de entrada gratuita, en el nuevo sistema de autobús y en los más de 300 kilómetros de bici-sendas. También en la campaña de Antanas Mockus, un ex-alcalde de Bogotá que fue el candidato del partido verde, quien casi ganó las elecciones para la presidencia en mayo. Las medidas políticas y el entusiasmo público han cambiado mucho la cara de la ciudad, pero similar a muchas capitales latinoamericanas, las partes mas rudas todavía existen, aunque empujadas a las márgenes, según nos enseñaron durante un paseo reciente. Mauricio Carasquilla, pintor bogotano que usa decenas de pulseras tejidas y una cola de caballo, trabaja con niños sin hogar hace 15 años y enseña a los turistas otra realidad a través de su tour en bicicleta por el centro de Bogotá. De la altura de una colina observamos un parque nuevo donde los niños remontan cometas y las parejas disfrutan el sol. El parque, ahora nombrado Parque Milenio, conocido antes como El Cartucho, estaba poblado por indigentes y drogadictos que se mataban por un fósforo, dice Carasquilla. Los estudiantes cuentan historias de recibir pago por llevar cuerpos sin vida a la basura a la margen del parque. “Probablemente todavía hay cuerpos encerrados abajo,” intima Carasquilla. De esta vista nuestro guía también puede señalarnos Ciudad Bolívar, un barrio pobre en las afueras montañosas de Bogotá que Carasquilla dice está reglado por bandas criminales. “Ellos dicen, oye, señora, ponga a sus hijos a la cama temprano o los pondremos a acostar,” relata Carasquilla. Desde el Bogotazo Los campesinos pobres se han mudado a Bogotá para escapar la violencia política en el campo por lo menos desde el Bogotazo –el comienzo de la época de la violencia tras el asesinato del candidato liberal José Gaitán en 1948. Su penuria no disminuyó en la capital. Los nuevos emigrantes se establecen en las afueras de Bogotá y forman coaliciones para negociar con el gobierno de la ciudad por los servicios. Andamos por las calles que muestran la etapa de la guerra, por el palacio de justicia nuevo en la plaza Simon Bolívar, donde en 1985 miembros del grupo rebelde M-19 tomaron el edificio e insistieron que el Presidente Belisario Betancur venga. Los militares colombianos reaccionaron tirando bombas y granadas, matando a 35 guerrilleros y a once de los jueces de la corte suprema que habían sido tomados rehenes. Así como parecían un sueño los museos modernos con sus colecciones, la escritura caligráfica para los nombres de las calles, los restaurantes finos y los edificios coloniales bien preservados; una vez estos edificios fueron lugares de la tortura y ahora sirven como departamentos lujosos o alojamiento para el número creciente de turistas extranjeros. Atrás de la plaza hay una calle cubierta de personas sin techo que ruegan por un arreglo. El Cartucho no ha desaparecido, sólo se ha mudado a otra parte, se ha reagrupado en El Bronx. La ciudad mantiene un equilibrio difícil entre su pasado y el futuro. Aunque su línea de autobuses y carriles para bicicletas son testamentos para su futuro, el legado de más de sesenta años de violencia perpetrada por grupos rebeldes, narcotraficantes y el gobierno de Colombia, está a la vuelta de la esquina, pidiendo monedas. recuerdos de... días de Pablo Escobar, el capo narcotraficante más famoso de Colombia, ni de la insurgencia izquierdista que lanzó una valiente batalla en contra del estado. Pero si sabe dónde buscar, allí están, en esquinas oscuras de una ciudad en mucha transición. Desde El Cartucho hasta El Bronx, un tour en bicicleta por el centro de Bogotá revela los aspectos más sombríos de una ciudad que está en pleno cambio. El museo de la esclavitud moderna. En las granjas de Florida, todavía hay esclavos: son latinoamericanos Por Troy Shaheen miembro de estas haciendas puede ser el principio de la esclavitud porque imponen Coalición de los Trabajadores Immokalee, con su Museo de la Esclavitud restricciones y condiciones ilegales de vida de la que los trabajadores no pueden Moderna, pasó por Saint Andrew’s escapar. En muchos casos, los jefes de las Episcopal Church en New Paltz el 11 haciendas han organizado un sistema de de agosto para crear conciencia de las deudas, amenazas y limitaciones que atrapa condiciones inhumanas en las haciendas a los trabajadores. Algunos también abusan de Florida y el resto de los Estados físicamente de sus trabajadores, y el museo Unidos. El museo ambulante consiste presenta una colección de grilletes y azotes en una colección de carteles y videos utilizados. detallando la historia de la esclavitud, y un camión lleno de información legal Oscar Otzoy, un hombre guatemalteco y ejemplos de la esclavitud en hoy día. que trabaja en una hacienda de Florida, El camión, una réplica del vehiculo en representó a la Coalición de Trabajadores el que 12 trabajadores forzados fueron encarcelados y transportados en un caso Immokalee en New Paltz. Otzoy explicó a los asistentes del museo el día típico famoso de 2007, viaja por todo el país, ganando apoyo en su causa para eliminar de muchos trabajadores migrantes en Florida, días que empiezan a las cuatro en la esclavitud que todavía existe. la madrugada y llegan hasta finales de la noche sin las regulaciones que protegen museo cuenta la historia y a los trabajadores de otras industrias. Dice el desarrollo de la esclavitud en Otzoy, “No hay seguridad, no tienes un Florida, un fenómeno que explota trabajo garantizado. No hay beneficios. No principalmente a inmigrantes de hay tiempo extra ni días por enfermedad. En México, Guatemala y Haití. Detalla muchos casos, no dejan salir de la hacienda”. la ruta por la que estos inmigrantes llegan a Florida, en situaciones muy Empresas participantes, vulnerables, sin conexiones ni una manera de ganar dinero en los Estados y no... Unidos. Ellos entran a cualquier hacienda que les ofrece trabajo. Según la El museo viaja por el país con el objetivo Coalición de los Trabajadores Immokalee, ser de ganar apoyo y poner presión sobre actualidad La El algunas corporaciones que no se aseguran que sus productos no vienen de haciendas con condiciones de esclavitud. Quieren que estas corporaciones firmen un documento que requiere un mejor pago, tolerancia cero a la esclavitud, y una voz permanente del trabajador. Según Otzoy, las corporaciones que ya han cooperado con los mandamientos de la coalición son Bon Appetit, Taco Bell, McDonald’s, Burger King, Subway y Whole Foods. Las que no han cooperado son Stop & Shop, Kroger y Giant. El museo tiene postales que los asistentes pueden firmar, postales que piden que estas corporaciones firmen el documento. Dijo Otzoy, “Cuando la gente de aquí compra algo con tomate, queremos que sepan de dónde viene ese tomate. Queremos que sepan que este tomate fue cosechado en una hacienda sin esclavos”. La Reverenda Gwyneth Murphy, de la Iglesia Episcopal San Andrés de New Paltz, expresó solidaridad con la coalición, “Es un honor tener la oportunidad de apoyar a este movimiento para que la gente pueda aprender de este horror y sentirse inspirada para eliminarlo. Tenemos una comunidad agrícola aquí en New Paltz, y todo el mundo come la comida de las granjas. Por eso es algo de gran importancia para nosotros. Es imprescindible que estos trabajadores tengan un sueldo justo y que tengan condiciones decentes para vivir”. La Coalición de Trabadores Immokalee ha contribuido a siete casos legales en los nueve años pasados, liberando a más de 1000 trabajadores y castigando a más de 10 empleadores. Para encontrar más información sobre la esclavitud moderna y lo que hace La Coalición de Trabajadores Immokalee, puede visitar http://www.ciwonline.org/ y http://www.ciw-online.org/ museum/multimedia.html. Por Tracey Holland Cinco millones de niños en los Estados Unidos tienen al menos un padre indocumentado. Dos tercios de estos niños son ciudadanos del país y cada año 1,6 millones de inmigrantes indocumentados en los Estados Unidos son arrestados o deportados. Como resultado, muchas familias se pueden ver fragmentadas o forzadas a vivir en la clandestinidad o el aislamiento, y los niños afectados pueden sufrir la inestabilidad y la confusión general, las dificultades económicas, al igual que las interrupciones en la escolarización. En general, el clima actual en torno a la inmigración es adverso a los inmigrantes, y arriesgado para los que trabajan sin la documentación adecuada. La posibilidad de perder el empleo o de no ser capaz de encontrar trabajo es más real que nunca en la región de Mid-Hudson. Repentinamente, los empleadores están más alertas a la actualización y requieren documentación, como tarjetas de seguro social. aumenta la sensación de impotencia y conduce a sentimientos de frustración y enojo. Es importante que los niños inmigrantes tengan el apoyo de familiares y amigos y que sigan asistiendo y yéndoles bien en la escuela. En algunos lugares hemos escuchado informes de padres inmigrantes que tienen miedo de ir a la escuela de sus hijos, y en algunos casos de padres a quienes les pidieron sus números de seguridad social. Todos los padres inmigrantes deben saber que las escuelas no tienen derecho a preguntar sobre su estatus migratorio. Eso significa que si se les pregunta a los padres o tutores al inscribir a los niños, no es necesario proporcionar un número Para aquellos inmigrantes indocumentados, de seguro social ni mostrar una tarjeta de la sensación diaria de vulnerabilidad ante residencia o un pasaporte. Si se le pregunta, las leyes de inmigración y el sentido de “ser cualquier persona simplemente puede cazado” por los agentes federales y locales de negarse a facilitar dicha documentación inmigración puede quedarse con uno incluso (diciendo que no tiene ninguno de estos después de haber vivido en los Estados documentos a mano) y simplemente Unidos durante mucho tiempo. Por otra continuar con el proceso de registro. Los parte, la propia incapacidad de hacer frente dos únicos documentos que son requeridos a estas preocupaciones de manera proactiva por la ley son una prueba de domicilio y la documentación que acredite que la edad del niño es de entre 5 y 21 años. También está prohibido pedirles a los niños el mismo tipo de documentación. Las escuelas que piden a los niños su documentación de inmigración están violando una decisión de la Suprema Corte de Justicia. En 1982, el Tribunal de Justicia en Plyler v. Doe determinó que, al negarse a admitir inmigrantes indocumentados como estudiantes, los estados y distritos escolares les negaban a los menores “una educación básica ... les negamos la capacidad de vivir dentro de la estructura de nuestras instituciones cívicas, y excluimos toda posibilidad realista de que contribuirán en la más mínima manera al progreso de nuestra nación. “ La idea era que esos niños se quedan a vivir y trabajar en este país, que es probablemente tan cierto hoy como lo fue hace veinticinco años cuando la ley se formuló. columna legal El paso primordial para las familias con integrantes inmigrantes indocumentados es tener un plan para cuidar a los niños si los padres indocumentados son detenidos. Esto podría incluir: nombrar a un amigo o a un familiar ciudadano de los Estados Unidos como tutor designado durante la detención; dar información de contactos de emergencia a las escuelas de los niños; o llevar tarjetas telefónicas prepagadas consigo en todo momento. Aun cuando no ha habido una detención, la amenaza de tal sigue siendo inquietante para las familias inmigrantes y sus hijos en edad escolar. CONTINUARÁ… *Tracey Holland es profesora de Educación en Vassar College 7 7 (ni número de la seguridad social). Sólo se tiene que estar entre las edades indicadas, sin seguro médico o con se Por Troy Shaheen Con octubre, llega el mes de la concientización sobre el cáncer de mama. Es un mes entero para saber más, clarificar los errores y animar las mujeres a hacerse los exámenes. Por eso, es el momento perfecto para avisarles del Programa de los Servicios de Cáncer en los condados de Ulster, Orange y Dutchess. Estos programas ofrecen servicios gratis a mujeres sin seguro médico entre las edades de 40 y 64, logrando que todo el mundo pueda tener la seguridad de conocer su estatus sobre el cáncer de mama. El cáncer de mama es vida saludable una enfermedad muy grave y muy común, con más de 13.900 mujeres en nuestro estado diagnosticadas cada año según las estadísticas del Departamento de Salud de Nueva York. Afortunadamente, de estas mujeres, 11.000 sobreviven gracias al tratamiento médico y la concientización temprana de la enfermedad. Si bien es una enfermedad muy grave, más que todo es una enfermedad muy tratable. Por eso se recomienda que cada mujer con más De izquierda a derecha Debbie Pérez, gerente de servicios al cliente; de 40 años se haga Alison Tempestilli, gerente del programa; Catherine Rosploch, un examen cada trabajadora social; y Susanne O’Neil, coordinadora de relaciones. doce meses para Todas del Programa de Servicios del Condado de Dutchess. determinar si tienen cáncer de seno. cáncer de mama para mujeres sin seguro Muchas mujeres médico entre las edades de 40 y 64. También usan el mes de octubre para estructurar su ofrece mamografías, exámenes pélvicos y ciclo de doce meses, así que el mes de la de cerviz, y colonoscopías. Si se determina concientización es un buen recordatorio. a través de los exámenes que alguien tiene Cada condado del estado de Nueva York cáncer, el servicio también puede pagar por ofrece un Programa de los Servicios de los tratamientos subsiguientes. Los servicios Cáncer a sus residentes, este programa son totalmente gratis, y no se tiene que 8 coordina y paga por los exámenes de presentar ningún documento de ciudadano 0 mujeres cada año. Sin embargo, Cassarino cree que el miedo hace que muchas más mujeres no usen el servicio. “La gente tiene miedo. Pero cuanto antes se sabe lo que pasa, mejor. Lo más antes, más fácil es diagnosticar y tratar el problema. El conocimiento es poder”. Cassarino explica cómo funciona el proceso, primero las personas llaman a su oficina para determinar su elegibilidad. Después de esta llamada corta, la oficina pone en contacto al paciente con los servicios médicos asociados más convenientes. El paciente hace una cita, recibe el servicio médico, y el Programa de los Servicios de Cáncer paga por todo. Dice Cassarino, “octubre es el mes perfecto para hacer el examen anual. Hay que empezar el proceso y estar segura.” La directora del programa para el condado de Dutchess, Alison Tempestili, también enfatiza la importancia de saber a tiempo y el mundo de oportunidades que existe para los sin seguro. Dice ella, “la detección temprana es lo mejor manera de facilitar la prevención. Los exámenes anuales mejoran mucho las probabilidades de una recuperación completa. Mucha gente piensa que no tienen estas oportunidades porque no tienen seguro médico. La verdad es que tienen todas las oportunidades suficientes. Tienen un sistema de apoyo que ayuda con cada fase del proceso”. Su oficina en Poughkeepsie organiza eventos con exámenes gratis para el 13 y 14 de octubre en Sharon Hospital. También tiene eventos con mamografías gratis el 19 de octubre en Saint Francis Hospital y el 25 y 26 de octubre en Vassar Hospital. Sólo hay que llamar al Programa de Servicios de Cáncer del Condado de Dutchess para determinar la elegibilidad. Se habla español. Mena, que no habla inglés más que a un nivel muy básico, agradeció la habilidad de los que trabajan en los servicios de hablar en español. Dice Mena, “No tuve ningún problema con la comunicación. No es tan difícil como se piensa. Siempre hay alguien que te puede auxiliar”. Su experiencia con el servicio de Ulster fue muy positiva. Además de servicios para las mujeres sin seguros, los centros también ofrecen colonoscopías para hombres y mujeres entre las edades de 50 y 64. Mena también enfatiza la importancia de triunfar contra el miedo y de hacerse CONTACTO el examen. “Mucha gente piensa que es imposible estar cien por ciento seguro Programa de Servicios de Cáncer del al no tener seguro médico. La verdad es Condado de Dutchess: 845-452-2932 ext. que sí se puede y es muy fácil también. 2932. Hay que salir de la duda. Es difícil aceptar Programa de Servicios de Cáncer del que tienes esta enfermedad. Pero es Condado de Ulster: 845-339-7896 ext. 12. importante saber, estar segura. Hay que Programa de Servicios de Cáncer del hacerlo por el bien de todos,” concluye Condado de Orange: 845-561-8050 ext 19. Mena. Para determinar el centro en que puedes obtener los servicios llama al número gratis: 1-866-442-2262. Se habla español. Del programa de Servicios del Condado de Ulster, sentada, Deb Muise, coordinadora de relaciones, y de pie, Virginia Acero, trabajadora social. la supervivencia es menos común. La mamografía Los estudios demuestran que la mejor Para más información, visita El cáncer de mama es un tumor maligno http://www.cancer.org/Espanol/index que viene de las células del pecho. Un tumor defensa contra la enfermedad es la detección temprana a través de la maligno, un grupo de células de cáncer, mamografía. La mamografía es un examen puede propagarse a áreas diferentes, con que consiste en la exploración diagnóstica efectos perjudiciales sobre todo el cuerpo. de imagen con rayos X del pecho. Se usa Después del cáncer de piel, el cáncer de para determinar si hay un tumor o células de mama es la forma más común de cáncer en cáncer en el pecho. Estés exámenes son casi Hace cinco años que Doris Mena llegó a las mujeres de todo el mundo, y la segunda 90 por ciento exactos en la determinación. Kingston desde El Salvador. Recientemente más común causa de muerte. La Sociedad vio un anuncio para el Programa de de Cáncer Estadounidense (American Cancer Como el cáncer es mucho mas común en las mujeres entre las edades de 40 y 65, se Servicios de Cáncer del Condado de Ulster Society) estima que casi 40.000 mujeres recomienda que las mujeres entre estas en su escuela de inglés. Una mujer con 57 estadounidenses morirán de cáncer de edades hagan una mamografía cada doce años y sin seguro médico, a Mena le pareció mama en 2010. una oportunidad imprescindible. Aunque el cáncer de mama es menos común meses. en las mujeres hispanas que en las mujeres Fuentes: American Cancer Society, National Ella explica “como ya había pasado bastante caucásicas y afroamericanas, los expertos Women’s Health Information Center y tiempo sin hacer el examen, estaba muy creen que las mujeres hispanas todavía www.dmedicina.com animada al ver este servicio. Cuando vi tienen un gran riesgo porque muchas no que era gratis, llamé para determinar mi tienen cobertura médica suficiente. Casi elegibilidad”. Mena llamó a Lea Cassarino treinta por ciento de las mujeres hispanas a en la oficina de Kingston e hicieron sus Visite la págin en los Estados Unidos no tienen seguro citas para hacer algunos exámenes. “Ella me médico, y por eso es dos veces más probable coordinó las citas con los diferentes doctores que estas mujeres serán diagnosticadas con Web de locales y a la semana siguiente ya tenía el cáncer de mama en las fases avanzadas de la http://lavoz. examen del cáncer de mama, de cerviz, y enfermedad. Es más difícil tratar este tipo de 9 pélvico. Todo salió bien gracias a Dios”. bard.edu cáncer cuando está en las fases avanzadas, y La Voz 1. cuento un príncipe joven con piel azul pastel vivía en un palacio con techo de oro y paredes de plata. 132 sirvientes limpiaban, cocinaban, bailaban, prendían incienso, llenaban el palacio de pasos y actividad. cada comida era un carnaval: abundancia de vino, mango, arroz, uvas, miel, papaya. cada cena la acompañaba la música del arpa (la señora había sido la arpista por 22 años). pero en medio de todo este exceso había un terrible anhelo en el corazón del joven príncipe. lo despertó delni, quien lo había cuidado desde que era niño. “¿por qué estás triste?” el príncipe estaba acostado. miró a delni y se sentó contra los cojines de seda escarlata en el espaldar de su cama. “mira este sitio. soy un maldito príncipe con una maldición encima. no puedo dormir, ya ni siento el sabor de la comida, ni me divierto cuando salgo a cazar. lo único que veo es lo patética que es la gente, lo estúpido que somos todos, lo inútil de todas las cosas. ¡odio este palacio, me odio a mí mismo! ¡odio!” delni se sentó al lado de él, leyéndole la mano. “oh cristo.” “¿¡qué!? ¿¡que pasó!?” “no es nada. no hubiera dicho nada.” “¡todavía no has dicho nada! ¡habla mujer!” “veo exactamente lo que me estás diciendo. eres un hombre pobre que es rico.” “¿eso qué tiene que ver con nada?” “sólo aprenderás a agradecer tu fortuna cuando la pierdas. vas a perderlo todo.” “¿cómo voy a perderlo si lo tengo todo?” “veo un viaje.” “¡de verdad! ¿a dónde voy? ¡dime! ¡dime!” “no es claro, pero en tu camino encontrarás a un anciano, una mujer y una cascada”. “¿¡y qué!?” “llenarán el vacío que sientes ahora.” al príncipe se le prendió la llama de la aventura. al día siguiente se despertó antes del amanecer y mandó a preparar dos de sus mejores caballos y comida para dos semanas. “adiós madre”. la reina tenía piel transparente. su piel era peculiar, cambiaba con su respiración de transparente y momentáneamente invisible a una translucidez, como si fuera una mezcla entre piel humana y piel de consistencia acuática. el príncipe la abrazó y ella, mientras lo abrazaba le untó un aceite especial, sin que él se diera cuenta. al abrazar a su madre sentía su usual temperatura fría en un momento, tibia en otro. “siempre escucha la voz de tu agua, hijo mío”. “adiós padre”. el padre del príncipe era dorado. en sus venas se veían miles de pequeñas lucecitas doradas, unas más brillantes que otras fluyendo a través de su cuerpo. “recuerda corregir lo que hay que corregir. toma este amuleto y recuerda siempre lo que eres y lo que serás.” “gracias papá.” el príncipe emprendió su viaje. después de un día de haber partido llegó a una bifurcación en el camino. a la izquierda vio una lagartija encima de una piedra blanca y ovalada. a la derecha vio una arañita arreglando un pedazo dañado de lo que sería una perfecta telaraña. el príncipe respiró profundamente y miró a la lagartija encima de la piedra. en ese preciso momento el músculo de su bícep izquierdo tuvo un tic. cuando miró hacia el camino de la derecha, notó que estaba pantanoso. miró la araña de nuevo y enterró sus espuelas en los lados del caballo y el caballo y salió adelante. 2. el príncipe estaba alerta a todo su alrededor. sentía un persistente presentimiento de peligro aproximándose. nunca en su vida había sentido miedo, miedo de verdad. el color azul pastel de su piel se volvió gris, aunque su piel relampagueaba rayos que parecían riachuelos anaranjados que se esparcían hacia sus piernas y brazos, pero luego regresaban de nuevo a gris pálido. el príncipe avanzó lentamente. el camino era pantanoso y los caballos avanzaban difícilmente, relinchaban y exhalaban fuertemente. los ojos del príncipe estaban bien abiertos, exponiendo lo blanco del ojo. miró alrededor y pensó haber escuchado algo en la distancia: ¿era un lobo o un búho? una rama se partió. el príncipe se sentía observado. su segundo caballo, el que llevaba las provisiones dejó de moverse, jalando y negándose a continuar. “tenemos que seguir adelante” dijo él, dándose la vuelta hacia el caballo. apenas pronunció las palabras se dio cuenta que las decía más para sí mismo. la respiración del príncipe se agitaba más y su corazón pulsaba como si estuviera corriendo. “aaaaahhh,” gritó el príncipe. atravesó, sin darse cuenta, una telaraña con su rostro. del susto, se cayó para atrás en el pantano, quitándose la telaraña de la cara con la ansiedad de un niño. “pensamos que eras un guerrero”, dijo una voz anciana, riéndose histéricamente. “¿quién está ahí? yo—yo ¡SOY guerrero!” “¿deseas un papel higiénico señor guerrero?” dijo el extremadamente pequeño hombre barbudo tratando de contener su risa, mientras apuntaba al pedazo de telaraña en la punta de la nariz del príncipe. el príncipe cruzó los ojos para mirar su propia nariz, y al hacerlo, puso cara de gallina asombrada. el extremadamente pequeño hombre barbudo soltó la carcajada, pegándose en la pierna con la palma de la mano, sus ojos llenos de lágrimas. el príncipe se limpió la nariz torpemente y su piel gris pálida brotaba con venas rojas pulsando por todo su cuerpo hasta que toda su piel se volvió roja viva y las pupilas de sus ojos se convirtieron en pura magma. el príncipe sentía un ardor en la pelvis. “cucaracha insignificante, ¿¡no sabes quién soy yo!? ¡sal y pelea imbécil!” el extremadamente pequeño hombre barbudo, escondiéndose detrás de un árbol, de un segundo al otro, se transformó en un monstruo de mil cabezas, una chorreando fuego, otra exhalando humo, otra vomitando pedazos sangrientos humanos. se veía otra con un orificio que se expandía mientras defecaba. su piel era como la piel de un cactus con un millón de espinas. el rugido de esta horrible bestia era tan fuerte que sentías su terrible vibración en la médula de los huesos. después de ser testigo de tal monstruosidad hubieras pensado que ese era el origen de todos los temblores en la tierra, la hubieras visto como la cabeza original demoníaca de todo el odio, el padre de toda la destrucción, la hubieras visto como el corazón de la muerte. CONTINUARÁ... 11 Juego D: Por Japheth Wood Los números cuadrados es el tema de este mes. Los cuadrados perfectos son los números 02 = 0, 12 = 1, 22 = 4, 32 = 9, 42 = 16, y etcétera. Aquí hay tres hechos interesantes sobre los cuadrados: *Cada número impar es la diferencia de dos cuadrados: Cuadrados: Diferencias: 0 1 1 4 3 9 5 16 7 * Todo número es la suma de al menos cuatro cuadrados: 7 = 12 + 12 + 12 + 22, 2010 = 52 + 72 + 442, 17 = 12+ 42 Reuniones del Círculo de Matemáticas: Segundo sábado de mes de 1 a 3 de la tarde en la Biblioteca de Kingston (Franklin 55): 9 de octubre, 13 de noviembre y 11 de diciembre Por favor, envíame un correo electrónico a ... jwood@bard.edu para recibir información ... sobre los próximos eventos del Círculo de Matemáticas. Soluciones de septiembre: Juego A: 7+ Los juegos de este mes Juego B: 11+ 2– 5+ * Solamente los cuadrados tienen un número impar de divisores: 102 = 100 tiene 9 divisores: 1, 2, 4, 5, 10, 20, 25, 50, y 100. 6+ 4 2 3 1 6+ 1 3 2 4 Juego B: 1– 2 1 4 3 3– 11+ 2 3 4 1 2 13+ 12× 6× 11+ 4 5 3 2 1 12× 6+ Círculo de matemáticas de Kingston 2 4 1 5 3 3 2 5 1 4 11+ 15× 5 1 4 3 2 10+ 1 3 2 4 5 12+ Si te gustó resolver estos problemas, envíanos por favor tus soluciones o comentarios. El Círculo de Matemáticas de Kingston tuvo su primera reunión en septiembre, y la próxima será el 9 de octubre. La asistencia fue estupenda y todos disfrutaron de jugar con las matemáticas. Los participantes regresaron a sus casas con un truco de magia basado en un principio matemático de números binarios. Si te lo perdiste, pero te gustaría asistir, ¡no dudes en venir la próxima vez! Las actividades están diseñadas para estudiantes en la escuela media (5to a 8vo grados) pero les doy la bienvenida a todos. juegos Juego C: 14+ 5× Correo: 8× 5 5+ 3× 30× 8+ La Voz / Bard Co llege PO Box 5000 Annandale-on-H ud escribalavoz@ya son, NY 12504 hoo.com 4 Juego A: Este interesante problema sigue el tema de este mes. Un grillo salta a lo largo de la línea de números, empezando en el número 2 y saltando de a cuatro a la vez, así aterriza en los números: 2, 6, 10, 14, 18, 22, 26, 30, 34, 38, … ¿Aterrizará el grillo alguna vez en un cuadrado perfecto? Este es un problema del Círculo de Matemáticas en la Biblioteca de Kingston del mes de septiembre: ¿De cuántas maneras se pueden combinar las monedas estadounidenses para sumar 26 centavos? Puedes usar monedas de uno (1¢), de cinco (5¢), de diez (10¢) y veinticinco centavos (25¢). 4× 1 2 *Japheth Wood es profesor de matemáticas en Bard College 10× 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Por María Cristina Brusca Dice la leyenda que hace muchos, muchos años vivía, en el país de los celtas, un granjero llamado Jack. Jack Esta vez el Diablo tuvo que prometerle que no lo molestaría nunca más y que nunca, nunca, NUNCA se lo llevaría al Infierno. Pasaron muchos años. Jack hizo miles de horribles maldades. Por fin se murió y, como quería pasarla bien, fue hasta el Cielo. Pero en la puerta estaba San Pedro y no lo dejó entrar: ¡En el Cielo conocían todas sus maldades! San Pedro lo mandó derechito al Infierno, pero allí tampoco pudo ¿Quieres encontrar fantasmas, esqueletos, monstruos, brujas, entrar porque el calabazas que vuelan y hasta una máquina de hacer niebla? Diablo cumplió la Pide en tu biblioteca el libro:The trick-or-Treat Trap, de Dirk promesa que le Zimmer, y disfruta de un divertido cuento del había hecho tantos Día de las Brujas. años atrás: nunca, nunca, NUNCA se lo En las noches de Halloween, Jack llevaría con él. Linterna alumbra el camino a las El Diablo lo dejó fuera pero le dio un almas de los muertos que vienen de gran nabo hueco con un carbón encendido visita a la tierra. dentro. Con esa única luz como guía, Jack Por eso es que tallamos calabazas vaga por siempre entre los reinos del Bien y bien grandes y les ponemos velas del Mal. encendidas dentro. ¡Para que nunca, Con el tiempo Jack, el Tacaño comenzó a nunca, NUNCA Jack se acerque a conocerse como “Jack Linterna” (Jack of the nuestras casas! Lantern o Jack O’ Lantern). 13 juegos se comportaba muy mal con todos: siempre quería sacar ventaja de sus vecinos y, para lograrlo, les mentía y los engañaba. Así perdió a sus amigos y la gente comenzó a llamarlo “Jack, el Tacaño”. Todos le temían y decían que era más malo que el mismo Diablo. Pronto, Jack se hizo tan famoso por su maldad que el Diablo se enteró y decidió comprobar si lo que se decía era verdad. El Diablo no podía soportar que alguien fuese más malo que él. Un día, se disfrazó de granjero, fue al pueblo de Jack y lo invitó a beber en la taberna. Después de muchas horas (y muchas copas), el Diablo comprobó que Jack era un verdadero malvado. Entonces le reveló quién era, y le dijo que se lo llevaría al Infierno. Para ganar tiempo, Jack le invitó otra copa. Porque sabía que, a la hora de pagar, ninguno de los dos tendría suficiente dinero. Así fue como Jack desafió al rey del Infierno a que demostrase sus poderes convirtiéndose en una moneda para pagar las copas. El Diablo se convirtió en una moneda y Jack se la metió en el bolsillo, donde tenía un crucifijo de plata. El Diablo quedó encerrado en el bolsillo del granjero y, para que lo dejase salir, tuvo que prometerle que no se lo llevaría al Infierno por un año. Cuando se cumplió el plazo fue a buscarlo a su casa. Entonces Jack le pidió un último deseo: Que cogiese una manzana del árbol que estaba en el patio. El Diablo se trepó al manzano y, rápidamente, Jack talló una cruz en el tronco para que no se pudiese bajar. Por Phineas-Taylor Barnum En esta guía, el famosísimo multimillonario director de espectáculos P.T. Barnum, da una serie de recomendaciones que tienen que ver con ganar dinero en los Estados Unidos. En las entregas anteriores, Barnum explicó la importancia de saber ahorrar “todo el secreto consiste en gastar menos de lo que se ingresa ”además de cuidar la salud, seguir la propia vocación, hablar varios idiomas, tener dominio del oficio, y elegir el lugar apropiado. Aunque Barnum escribió El Arte de Ganar Dinero hace más de 130 años, sus consejos siguen teniendo asombroso valor hoy en día. su dinero Todos los días oigo decir: «¡Si yo tuviera un capital de cinco o seis mil dólares, qué hermosísimo negocio emprendería!» Pues bien, de diez individuos a quienes se entregase el capital que desean, nueve serían incapaces de utilizarlo convenientemente. A esta clase de personas es a la que van dirigidos los seductores anuncios que prometen 100 por 1 en la explotación de estupendos negocios. Sin saber profundamente en lo que consiste el dominio del capital, serán esclavos de su dinero. Ni el dinero de las herencias, ni el de la lotería, ni el que la esposa aporta en dote, suele, por lo general, ofrecer grandes seguridades. El mejor capital es aquel que consigan constituir por el ahorro. Lo deberán a su trabajo, a su parsimonia en los gastos, a sus privaciones. Por esa razón lo cuidarán más, empleándolo solamente en negocios que ofrezcan grandes probabilidades de éxito. He observado durante toda mi vida que el capital producto del ahorro prospera mejor que el capital improvisado. No cuenten con el dinero ajeno, sobre todo con el dinero de las herencias. Hacer cálculos sobre la fecha en que debe morir un pariente es otorgarle un diploma de longevo. Además, los bienes heredados se disipan con mayor facilidad que los bienes ganados con el trabajo. El hijo del hombre rico suele terminar pobre, mientras que el hijo del hombre pobre suele llegar a rico. El 90 por ciento de los millonarios norteamericanos procede de familias humildísimas. Unos cuantos ejemplos: Esteban Girard empezó su carrera de mozo de mostrador, dejando a su muerte nueve millones de dólares; Antonio Hewart, emigrado irlandés, tenía al morir, una renta de millón y medio de dólares; Jacobo Astor, hijo de unos miserables aldeanos, reunió una fortuna de veinte millones; Cornelio Vanderbilt, que a los veinte años ganaba medio dólar diario transportando viajeros en una lancha desde Nueva York a Staten Island, reunió el mayor capital de América. Esto no quiere decir que si encuentran personas generosas, confiadas en sus talentos, rechacen el préstamo o la dádiva. Acéptenla y háganla fructificar. Pero que conste que es preferible dar tiempo al tiempo, e ir ahorrando el capital de los futuros negocios. Cuando se quiere navegar y no se dispone de barco propio, no hay otro recurso que alistarse como tripulante en el ajeno, y continuar allí hasta poder adquirir el propio. Jóvenes que empiezan a ganarse el pan: eviten esa especie de capital negativo llamado deuda. Traten constantemente de que el dinero trabaje para ustedes y no en su contra. La deuda restablece la abolida esclavitud, en provecho del acreedor. Si compras para vender, paga contra entrega. Juan Randolph dijo una vez en pleno Congreso norteamericano: «Señor Presidente: he encontrado la piedra filosofal: ¡Paga al contado!». La piedra filosofal de Randolph es más segura aún que la de los alquimistas. Quedamos en que no se debe confiar en los demás. De modo que no hay más remedio que confiar en uno mismo. Ayúdate y Dios de ayudará. ¡He ahí una verdad como un templo! Cronwell decía á sus soldados: «Confíen en la Divina Providencia, pero conserven la pólvora en lugar seco». Mahoma, acampado en el desierto, oyó decir a un hombre: «¡Dejen sueltos los camellos a gracia de Dios!...» «¡No, no! – gritó el Profeta. Átenlos primero, y después confíenlos a Alah. Centenares de anécdotas semejantes podría citar, todas interesantes e instructivas que recomiendan lo mismo: no fíes a los demás lo que puedes haces por tus manos. Esto es el fundamento del interés bien comprendido. En los negocios es el punto capital. Ciertamente hay negocios que por su naturaleza exigen que alguien coopere en los trabajos. En tal caso, elijan buenos operarios y empleados. No ahorren en ese ramo. Las cosas buenas cuestan dinero. No hay medio de que una labor resulte esmerada con malas herramientas. No se puede vencer a los competidores con obra medianamente ejecutada. CONTINUARÁ…. Las microfinanzas se originaron en Bangladesh (ver por ejemplo http://www. grameen-info.org/), pero les voy a contar mi historia. Vengo de la India, un país que es tan grande y diverso, que al parecer, durante mucho tiempo, fue imposible encontrar una solución a la amplitud de problemas de la economía, particularmente la población rural pobre. A principios de la década de los años 1980, un movimiento sorprendente surgió de esta pregunta aparentemente sin respuesta de cómo llegar a la gente que estaba fuera del alcance de cualquiera. El Movimiento del Grupo de Autoayuda (SHG, según sus siglas en inglés) se ha convertido en un modelo para los países del mundo que están luchando con cuestiones internas en materia socio-económicos. La idea detrás de un SHG es simple, pero brillante. Un grupo de personas (normalmente 10 a 15 mujeres en los pueblos hindúes) forman un grupo que en conjunto se hace elegible para un préstamo (basado en los formularios de solicitud de las mujeres, sus antecedentes, lo bien que conocen su región y otros miembros del grupo, y más), o para varios préstamos individuales de un banco. Luego utilizan estos préstamos para generar ingresos para sí mismas mediante la creación de un negocio (servicio de costura y confección, por ejemplo). En general, estos préstamos se devuelven, con intereses, en pequeñas cuotas semanales. La clave del éxito del movimiento SHG, sin embargo, es que cuentan con la naturaleza humana: la Por Abhinanda Bhattacharyya presión del grupo y los valores morales darán a la gente incentivos para que permanezcan fieles a sus préstamos. Si un miembro del grupo falla en pagar su préstamo una semana, los otros miembros pagan por ella esa semana, y ella les paga tan pronto como pueda. Las microfinanzas están todavía en una etapa naciente en los Estados Unidos. La gente afirma que la estructura social y cultural de este país no permitiría que verdaderamente se tornen parte de la historia de crecimiento de los Estados Unidos, pero me parece que no han sido analizadas o ensayadas suficientemente. Cuando miro a mi alrededor aquí en el Valle del Hudson, veo un gran potencial de crecimiento y espíritu de empresa, pero como he descubierto a lo largo del año pasado, al tratar de implementar algún tipo de iniciativa de apoyo a micro-negocios aquí en Bard College, hay algunas lagunas en el sistema financiero que terminan excluyendo a las personas que merecen una oportunidad. Este año, me gustaría poner a prueba un proyecto aquí en Nueva York, que se inspira en el movimiento SHG de la India. Para que sea realidad, necesito opiniones, ideas, tiempo y esfuerzo de personas como los lectores de esta revista. Si cree que esto por lo menos merece una conversación, y tiene algunas buenas ideas, no dude en ponerse en contacto conmigo por correo electrónico al ab3494@bard.edu y estaré encantada de hablar con usted acerca de esto. Para más información puede visitar este sitio: http:// inside.bard.edu/campus/services/tls/popup. php?id=3929962. * Traducción de Deborah Suarez 15 Consulado sobre ruedas El consulado mexicano estará emitiendo pasaportes y matrícula consulares a ciudadanos mexicanos del Martes 26 al sábado 30 de octubre Entre las 9 de la mañana y las 3 de la tarde En Family Partnership Center 29 NORTH HAMILTON STREET POUGHKEEPSIE, NY 12601 Presentado por Hudson River HealthCare y Family Partnership Services Live your Dream Girl’s Conference 2010 guía de recursos La asociación de “American Association of University Women” AAUW y Dutchess Community College se asocian para mejorar la auto-estima e inspirar y motivar a niñas de escuela secundaria. El sábado 6 de noviembre de 2010, se llevará a cabo la quinta conferencia “Vive Tu Sueño-Conferencia para Niñas”, en las instalaciones de Dutchess Community College. Niñas de séptimo grado del Hudson Valley serán las invitadas. La conferencia será durante el día desde las 9:00 a.m. hasta las 2:30 p.m. A cada niña se le entregará una playera, un diario y serán invitadas a participar en actividades de destreza. Después de la inauguración, las niñas atenderán diferentes talleres como: ¡Proyecto Pasarela! Donde las niñas explorarán y desarrollarán su creatividad y talento al expresarse individualmente definiendo su belleza en sus propios términos. Habrá taller de ¡Zumba & Fitness!, también talleres de “Fundamentos de la Amistad”, “Diversidad en la Escuela”, “¿Cómo podremos cambiar Clases de inglés en Red Hook Gratis todos los lunes y jueves de 7 a 9 PM St. Paul’s Lutheran Church, 7412 South Broadway/Route 9, Red Hook Contacto: redhookesl@ gmail.com La comunidad peruana de Newburgh invita a todos los peruanos y comunidades hispanas a las celebraciones por el Señor de los Milagros el domingo 17 de octubre. El programa tentativo incluye: Misa conmemorativa al Señor de los Milagros en la Iglesia San Patricio. Procesión de nuestra imagen del Señor de los Milagros, programada por la hermandad. Celebraciones en el gimnasio por la comunidad peruana – Newburgh, con el siguiente programa: Presentación de la junta directiva de la comunidad peruana, presidida por nuestro compatriota Wilmer Muñoz. Almuerzo de camaradería con platos típicos de nuestro país. Desfile de grupos de niños con vestimentas típicas de las regiones peruanas. Cantantes amigos peruanos y amigos de diferentes países. Participación de un conjunto por 5 horas interpretando melodías de todos los géneros que harán bailar a todos los presentes. Esperamos a todos para compartir nuestra ceremonia y diversiones religiosas y culturales. el mundo?” y Yoga para promover la relajación y la buena salud. Después del almuerzo, las niñas serán divididas en pequeños grupos para llevar a cabo “Círculos de Discusión” – dirigidos por mujeres profesionales del área. Un tour (opcional) por las instalaciones será ofrecido al final del evento. La misión de AAUW-Poughkeepsie es fortalecer la confianza y ayudar a las niñas a formar una visión positiva del futuro. Este foro tan diverso promoverá la hermandad y proveerá a las niñas con diversos recursos y modelos a seguir. Mujeres profesionales y estudiantes universitarias del Valle del Hudson donarán su tiempo y talento para realizar esta conferencia. Más de 25 mujeres pertenecientes a AAUW serán voluntarias antes, durante y después de la conferencia ya sea preparando material, organizando los talleres, recaudando fondos, etc. Los formularios de inscripción estarán disponibles en las escuelas secundarias y bibliotecas en el área del Hudson Valley y también estarán disponibles vía Internet a partir del 1 de octubre. Para más información visite nuestra página en Internet: www. aauwpoughkeepsie.org O bien contactar en español a: erikakastel@yahoo.com / 845-797-6451 Muchas personas disfrutan de la pesca deportiva. Los Catskills son ricos en ríos, riachuelos, lagos y estanques que ofrecen oportunidades para la pesca. Los peces son nutritivos y buen alimento, pero algunos peces tienen niveles de sustancias químicas que pueden afectar su salud y la de su familia. Precauciones: El departamento de Salud del Estado de Nueva York (DOH), ofrece tres precauciones a seguir al comer peces de pesca deportiva: 1. General – Aplica a todas las personas: Coma hasta cuatro comidas al mes de peces pescados en cualquier lago, río, estanque, o algunas de aguas de mar (a menos que haya una restricción en estas aguas). 2. Mujeres menores de 50 años y niños menores de 15 años –El mercurio y otros químicos de los peces pueden afectar la (Sigue) salud de bebés y niños. Algunos químicos se acumulan en el cuerpo de la mujer y pueden ser trasmitidos al bebé. El metilmercurio, la forma del mercurio que se acumula en los peces, pueden tener efectos en el sistema nervioso. La exposición al metilmercurio es arriesgada para niños y bebés nonatos porque el sistema nervioso de ellos está de desarrollo. Los estudios muestran que el metilmercurio puede afectar la memoria de los niños, la atención y el desarrollo del lenguaje. 3. En la Región de los Catskills. Los niños menores de 15 años y mujeres menores de 50 años no deben comer ninguno de los peces del Parque de Catskill y las aguas cercanas ya que tienen niveles más altos de mercurio. -Lobina negra o Perca hocicona o Róbalo hocicón (Largemouth bass) -Lucio (Northern pike) -Lucio pequeño o solo norteamericano (Pickerel) -Perca negra o Lobina/Róbalo de boca chica (Smallmouth bass) -Lucioperca americana (Walleye) -Perca amarilla (yellow perch) de más de 10 pulgadas Además, DOH ha emitido precauciones específicas de peces de las aguas enumeradas a continuación, debido a los altos niveles de mercurio en el pescado. Mujeres menores de 50 anos y niños menores de 15 años. No comer ningún pescado de las aguas que se enumeran a continuación. COMER HASTA UNA COMIDA AL MES: 1.Cannonsville Reservoir (Delaware) – róbalo de boca chica de más de 15” y perca amarilla. 2. Herrick Hollow Creek (Delaware) – trcha de arroyo o trucha Brook (brook trout) 3. Pepacton Reservoir (Delaware)- Trucha marrón de más de 24”, boca chica bajo más de 15” y perca amarilla. 4. Schoharie Reservoir (Delaware, Greene y Schoharie) – NO COMER, róbalo de boca chica de más de 15” y lucioperca americana de más de 18”. 5. North-South Lake (Greene)- lobina negra de más de 15” 6. Hudson River (Troy Dam dirección sur hasta el Puente de Catskill)- pinchagua o falso arenque (alewife), sardina dorso azul o sábalo del Canadá (blueback herring), perca o róbalo de roca (rock bass), perca amarilla. NO COMA otros pescados. Sur de Catskill – NO COMER bagre de canal, sardina o sábalo molleja, bagre blanco, hepatopáncreas (lo verde y el hígado) de cangrejo y caldo de cangrejo. COMER HASTA UNA COMIDA AL MES de agujón (Atlantic needlefish), anchoa (bluefish), bagre pardo o cabeza de toro (brown bullhead), carpa, dorado, róbalo hocicón, esperlano arco iris (rainbow smelt), lobina de boca chica, róbalo rayado (striped bass), lucioperca americana, perca blanca. 7. Chodikee Lake (Ulster)- róbalo hocicón de más de 15” 8. Ashokan Reservoir (Ulster)- lobina de boca chica de más de 16” y lucioperca americana. 9. Rondout Reservoir (Sullivan & Ulster)- lobina de boca chica de más de 16’’ 10. Neversink Reservoir (Sullivan)Trucha marrón de más de 24” y lobina de boca chica. 11. Loch Sheldrake (Sullivan)lucioperca americana. 12. Swunging Bridge Reservoir (Sullivan)- lucioperca americana. 13. Rio Reservoir (Sullivan & Orange)- lobina de boca chica de más de15” Si sabe de otros servicios o eventos gratuitos para la comunidad, envíe la información a la Guía de Recursos de La Voz al fax 845 758 7018 o al email: escribalavoz@yahoo.com ¡Gracias! Suscríbase a La Voz ¿Ya le pasó que cuando fue a buscar La Voz no la encontró? ¿Se las llevaron todas antes de que llegara? ¿Un mes la encuentra pero al mes siguiente no? No se preocupe más.¡ Hágase un buen regalo! ¡Una suscripción a la revista independiente de cultura y noticias hispanas del Valle del Hudson! Ya sabe, La Voz. Suscríbase a La Voz y reciba la revista en su casa todo el año por sólo $10. Nombre:…………………………………………………………………………… Dirección:………………………………………………………………………… Ciudad/Estado/ZIP:…………………………………………………………. Edad:……..E-mail:…….….....…Móvil:….……....…………(opcional) Corte y envíe su suscripción junto con el pago a: PAGO: Envíe un cheque a nombre de La Voz/ La Voz, Bard College Bard College con el memo “suscripción anual” PO Box 5000 Annandale-on-Hudson, NY 12504 Esta es una canción para niños, para que aprendan las partes del cuerpo humano. El tiempo es 4/4. Abajo están los acordes de guitarra y la pronunciación. Mientras cantan, los niños tienen que tocar con las manos la parte del cuerpo indicado. Busque la melodía y los gestos en youtube.com, o pida a un niño que le enseñe. G (Sol) Head, shoulders, knees and toes. Knees and toes. Jed, SHOL-drs, niis end tous. Niis end tous. G Head, shoulders, knees and Jed, SHOL-drs, niis end D (Re) toes. Knees and toes. tous. Niis end tous. And End C (Do) mouth and nose. maoth end nous. G eyes and ears and ais end iirs end D Head, shoulders, knees and Jed, SHOL-drs, niis end G toes. tous. Knees and toes. Niis end tous. TRADUCCIÓN Head, shoulders, knees and toes. Knees and toes. [Repeat.] Cabeza, hombros, rodillas y dedos de pie. Rodillas y dedos pie. [Repita.] And eyes and ears and mouth and nose. Y ojos y orejas y boca y nariz. VOCABULARIO Dibuje una persona y escriba las palabras en inglés para las diferentes partes de su cuerpo. La Voz, Bard College PO Box 5000 Annandale-on-Hudson, NY 12504 Learning from Songs/ Aprendiendo de las canciones Head, Shoulders, Knees, and Toes/ Cabeza, hombros, rodillas, y dedos de pie