Sächsisches Staatsministerium für Kultus Schuljahr 2003/04 Geltungsbereich: -Allgemein bildendes Gymnasium -Abendgymnasium und Kolleg -Schulfremde Prüfungsteilnehmer Schriftliche Abiturprüfung Leistungskursfach Spanisch - ERSTTERMIN– Material für den Prüfungsteilnehmer Allgemeine Arbeitshinweise Ihre Arbeitszeit ( einschließlich der Zeit für das Lesen und evtl. Auswählen von Aufgaben) beträgt 270 Minuten. Die Prüfungsarbeit besteht aus den zu bearbeitenden Teilen A und B. Zeitliche Orientierung und organisatorischer Ablauf: Teil A A1 A2 Teil B Texto Producción de texto A 1.1 Comentario del texto A 1.2 Comentario personal Comentario léxico y gramatical Traducción ca. 180 min ca. 30 min ca. 60 min 1. Die Reihenfolge für die Bearbeitung der Aufgaben ist freigestellt. Bei der Textproduktion dürfen nicht mehr als vier aufeinander folgende Wörter unverändert aus der Vorlage übernommen werden. Treffende Zitate sind als solche zu kennzeichnen. 2. Zählen Sie die Wörter der beiden Teilbereiche von A 1. Der Gesamtumfang der Textproduktion soll mindestens 500 Wörter betragen. 3. Bei der Übersetzung ist zu beachten: Zusätzliche, z.B. in Klammern angegebene, Übersetzungsvarianten gehen nicht in die Wertung ein. 4. Die einzelnen Aufgabenteile sind deutlich sichtbar zu kennzeichnen und von einander zu trennen. Erlaubte Hilfsmittel: - Einsprachiges Wörterbuch Spanisch - Wörterbuch der deutschen Rechtschreibung ___________________________________________________________________ Signatur 41/1 (Span-LK-ET/Ma) Seite 1 von 7 Prüfungsinhalt A Texto Extracto de “Manolito Gafotas” 5 10 15 20 25 30 35 40 Bueno, no sé si te acuerdas de que hace mucho rato te conté que un día fui a la clase sin tener N.P.I. de un examen de Conocimiento del Medio, te conté también que toda mi fila tenía la mente en blanco, como yo. Así que le preguntamos a Paquito Medina si le importaba que todos le copiáramos. Paquito Medina se puso muy contento cuando le pedimos ese pequeño favor. La sita Asunción nos puso una pregunta despiadada sobre los estados líquidos, sólidos y gaseosos. Todos la miramos con cara de odio; una pregunta como esa no se la deseo yo ni a mi peor enemigo. Paquito Medina empezó a escribir dejando que el de atrás pudiera copiar, el de atrás hizo lo mismo con el de más atrás, así hasta El Orejones y yo, que somos de las últimas filas. Yo estaba emocionado. En esos momentos es cuando piensas que la paz mundial es posible, porque los seres humanos forman una gran cadena de amistad. Yo le puse el examen a Yihad para que copiara, porque está detrás de mí, pero Yihad, que es un separatista, va y dice : - Yo me he traído mi chuleta de mi casa y no tengo por qué copiarle a Paquito Medina. Así que Yihad se sacó la chuleta de la nariz. Al día siguiente todos esperábamos la nota de nuestro examen. Yo me imaginaba a la sita Asunción diciendo: “Manolito García Moreno, un 10 como una catedral.” Me imaginaba llegando a casa con mi 10 y me imaginaba a mi madre contándoselo a la Luisa: “Mi Manolito ha sacado un 10 como una catedral.” Pero no fue así, la vida real nunca coincide con mis proyectos mentales. La sita Asunción llegó a la clase y en vez de empezar a repartir dieces, empezó a repartir cartas. Nadie se explicaba por qué. Fuimos diez niños los que tuvimos nuestro sobre : Yo, El Orejones, la Susana, Arturo Román, Jessica la exgorda, Paquito Medina y otros cuatro que no conoces. La sita dijo por fin : - Sois tan tontos que no sabéis ni copiar. Resultó que la sita nos había pillado. Resultó que Paquito Medina tuvo un fallo mortal y se equivocó de pregunta, en vez de escribir sobre los estados líquidos y gaseosos, escribió sobre las capas de la atmósfera, ya sabes, la estratosfera entre otras. Paquito Medina se había equivocado y los demás éramos tontos, lo dijo la sita Asunción. Y quería que nuestros padres se enteraran de que, por no saber, no sabíamos copiar. Por primera vez se enfadó con Paquito Medina porque, según mi sita Asunción, dejarse copiar también es de tontos, y que un niño tan listo se equivocase de pregunta era imperdonable. Paquito Medina ha perdido puntos, la Academia Sueca ya no le concederá este año el Premio Nobel. Lo más gracioso es que Yihad había aprobado, a veces la vida tiene sorpresas tan desagradables como esa. El Orejones y yo íbamos de vuelta a casa con la carta en nuestra cartera. ________________________________________________________________ Signatur 41/1 (Span-LK-ET/Ma) Seite 2 von 7 45 50 55 60 Hay veces que las cartas pesan como el acero puro, sobre todo cuando llevan malas noticias. El Orejones no tenía tanto miedo como yo,porque su madre está separada de su padre y se siente culpable de todo lo que le salga mal al Orejones, casi nunca le regaña, así que al Orejones los ceros le entran por un oído y le salen por el otro. Pero yo siempre me la cargo, de mí nadie tiene piedad ni compasión. Ya estaba sintiendo la colleja que me iba a dar mi madre. Cómo me dolía. Menos mal que mi padre llega tan tarde por las noches y está tan cansado que no tiene ganas ni a regañarme. Por eso me gusta que mi padre sea camionero. Si trabajara en una oficina, como el padre de Susana, llegaría a las cinco de la tarde con energías para echarle la bronca a un regimiento. De todas formas me basta y me sobra con mi madre. Mi abuelo la llama la Coronela, pero se lo llama a sus espaldas porque a la cara no se atreve. Por algo es la Coronela. Paquito Medina nos alcanzó al Orejones y a mí. Estaba tan fresco: - A mí también me ha dado un sobre la sita Asunción. Lo enseñaba como si fuera un diploma. -¿Y qué pasa, es que al único que le riñen en su casa es a mí ? –eché a andar pisando el suelo con rabia ; estaba hasta las narices de mis amigos. Fuente: Extracto de: Elvira Lindo, Manolito Gafotas, págs. 82-85, Madrid 1994. (683 palabras) Anotaciones: línea línea línea línea 2 2 6 49 N.P.I . Conocimiento del Medio sita colleja no tener ni idea Sachkunde señorita golpe pequeño dado en la parte de atrás del cuello ___________________________________________________________________ Signatur 41/1 (Span-LK-ET/Ma) Seite 3 von 7 (LEERSEITE) ___________________________________________________________________ Signatur 41/1 (Span-LK-ET/Ma) Seite 4 von 7 A1 Producción de texto A 1.1 Comentario del texto Redacte con sus propias palabras y con frases completas: 1. Resuma el texto. 4 BE 2. Caracterice al protagonista. 4 BE 3. Analice el estilo del texto. 3 BE 4. Escriba un posible final del texto. 4 BE --------15 BE Inhalt: A 1.2 Comentario personal Elija Vd. uno de estos tres temas. • Comente: "Quien encuentra un amigo, encuentra un tesoro." (Refrán español) • „La escuela es un edificio que tiene cuatro paredes con el futuro dentro.“ (Lon Watters) – Coméntelo. • Escriba una crítica sobre una obra de un autor hispanohablante para la revista de su instituto. Inhalt: 10 BE Erreichbare BE-Anzahl (Summe A 1.1 und A 1.2) - Inhaltliche Leistung: - Sprachrichtigkeit: - Ausdrucksvermögen: 25 BE 20 BE 10 BE 55 BE ___________________________________________________________________ Signatur 41/1 (Span-LK-ET/Ma) Seite 5 von 7 A2 Comentario léxico y gramatical 1. Explique con sus propias palabras las expresiones siguientes respetando el contexto: a) tenía la mente en blanco (línea 3) b) nos puso una pregunta despiadada (línea 6) c) un 10 como una catedral (línea 20/21) d) tuvo un fallo mortal (línea 30/31) e) los ceros le entran por un oído y le salen por el otro (línea 46/47) 1 BE 1 BE 1 BE 1 BE 1 BE 2. Pase al estilo indirecto empezando con: La profesora gritó… 2 BE “Sois tan tontos que no sabéis ni copiar.“ 3. Complete la frase respetando el contexto: 3 BE Si ellos no … (copiar), … 4. Sustituya los objetos por pronombres: 2 BE Dad las cartas a vuestros padres. 5. Complete la frase: 3 BE Manolito se alegró de que su padre … porque así … . Erreichbar: -------15 BE ___________________________________________________________________ Signatur 41/1 (Span-LK-ET/Ma) Seite 6 von 7 B Traducción Elvira Lindo 5 10 Aunque nació en Cádiz, en todo momento se ha sentido muy madrileña, conocedora de sus barrios y de sus gentes. Elvira Lindo siempre se ha considerado una amante incondicional de la sociedad de Madrid, ciudad que la acogió desde los doce años. Con una infancia feliz y recordando sus propias vivencias, esta consagrada periodista y escritora, logró crear a un personaje carismático y tal como ella misma relata, “con unas ganas tremendas de ser querido y de comunicarse con los demás”. En 1994 se publica su primer libro que le dio fama. El libro titulado con el mismo nombre de su protagonista, MANOLITO GAFOTAS, narra las andanzas de un niño de clase trabajadora. Su obra ha sido clasificada como uno de los mejores libros del año de la literatura juvenil. (130 palabras) Fuente: http://movies2.filmax.com/manolitogafotas/guionista.htm Anotaciones: línea 10 andanzas aventuras Erreichbar: 20 BE ___________________________________________________________________ Signatur 41/1 (Span-LK-ET/Ma) Seite 7 von 7