CONCEPTOS DE LINGÜÍSTICA GENERAL: − Las lenguas humanas y otros sistemas de comunicación: Lenguaje: es la capacidad humana (animal) para comunicarse. Lengua: realización de esa capacidad. Código de esa comunidad. Código− sistema: conjunto de reglas que indican cómo deben ordenarse esos signos para comunicarse en una comunidad. Para Sapir: lengua es un método exclusivamente humano de comunicar ideas, emociones y deseos por medio de un sistema de signos producidos de manera deliberada (su finalidad, pues es la comunicación) estos signos son ante todo audibles y producidos por los órganos del habla. Así, para Sapir, el lenguaje de los sordomudos no es una lengua. Tenemos otros sistemas de comunicación: lenguaje corporal, morse, lenguajes formales, señales de circulación, los sistemas de signos de los animales... − Rasgos que definen a las lenguas humanas: Rasgos constitutivos del lenguaje humano: C. Hockett: expuso quince rasgos o design features del lenguaje humano que no se encuentran juntas en ningún sistema de comunicación que no sea el humano. Estos rasgos son: A − de medio: • canal vocal− auditivo: exterioriza los mensajes por medio de la voz y los gestos articulatorios que ejercen perturbaciones en las ondas sonoras que llegan al oído de otros hablantes y permiten la recepción del mensaje. Solo los individuos con patologías vocales o auditivas tienen dificultades en la utilización de este canal. Las clases de sonidos se repiten en las lenguas lo cual implica un condicionamiento anatomo−fisiológico. La emisión y la recepción implican encerrar los sonidos en categorías, sólo podemos diferenciar entre sonidos que pertenecen a categorías diferentes; esto permite un alto grado de variación intracategorial. No existe un número infinito de sonidos. El carácter vocal implica carácter lineal: puesto que utilizamos los sonidos en el tiempo unos han de ir forzosamente detrás de otros. Hockett señala que es muy dudoso que el sistema vocal−auditivo de ningún animal excepto el hombre haga uso distintivo del timbre vocálico. Los animales pueden usar muchos otros canales por ej: insectos: el químico. • transmisión irradiada y recepción direccional: El sonido(ondas) se expande por el aire en todas direcciones y disminuye en intensidad conforme se aleja. El receptor lo recibirá y podrá localizar con facilidad la dirección de procedencia y el punto de origen de la señal acústica. (Es consecuencia del canal vocal−auditivo.) • Desvanecimiento rápido: el sonido pierde intensidad de manera gradual y uniforme. Es ventaja porque el canal queda libre para nuevos mensajes. El ser humano ha inventado otros recursos para mantener por tiempo indefinido los mensajes; antes de empezar con la escritura se usaban técnicas memorísticas, por ejemplo se ve en La Odisea y La Iliada. La escritura ha sido el modo general para evitar el desvanecimiento rápido de los mensajes orales; trata de fijar las cosas. B − De relación entre el signo y el usuario: • Intercambiabilidad: cualquier ser humano puede ser emisor y receptor de mensajes cuando ha adquirido la madurez lingüística. En el ser humano no existen limitaciones para la comunicación. Las lenguas humanas tienen una transmisión cultural, en grupo o sociedad. En los animales no siempre es así: entre las abejas, sólo las exploradoras pueden comunicarse. 1 • Retroalimentación total ( feedback): el hablante percibe lo que va diciendo por lo que es a la vez emisor y receptor por lo que puede volver sobre lo mismo y corregirse, hay un control sobre lo que decimos. La retroalimentación ofrece un dominio absoluto sobre su propio habla.. Sirve para controlar todos los aspectos lingüísticos según van apareciendo en el habla y de autocensura. La retroalimentación y la intercambiabilidad permiten hablar al ser humano consigo mismo al interiorizar los papeles de otros. C − De relación entre el signo y la realidad a la que se refiere: • Semanticidad: Los signos lingüísticos tienen un sistema estable que hace referencia a un elemento de nuestro entorno. Hay relación entre un significante y un significado: entre cadena de sonidos e imagen mental; por ejemplo: la señal de prohibido: el significante es el dibujo y el significado es la imagen mental. Cualquier sistema de comunicación que establezca un lazo entre una señal y un contenido, tiene semanticidad. El lenguaje humano es completamente abierto: continuamente se pueden plantear cuestiones nuevas y pueden ser discutidas. • Especialización: es una función estrictamente comunicativa. Los signos tienen una función comunicativa. Hockett indica que un hecho de comunicación está especializado si sus consecuencias energéticas directas son biológicamente irrelevantes. Cualquier acto de un organismo supone un consumo de energía y posee consecuencias energéticas relevantes. El habla humana apenas consume energía y las pequeñas perturbaciones causadas en las ondas sonoras son insignificantes: está muy especializada. Los gestos tienen más funciones además de la comunicativa, por ejemplo el bostezo: función física, fisiológica y le puedo dar la comunicativa: no hay especialización. • Arbitrariedad: el lazo que une el nombre o la secuencia fónica con lo que designa es arbitrario. Lo contrario es iconicidad que es cuando la forma trata de imitar al contenido. En las lenguas suele haber arbitrariedad pero no en onomatopeyas. Con la arbitrariedad tiene que haber convencionalidad para no llegar a la no comprensión. Hay relación entre arbitrariedad y productividad: tenemos una cadena de sonidos combinables, dando muchas combinaciones. Algunas interjecciones y cierto tipo de aliteraciones podrían manifestar una cierta imagen del sonodo exterior. • Desplazamiento: (en el tiempo y en el espacio). Este rasgo indica que el lenguaje puede construir frases para referirse al pasado, al presente o al futuro. Se puede hablar sobre el mundo real o de uno imaginario. Dependiendo de los desplazamientos tendremos gramáticas más o menos complejas. En la especie animal hay una inmediatez en desplazamientos de espacio y tiempo. La danza de las abejas si se refiere a espacios distantes; en los demás casos parece que el espacio es siempre el inmediato. D − Rasgos estructurales y formales: D1: Rasgos estructurales: tienen que ver con la estructura o forma de las lenguas. • dualidad: o doble articulación: tiene que ver con la arbitrariedad. Nuestra lengua se estructura en dos campos: sonidos(24 sin sentido por ir sueltos.); sentidos. En el lenguaje hay dos articulaciones: la primera formada por las unidades que son signos porque poseen contenido y expresión. Unidad mínima los morfemas; y una segunda: formada por las unidades de la expresión que componen los signos, carecen de contenido o significado. Unidad mínima son los fonemas. Hay reglas de combinación de sonidos. Cuando se da este rasgo en el lenguaje de los sordomudos hay complejidad: cada gesto se compone de: posición de la mano, movimiento y lugar donde se realiza ese movimiento. En morse también hay doble articulación porque combinamos rayas y puntos. Casi siempre que hay comicidad no hay doble articulación. Articulación, según Martinet, es cada una de las partes que podemos segmentar en una cadena de unidades discretas. • Carácter discreto: se opone a continuo. Discreto: 0;1;2;... Continuo: 1,45; 2,78... Todas las unidades lingüísticas son discretas; los signos lingüísticos son discretos. Discreción implica división o 2 segmentación o categorización en unidades menores que constituyen un número entero de ellas. La realidad física no suele ser discreta, por ejemplo el sonido utilizado en el habla es continuo. La discreción la impone el lenguaje ( los gritos de primates son discretos en la medida que cada uno es diferente para expresar cosas distintas). • Productividad: número limitado de sonidos o elementos, con los que construimos ilimitados significados: esto es la productividad. Está relacionada con la doble articulación y con recursividad (añadir elementos indefinidamente, podemos aplicar la misma regla continuamente). Sistema productivo es en el que es posible crear y comprender sin dificultades mensajes nuevos. • Creatividad: podemos hacer un uso creativo de nuestra lengua, por ejemplo las señales de tráfico están muy restringidas a ciertos temas. La diferencia entre productividad y creatividad se la debemos a Chomsky. Para él: lengua es el sistema que nos permite ser libres; uso de la lengua independiente de estímulos exteriores y de estados de ánimo. • Reflexividad: es la capacidad del lenguaje de referirse a sí mismo. También se llama función metalingüística. Ningún sistema de comunicación animal posee esta característica. • Falsedad: El ser humano puede emitir enunciados falsos o carentes de sentido lógico. Ningún otro sistema de comunicación animal puede tener esta propiedad que implica falta de conformidad entre el símbolo emitido y las cosas que simboliza. Esta propiedad depende de: semanticidad, desplazamiento, productividad... E − Transmisión cultural y tradicional: hay dos maneras de que hechos comunicativos se establezcan en un ser: por vía genética(se nace con ello) o por vía de transmisión tradicional. El niño puede aprender cualquier lengua, no viene con los genes que determinan cuál aprenderá. Aprenderá la de su entorno inmediato: transmisión tradicional. Pero la genética(aporta la gramática universal) y la tradición están en complementación dialéctica. La transmisión de las lenguas humanas es una transmisión cultural. LA UNIDAD Y DIVERSIDAD DE LAS LENGUAS: Clasificación de las lenguas genéticas/tipológicas. Estudio tipológico de las lenguas: universales. − Estudio genético: estudio comparativo de las lenguas del mundo y sus gramáticas, independientemente de su origen, tratando de descubrir cuáles son las características formales que comparten y las que las diferencian. Es un estudio a base de rasgos formales. − Estudio tipológico: trata de descubrir los universales absolutos: propiedades fundamentales de las lenguas cuya existencia se ha comprobado empíricamente. Tipos de universales: −Absolutos: se cumplen en todas las lenguas y tiempos del mundo. −Relativos: admiten excepciones. Representan tendencias significativas en las lenguas. Son muy relevantes para el estudio tipológico. − Implicativos o implicacionales: se ponen en relación dos propiedades de las lenguas con la fórmula: si x, entonces y. Teorías sobre la existencia de universales en lenguas sin parentesco: − Teoría funcionalista: todas las lenguas se usan para cumplir las mismas funciones y todas han desarrollado recursos para cumplirlas. − Explicación de tipo genético: se parecen porque provienen de una única original. (Poco aceptada). 3 Otra explicación: todas las lenguas surgen de la mente humana y la mente funciona igual en todas las personas. Las explicaciones cognistivistas: desde este punto de vista se une la psicología con la lingüística. El carácter de una lengua es el carácter de la mente. Chomsky lo defiende. Las explicaciones funcionalistas: desde este punto de vista se unen lingüística y sociología. Relacionan el carácter de las lenguas con sus funciones en la vida social. Las gramáticas expresan esto. Jakobson: movimiento estructuralista− movimiento funcionalista. Categorías léxicas, semánticas y sintácticas: A− Categorías léxicas: nombre, adjetivo, verbo... Para la definición hay que recurrir a tres tipos de criterios: morfológicos, semánticos, sintácticos: − Nombre: Morfológicamente: género y número. Semánticamente: entidades, personas, casos, ideas. Sintácticamente: puede ser modificado por determinantes, demostrativos, o. Relativo... − Verbo: Morfológicamente: voz, persona, número, tiempo, modo. Semánticamente: acciones. Sintácticamente: es el nucleo. Puede llevar complementos como oraciones subordinadas. − Adjetivo: Morfológicamente: grado, número, género. Semánticamente: propiedades. Sintácticamente: pueden ir con adverbios que expresan grados. Universales: − distinción entre categorías abiertas y cerradas. Verbo y nombre siempre abiertas. − distinción entre nombre y verbo basada en criterios semánticos: nombre: entidades; verbo: acciones. Tiene que ver con la función representativa. − el número y el comportamiento del adjetivo varía según la lengua; en especial la morfología. B− Categorías semánticas: trabajamos con la proposición (lo mismo que oración). Desde el punto de vista semántico encontramos dos componentes: − expresiones referenciales: sintagma nominal, pronombre... Son los elementos que se refieren a objetos o entidades del mundo. Se las suele llamar argumentos y también participantes. El verbo es el que establece restricciones de cual es el número mínimo de argumentos que tienen que aparecer. (Los optativos son locativos, temporales o instrumentales). − procesos o acciones: elementos que se refieren a procesos o acciones: verbos. Tipos de procesos: 4 • procesos materiales: aquí están los transitivos e intransitivos: agente, paciente, beneficiario. En estos se puede modificar la sintaxis para que no aparezca algún elemento: haciéndola pasiva, pasiva releja o impersonal. • Procesos mentales: incluyen procesos que tienen que ver con la percepción, con la cognición, con la afección. Carecen de intencionalidad: gustar, oir, conocer. En estos usamos los términos: experimentante, es el participante animado que en los procesos mentales realiza la acción pero sin ser responsable de ello. Fenómeno para lo que es visto, oído... Ej: Pepe (exp) oía la radio (fenómeno). • Procesos relacionales: están implicados: ser y estar. C.1− procesos adscriptivos: aparecn en las atributivas donde el ser relaciona elementos. Ej: Susana (portador) es inteligente (atributo). C.2− procesos ecuativos: son los que se pueden dar la vuelta. Identifican una cosa con otra. Ej: Aznar (identificado) es el presidente del gobierno (identificador). C.3− procesos posesivos: Ej: el piano (poseido) es de Pedro (poseedor). d− Procesos existenciales: con los verbos: ocurrir, haber, quedar, aparecer. Ej: Queda una cuestión abierta (existente) C− Papeles semánticos: −Agente: es el participante animado, activo que controla y es responsable de la acción verbal. (Estamos considerando una intencionalidad). − Paciente: participante inactivo que no controla la acción verbal pero se ve afectado por ella. − Beneficiario: participante en cuyo beneficio o prejuicio se realiza la acción. D− Categorías sintácticas o relaciones gramaticales: Son el conjunto de criterios que tiene que ver con la morfología, con las relaciones de jerarquía y con la semántica, pero cambian en las diferentes lenguas (las categorías sintácticas). Hay tres importantes: sujeto con papel agente; complemento directo, con papel paciente; complemento indirecto, con papel beneficiario. Tiene que ver con el número de argumentos o papeles que exigen los verbos, como mucho tres: papel agente, paciente y beneficiario. Orden de palabras en las lenguas edl mundo: Hay seis posibilidades pero no todas son igualmente frecuentes. El orden predominante es suj + objeto + verbo. El orden tienen que ver con cómo procesamos o interpretamos la información, con la capacidad que tenemos de interpretar las oraciones. S.O procesamiento de la información; tendencia 96% a tema como tópico o como comentario. Correlación: constituyentes son S O V: podemos encontrar el nombre + adjetivo; nombre + predicado; nombre + oración de relativo. La conclusión es que el orden de palabras está regulado en todas las lenguas del mundo y siempre hay un orden dominante; lo que cambia en las lenguas es cómo se concreta el principio del orden. Para Chomsky: desde el principio tendríamos la idea de que el orden es relevante y lo que habría que aprender es el principio del orden. (Tabla de fotocopia). 5 Tipología, morfología: Morfología: es donde se encuentran mayores variaciones en las lenguas. Vamos a ver que existen dos grandes tendencias que llamamos índices, que estructuran las lenguas: • Índice de síntesis: tiene que ver con la cantidad. Nos permite distinguir entre: • lenguas aislantes: cada palabra es invariable, no hay variación morfológica, (ni caso ni número...) sino que estos contenidos gramaticales se indican a través de palabras separadas y no con morfemas. Hay lenguas que no lo son pero tienden a serlo. Ver vietnamita en fotocopia. • Lenguas sintéticas: permiten combinar un número de morfemas o raíces léxicas y de contenidos gramaticales en una única unidad. Las lenguas en que se da este proceso en mucho grado se llaman polisintéticas, donde encontramos palabras de una longitud increible que nosotros traducimos por oración porque encontramos más de una raíz léxica. Estas polisintéticas tienen sistemas muy complejos de concordancia. Ver por ejemplo el tiwa en la fotocopia. b− Índice de fusión: 6