Introducción a la Hist Introducción a la Historia Antigua a Historia

Anuncio
Instituto Superior del Profesorado
“DR. JOAQUÍN V. GONZÁLEZ”
Introducción a la Historia Antigua
FUENTES de ORIENTE
Material de Cátedra
Seleccionadas y Comentadas por
Rubén Lasso
Año 2013
ÍNDICE DE FUENTES:
Gilgamesh y Agga
Estela Perforada de Ur-Nanshe
Estela de los Buitres
Arbitraje de Mesilim de Kish
Las reformas de Urukagina
Unificación de Sumer
La Leyenda de Sargón
Inscripción de Sargón
Cabeza de Rey Acadio
Inscripción de Naram-Sin
Maldición de Agadé
Estela de Naram-Sin
Celebración del año nuevo por Gudea
Construcción de Gudea
Estatua de Gudea
Derrota de los Guteos
Zigurat de Ur
Código de Ur-Nammu
Elegía por la Destrucción de Sumer
Principio de la Lista Real Asiria
Carta de Itur-Ashdu a Zimrilim de Mari
Escena de Investidura
La Realeza Descendió del Cielo
Código de Hammurabi
Edicto de Telepinu
Tratado entre Suppiliuliuma y Aziras de Amurru
Tratado entre Suppiliuliuma y Mattiwaza de Mitanni
Canto de Débora
Guerras de Tiglatpileser I…
El harén de Salomón, los dioses extranjeros…
El cisma del reino
El cisma religioso
Panel de batalla y escenas de torturas
Pág. 2
Pág. 2
Pág. 3
Pág. 3
Pág. 5
Pág. 6
Pág. 6
Pág. 6
Pág. 7
Pág. 7
Pág. 7
Pág. 8
Pag. 8
Pág. 9
Pág. 9
Pág. 9
Pág. 10
Pág. 10
Pág. 12
Pág. 13
Pág. 14
Pág. 14
Pág. 14
Pág. 17
Pág. 19
Pág. 21
Pág. 21
Pág. 22
Pág. 23
Pág. 24
Pág. 24
Pág. 25
Pág. 26
Anales de Sargón II
Prisma de Assarhaddon
Saqueo de Susa por Assurbanipal
Desmoronamiento del Imperio Asirio…
La reforma religiosa de Josías
Conquista de Jerusalén
La puerta de Ishtar
Inscripción de Nabónido
Inscripción de Ciro
Tonel de Ciro
Inscripción de Behistún
Pág. 26
Pág. 26
Pág. 27
Pág. 27
Pág. 28
Pág. 29
Pág. 29
Pág. 29
Pág. 30
Pág. 32
Pág. 32
BIBLIOGRAFÍA:
BIBLIA de Jerusalén, Bilbao, Desclee de Brouwer, 1975.
CEAL, Gilgamesh, Chilam Balam y otros textos antiguos, Buenos Aires,
CEAL, 1981.
GONZALEZ, Porto et. Al. (dis) Panorama. Colección de enciclopedias
monográficas Vol. I Los libros en el tiempo, Barcelona: Montaner y
Simon, p. 31
HERÓDOTO, Los nueve libros de la Historia, Santiago de Chile, Ercilla,
1941.
IHAO, Fuentes Súmeras, Bs. As, F. DE Filosofía y Letras, UBA, 1976.
IHAO, Fuentes Persas, Bs. As., Facultad de Filosofía y Letras, UBA,
1976.
LAROCHE, Lucienne, De los sumerios a los Sasánidas, Valencia, MasIvars Editores, 1971
LIVERANI, Mario, El antiguo oriente, Barcelona, Crítica, 1995.
ROUX, Georges, Mesopotamia, Madrid, Akal, 1987.
SCHMOKEL, Hartmut, El país de los súmeros, Buenos Aires, EUDEBA,
1984.
SEUX, Marie-Joseph, Leyes del Antiguo Oriente, Navarra, Verbo Divino,
1987.
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
GILGAMESH Y AGGA
“Los mensajeros de Agga, el hijo Enmebaragesi, marcharon desde Kish
(para ver) a Gilgamesh de Uruk. El señor Gilgamesh ante los ancianos
de su ciudad planteó el asunto para conocer su respuesta: ‘Para
completar los pozos de agua, para completar todos los pozos de agua,
para completar los pozos de agua, los pequeños estanques de la tierra,
para excavar los pozos de agua, para completar las cuerdas (que
sostienen la vasija), no nos rindamos a la casa de Kish, golpeémosla
con las armas’.
La asamblea de los ancianos de su ciudad contestó a Gilgamesh:
‘Para completar los pozos de agua, para completar todos los pozos de
agua, para completar los pozos de agua, los pequeños estanques de la
tierra, para excavar los pozos de agua, para completar las cuerdas (que
sostienen la vasija), rindámonos a la casa de Kish, no la golpeemos con
las armas’.
Gilgamesh el señor de Kullab, que realizó hazañas heroicas para
Inanna, no tuvo en cuenta la palabra de los ancianos de su ciudad.
Por segunda vez Gilgamesh, el señor de Kullab, delante de los
‘hombres’ de su ciudad, planteó el asunto para conocer su respuesta:
‘Para completar los pozos de agua, para completar todos los pozos de
agua, para completar los pozos de agua, para completar las cuerdas (que
sostienen la vasija), no nos rindamos a la casa de Kish, golpeémosla
con las armas’.
La asamblea de los ‘hombres’ de su ciudad contestó a Gilgamesh:
‘Los que están de pie, los que están sentados, los que están con los
hijos del rey, los que presionan el muslo del asno, los que sostienen su
(de la ciudad) espíritu, no nos rindamos a la casa de Kish, golpeémosla
con las armas’.
Uruk, obra de los dioses, Eanna, la casa que desciende desde el cielo,
son los grandes dioses quienes han modelado sus partes, sus grandes
murallas tocan las nubes, su morada es excelsa, establecida por An(u),
tú (la) has cuidado, tú, rey y héroe, conquistador, príncipe amado de
An(u) ¡¿Cómo temerías su llegada?! Aquel ejército es pequeño, su
retaguardia tiembla, sus hombres no llevan alta su frente”.
Entonces Gilgamesh, el señor de Kullab, las palabras de los hombres
de su ciudad regocijaron su corazón, su espíritu se iluminó.
ESTELA PERFORADA DE UR-NANSHE
2
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
ESTELA DE LOS BUITRES
“Eanatum, el poderoso, el llamado por su nombre por Ningirsu,
Eanatum que proclamó: ‘¡Ahora, oh enemigos!’, proclamó para
siempre: ‘El señor de Umma -¿Dónde recluta a sus hombres? Con
(otros) hombres… él es capaz de explotar el Gu’edena, el amado
territorio de Ningirsu. ¡Puede él (Ningirsu) derribarlo!...”
”Él le siguió. A él que yacía en el sueño, a él que yacía en el sueño se
acercó. A Eanatum que yacía en el sueño de su amado señor Ningirsu
se acercó… ‘La propia Kis debe abandonar Umma y, airada, ya no la
ayudará. El (dios) sólo resplandecerá a tu derecha y un… será colocado
en tu frente. Oh Eanatum, tú ahí matarás; infinidad de cadáveres suyos
se amontonarán hasta la base del cielo. En Umma… la gente de su
misma ciudad se sublevará contra él y él será matado por la propia
Umma…”
”Él luchó con él. Una flecha fue lanzada contra Eanatum y él fue
alcanzado por la flecha y casi no podía moverse. Él gritó por eso…
”Eanatum provocó una tormenta en Umma, desató un diluvio allá.
Eanatum, cuya palabra es justa, delimitó la frontera con el señor de
Umma, dejó (algunas tierras) bajo el control de Umma y erigió una
estela en aquel lugar…
”Él tomó Umma y erigió allí 20 túmulos sepulcrales. Eanatum, sobre
el cual Shulutul derrama dulces lágrimas, Eanatum… destruyó las
tierras extranjeras; Eanatum devolvió al control de Ningirsu su amado
territorio, Gu’edena…
”Eanatum tiró la gran red de batalla de Enlil sobre el hombre de
Umma y sobre ella le hizo jurar. El hombre de Umma a Eanatum hizo
juramento: ‘¡Por la vida de Enlil, señor del cielo y de la tierra! ¡Yo
puedo trabajar el campo de Ningirsu como préstamo! ¡Yo no… el canal
de riego! Jamás violaré el territorio de Ningirsu. Yo no cambiaré el
curso de sus arroyos y acequias. ¡Yo no desplazaré su estela! Si alguna
vez incumplo (este juramento), que la gran red de batalla de Enlil, rey
del cielo y de la tierra, sobre la cual he jurado, descienda sobre Umma.’
”¡En verdad Eanatum era muy sabio! Él adornó los ojos de dos
palomas con dos kohl y untó sus cabezas con (resina de) cedro, las soltó
para Enlil, el rey del cielo y de la tierra, hacia el Ekur de Nippur.”
ARBITRAJE DE MESILIM DE KISH
“Enlil, rey de los pueblos, padre de los dioses, señaló con palabra
irrevocable los límites de Ningirsu y Shara. Mesilim, rey de Kish, según
la palabra de su dios Kadi; hizo las mediciones y erigió una estela en
este lugar. Ush, ensi de Umma, obró de forma arrogante, rompió la
estela y marchó sobre el territorio de Lagash. Ningirsu, el mayor
3
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
guerrero de Enlil, conforme a la justa palabra suya, entró en batalla con
Umma (prosigue el mandato de Enlil, la fijación de límites y la lucha de
Enannatum). Entemena, el hijo amado de Enannatum, lo mató.
Urlamma (el rey de Umma) huyó, se encaminó hacia el interior de
Umma. De sus tropas dejó sesenta hombres al borde del canal… dejó
cadáveres de su gente en el campo, en cinco lugares acumuló cadáveres
como montañas (sigue otra fase de la guerra, la construcción de un
canal desde el Tigris hasta el “gran río”, la victoria de Entenema y el
castigo si se viola la frontera).”
COMENTARIO: Estas fuentes pertenecen a la denominada época
Protodinástica. Gilgamesh y Agga, La Estela de los Buitres y El
Arbitraje de Mesilim de Kish, hacen referencia a enfrentamientos entre
las ciudades de Umma y Lagash por establecer sus fronteras y obtener
así el control de los cursos de agua del área. La Estela perforada de
Ur-Nanshe, por su parte, nos informa de otras funciones del rey, como
la que se observa en el registro superior y que consiste en mostrar al
rey (el personaje de mayor tamaño) que, representado como un albañil,
con una cesta de ladrillos (elemento fundamental en la construcción)
en la cabeza, y ante su esposa e hijos, cumple con la función de
inaugurar obras, las que coronadas por el éxito, le dan motivo para un
festejo en presencia de la corte, el cual se ha representado en el
registro inferior. Esta Estela está perforada con el objeto de ser
colgada, tal como nosotros lo hacemos con un cuadro. Este documento,
que puede resumirse como ‘organización-paz’, sumados a los otros que
aludían a la ‘guerra’, están sintetizados en otra fuente totalmente
gráfica (no incluida en esta selección), denominada Estandarte de Ur,
que proviene del cementerio real de esa ciudad. En ese sitio
arqueológico se hallaron numerosos objetos de gran valor artístico y
económico, desde mobiliario y objetos de uso personal, a carros,
además de haber sido enterrados los reyes junto con sus sirvientes,
guardias y animales, siendo una excepción a las costumbres de
inhumación mesopotámica. El orden cronológico de estas fuentes es
Gilgamesh y Agga, La estela perforada de Ur-Nanshe, La estela de los
buitres y El arbitraje de Mesilim de Kish. Esto es así pues Agga
gobernó Kish hacia 2660 a.C., y Gilgamesh, Uruk hacia la misma
época, mientras que Mesilim lo hizo un siglo después y, si bien aparece
en la fuente de Entemena, no es porque hayan sido contemporáneos,
pues este rey gobernó Lagash hacia 2400 a.C., y la mención de Mesilim
hace referencia a un arbitraje realizado en el pasado. Eannatum fue
precedido en Lagash por Ur-Nanshe, quien gobernó entre 2490 y 2465
a.C.; Eannatum, gobernó entre 2455 y 2425 a.C. aproximadamente, y
era hermano de Enannatum (su sucesor), y tío de Entemena, quien
gobernó después de su padre. Las fuentes permiten también entender
tanto las relaciones internas de cada ciudad (función de las
asambleas), como entre ciudades (el rol de Kish). Las asambleas
ciudadanas no cumplen roles decisorios (de “concilium”), sino que son
órganos consultivos (es decir, consilium, de ahí que no pueda hablarse
de una democracia). En cuanto a la ciudad de Kish, vale recordar que
su importancia fue tal que se convirtió en parte de la titulatura real de
aquéllos que tuvieron el control de Sumer, y que ese renombre aparece
en la Lista Real Sumeria (“la realeza descendió del cielo”), en la que se
menciona que, luego del diluvio, Kish fue el asiento de la realeza. Por
el aporte arqueológico sabemos que fue en esta ciudad en donde surgió
el palacio como edificio distinto del templo, en tiempos del padre de
Agga, Enmebaragesi, quien gobernó hacia 2700 a.C.
4
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
LAS REFORMAS DE URUKAGINA
“Desde tiempo inmemorial, desde cuando se inició la vida, el jefe de los
barqueros se apropiaba de las barcas, el funcionario encargado del
ganado se apropiaba de los asnos, otro de las ovejas, y el funcionario
encargado de la pesca se apropiaba de los… Los sacerdotes-guda
pagaban tributos en grano a Ambar. Los pastores de ovejas de lana
pagaban (un tributo) en plata por las ovejas blancas y el vigilante, el
jefe de los cantores del culto, el controlador de los campos, el cervecero
y el superintendente pagan (un tributo) en plata por los jóvenes
corderos.
”Los bueyes de los dioses araban los cultivos de ajos del rey y los
mejores campos de los dioses se convertían en lotes de ajos y pepinos
del rey. Grupos de asnos y fogosos bueyes eran uncidos para los
administradores del templo, pero el grano de los administradores del
templo era repartido por el personal del rey.
”Cuando un cuerpo era llevado para su entierro, el uḫmuš tomaba sus
7 bocales de cerveza, sus 240 panes, 2 ul1 de grano-ḫazi, un vestido de
lana y una cama; y el umum tomaba un ul de cebada. Cuando un
hombre era llevado por la “caña de Enki”, el uḫmuš tomaba sus 7
bocales de cerveza, sus 240 panes, 2 ul de cebada, un vestido de lana,
una cama y una silla; y el umum tomaba 1 ul de cebada…
”Los bienes y campos del rey, los bienes y campos de la ´casa de las
mujeres´, los bienes y campos de los hijos del rey, limitaban todos entre
sí. La burocracia funcionaba desde los confines de Ningirsu hasta el
mar.
”Cuando el šublugal quería construir un pozo en el lado corto de su
campo tomaba un iginudu (para su trabajo), y también tomaba el
iginudo para los canales de riego que había en el campo.
”¡Éstas eran las costumbres de antaño!
1
Cuando Ningirsu, el primer guerrero de Enlil, dio a
Urukagina el reino de Lagash, (y) su mano (la de Ningirsu) hubo
tomado la multitud de “36 mil hombres”, luego Ningirsu impuso
sobre él los decretos (divinos) de los primeros tiempos.
”Éste reformó las costumbres de tiempos anteriores, aplicando las
instrucciones que Ningirsu, su señor, le había dado. Privó al jefe
barquero del (control de) las barcas, privó al funcionario encargado del
ganado del (control de) los asnos y las ovejas, privó al inspector de la
pesca del (control del)…, privó al supervisor del almacén de cereales
del (control de) los tributos en grano de los sacerdotes-guda, privó al
funcionario (responsable) del pago (de los tributos) en plata por las
ovejas blancas y los corderos jóvenes lechales y destituyó al
funcionario (responsable) de la entrega de los tributos (eligiéndole)
entre los funcionarios del palacio y no entre los funcionarios del
templo.
”Instaló a Ningirsu como propietario sobre los bienes y los campos del
rey, instaló a Ba’u como propietario de los bienes y los campos de la
´casa de las mujeres´; e instaló a Šulšagana como propietario de los
bienes de los hijos del rey. Desde los confines de Ningirsu hasta el mar
la burocracia suspendió toda operación.”
COMENTARIO: Urukagina (o Uru-inimgina) gobernó Lagash hacia
2.350 a.C., y realizó una reforma que alude no sólo al abuso del poder
político sobre la población (debido no sólo a la corrupción de la clase
dirigente, sino básicamente a necesidades militares) y, por lo tanto, a
la aparición del conflicto social – manifestado en la práctica de la
esclavitud por deudas y en la pérdida del templo de su función social
(la época del templo comunitario) – como también a la necesidad de
Urukagina de legitimar su acceso al poder, interrumpiendo la línea
dinástica, apoyándose en ese descontento popular. A pesar de la
Unidad de medida.
5
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
reforma, y del intento de regresar a una etapa anterior, el proceso
iniciado varios siglos antes y reflejado en las fuentes, que manifiestan
la lucha por los recursos naturales y la formación de hegemonías, no
podía ser interrumpido por la voluntad de un hombre (o un pequeño
grupo de ellos), y el citado proceso conduciría, finalmente – aunque
parezca fatalista – a la unificación política de la región.
UNIFICACIÓN DE SUMER
“Cuando Enlil, rey de los pueblos, entregó a Lugalzagguesi, rey de
Uruk, rey del país, sacerdote de An, profeta de Nisaba, hijo de Bubu,
ensi de Umma, profeta de Nisaba, agraciado ante los ojos de An, rey de
los pueblos, gran ensi de Enlil… (continúa la titulatura)… cuando Enlil,
rey de los pueblos, entregó el reinado del país a Lugalzagguesi, cuando
él lo puso ante el pueblo, puso bajo sus pies a los pueblos y los sometió
desde el Oriente hasta el Occidente: entonces allanó los caminos desde
el Mar Inferior sobre el Tigris y el Éufrates hasta el Mar Superior. Hizo
que los países vivieran con seguridad y regó al país con aguas de
alegría. Enlil, rey de los pueblos, se digne a presentar a An, su padre
querido, mi petición de agregar vida a mi vida. Haga él que los pueblos
vivan en seguridad; deme en abundancia hombres innumerables como
hierbas. ¡Dígnase hacer fluir las tetas del cielo, mirar el país con
complacencia! ¡No quiera cambiar la buena suerte que los dioses me
han destinado! ¡Ojalá siga siendo yo el pastor que está a la cabeza! ¡Por
su vida ha dedicado él esto a Enlil, su querido señor!”
LA LEYENDA DE SARGÓN
“Sargón, el soberano potente, rey de Akkad, soy yo. Mi madre fue una
variable, a mi padre no conocí. Los hermanos de mi padre amaron las
colinas. Mi ciudad es Azurpinaru, situada a orillas del Éufrates.
”Mi variable madre me concibió, en secreto me dio a luz. Me puso en
una cesta de juncos, con pez selló mi tapadera. Me lanzó al río, que no
se levantó (sobre) mí. El río me transportó y me llevó a Akki, el
aguador.
”Akki, el aguador, me nombró jardinero. Mientras era jardinero, Ishtar
me otorgó (su) amor. Y durante cuatro y… años ejercí la realeza. El
(pueblo) de los cabezas negras regí, gob(erné). Poderosos (mon)tes con
azuelas de bronce conquisté.
”Las sierras superiores escalé. Las sierras inferiores (atra)vesé. Las
(tierra)as del mar tres veces recorrí. Dilmun (mi) mano (cap)turó. (Al)
gran Der (subí), yo… alteré y cualquier monarca que me suceda…”
INSCRIPCIÓN DE SARGÓN
“Sargón, rey de Akkad, comisario de Innana, rey de Kish, ungido
(sacerdote) de An, rey del país, gobernador de Enlil: la ciudad de Uruk
tomó y sus murallas destruyó, en la batalla de Uruk venció, a
Lugalzagguesi rey de Uruk capturó en batalla y llevó en cepos a la
puerta de Enlil.”
6
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
CABEZA DE REY ACADIO
INSCRIPCIÓN DE NARAM-SIN
Primero se creyó que correspondía a Sargón,
pero en la actualidad se atribuye a Naram-Sin.
Proviene del templo de Ishtar en Nínive.
“Desde siempre, desde la fundación de la humanidad, ninguno de los
reyes había destruido Armanum y Ebla. Nergal abrió el camino de
Naram-Sin el fuerte: Armanum y Ebla le dio, la Amanus montaña de
cedro y el mar superior le donó.
”Con el arma de Dagán, acrecentador de su realeza, Naram-Sin el
fuerte tomó Armanum y Ebla, desde la orilla del Éufrates hasta el
Ullisum, los hombres que Dagán con su mano le regaló, él los sometió:
la cesta de Abi su dios llevaron; el Amanus, montaña de cedros
conquistó.
”Cuando Dagán el juico de Naram-Sin el fuerte juzgó, a Rish-Adad
rey de Armanum en su mano dio, y él le ató al marco de la puerta:
(entonces) una estatua de diorita2 hizo, a Enlil la dedicó así: ‘Naram-Sin
el fuerte, rey de las cuatro partes del mundo, Dagán le dio Armanum y
Ebla, a Rish-Adad con su mano capturó. Entonces una imagen de
piedra dedicó a Sin.’”
COMENTARIO: Las disputas entre ciudades llevó al surgimiento de las
hegemonías, las que, a su vez, condujeron a la formación de un único
estado. Esta misión fue comenzada por Lugalzagguesi de Umma hacia
2.365 a.C., y terminada por Sargón de Akkad en 2.340 a.C.
La historia de Sargón (que significa “Rey Verdadero” o Justo), es un
antecedente de la de Moisés (por lo que, la de este último, se convierte
en un plagio), y con diferentes datos nos hace recordar las historias de
otros self-made man, que serán comunes a personajes de la antigüedad
y aún del presente.
El término “variable” continúa generando dudas pues no es posible
asegurar si se refiere a un cambio de estado social, religioso o
nacional.
LA MADICIÓN DE AGADÉ
“Gutium, el pueblo que no tolera control alguno, /Cuyo entendimiento
es el del hombre, pero cuyo aspecto y lenguaje balbucientes son los de
un perro, /Enlil los hizo venir de las montañas. /En gran número, como
los saltamontes, cubrieron la tierra…”
2
Roca de origen volcánico.
7
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
ESTELA DE NARAM-SIN
COMENTARIO: Con Naram-Sin, el nuevo Estado unificado llegará a su
apogeo con la conquista de Ebla, reino importantísimo en la región de
Siria, pues su territorio cruzaba las principales rutas comerciales de
Asia Anterior, y que conectaban a Anatolia con la Mesopotamia, el
Irán, el corredor siriopalestino, Arabia occidental y Egipto. Con la
conquista de Siria incorporó a su reino territorios que habían sido
objeto de las expediciones comerciales de su abuelo Sargón. La Estela
de Naram-Sin, independientemente de su gran importancia para el
arte, constituye un registro fundamental por la decisión del rey de
divinizarse en vida (siendo el primero en esto, ya que Lugalbanda o
Gilgamesh habían sido divinizados post-mortem), y que puede
observarse en la estela, en su casco cornudo, característica de la
representación de los dioses. Por su parte, La Maldición de Agadé
(Akkad), también denominada El Ekur Vengado, explica míticamente la
invasión de los montañeses por el acto de impiedad cometido por
Naram-Sin con el Ekur, nombre del templo del dios nacional.
CELEBRACIÓN DEL AÑO NUEVO POR GUDEA
“El día que el rey entraba al templo, durante siete días la criada era
igual a su ama, el esclavo y su amo estaban uno al lado del otro, en su
ciudad yacía el impuro fuera, era alejada la mala lengua.”
8
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
CONSTRUCCIÓN DE GUDEA
“Gudea hizo brillar
ar el templo de Ningirsu como un sol entre las
estrellas. Lo construyó semejante a una montaña de lapislázuli;
semejante a una montaña resplandeciente
ndeciente de mármol lo hizo objeto de
admiración… Para construir el templo de Ningirsu… vino el elamita de
Elam, el susiano de Susa. Makan y Melukhkha juntaron madera en las
montañas. Para construir el templo de Ningirsu los reunió en la ciudad
de Guirsu… Gudea, el gran sacerdote, en de Ningirsu, abrió un camino
hacia el bosque de Cedros, donde nadie había penetrado…”
ESTATUA DE GUDEA
COMENTARIO: El período conocido como renacimiento súmero se
produjo en la ciudad de Lagash, especialmente durante el gobierno de
Gudea (2141-2122 a.C.),
.), y consistió en la revalorización de esa
cultura, tanto en el ámbito literario como artístico. Este último aspecto
puede observarse en la segunda de las fuentes, mientras que en la
primera se hace referencia al “akitu
akitu” o festival del año nuevo, que era
una celebración ancestral y fundamental para la vida de los Estados
E
en
Mesopotamia asiática. El “akitu
akitu” significaba, dentro de un
pensamiento mítico, regresar al momento inicial de la creación ( y de
ahí la anulación de la diferenciación social),
social así como lograr la
prosperidad de la comunidad mediante ritos de fertilidad. Esto último
significaba celebrar el matrimonio sagrado (hierogamia), que
recordaba, o mejor dicho, significaba repetir la unión
un
entre los dioses
Dumuzi e Innana,
a, a través del rey, como representante del dios
Ningirsu (por ser el dios de Lagash), y la primera sacerdotisa de la
diosa Baba. En su estatua, Gudea sentado, sostiene sobre sus piernas el
plano de un templo, quizá el de la fuente citada.
DERROTA DE LOS GUTEOS
“Gutium, el ‘dragón de la montaña’, enemigo de los dioses,
d
que arrastró
a las montañas
as el reinado de Sumer y llenó a Sumer de hostilidad, que
arrebató la esposa al esposo, separó a los hijos de sus padres y sembró
el odio y la enemistad en el país hasta aniquilar su nombre; Enlil, el rey
de los pueblos, dio el encargo a Utukhengal, héroe valeroso, rey de
Uruk, rey de las cuatro regiones del mundo, cuya palabra no tiene
9
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
igual… (sigue una invocación de ayuda a Innana), Enlil me dio el
encargo de restaurar el reinado de Sumer y su independencia; (siguen
los sucesos del enfrentamiento). En ese día Tirigan, rey de Gutium,
huyó solo y a pie… (continúa con la falta de apoyo de su pueblo). El
enviado de Utukhengal apresó en Dubrum a Tirigan junto con su mujer
e hijos. Pusieron cadenas en sus manos, lo llevaron delante del rey, lo
arrojaron a los pies de Utukhengal, y éste puso el pie sobre su cerviz.
Gutium, el dragón de la montaña… Así restableció el reina do de Sumer
y su independencia.”
ZIGURAT DE UR
Reconstrucción del zigurat de Ur. El dibujo fue realizado por Sir
Leonard Wolley, quien excavó la ciudad de Ur.
COMENTARIO: Esta fuente hace referencia a la conquista del territorio
que estaba en poder de los guteos, obra realizada por Utukhengal o
Utu-hegal (2123-2113 a.C.), lugal de Uruk. Este rey de la V dinastía de
Uruk logró, con el apoyo de muchas ciudades, volver a unificar el
territorio de la Mesopotamia, pero no pudo disfrutar de su logro pues,
Ur-Nammu, shagin (gobernador militar) de Ur (y probablemente su
hijo), lo derrocó, dando origen a la III dinastía de esa ciudad. UrNammu – ‘guerrero de la diosa Nammu’, el mar primordial – (21122095 a.C.), realizó un amplio programa de construcciones, no sólo en
la ciudad capital, donde construyó templos, palacios, canales y
reconstruyó las murallas, sino también en otras tales como Eridu, Uruk
y Nippur. De todas sus construcciones, sobresale el zigurat de Ur,
dedicado a Nanna (en semita, Sin), dios de la luna y divinidad tutelar
de la ciudad. Esta estructura es la primera con un esquema definido y
representa el cenit de un proceso iniciado en la época de el-Ubaid, con
la construcción de templos sobre terrazas.
CÓDIGO DE UR-NAMMU
“Entonces, con la fuerza de Nanna, mi rey, devolví la libertad a Umma,
a Marda, a Subur, a Kazallu y sus distritos (y) a Uzarum, que habían
sido esclavos de Ansan.
”Hice con cuidado un barril de cobre y lo fijé en 60 sila.
”Hice con cuidado un plato de cobre y lo fijé en 10 sila.
”Hice con cuidado un plato real normal y lo fijé en 5 sila.
”El siclo verdadero de piedra lo fijé en 1/60 de mina3.
3
Sila, siclo y mina son unidades de peso.
10
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
”Hice una medida de sila de bronce y la fijé en una mina.
”Entonces las orillas del Tigris, las orillas del Éufrates y las orillas de
todos los ríos (variante: todos los huertos y jardines) [enviaron]
ofrendas de cereales, o(frecieron) primicias […] planté allí huertos
donde puse de jefe a los hortelanos reales.
No entregué al huérfano en mano del rico; no entregué la viuda al
poderoso; no entregué al que sólo tiene un siclo a quien tiene una mina;
no entregué al que sólo tiene una oveja a quien tiene un buey. Mis
gobernadores, mi madre, mis hermanos y hermanas, su familia (?) […]
no me mostré nunca (dispuesto) a (acceder) a sus de(seos). No impuse
trabajos; hice desaparecer la maldad, la malevolencia (y) las quejas;
establecí la justicia en el país. Entonces:
Art. 6: Si uno violenta a la esposa (todavía no) desflorada de un joven y
la desflora, se le entregará a la muerte.
Art. 7: Si la esposa de un joven siguió a alguien por propia iniciativa y
lo hizo dormir en su seno, se entregará a la muerte a esa mujer, (pero)
se liberará al hombre.
Art. 8: Si uno violenta a la sierva no desflorada de (otro) y las desflora,
ese hombre pagará 5 siclos de plata.
Art. 9: Si uno repudia a su primera esposa, pagará una mina de plata.
Art. 10: Su repudia a una (antigua) viuda, pagará media mina de plata.
Art. 11: Si una viuda duerme con un hombre en su seno sin que haya
contrato, no pagará dinero.
Art. 13: Si uno acusa a (otro) de […] y lo hace ir a la ordalía del diosrío, si la ordalía del dios-río declara inocente (al acusado), el que lo
hizo ir pagará 3 siclos de plata.
Art. 14: Si uno acusa de adulterio a la esposa de un joven, después de
que el río lo haya declarado inocente, (el) acusador [… pagará] 1/3 [de
mina de plata].
Art. 15: Si un (futuro) yerno [entra en] casa de [su] (futuro) suegro y
luego el suegro [le da la esposa a otro] hombre, (el suegro) [devolverá
el doble (?)] de todo lo que [le trajo].
Art. 17: [Si…] una esclava […] traspasa los límites de su ciudad y uno
la devuelve, el dueño de la esclava pagará […] siclos de plata al que la
devolvió.
Art. 18: Si [uno] corta su […] pie [a otro con un cuchillo (?)], pagará 10
siclos de plata.
Art. 19: Si uno le rompe […] un hueso a (otro) con su maza, pagará una
mina de plata.
COMENTARIO: El denominado Código de Ur-Nammu es la primera
recopilación de leyes de la que tengamos noticias. Los pueblos que
habitaron la región mesopotámica nos han dejado numerosos
documentos legales desde la época súmera, como la conocida Reforma
de Urukagina, pero es a partir del estado de Ur III, que los distintos
fallos de la corte se agruparon formando un cuerpo legal. Más que
códigos son recopilaciones de leyes, pues carecen de la estructura de
estos últimos. El que nos ocupa fue atribuido al fundador de la 3ra
Dinastía de Ur, pues su nombre figura en el prólogo, aunque
seguramente fue escrito por su hijo, Shulgi (2094-2047 a.C.), quien se
divinizó en vida. El estado de la fuente es fragmentario, llegando a
nosotros menos de treinta artículos.
11
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
ELEGÍA POR LA DESTRUCCIÓN DE SUMER
“El viento, para cambiar el ritmo de los días
y borrar la ley, como huracán se ha desencadenado.
Derribó el antiguo, justo orden de Súmer;
se acabó el tiempo de los buenos gobernantes.
En ruinas yacen ahora las ciudades del país,
y vacíos están los rediles y los apriscos.
¿Dónde están los pesados bueyes tras las rejas,
dónde las overas que parían aquí corderos?
Volviéndose amarga el agua de los canales,
y ralo el césped cubre el campo de labor;
la llanura sólo da malezas…
La madre ya no cría hijos,
el padre ya no llama tiernamente a la esposa,
ni lanza gritos de alegría la amada en los brazos del amado.
El regazo de la madre no mece a los hijos,
y han enmudecido también las canciones de cuna de la niñera.
En lugar extraño están ahora el trono del rey,
¿dónde puede hallarse la sentencia justa?
El poder pasó a tierra extranjera,
a la que se mira con la cerviz doblegada.
La sentencia de los dioses abolió las leyes,
pues An contempló airado a sus países,
y la mirada en Enlil se dirigió benigna a los enemigos.
Si, Nintu ha renegado de su propia obra,
hasta a las corrientes les dio Enki nuevo curso.
Así lo decretaron An y Enlil…
Se expulsó a los hombres de la patria
y se los llevó a los países de enemigos;
Al poniente los escarnecen los subáreos,
Elam en el este, los cubre de ignominia.
¡Ay! El rey de Súmer salió del palacio,
Ibbisin marchó al país de los elamitas,
hacia regiones lejanas en los límites de Anshan.
Y se asemejó al pájaro cuyo nido se destruye,
al extranjero que ya no verá más a su patria.
Las yermas riberas del Éufrates y el Tigris
no dejan crecer más que malas hierbas.
Ningún hombre se atreve a pasar por las calles,
atemorizado se acurruca en la ciudad de ruinas,
en la que sólo moran la miseria y la muerte.
La azada cuelga en los campos de cultivo,
el pastor no lleva las ovejas a pastar,
vacíos están los establos donde moraban las vacas,
ni leche ni grasa se saca de ellas,
lo oveja se olvidó totalmente de parir.
Muerta está la caza que saltaba a través de la estepa,
los animales no hallan lugar de descanso,
el estanque ha sido saqueado y hay
cañaverales por doquier.
Pisoteados fueron los bien cuidados huertos,
se marchita el árbol frutal y el esplendor de los jardines.
Así han determinado An y Enlil el destino.
La palabra de An, ¡quien la echa por tierra!
¿Y quién puede cambiar los designios de Enlil?
¡Oh, Sumer, país del terror, donde los hombres tiemblan!
El rey se fue, y sus hijos lloran.”
12
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
COMENTARIO: Este texto es sumamente rico, pues no solamente nos
cuenta los momentos finales de la 3ra Dinastía de Ur por la presión de
los pueblos limítrofes, y las consecuencias de la misma, sino que,
también, alude a la relación del viento con los extranjeros
(movimientos de pueblos y/o invasiones), así como la relación del
orden y el buen gobierno con la ley y el gobierno real. También
volvemos a ver la explicación mítica del cambio político como decisión
de los dioses.
[35] Sargón (I), hijo de Ikunum: reinó… años;
[36] Puzur-Ashur (II), hijo de Sargón: reinó… años;
[37] Naram-Sin, hijo de Puzur-Ashur: reinó… años;
[38] Erishum (II), hijo de Naram-Sin: reinó… años.
D – [39] Shamshi-Adad (I), hijo de Ila-kabkabi, en el tiempo de NaramSin se marchó a Babilonia. En el eponimato de Ibni-Adad
Shamshi-Adad volvió de Babilonia, tomó Ekallatum y permaneció
tres años en Ekallatum, derrocó a Erishum, hijo de Naram-Sin,
subió al trono y reinó durante 33 años.
PRINCIPIO DE LA LISTA REAL ASIRIA
A – [1] Tudia, [2] Adamu, [3] Yangi, [4] Kitlamu, [5] Kharkharu, [6]
Mandaru, [7] Imsu, [8] Kharsu, [9] Didanu, [10] Khanû, [11]
Zuabu, [12] Nuabu, [13] Abazu, [14] Belû, [15] Azarakh, [16]
Ushpia, [17] Apiashal: total, 17 reyes que habitan en tiendas.
B – [26] Aminu, hijo de Ila-kabkabi, [25] Ila-kabkabi, hijo de Yazkurilu, [24] Yazkur-ilu, hijo de Yakmeni, [23], Yakmeni, hijo de
Yakmesi, [22] Yakmesi, hijo de Ilu-Mer; [21]Ilu-Mer, hijo de
Khayanu, [20] Khayanu, hijo de Samanu, [19] Samanu, hijo de
Khalệ, [18] Khalệ hijo de Apiashal, [17] Apiashal, hijo de Ushpia:
total, 10 reyes que eran sus antepasados.
C – [27] Sulili, hijo de Aminu, [28] Kikia, [29] Akia, [30] Puzur-Ashur
(I), [31] Shalim-akhe, [32] Ilushuma: Total, 6 reyes atestiguados en
ladrillos, cuyos epónimos están rotos.
[33] Erishum (I), hijo de Ilushuma: reinó 40 años;
[34] Ikunum, hijo de Erishum: reinó… años;
Análisis:
Grupo A (reyes nómadas): los reyes 1-12 corresponden más o
menos a la lista de los antepasados de Hammurabi (por lo tanto se trata
de una genealogía amorrea genérica), mientras que los 13-17 son reyes
efectivos de Assur.
Grupo B: genealogía (en orden inverso) que tiende a enlazar a
Aminu y a Ila-kabkabi (hermano y padre de Shamshi-Adad I), con la
vieja dinastía de Assur. Pero los personajes 18-26 no reinaron nunca en
Assur.
Grupo C: reyes efectivos de Assur en el período entre Apiashal y
Shamshi-Adad. Naturalmente, Sulili [27] no puede ser “hijo de Aminu”
(que es muy posterior), y más bien será “hijo de Apiashal”.
Grupo D: extracto de la crónica sobre la toma del poder por parte de
Shamshi-Adad I (que la anterior inserción en el grupo B pretende
preparar y legitimar), basado en un texto del tipo de la “crónica asiria”
de Mari.
13
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
CARTA DE ITUR-ASHDU
ASHDU A ZIMRILIM DE MARI
“No hay rey que sea poderoso por sí mismo. Diez o quince reyes siguen
a Hammurabi, el hombre de Babilonia; un número similar sigue a Rim
RimSin de Larsa; otro tanto a Ibalpiel de Eshnuna, y también a Amutpiel de
Qatna. Y veinte reyes siguen a Yarimlin de Yamkhad.”
ESCENA DE INVESTIDURA
COMENTARIO: En una carta, Itur
Itur-Ashdu, emisario del rey de Mari,
Zimrilim (1780-1759 a.C.),
.), informa de la situación política de la
Mesopotamia y Siria, durante el período de los principados amorreos.
La falta de mención de Isín indica que ya ese Estado había sido
absorbido por Rim-Sin
Sin de Larsa (1822-1763
(1822
a.C.), suceso ocurrido
hacia 1794 a.C. Para completar el panorama
panoram se debe agregar al rey de
Asiria, Ishme-Dagan.
La fuente gráfica denominada Escena de Investidura
Investidura, proveniente del
Palacio de Mari, nos muestra
tra al rey Zimrilim recibiendo los símbolos
del poder de manos de la diosa Ishtar, at
ataviada con atuendo guerrero.
LA REALEZA DESCENDIÓ DEL CIELO (LISTA REAL
SUMERA)
“Después que la realeza (es decir, el cetro) hubiese descendido del
cielo, Eridú se volvió (el asiento de) la realeza. En Eridú Alulim reinó
28.800 años; Alalgar reinó 36.000 años – 2 reyes reinaron 64.800 años
–. Eridú fue abandonada (y) su realeza fue llevada a Badtibira.
”En
En Badtibira, Enmenlaunna reinó 43.200 años; Enmemgalanna reinó
28.800 años; Dumuzi, el pastor, reinó 36.000 años – 3 reyes reinaron
108.000 años –. Badtibira fue abandonada (y) su realeza fue llevada a
Larak.
”En Larak, Ensipazianna
ipazianna reinó 28.800 años – 1 rey reinó 28.800 años
–.. Larak fue abandonada (y) su realeza fue llevada a Sippar.
”En Sippar, Enmeduranna reinó 21.000 años – 1 rey reinó 21.000 años
–.. Sippar fue abandonada (y) su realeza fue llevada a Shuruppak.
14
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
”En Shuruppak, Ubartutu reinó 18.600 años – 1 rey reinó 18.600 años –
. (Total) cinco ciudades, ocho reyes reinaron 241.200 años.
”Entonces el diluvio barrió (la tierra). Después que el diluvio hubiese
barrido (la tierra) y la realeza descendió del cielo (por segunda vez),
Kish se volvió (el asiento de) la realeza. En Kish, Gaur reinó 1.200
años; Gulla-Nidaba-Annapad reinó 960 años; Palakinatim reinó 900
años; Nangishlishana reinó… años; Bahina reinó… años; Buanum reinó
440 años; Kalibum reinó 960 años; Galumum reinó 840 años; Zukakip
reinó 900 años; Atab reinó 600 años; Mashda, el hijo de Atab, reinó
840 años; Arurim, el hijo de Mashda, reinó 720 años; Etana, el pastor,
el que ascendió al cielo, el que hizo firme toda la tierra, reinó 1.560
años; Balih, el hijo Etana, reinó 400 años; Enmenna reinó 660 años;
Melam-Kish, el hijo de Enmenunna, reinó 900 años; Barsalnunna, el
hijo de Enmenunna, reinó 1.200 años; Meszamug, el hijo de
Barsalnunna, reinó 140 años; Tizkar, el hijo de Meszamug, reinó 305
años; Ilku reinó 900 años; Iltasadum reinó 1.200 años; Enmebaraggesi,
el que aplastó las armas del país de Elam, reinó 900 años; Agga, el hijo
de Enmebaraggesi, reinó 625 años. (Total) 23 reyes reinaron 24.510
años, 3 meses, 3 días y medio. Kish fue derrotada (en combate) (y) su
realeza fue llevada a Eanna.
”En Eanna Meskiaggasher, el hijo del (dios sol) Utu, reinó en total,
como en (y) como rey, 324 años, Meskiaggasher penetró en el mar y
subió a las montañas; Enmerkar, el hijo de Meskiaggasher, rey de Uruk,
que había construido Uruk, reinó 420 años; Lugalbanda, el pastor, reinó
1.200 años; Dumuzi, el pescador, cuya ciudad fue Kua, reinó 100 años;
Gilgamesh, cuyo padre fue un nómade, reinó 30 años; Udulkalamma, el
hijo de Urnungal, reinó 15 años; Labasher reinó 9 años; Ennundaranna
reinó 8 años; Meshede reinó 36 años; Melamanna reinó 6 años;
Lugalkidul reinó 36 años. (Total) 12 reyes reinaron 2.310 años. Uruk
fue derrotada (en combate) (y) la realeza fue llevada a Ur.
”En Ur, Mesannepada reinó 80 años; Meskiagnunna, el hijo de
Mesannepada, reinó 36 años; Elulu reinó 25 años; Balulu reinó 36 años.
(Total) 4 reyes reinaron 177 años. Ur fue derrotada (en combate) (y) la
realeza fue llevada a Awan.
”(En Awan hubo 3 reyes que reinaron 356 años, el resto del texto está
destruido). Awan fue derrotada (en combate) (y) la realeza fue llevada a
Kish.
”En Kish… reinó (más de) 201 años; Dadasig reinó… años; Mamagal
reinó 420 años; Kalbum, el hijo de Mamgal, reinó 132 años; Tugo reinó
360 años; Mennumma reinó 180 años; Lugalmu reinó 420 años; Ibbi-Ea
reinó 290 (?) años. (Total) 8 reyes reinaron 3.195 años. Kish fue
derrotada (en combate) (y) la realeza fue llevada a Hamazi.
”En Hamazi, Hadanish reinó 360 años. (Total), 1 rey reinó 360 años.
Hamazi fue derrotada (en combate) (y) su realeza fue llevada a Uruk.
”En Uruk… reinó 60 años; Lugalure reinó 120 años; Argandea reinó 7
años. (Total) 3 reyes reinaron 187 años. Uruk fue derrotada (en
combate) (y) su realeza fue llevada a Ur.
”En Ur (los nombres de los gobernantes de la segunda dinastía de Ur,
cuatro en número, que probablemente reinaron 116 años, están
destruidos)… Ur fue derrotada (en combate) (y) su realeza fue llevada a
Adab.
”En Adab, Lugalannemundu reinó 90 años. (Total) 1 rey reinó 90
años. Adab fue derrotada (en comabte) (y) su realeza fue llevada a
Mari.
”En Mari, Ilshu reinó 30 años; …; el hijo de Ilshu, reinó 17 años; …
reinó 30 años; … reinó 20 años; …reinó 30 años; …reinó 9 años.
(Total) 6 reyes reinaron 136 años. Mari fue abandonada (y) su realeza
fue llevada a Kish.
”En Kish, Ku-Bau, la guardiana de la posada, la que ha hecho firmes
los cimientos de Kish, reinó 100 años como “rey”. (Total) 1 rey reinó
100 años. Kish fue derrotada (y) su realeza fue llevada a Akshak.
”En Akshak, Unzi reinó 30 años; Undulalu reinó 12 años; Urur (o
Zuzu) reinó 6 años; Puzur-Nirah reinó 20 años; Ishu-il reinó 24 años;
15
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
Shu-Sin, el hijo de Ishu-il, reinó 7 años. (Total) 6 reyes reinaron 99
años. Akshak fue derrotada (y) su realeza fue llevada a Kish.
”En Kish, Puzur-Sin, el hijo de Ku-Bau, reinó 25 años; Ur-Zababa, el
hijo de Puzur-Sin, reinó 400 años; Simudarra, reinó 30 años; Usiwatar,
el hijo de Simudarra, reinó 7 años; Ishtar-muti reinó 11 años; IshmeShamash reinó 11 años; Nannia, el que trabaja la piedra, reinó 7 años.
(Total) 7 reyes reinaron 491 años. Kish fue derrotada (y) su realeza fue
llevada a Uruk.
”En Uruk, Lugalsaggesi reinó 25 años. (Total) 1 rey reinó 25 años.
Uruk fue derrotada (y) su realeza fue llevada a Agadé.
”En Agadé, Sargón, cuyo padre (?) era un jardinero, el copero de UrZababa, el rey de Agadé, reinó 56 años; Rimush, el hijo de Sargón,
reinó 9 años; Manishtushu, el hermano de Rimush, el hijo de Sargón,
reinó 15 años; Naram-Sin, el hijo de Manishtushu, reinó 56 años;
Saharkalisharri, el hijo de Naram-Sin, reinó 25 años. ¿Quién fue rey?
¿Quién no fue rey?, Igigi, el rey; Imi, el rey; Elulu, el rey; 4 de ellos
fueron reyes (pero) reinaron (sólo) 3 años. Dudu reinó 21 años;
Shudurul, el hijo de Dudu, reinó 15 años. (Total) 11 reyes reinaron 197
años. Agadé fue derrotada (y) su realeza fue llevada a Uruk.
”En Uruk, Urnigin reinó 7 años; Urgigir, el hijo de Urnigin, reinó 6
años; Kudda, reinó 6 años; Puzur-Ili reinó 5 años; Ur-Utu reinó 6 años.
(Total) 5 reyes reinaron 30 años. Uruk fue aplastada por las armas (y)
su realeza fue llevada a las hordas de los guti.
”En las hordas de los guti (primero reinó) un rey sin nombre; (luego)
Imta reinó 3 años; Inkishush reinó 6 años; Sarlagab reinó 6 años;
Shulme reinó 6 años; Elulmesh reinó 6 años; Inimbakesh reinó 5 años;
Igashash reinó 6 años; Iarlageb reinó 15 años; Ibate reinó 3 años;
…reinó 3 años; Kurum reinó 1 año; …reinó 3 años; …reinó 2 años;
Irarum reinó 2 años; Ibranum reinó 1 año; Hablum reinó 2 años; PuzurSin, el hijo de Hablum, reinó 7 años; Iarlaganda reinó 7 años; …reinó 7
años; … 40 días. Las hordas de los guti fueron derrotadas y su realeza
fue llevada a Uruk.
”En Uruk, Utuhengal reinó 7 años, 6 meses y 15 días. (Total) 1 rey
reinó 7 años, 6 meses y 15 días. Uruk fue aplastada por las armas (y) su
realeza fue llevada a Ur.
”En Ur, Ur-Nammu reinó 18 años; Shulgi, el hijo de Ur-Nammu, reinó
48 años; Amar-Sin, el hijo de Shulgi, reinó 9 años; Shu-Sin, el hijo de
Amar-Sin (error por “el hijo de Shulgi”), reinó 9 años; Ibbisin, el hijo
de Shu-Sin, reinó 24 años. (Total) 5 reyes reinaron 108 años; Ur fue
derrotada (y) su realeza fue llevada a Isin.
”En Isin, Ishbi-Erra reinó 33 años; Shuilishu, el hijo de Ishbi-Erra,
reinó 10 años; Idin-Dagan, el hijo de Shuilishu, reinó 21 años; IshmeDagan, el hijo de Idin-Dagan, reinó 20 años; Lipit-Ishtar, el hijo de
Ishme-Dagan, reinó 11 años; Ur-Ninurta, reinó 28 años; Bur-Sin, el hijo
de Ur-Ninurta, reinó 21 años; Lipit-Enlil, el hijo de Bur-Sin, reinó 5
años; Erraimitti reinó 8 años; Enlilbani reinó 24 años; Zambia reinó 3
años; Iterpisha reinó 4 años; Urduka reinó 4 años; Sinmagir reinó 11
años. (Total) 14 reyes reinaron 203 años.
COMENTARIO: Elaborada para legitimar a los soberanos de Isin, La
realeza descendió del cielo, constituye un documento de valor
excepcional para la reconstrucción de la historia y el pensamiento
mesopotámicos. Su eco se lee en el Génesis bíblico, no solamente por
su mención del diluvio (mejor desarrollado en el Poema de Gilgamesh),
sino por la extensa duración de los reinados más antiguos. La
concepción de la realeza como divina, pero no así la figura del rey, es
otro aspecto a destacar, al igual que la mención consecutiva de las
dinastías paralelas.
16
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
CÓDIGO DE HAMMURABI
”Cuando
Cuando el eminente An, rey de los Anunnaki, y Enlil, el señor de los
cielos y la tierra, que fija los destinos del país, concedieron a Marduk,
el hijo mayor de Ea, el poder de Enlil sobre la totalidad de las gentes, lo
hicieron grande entre los Igigu, le dieron
ieron a Babilonia un nombre
eminente y la hicieron sin igual entre las ciudades y establecieron allí
para él (Marduk) una realeza perpetua cuyos fundamentos están tan
bien enraizados como los de los cielos y la tierra, entonces fui yo,
Hammurabi, príncipe celoso que teme a los dioses, el que para hacer
aparecer la justicia en el país, para aniquilar al inicuo y al malvado,
para que el fuerte no oprima al débil, para salir como Shamash por
encima de las cabezas negras e iluminar el país, fui llamado por mi
nombre
ombre por Anu y Enlil para procurar el bienestar a las gentes.
”Soy
Soy yo, Hammurabi, el pastor nombrado por Enlil. El que acumuló
abundancia y riqueza, el que perfeccionó todas las cosas para Nippur
Duranki, el provisor celoso del Ekur, el rey competente q
que restauró
Eridu (y) que mantuvo puros los ritos de Eabzu, el que tomó por asalto
los cuatro rincones del mundo, el que engrandeció la fama de
Babilonia, el que alegró el corazón de Marduk su señor, el que acude
todos los días al servicio del Esagila, el que es del linaje real creado por
Sin (…), el que es humilde y orante (…)
(…), el rey juicioso que obedece a
Shamash, el que es fuerte (…), la protección del país (…),
(…) un dragón
entre los reyes (…), la red (que captura)
ca
a los enemigos (…), el toro
combativo quee ahuyenta a los enemigos (…),
(…) (el hombre) celoso que
honra sin tregua a Ezida,
ida, el dios de los reyes, el que es conocido allí por
su sabiduría (…), el señor que está hecho para el cetro y la corona (…),
(…)
que ha reflexionado, cumplido (…)
(…), que se apodera de los enemigos, el
favorito de la diosa Telitu (…), el que alegra el corazón de Ishtar, el
príncipe santo cuya plegaria oye Adad (…)
(…), el soberano entre los reyes,
el que no rehúye el combate (…),
(…) el hábil y el activo que alcanza todo
cuanto desea (…), el primero
mero de los reyes (…)
(…), el príncipe celoso (…),
el pastor de las gentes cuyas obras agradan a Ishtar (…),
(…) el que hace
aparecer la verdad (…), (el hombre) celoso que reza a los grandes
dioses, el descendiente de Sumulael, el heredero fuerte de Sinmuballit,
que
ue es de raza real perpetua, el rey fuerte, el sol de Babilonia, el que
hace surgir la luz sobre el país de Sumer y de Akad, el rey que se hace
obedecer por los cuatro rincones del mundo, el favorito de Ishtar, ¡ése
soy yo!
”Cuando
Cuando Marduk me envió a dirigir
diri a las gentes y a enseñar el buen
camino al país, puse la rectitud y la justicia en la boca del país, procuré
el bienestar a las gentes. Entonces:
Art. 71 – Si uno que [tiene] una deuda a interés, no tiene dinero para
pagar, pero tiene cebada, según la reglamentación del rey, [el
negociante] recibirá [1 parsiktu y 4 sutu] de grano como interés por un
kurru.. Si el negociante ha superado el inte[rés…] por 1 kurru o 1/6 (de
siclo) y 6 granos… perderá todo lo que había dado.
Art. 115 – Si uno ha hecho (un préstamo) en cebada o en dinero a otro y
le ha tomado en prenda una persona, si la persona en prenda muere
17
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
según su destino en casa de quien lo había tomado en prenda, ese caso
no da lugar a reclamación.
Art. 189 – Si no le ha enseñado su oficio, el adoptado podrá volver a
la casa de su padre.
Art. 116 – Si una persona (tomada) en prenda muere en casa de su
detentor como consecuencia de golpes o de malos tratos, el amo de la
persona en prenda confundirá a su prestamista y si (la persona tomada
en prenda) era hijo de alguien, se matará a su hijo (el del prestamista);
si era esclavo de alguien, (el prestamista) pagará 1/3 de mina de plata y
perderá totalmente lo que había dado.
Art. 190 – Si uno ha puesto en el rango de sus (otros) hijos al niño que
ha tomado por hijo y lo ha educado, el adoptado podrá volver a la casa
de su padre.
Art. 117 – Si una obligación ha forzado a alguien a vender por dinero a
su esposa, a su hijo o su hija, a no dejar de darlos por el pago de una
deuda, ellos trabajarán 3 años en casa de su comprador o de su detentor;
su liberación tendrá lugar al cuarto año.
Art. 118 – Si no ha dejado de dar un esclavo o una esclava por el pago
de una deuda, el negociante dejará pasar (el plazo y) podrá dar (el
esclavo) por dinero; (éste) no podrá ser reclamado.
Art. 119 – Si una obligación ha forzado a alguien a dar por dinero a una
esclava suya que ha dado a luz hijos, (ese) dueño de la esclava podrá
pagar el dinero que el negociante había pagado y redimir a su esclava.
Art. 185 – Si uno ha tomado por hijo a un niño en su agua y lo ha
criado, el adoptado no podrá ser reclamado.
Art. 186 – Si uno ha tomado por hijo a un niño y si, después de tomarlo,
(el adoptado) busca a su padre y a su madre, el adoptado podrá volver a
la casa de su padre.
Art. 191 – Si uno, después de educar al niño que había tomado por hijo,
se hace una casa y luego tiene hijos y se propone excluir al adoptado,
ese hijo (adoptivo) no se irá sin más; el padre que lo ha criado le dará
de sus bienes el tercio de su parte de herencia y (entonces) él podrá irse.
(El padre) podrá no darle nada de sus campos, de sus huertos o de su
casa.
Art. 192 – Si un hijo (adoptivo) de funcionario (de palacio) o un hijo
(adoptivo) de reclusa le dice al padre que lo criaba o a la madre que lo
criaba: “Tú no eres mi padre”, “Tú no eres mi madre”, se le cortará la
lengua.
Art. 193 – Si un hijo (adoptivo) de funcionario (de palacio) o un hijo
(adoptivo) de reclusa identifica la casa de su padre y siente antipatía por
el padre que lo criaba o la madre que lo criaba y se va a la casa de su
padre, se le arrancará un ojo.
Art. 221 – Si un médico le repone a uno un hueso roto o (le) cura un
músculo (?) enfermo, el paciente le dará 5 siclos de plata al médico.
Art. 222 – Si (el paciente) es un hombre de pueblo, le dará 3 siclos de
plata.
Art. 187 – Un hijo (adoptivo) de funcionario al servicio del palacio o un
hijo (adoptivo) de reclusa no podrá ser reclamado.
Art. 223 – Si (el paciente) es un esclavo de alguien, el dueño del
esclavo dará 2 siclos de plata al médico.
Art. 188 – Si un artesano tomó a un niño como hijo adoptivo y le ha
enseñado su oficio, (el adoptado) no podrá ser reclamado.
Art. 229 – Si un albañil hace una casa para alguien, pero no ha hecho
sólidamente su obra, y si la casa que ha hecho se hunde y causa la
muerte del propietario de la casa, el albañil será entregado a la muerte.
18
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
Art. 230 – Si (el hundimiento) causa la muerte de un hijo del
propietario de la casa, será entregado a la muerte un hijo del albañil.
EDICTO DE TELEPINUSH
Art. 231 – Si causa la muerte de un esclavo del propietario de la casa,
(el albañil) dará esclavo por esclavo al propietario de la casa.”
“Así (habla) el Rey Telepinu, el gran rey. Antiguamente Labarnash fue
gran rey. Entonces sus hijos, sus hermanos, sus parientes políticos, los
miembros de su familia y sus soldados se unieron. Y el país era
pequeño; pero en toda campaña que emprendió, por (su) fuerza (?)
dominó al país enemigo. Y desbastó países e hizo de los países temblar
(?); y los puso como límites del mar (continúa con los países
conquistados).
”Después Khattushilish llegó a ser rey. Entonces también sus hijos,
sus hermanos, sus parientes políticos, los miembros de su familia y sus
soldados se unieron. Y en toda campaña que emprendió, él también (su)
fuerza dominó al país enemigo. Y desbastó países, e hizo temblar (?) a
los países; y los puso como límites del mar. Además, cuando en
aquellos días regresó de la campaña, uno (de) sus hijos dirigió a cada
uno (de) los países; y las grandes ciudades fueron puestas en sus manos.
Pero después, cuando los súbditos de los príncipes se rebelaron,
comenzaron a despojar sus posesiones (es decir, la de los príncipes), y a
conspirar (contra) sus señores y a derramar su sangre (es decir, la de los
príncipes).
”Cuando Murshilish llegó a ser rey en Hattushas, también sus hijos,
sus hermanos, sus parientes políticos, los miembros de su familia y sus
soldados se unieron. Y a causa de (su) fuerza dominó al país enemigo.
E hizo temblar (?) a los países, y los puso como límites del mar. Se
dirigió a Aleppo y destruyó Aleppo y trajo cautivos y posesiones de
Aleppo a Hattushas. Después se dirigió a Babilonia; derrotó a los
hurreos y llevó a los cautivos y posesiones de Babilonia a Hattushas.
”Khantilish era copero y se unió en matrimonio con Harapshilis (?),
hermana de Murshilish… Zidantash conspiró (?) con Khantilish y
concibieron una conspiración alevosa. Asesinaron a Murshilish;
derramaron su sangre. Y Khantilish estaba temeroso.
”Y cuando Khantilish hubo envejecido y estaba a punto de convertirse
COMENTARIO: Este código ha llegado a nosotros completo y en una
copia legible de gran belleza. Grabado en un bloque de basalto de 2,15
metros de altura, permite ver en su parte superior a Hammurabi de pie
orando, delante de Shamash, el dios del sol y de la justicia, que tiene en
su mano los símbolos del poder, que parece ofrecerle al rey. El dios
posee un tocado compuesto por cuatro cuernos. Esta recopilación de
derecho consuetudinario consta de 282 artículos, aunque faltan 36
párrafos al final que equivaldrían, seguramente, a 36 artículos más.
Aquí se representa solamente entero el prólogo del código y la imagen.
Lo más interesante del prólogo es el lugar preeminente que el rey
otorga al dios de la ciudad de Babilonia, Marduk. Los artículos han
sido seleccionados con fines didácticos, para abordar los temas de:
préstamos con interés (Art. 71), o con entrega de personas como
prenda (Art. 115 y 116), esclavitud por deudas (Art. 117 a 119),
adopción (Art. 185 a 193), pago de aranceles por servicios prestados
(Art. 221 a 223), o aplicación de la “lex talionis” (Art. 229 a 231), sin
pretender agotar estas problemáticas con la presente selección. Se ha
omitido completamente el epílogo en donde vuelve a comentar parte del
prólogo y a amedrentar y maldecir a los que lo destruyan o no cumplan
con él.
19
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
en un dios, Zidantash mató a Pishenish, el hijo de Khantilish, junto con
sus hijos (de Pishenish), y asesinó a sus principales súbditos. Y
Zidantash llegó a ser rey. Entonces los dioses vengaron la sangre de
Pishenish. Y los dioses conviertieron a Ammunas, su hijo (de
Zidantash), en su enemigo y mataron a Zidantash, su padre. Y
Ammunas fue rey. Entonces los dioses vengaron la sangre de su padre
Zidantash; ellos no hicieron prosperar (?) a él (ni) los (campos) de
cereal, los huertos (?), los viñedos, el ganado (y) las ovejas en sus
manos. Y los siguientes países se volvieron hostiles contra él…
Galmiyas, Adaniyas, Arzawiyas, Parduwatas y Akhkhulas; la infantería
realizó campañas por todas partes y regresaron vencidos. Cuando
Ammunas también se convirtió en dios, Zursuh, rey de los “Meshedi”,
en aquellos días envió secretamente a uno de su familia, a su hijo
Taharwalis, un hombre de lanza dorada, y mató y mató a la familia de
Tittis junto son sus hijos. Y envió a Taruksus, el corredor (?) y mató a
Hantilish junto con sus hijos. Y Khuzziyas fue rey. Telepinush tenía
(como esposa) a Ishtapariyash, su hermana mayor. Khuzziyas los habría
asesinado, pero su plan fue conocido y Telepinush los desterró. Sus
hermanos (de Khuzziyas) (eran) cinco; y él (Telepinush) le construyó
casas diciendo: “Dejadlos ir (y) habitad (allí); dejadles comer (y) beber
y no les hagáis ningún daño”. Y declaró: “Ellos me causaron daño, y yo
no les hago daño”.
”Cuando yo, Telepinush, me hube sentado en el trono de mi padre,
realicé una campaña contra Khasshwas y destruí Khashshuwas. Y mi
infantería estuvo en Zizzilippas y en Zizzilippas se libró una batalla.
Cuando, en aquel momento, yo, el rey, llegué a Lawazzantiyas,
Lakhkhash me fue hostil e incitó a la rebelión a Lawazzantiyas. Y los
dioses me la dieron en la mano. Y los primeros (funcionarios fueron)
los jefes de cien… (nombra funcionarios). Yo, el rey, no (lo) sabía…
Cuando yo, el rey, escuché, que ellos trajeron a Tanuwas, Takharwailis
y Tarukhshus y la Asamblea luego los sometió a juicio (?), y yo, el rey,
dije: “¿Por qué morirán? Ellos (los funcionarios) escondieron sus
rostros (?)”. Yo, el rey, los separé. Los hice granjeros; tomé sus armas
del lado derecho y les puse yugo (?).
”El derramamiento de sangre de la familia real se ha vuelto cosa
corriente. E Ishtapariyash, la reina murió; y luego Ammuash, el hijo del
rey murió. Y los hombres también están imprimiendo un sello (?) (a la
situación): “Ved allí: En Khattushash el (derramamiento) de sangre se
ha vuelto cosa corriente”. Ahora yo, Telepinush, he reunido una
asamblea en Khattushash. Desde ahora en más (?) no se permita en
Khattushash cometer daño contra el hijo de la familia real, ni clavarle
una daga.
”Que el príncipe, hijo de la primera (esposa), sea rey. Si no ha príncipe
de primer rango, que el que es hijo de segundo rango se convierta en
rey. Si no hay príncipe que tome marido para la hija de primer rango y
que se convierta en rey (continúa con penas para el que viole lo por él
resuelto).
COMENTARIO: Telepinush (1525-1500 a.C.) nos relata, en su edicto, la
historia de su Estado desde la creación por Labarnash, en 1680 a.C.,
brindando información de cada uno de los reinados que lo precedieron,
a la vez que mostrándonos las conflictivas sucesiones reales que lo
llevaron a establecer un sistema de acefalía. Cuatro reyes de poca
importancia histórica lo suceden en un plazo de 50 años, hasta que en
1450 a.C., Tudhaliyas I funda una nueva dinastía y, con ella, da inicio
al Imperio Nuevo Hitita. La escasa duración de los reinados de los
sucesores de Telepinush indica el fracaso de la reforma.
20
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
TRATADO
AMURRU
ENTRE
SUPPILIULIUMA
Y
AZIRAS
DE
“Yo, el Sol, (te hice mi vasallo) y si tú, (Aziras, “proteges” al rey de la
tierra de Hatti, tu señor), el rey de Hatti, tu se(ñor, te protegerá de la
misma manera). De la manera (en que tú “protejas”) tu propia (alma, tu
propia persona, tu propio cuerpo) y tu propio país, (“protejas” el alma
del rey, la persona del rey), el cuerpo del rey y el país (de Hatti de la
misma forma). En los días que vendrán “protege” (tú, Aziras, al rey de
Hatti), y el país de Hatti, (a mis hijos y a mis nietos), 300 si(clos de oro
fino) de primera clase (y) puro, será el tributo al rey de Hatti
anualmente. Permíteles (pesarlos con las pesas de piedra de los
mercaderes d(e) Hatti. Y (tú, Azi)ras, deberás venir a Hatti junto al Sol
una vez por año.
”Antiguamente, en realidad el rey de Egipto, el rey de Hurri, el rey
(de…, el rey del país de Kina y el re)y del país de Nuhassa, el rey del
país de Niya, el rey del país (…, el rey del país de Mukis), el rey del
país de Halba, el rey del país de Kargamis, todos estos reyes eran
hostiles (al Sol). Pero Aziras, el rey del país de (Amurru) partió de la
puerta de Egipto y se hizo siervo del Sol, (el rey de Ha)tti.”
[Siguen cláusulas militares, y sobre extranjeros y fugitivos; el resto
está muy mutilado].
TRATADO ENTRE SUPPILIULIUMA Y MATTIWAZA DE
MITANNI
[En la introducción se recuerdan las relaciones previas entre ambos
Estados y los problemas internos de Mitanni que “obligan” al rey
heteo a intervenir.]
“Entonces su hijo conspiró junto con sus siervos y mató a su padre
Tushratta, el rey. Y cuando Tushratta, el rey, murió, Teshub decidió a
favor de Artatama y a su hijo Artatama, perdonó. Pero todo en Mitanni
quedó en ruinas. Fue dividida entre los asirios y los alsheanos. Hasta
ese momento (yo), el gran rey, el valiente, el rey de Hatti, el amado de
Teshub, no había cruzado el otro lado (del Éufrates) ni había saqueado
a Mitanni.
”Ahora bien, cuando el gran rey, el valiente, el rey de Hatti, el amado
de Teshub, escuchó acerca de la ruina de Mitanni, el rey de Hatti envió
sirvientes de palacio, bueyes, ovejas y caballos. Pero el pueblo de Hurri
estaba descontento y Suttarna con los Maryannu trataron de matar a
Mattiwaza, el príncipe. Él escapó y vino delante del sol, Suppiliuliuma,
el gran rey, el valiente, el rey de Hatti, el amado de Teshub.
”El gran rey habló así: ´Teshub ha otorgado sentencia a tu favor´. Así
que tomé a Mattiwaza, hijo de Tushratta, el rey, en mi mano y lo puse
en el trono de su padre. Para que Mitanni, el gran país, no quedara en
ruinas, porque mi hija había mirado a Mitanni con favor. Yo, el gran
rey, el rey de Hatti, tomé a Mattiwaza, hijo de Tusheatta en mi mano y
le di a mi hija en matrimonio.
”(Y yo ordeno) que Mattiwaza, el hijo del rey, sea rey de Mittani y
que la hija del rey de Hatti sea reina sobre Miranni. A él, Mattiwaza, le
son concedidas diez mujeres. Pero ninguna otra mujer estará sobre mi
hija. No enviareis a otra mujer a su presencia. Nadie… su casa. Tú no
colocarás a mi hija en posición de segunda esposa. En Mitanni ella
gobernará como reina. Los hijos, gobernarán en Mitanni en días
21
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
futuros. Y en días futuros los mitannios no se rebelarán contra
Mattiwaza, el hijo del rey, o contra mi hija, la hija del rey, o contra sus
hijos o los hijos de sus hijos. Mattiwaza, el hijo del rey, será un
hermano para mis hijos en los días venideros, será un igual de ellos. Y
los hijos de Mattiwaza, el hijo del rey, o mis hijos, o mis nietos… a mis
nietos, será un hermano, un igual.
”En los días por venir, los heteos y los mitannios no se mirarán unos a
otros con malos ojos. Los heteos no harán nada malo contra los
mitannios, y los mitannios no harán mal a los heteos. Cuando el rey de
Hatti luche contra un enemigo de Hatti, el rey de Mitanni procurará el
bienestar del rey de Hatti y cuando un enemigo de Mitanni, o un
enemigo del rey de Mitanni, aparezca, el rey de Hatti procurará el
bienestar del rey de Mitanni.
[El en reverso se hace alusión a fugitivos, a posesiones, a la difusión y
la bendición del tratado.]
COMENTARIO: Los tratados firmados por Suppiliuliuma (1380-1336
a.C.) nos ilustran sobre las relaciones interestatales establecidas por el
imperio hitita y sus vecinos. Este rey llevó al imperio hitita a su
apogeo, convirtiéndose en un árbitro de la política internacional.
Intervino en los asuntos internos de Mitanni imponiendo a su favorito
en el trono y asegurándose la sucesión dinástica; sometió a vasallaje a
Estados pequeños como el citado Amurru, e inclusive fue solicitado por
una princesa real egipcia para suministrar un hijo a fin de convertirse,
casamiento mediante, en rey del imperio africano.
CANTO DE DÉBORA
Jc 5, 12-31… “Despierta Débora ¡Despierta! Despierta y entona un
canto. ¡Levántate, Barac, y trae tus cánticos, hijo de Abinoam! ¡Que los
sobrevivientes del pueblo dominen a sus opresores! ¡Que Yavé esté
conmigo más fuerte que los valientes! Tus raíces Efraím, están en
Amalec, tu hermano Benjamín está tras de ti entre tus tropas. De Makir
han bajado capitanes, de Zabulón, jefes llevando la vara de bronce. Los
jefes de Isacar están con Débora, Isacar está con Barac lanzado tras sus
huellas en la llanura. En los clanes de Rubén se multiplican las
consultas ¿Por qué te has quedado en tus corrales escuchando la flauta
entre tus rebaños? Los clanes de Rubén no logran decidirse. Galaad se
quedó al otro lado del Jordán y, ¿por qué se quedó Dan en sus naves?
Aser se ha quedado a orillas del mar, tranquilo está en sus puertos
Zabulón, en cambio ha despreciado la muerte, también Neftalí, que
subió al campo de batalla. Vinieron los reyes al combate, combatieron
los reyes de Canaán, en Tanac, junto a las aguas del Megido pero no
recogieron plata. Desde los cielos lucharon las estrellas, desde sus
órbitas lucharon con Sisara. El torrente Cisón los arrastró, el torrente
antiguo, el torrente Cisón. ¡Avanza sin miedo, alma mía! Cascos de
caballos sacuden el suelo, al galope, al galope de sus caballos.
Maldigan a Meroz, dijo el ángel de Yavé, maldigan, maldigas sus
moradores, pues no vinieron en ayuda de Yavé junto a los héroes.
Bendita entre las mujeres Yael, mujer de Heber, el quenita, entre las
mujeres que habitan en tiendas. ¡Bendita seas! Él pidió agua, ella le dio
leche, en la copa del honor le sirvió nata. Llevó una mano a la estaca y
con su derecha tomó el martillo de los obreros. Hirió a Sisara, le partió
la cabeza, lo golpeó y le partió la sien, a sus pies se desplomó, allí cayó,
quedó tendido. A la ventana se asomó la madre de Sisara, y gritó tras la
reja. ¿Por qué tarda en llegar su carro? ¿Por qué se demora el andar de
su carro? La más despierta de sus mujeres le contesta y le da respuesta:
Será que reparten el botín encontrado, una cautiva, dos cautivas para
22
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
cada guerrero, paños de color para Sisara como botín, paños de color
dos veces reclamados para bufandas. Así perezcan todos tus enemigos,
oh Yavé, y sean tus amigos como sol en todo su fulgor. Y el país tuvo
paz durante cuarenta años.”
COMENTARIO: El cántico de Débora y Baraq es uno de los dos textos
más antiguos de la Biblia y fue compuesto poco después de los sucesos
que recuerda – victoria sobre los cananeos en Tanak hacia 1125 a.C. –
, y por su antigüedad es un texto fundamental para comprender la
organización tribal israelita, y es en este punto donde se presentan los
problemas, pues no mantiene la tradicional división de tribus, producto
de la tradición sacerdotal realizada tras el destierro en Babilonia, tal
como se lee en el Génesis 35, 23-27:
“Los hijos de Jacob fueron doce. Hijos de Lía: el primogénito de
Jacob, Rubén; después Simeón, Leví, Judá, Isacar y Zabulón. Hijos
de Raquel: José y Benjamín. Hijos de Bilhá, la esclava de Raquel:
Dan y Neftalí. Hijos de Zilpa, la esclava de Lía: Gad y Aser. Estos
fueron los hijos de Jacob, que le nacieron en Padán Aram.”
En esta fuente, las tribus son producto de la descendencia de Jacob –
Israel – y difieren con las del canto pues Makir reemplaza a Manaées
(hijo de José, al igual que Efraím, Gn 48, 1-2) y Galaad está en vez de
Gad, mientras Meroz no aparece en ninguna otra lista, y no se
mencionan en el canto ni a Judá ni a Simeón, sea porque estabas
aisladas en el sur o porque no formaban parte de la confederación
israelita.
LAS GUERRAS DE TIGLAT-PILESER
INSCRIPCIÓN ANALÍSTICA
I
EN
UNA
“Tiglat-pileser rey fuerte, rey del universo, rey de Asiria, rey de las
cuatro partes del mundo… [siguen epítetos y genealogía]:
”Tres veces marché sobre las tierras de Nairi y conquisté las vastas
tierras de Nairi desde Tumme hasta Dayaenu, Khimua, Paiteru y
Khabkhu. Recibí su tributo en caballos enganchados.
”Capturé en batalla 12.000 soldados del vasto país de Mushki (=
Frigia); a flechazos desparramé los cadáveres de sus combatientes por
toda la llanura.
”Apresé y desterré a 4.000 personas de Urumu y Apishlu, hititas
rebeldes, y les consideré como gente de mi tierra.
”Conquisté por completo todo el país de Lullumu, las tierras de Salua,
Qummenu, Katmukhu y Alzi.
”Bajo la dirección de Assur, Anu y Adad, los grandes dioses, mis
señores, avancé hasta el monte Líbano, talé y me llevé troncos de cedro
para el templo de Anu y Adad, los grandes dioses, mis señores. Seguí
avanzando hasta el país de Amurru y conquisté Amurru por completo.
Recibí tributo de Biblos, Sidón y Arwad; recibí (también) un cocodrilo
y un gran mono de la orilla del mar. Durante el regreso me enseñoreé
de toda la tierra de Khatti e impuse a Ini-Teshub, rey de Khatti (= rey
de Karkemish) tasa, tributo y troncos de cedro.
”Marché sobre Milidia (=Malatya) de la gran tierra de Khatti. Recibí
tributo de Allumaru. Conquisté Enzite del país de Ishuwa y la tierra de
Sukhmu. Desterré a sus prisioneros y los llevé a mi tierra.
”Atravesé el Éufrates 28 veces – dos veces por año – en persecución
de los akhlamu arameos. Conseguí echarles de Tadmor (= Palmira) en
la tierra de Amurru, Anat y el país de Sukhi, hasta Rapiqu de
Karduniash. Llevé su botín y sus bienes a mi ciudad de Assur.
23
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
”Marché sobre Karduniash (= Babilonia): conquisté desde la otra
orilla del pequeño Zab, Armarnu y Ugarsallu, hasta Lubdu. Vadeé el
Radanu. Conquisté las ciudades situadas al pie de los montes Kamulla y
Kashtilla. Tomé su botín y sus bienes y los llevé a mi ciudad de Assur.
”En esa misma campaña marché sobre la tierra de Sukhi: conquisté
todas las ciudades a ambas orillas, desde Sapiratu, una isla en medio del
Éufrates, hasta Khindanu. Desterré a su gente, y la llevé a mi ciudad de
Assur.
”Por orden del dios Ninurta que me ama, marché sobre Karduniash.
Conquisté Dur-Kurigalzu, Sippar de Shamash, Sippar de Annunitu,
Babilonia, Opis que está en la otra orilla del Tigris, las grandes
ciudades-templo de Karduniash junto con sus fortalezas. Conseguí la
derrota de sus multitudes, y capturé innumerables prisioneros.
Conquisté los palacios de Babilonia que pertenecían a Marduk-nadinakhe, rey de Karduniash, y los incendié. En el eponimato de Ashurshumu-eresh y en el eponimato de Ninuaya, dos veces formé en batalla
mis carros contra Marduk-nadin-akhe, rey de Karduniash, y le vencí.”
EL HARÉN DE SALOMÓN, LOS DIOSES EXTRANJEROS Y
ANUNCIO DEL CISMA
[Sigue una reseña de construcciones – templos y palacio real –
realizadas con el botín de las campañas].
EL CISMA DEL REINO
COMENTARIO: Tiglat-Pileser I (1115-1077 a.C.), el Teglat-Falasar
bíblico, fue uno de los más importantes monarcas del reino asirio medio.
Luchó en todos los frentes: desde los montes de Armenia al norte, hasta
Ekallatum (localidad sobre el Tigris, entre el Zab inferior y el Diyala) en
el sur, y desde los montes Zagros en el este, hasta los montes Tauro y el
mar Mediterráneo en el oeste. Desde el aspecto lingüístico y el movimiento
de pueblos, esta fuente es interesante porque menciona, por primera vez, a
los arameos.
I R 11, 1 Y 3-4: “El rey Salomón amó a muchas mujeres extranjeras,
además de la hija de Faraón, moabitas, ammonitas, edomitas, sidonias,
hititas… tuvo setecientas mujeres con rango de princesas y trescientas
concubinas. En la ancianidad de Salomón, sus mujeres inclinaron su
corazón tras otros dioses, y su corazón no fue por entero de Yahveh, su
Dios, como el corazón de David su padre.”
I R 11, 11-13: “Yahveh dijo a Salomón: ´Porque de tu parte has hecho
esto y no has guardado la alianza y las leyes que te ordené, voy a
arrancar el reino de sobre ti y lo daré a un siervo tuyo. No lo haré, sin
embargo, en vida tuya por causa de David, tu padre; lo arrancaré de
mano de tu hijo. Tampoco arrancaré todo el reino; daré una tribu a tu
hijo, en atención a David, mi siervo, y a causa de Jerusalén que he
elegido.”
I R 12, 3-5: “Enviaron a llamarle y llegó Jeroboam con toda la
asamblea de Jerusalén y hablaron a Roboam diciendo: ´Tu padre ha
hecho pesado nuestro yugo, ahora tú aligera la dura servidumbre de tu
padre y el pesado yugo que puso sobre nosotros, y te serviremos´.” I RE
12, 16-17: “Viendo Israel que el rey no le oía, replicó el pueblo al rey
diciendo: ´¿Qué tenemos nosotros con David? ¡No tenemos herencia en
el hijo de José! ¡A tus tiendas, Israel! ¡Mira ahora por tu casa, David!´
Israel se fue a sus tiendas. Roboam reinó sobre los israelitas que
habitaban en las ciudades de Judá.”
I R 12, 20: “Cuando todo Israel supo que Jeroboam había vuelto,
enviaron a llamarle a la asamblea y le hicieron rey sobre todo Israel…”
24
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
EL CISMA RELIGIOSO
I R 12, 28-29: “Tomó consejo el rey – Jeroboam –, hizo dos becerros de
oro, y dijo al pueblo: ´Basta ya de subir a Jerusalén. Éste es tu dios,
Israel, el que te hizo subir de la tierra de Egipto.´ Colocó uno en Betel,
y el pueblo fue con el otro hasta Dan.”
COMENTARIO: La fama de Salomón es indudable, no solamente por la
construcción del templo de Yahveh en Jerusalén, ni por el palacio real,
ni por gozar de un período de esplendor económico que le permitió
tener una importante corte y un numeroso harén, ni tampoco por
organizar administrativamente el reino heredado de su padre David,
sino, fundamentalmente, por su sabiduría. Aun aquellos que
desconocen la historia del Antiguo Oriente, y jamás han leído la Biblia,
han oído hablar de la justicia de Salomón, como el caso del niño cuya
maternidad era reclamada por dos mujeres. Los versículos 9 a 14 del
capítulo quinto del Libro primero de Reyes, así lo atestiguan. A
Salomón se le atribuyen los salmos 72 y 127, el Eclesiastés, la
Sabiduría y el Cantar de los Cantares, y seguramente es el autor de las
dos composiciones poéticas más antiguas de los Proverbios – capítulos
10 a 22 y 25 a 29 –, y en su corte seguramente se escribieron las
historias de José y la de la sucesión a la realeza de David.
El templo tenía una estructura simple, era un rectángulo dividido en
tres partes: un vestíbulo (el Ulam), la sala de culto o Santo (el Hekal) y
la cámara del fondo o Santo de los Santos (el Debir), en donde se
encontraba el Arca de la Alianza. Este edificio estaba rodeado por tres
lados por una galería de tres pisos y se hallaba en un patio bordeado
por un muro.
El palacio se encontraba al sur del templo y su asociación con un
“bosque” o “casa” de cedros, se debe a la sala hipóstila, cuyo techo
sostenido por troncos de cedro, daban la idea de estar en un bosque y
mostraba el poder económico de Salomón.
La organización administrativa de Salomón se basó en doce distritos,
agrupados en tres regiones – I R 4, 7-19 –: 1) las tribus del norte –
Neftalí, Aser, Isacar – y la región montañosa entre Acre y Tiro; 2) las
tribus de Benjamín y Gad; y 3) las tribus de Efraím, Manasés y José,
así como las ciudades cananeas y los territorios anexos de
Transjordania. Judá no está incluida en el texto bíblico, por lo que se
deduce que poseía un régimen especial, que será uno de los motivos del
cisma político, que en I R 11, 11-13 se justifica como un castigo divino
ante los desvíos religiosos de Salomón. La división del reino llevará al
cisma religioso, pues el reino del norte, si quería mantener su
independencia política no podía depender del templo de Jerusalén y,
por eso, el consejo de los ancianos reunidos en Siquem recomienda la
construcción de los dos becerros de oro.
25
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
PANEL DE BATALLA Y ESCENAS DE TORTURAS
ANALES DE SARGÓN II
PRIMER AÑO
cipio de mi real gobierno, yo…la ciudad de los samari)tanos
“Al prin(cipio
(sitié y conquisté)…(para el dios… que) me posibilitó triunfar…Me llevé
cautivos a (27.290 habitantes) y de entre (ellos) (soldados para conducir)
50 carros
ros de mi guardia real (tomé)…(Reconstruí
(tomé)…(
la ciudad) mejor de lo
que estaba antes y (establecí)
lecí) en ella gente traída de otras tierras que (yo)
mismo conquisté.
”Puse
Puse sobre ellos un funcionario mío como gobernador y les impuse
tributo como (se acostumbra) para los ciudadanos asirios.”
PRISMA DE ASSARHADDON
“Propiedad de Assarhadón, gran rey, rey poderoso, rey de la totalidad,
rey de Asiria, regente de Babilonia, rey de Súmer y Akkad, rey de las
cuatro regiones, pastor legítimo (o fiel), favorito de los grandes dioses,
cuyo nombre pronunciaron Ashur, Shamash, Bel, Nabu, la Ishtar de Nínive
y laa Ishtar de Arbela, desde que era un niño para que ejerciera la realeza en
Asiria.
”Yo
Yo era el más joven de mis hermanos, pero mi padre por orden de
Ashur… (…)… me eligió en la forma debida y en presencia de mis
hermanos diciendo: 'éste
ste es el hijo que me sucederá', entonces consultó por
un oráculo a Shamash y a Adad y ellos respondieron inequívocamente: 'Él
es tu sucesor'. Respetando su palabra solemne, él reunió al pueblo de
d
Asiria, grandes y pequeños (o
o viejos y jóvenes), a mis hermanos,
her
a los
descendientes
dientes de mi familia paterna y,
y en presencia de Ashur, Sin,
Shamash, Nabu, Marduk, los dioses de Asiria, los dioses que residen en el
cielo y en la tierra les hizo jurar solemnemente
solemnemen que asegurarían mi
sucesión.
26
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
”En un mes propicio, el día favorable, conforme a su voluntad (de los
dioses), voluntad suprema, entré gozosamente en el palacio de gobierno,
lugar venerable en que reside el principio de la realeza.”
SAQUEO DE SUSA POR ASSURBANIPAL
“He conquistado Susa, la capital, residencia de sus dioses, lugar de sus
oráculos. Por orden de Ashur y de Ishtar en el interior de sus palacios he
entrado, he permanecido en ellos con alegría. He abierto sus tesoros en
donde estaban acumulados el oro, la plata, los bienes, las riquezas de los
reyes de Elam (…) habían allí recogido y acumulado (…); los he sacado y
los he contado como botín.
”Plata, oro, bienes y riquezas de Sumer y de Accad y también de
Karduniash, todo lo que los antiguos reyes de Elam habían tomado como
botín en siete campañas, y se habían llevado a Elam; tsariru reluciente,
eshmaru brillante, piedras preciosas, objetos de valor (…); las carretas, los
carros, los tsumbi, adornos de tsariru y de zahalu, los caballos, los grandes
mulos con arneses de oro y de plata, me los llevé como botín a Asiria.
”La zigurat de Susa, que estaba revestida de Lapislázuli, yo la destruí; su
techumbre adornada de bronce brillante, yo la rompí (…); dioses y diosas
con sus valores, sus riquezas, su mobiliario y aún a los sacerdotes y los
buhlalëme los llevé como botín a Asiria.”
COMENTARIO: Las guerras de Tiglat-Pileser I…, pertenece al Imperio
Nuevo Asirio. El Panel de batalla, proveniente del palacio de Senaquerib
(704-681 a. C.) en Niníve, ilustran sobre la técnica de asedio, en este caso
aplicada a la ciudad israelita de Laquis. Mientras que la Escena de
torturas remite a la fama de crueldad que ganaron los asirios y que fue
estimulada por sus gobernantes para competir la voluntad de sus
adversarios.
El texto de los Anales de Sargón II alude a la toma de Samaria y la
deportación y posterior repoblación (procurando el etnocidio).
La fuente de Assarhaddon nos muestra que la primogenitura no era
obligatoria para acceder al poder.
Finalmente el Saqueo de Susa…, muestra al culto Asurbanipal en una
práctica común tanto para esa época como para los vencedores que le
continuaron hasta el presente.
EL DESMORONAMIENTO DEL IMPERIO ASIRIO EN LA
“CRÓNICA BABILONIA”
En los años 12°-16° de Nabopolassar fueron destruidas Assur, Nínive y
Kharran, y la alianza entre medos y babilonios ocupó el espacio del gran
imperio.
“Duodécimo año: En el mes de Ab los medos contra Nínive… se
apresuraron y tomaron Tarbisu, una ciudad del distrito de Nínive. Bajaron
bordeando el Tigris y acamparon frente a Assur. Llevaron la batalla al
interior de la ciudad y… destruyeron. Infligieron una terrible derrota a un
gran pueblo, asolaron y saquearon. El rey de Akkad (= Babilonia) con su
ejército había acudido en ayuda de los medos, pero no llegó (a tiempo)
para la batalla. La ciudad… El Rey de Akkad y Umakishtar (= Ciaxares,
rey de los medos) se entrevistaron junto a la ciudad y ambos establecieron
paz y amistad. Ciaxares volvió a su patria con su ejército; el rey de Akkad
volvió a su patria con su ejército.
”Decimotercer año: En el mes de Iyyar los sukhitas se sublevaron contra
el rey de Akkad y se alzaron en armas. El rey de Akkad reunió su ejército
y marchó sobre Sukhi. El día 4 del mes de Siwan presentó batalla en
Rakhilu, una ciudad que está (en una isla) en medio del Éufrates, y ese
27
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
mismo día tomó la ciudad. Allí construyó su… Los hombres que vivían a
orillas del Éufrates vinieron a él… Él acampó frente a Anat y transportó
desde el lado occidental las máquinas de asedio… acercó las máquinas de
asedio a las murallas, presentó batalla a la ciudad y la tomó… El rey de
Asiria y su ejército bajaron, y el rey de Akkad [volvió a su patria] con su
ejército.
”Decimocuarto año: El rey de Akkad reunió su ejército y marchó hacia…
El rey de los umman-manda (= medos) marchó hacia el rey de Akkad … se
encontraron. El rey de Akkad hizo que atravesara [el ejército] de Ciaxares,
y (luego) marcharon por la orilla del Tigris, y acamparon delante de
Nínive. Desde el mes de Siwan hasta el mes de Ab, durante tres meses
sometieron a la ciudad a un fuerte ataque. El día x del mes de Ab…
infligieron una grave derrota a un gran pueblo. En aquel tiempo Sin-sharishkun, rey de Asiria, [murió (?)]… Ellos se llevaron el pesado botín de la
ciudad y del templo, y redujeron la ciudad a un montón de ruinas. El… de
Asiria escapó ante el enemigo y abrazó las rodillas del rey de Akkad para
que le perdonara la vida. El día 20 del mes de Elul Ciaxares y su ejército
volvieron a su país. Después de lo cual, el rey de Akkad [puso en marcha
su ejército] y llegaron a Nasibina. Botín y prófugos de… [Ashur-uballit
(II)] subió al trono en Kharran, para ejercer la realeza sobre Asiria. Hasta
el día x del mes de… en Nínive…desde el día 20 del mes de… el rey de…
”Decimoquinto año: En el mes de Tammuz el rey de Akkad reunió su
ejército y marchó sobre Asiria… victoriosamente… del país de… y del
país de Shu… conquistó, saqueó y se llevó su pesado botín. En el país de
Marchesvan el rey de Akkad se puso al frente de su ejército y marchó
sobre Ruggulitu. Presentó batalla a la ciudad y el día 28 del mes de
Marchesvan tomó la ciudad. No dejó vivo a un solo hombre… volvió a su
patria.
”Decimosexto año: En el mes de Iyyar el rey de Akkad reunió su ejército
y marchó sobre Asiria. En el mes de… hasta el mes de Marchesvan él
avanzó victoriosamente por Asiria. En el mes de Marchesvan los ummanmanda, que habían acudido en ayuda del rey de Akkad, reunieron sus
ejércitos y marcharon sobre Kharran contra Ashur-uballit, que había subido
al trono en Asiria. El miedo al enemigo se apoderó de Ashur-uballit y del
ejército de Egipto que había acudido en su ayuda, y ellos abandonaron la
ciudad y atravesaron [el Éufrates.] El rey de Akkad llegó a Kharran y…
tomó la ciudad. Se llevó un gran botín de la ciudad y del templo. En el mes
de Addar el rey de Akkad abandonó sus… y volvió a su patria. Los
umman-manda que habían acudido en ayuda del rey de Akkad también se
retiraron después de ellos.”
LA REFORMA RELIGIOSA DE JOSÍAS
II R. 23, 1-2 “El rey hizo convocar a su lado a todos los ancianos de Judá y
de Jerusalén, y subió el rey a la casa de Yahveh con todos los hombres de
Judá y todos los habitantes de Jerusalén; los sacerdotes, los profetas y todo
el pueblo desde el menor al mayor; y leyó a sus oídos todas las palabras del
libro de la alianza hallado en la Casa de Yahveh.”
II R. 23, 4 “El rey ordenó a Jilquías, al segundo de los sacerdotes y a los
encargados del umbral que sacaran del santuario de Yahveh todos los
objetos que se habían hecho para Baal, para Aserá y para todo el ejército
de los cielos; los quemó fuera de Jerusalén en los yermos del Cedrón y
llevó sus cenizas a Betel.”
II R. 23, 13 “El rey profanó los altos que estaban frente a Jerusalén, al sur
de los Montes de los Olivos, que Salomón, rey de Israel, había construido a
Astarté, monstruo abominable de los sidonios, a Kemos, monstruo
abominable de Moab, y a Milkom, abominación de los ammonitas.”
II R. 23, 21 “El rey dio esta orden a todo el pueblo: ‘Celebrad la Pascua en
honor de Yahveh, vuestro Dios, según está escrito en este libro de la
alianza´.”
28
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
CONQUISTA DE JERUSALÉN
II R. 25, 1-2 y 4: “En el año noveno de su reinado, en el mes décimo, el
diez del mes, vino Nabucodonosor, rey de Babilonia, con todo su ejército
contra Jerusalén; acampó contra ella y la cercaron con una empalizada. La
ciudad estuvo sitiada hasta el año once de Sedecías. … se abrió una brecha
en la ciudad y el rey partió…”
II R. 25, 6-7: “Capturaron al rey y lo subieron a Riblá donde el rey de
Babilonia lo sometió a juicio. Los hijos de Sedecías fueron degollados a
su vista, y a Sedecías le sacó los ojos, le encadenó y le llevo a Babilonia.”
II R. 25, 9-11: “Incendió la Casa de Yahveh y la casa del rey y todas las
casas de Jerusalén. Todas las tropas caldeas que había con el jefe de la
guardia demolieron las murallas que rodeaban a Jerusalén. Cuanto al resto
del pueblo que quedaba en la ciudad, los desertores que se habían pasado al
rey de Babilonia y el resto de la gente, Nebuzaradán, jefe de la guardia, los
deportó.”
LA PUERTA DE ISHTAR
“Habiendo quedado demasiado bajas las dos entradas, como consecuencia
del alzamiento de la calle, yo excavé el suelo de esta puerta, reforcé sus
cimientos, por el lado del río, con alquitrán y ladrillos cocidos. Yo la
revestí de losetas esmaltadas de azul, sobre las que había representado
toros salvajes y dragones. Yo hice colocar por encima de la puerta, para
cubrirla, vigas de cedro. Yo coloqué en sus puertas batientes de cedro,
recubiertas con bronce, quicios y sus soportes de bronce. Fieros toros de
bronce y dragones enfurecidos, los que dispuse a la entrada. Yo embellecí
esta puerta con la intención de despertar la admiración de todas las gentes.”
COMENTARIO: La primera de las fuentes hace referencia a la reforma
religiosa realizada por Josías (640-609 a.C.), quien continúa la obra de
Ezequías (716-687 a.C.) interrumpida por los gobiernos de Manasés y
Amón. El libro que sirve para purificar el culto, establecer el monoteísmo
ético y monolátrico, es el Deuteronomio, que posiblemente date de la
época de Ezequías y del profeta Isaías.
La destrucción de la capital del Estado de Judá (587 a.C.) y la
deportación de su población son el tema de la segunda fuente, a la vez que
el origen del período del exilio judío.
El autor de esa conquista es el mismo que construyó la puerta de Ishtar en
Babilonia, Nabucodonosor II (682-604 a.C.) Esa puerta revestida de
cerámica vidriada azul – color asociado al lapislázuli, piedra considerada
celestial –, constituye una constante decorativa en esa región y en la
nuestra por medio del azulejo, a la vez que representa el renacimiento de
Babilonia como ciudad y como Estado. La decoración con toros aluden al
dios Adad, mientras que los dragones, a Marduk; los leones, símbolo de
Ishtar, están en la vía de acceso pero no en la puerta.
INSCRIPCIÓN DE NABÓNIDO, DE KHARRAN
La alabanza de Sin, la estancia de Arabia, la asociación de Siria con
Babilonia, son elementos dirigidos al “público” de Kharran, pero
difíciles de aceptar por Babilonia.
“El gran milagro de Sin, que ninguno de los dioses y las diosas había
sabido, que desde tiempo inmemorial no había sucedido nunca en el
país, que el pueblo del país no había observado ni reseñado en tablillas
para memoria futura: que tú Sin, señor de los dioses y de las diosas que
residen en el cielo, has bajado del cielo (para venir) a mí, Nabónido rey
de Babilonia. A mí, Nabónido, el aislado, que no tenía a nadie, en cuyo
29
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
corazón no había aspiración a la realeza, los dioses y las diosas me
rogaron y Sin me llamó a la realeza. A media noche se me apareció un
sueño que decía así: ‘Reconstruye enseguida el E-khul-khul, el templo
de Sin en Kharran, y yo te entregaré todos los países’.
”Pero los habitantes de Babilonia, Borsippa, Nippur, Ur, Uruk,
Larsa, los administradores y los habitantes de las ciudades babilonias,
actuaron mal y pecaron contra su gran poder divino, ignorando cuán
terrible es la ira del dios Luna, rey de todos los dioses. Despreciaron sus
ritos y pronunciaron palabras impías y desleales. Se devoraron
mutuamente como perros, e hicieron que apareciesen entre ellos
enfermedades y hambres. Él (Sin) diezmó a los habitantes del país, e
hizo que yo dejara mi ciudad de Babilonia para dirigirme a Teima,
Dadanu, Paddakhu, Khibra, Yadikhu, y hasta Yatribu. Durante diez
años anduve por esas ciudades, sin entrar nunca en mi ciudad
Babilonia.
”Por orden de Sin, rey de los dioses, señor de los señores, (orden)
cumplida por los dioses y por las diosas que residen en el cielo, por
orden del dios Luna, Sin, pusieron a Shamash, Ishtar, Adad y Nergal
para que cuidaran de mi buena salud. En el transcurso de un solo año,
en el mes de Nisan y en el mes de Teshrit, los habitantes de Babilonia y
de Siria recolectaron los productos del campo y del mar, y durante
todos esos años sin excepción Adad, el custodio de los diques del cielo
y de ultratumba, por orden de Sin les proporcionó lluvia incluso en los
meses de verano – en los meses de Siwan, Tammuz, Ab, Elul y Teshrit
– para que pudieran llevarme fácilmente sus excedentes.
”Por orden de Sin, Ishtar señora de la batalla, sin la cual en el país
no hay hostilidades ni reconciliaciones, y no se libra ninguna batalla,
extendió su mano sobre ellos (los babilonios); el rey de Egipto, los
medos, las tierras de los árabes y todos los reyes enemigos mandaron
mensajes de reconciliación y amistad. En cuanto a los árabes [eternos
enemigos] ( ?) de Babilonia, siempre dispuestos a saquear y a llevarse
sus riquezas, por orden de Sin, Nergal rompió sus armas y ellos se
postraron a mis pies.”
COMENTARIO: Este documento es interesante pues nos ilustra, desde el
pensamiento del monarca, los motivos de su abandono de la ciudad
capital del Estado y de su deambular por el desierto y otras ciudades.
También nos comenta cómo debe el dios de la luna su llegada al trono,
así como los motivos de la construcción de su templo en Kharran,
donde su madre era sacerdotisa de ese dios y no en Súmer, que era
zona de origen del culto de esa divinidad. Es notoria la ausencia de
Marduk, tanto en la parte reproducida como en el resto del texto de
referencia, pese a que sí se nombran otras divinidades.
INSCRIPCIÓN DE CIRO
“… /re/giones (del mundo)… un ser débil ha sido colocado como el
enu de su país; /las buenas imágenes de los dioses arrancó de sus
tronos, imitaciones ordenó colocar en ellos. Una réplica del templo de
Esagila ha…, rituales inapropiados para Ur y las otras ciudades
sagradas… diariamente hizo divulgar /plegarias incorrectas/. (Además)
interrumpió de modo perverso las ofrendas regulares, hizo…, estableció
dentro de las ciudades sagradas. El culto de Marduk, el rey de los
dioses /trans/formó en abominación; diariamente acostumbraba hacer el
30
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
mal contra su ciudad (la de Marduk)… /Atormentó/ a sus /habitantes/
con un yugo sin descanso, los arruinó a todos ellos.
”Por todos sus agravios el señor de los dioses se enojó terriblemente
y /se marchó de/ su región; (también) los (otros) dioses que vivían entre
ellos dejaron sus moradas, enojados porque él (los había) traído a
Babilonia. (Pero) Marduk /que cuidaba de/…, por el hecho que los
santuarios de todos sus poblados estaban en ruinas y los habitantes de
Sumer y Akkad habían llegado a ser como muertos (en vida), les
devolvió (su protección), /apaciguó/ /su/ ir/a/ y tuvo compasión (de
ellos). Escudriñó y miró (a través) de todos los países, buscando un
gobernante justo dispuesto a conducirlo (a Marduk en la procesión
anual). (Luego) pronunció el nombre de Ciro, rey de Anshan; proclamó
que fuera el gobernante de todo el mundo. Hizo inclinara sus pies (de
Ciro), en sumisión, al país de los Guti y todas las hordas de los Manda.
Y él (Ciro) también se esforzó para tratar con justicia a los cabezas
negras, a quienes él (Marduk) le ha hecho conquistar. Marduk el gran
señor, un protector de su pueblo, contempló con placer sus buenos actos
y su recto pensamiento (de Ciro). (Y por esto) le ordenó marchar contra
su ciudad, Babilonia. Lo hizo equipar en el camino a Babilonia yendo a
su lado como un amigo verdadero. Sus diseminadas tropas – cuyo
número, como el agua de un río, no podría ser establecido – vagaban
adelante, arrojando sus armas. Sin batalla alguna, lo hizo entrar a su
ciudad, Babilonia, evitando a Babilonia cualquier calamidad. Entregó a
sus manos (de Ciro) a Nabónido, el rey que no adoró a (Marduk).
Todos los habitantes de Babilonia así como los de todo el país de
Sumer y Akkad, príncipes gobernadores (inclusive), se inclinaron ante
él (Ciro) y besaron sus pies, regocijados porque él (había recibido) la
realeza, y con rostros deslumbrantes. Lo saludaron alegremente como a
un amo por cuya ayuda había vuelto nuevamente la vida (y) habían sido
eximidos de daños y desastre: adoraron su propio nombre.
”Yo soy Ciro, rey del mundo, gran rey, legítimo rey, rey de
Babilonia, rey de Sumer y Akkad, rey de las cuatro regiones (de la
tierra), hijo de Cambises, gran rey, rey de Anshan, nieto de Ciro, gran
rey, rey de Anshan, de una familia (que) siempre (ejerció) la realeza;
cuya autoridad Bel y Nebo quieren, a quien necesitan como rey para
satisfacer sus corazones.
”Cuando entré a Babilonia como un amigo y establecí el asiento del
gobierno en el palacio del gobernante, con júbilo y regocijo Marduk, el
gran señor, /indujo/ a los magnánimos habitantes de Babilonia /a
quererme/ y yo me esforcé diariamente por adorarlo. Mis numerosas
tropas anduvieron pacíficamente en torno a Babilonia; no permití a
nadie aterrorizar (lugar alguno) del /país de Sumer/ y Akkad; me
esforcé por mantener la paz en Babilonia, /quienes/ contra la voluntad
de los dioses /habían/ fueron…, abolí el yugo que contrariaba su
posición (social); traje alivio a sus arruinadas moradas, poniendo fin así
a sus (principales) quejas. Marduk, el gran señor, estuvo complacido
por mis actos y envió bendiciones propicias para mí, Ciro el rey que lo
adora, para Cambises, mi hijo el vástago de mi carne ( ), así como para
todas mis tropas y todos nosotros /alabamos/ con gozo su gran
divinidad, de pie ante él en paz.”
COMENTARIO: Esta inscripción presenta a Ciro como un liberador
frente a los atropellos que atribuye a Nabónido. El apoyo del clero de
Marduk está evidentemente manifestado en la aludida decisión del dios.
También es interesante destacar que Ciro se presenta como un artífice
de la paz, tanto interna como externa. Minimiza a los medos – a
quienes menciona como hordas –, y evita mencionar al rico y
“civilizado” Estado lidio que conquistó con anterioridad a este texto.
En el aspecto socioeconómico nos indica que revocó la reforma
aplicada por Nabónido y Baltasar que tanto perjudicaba al clero,
destacando el beneplácito del dios Marduk.
31
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
Deja asentada no sólo parte de su genealogía y su derecho a la realeza,
sino que se asegura su sucesión al presentar a su hijo, el que es mirado
favorablemente, según la fuente, por el dios nacional.
TONEL DE CIRO
“Marduk buscó un príncipe recto, /un hombre según su corazón, en
quien /pudiera confiar. /Y llamó a Ciro, /rey de Anshan, /y proclamó su
nombre /como el del soberano /de todo el mundo.
”Las hordas de la tierra de Kufu /fueron obligadas por Ciro a
someterse, /y los hombres que el dios habíale confiado, /regidos por él
con justicia. /Marduk, gran señor /y protector de su pueblo /premió sus
buenas acciones /premió con alegría /su corazón recto.
”Ordenole que se dirigiera a Babilonia y como /amigo y aliado iba
junto a él; /y sus tropas con las armas al cinto /con las aguas de un río.
/Sin batalla y sin luchar, Marduk, /hízole penetrar en Babilonia; y a
Babilonia /entró, y a Nabónido, el rey que no le temía, /puso Marduk en
manos de Ciro.”
INSCRIPCIÓN DE BEHISTÚN
“Yo soy Darío el gran rey, rey de reyes, rey en Persia, rey de los
países, hijo de Hystaspes, nieto de Arsames, un aqueménida.
”Dice Darío el rey: ‘Mi padre fue Hystaspes, el padre de Hystapes
fue Arsames, el padre de Arsames fue Ariaramnes, el padre de
Ariaramnes fue Teispes, el padre de Teispes fue Aquemenes.’
”Dice Darío el rey: ‘Por esta razón se nos llama aqueménidas. Desde
antiguo hemos sido nobles. Desde antiguo nuestra familia ha reinado’.
”Dice Darío el rey: ‘Ocho de nuestra familia (hay) que han sido
reyes’.
”Dice Darío el rey: ‘Por favor de Ahuramazda soy rey. Ahuramazda
me concedió el reino’.
”Dice Darío el rey: ‘Estos son los países que me tocaron. Por el
favor de Ahuramazda fui rey de ellos: Persia, Elam, Babilonia, Asiria,
Arabia, Egipto, los que están junto al mar, Sardes, Jonia, Media,
Armenia, Capadocia, Partia, Drangiana, Aria, Khorasnia, Bactriana,
Sogdiana, Gándara, Escitia, Sattagydia, Aracosia, Maka, en total
veintitrés provincias (tierras)’.
”Dice Darío el rey: ‘Estos son los países que me tocaron (lit. que
vinieron a mí). Por el favor de Ahuramazda fueron mis súbditos,
aportáronme tributo (i) lo que les mandé, sea de día sea de noche, eso
fue hecho’.
”Dice Darío el rey: ‘En estos países al hombre que era leal, a ése
recompensé bien; al que era malo, a ése castigué bien. Por el favor de
Ahuramazda esos países se mostraron respetuosos con mi ley; como les
fue dicho por mí, así fue hecho’.
”Dice Darío el rey: ‘Ahuramazda me concedió el reino. Ahuramazda
me prestó ayuda hasta que tomé posesión de este reino. Por el favor de
Ahuramazda tengo en mi poder este reino’.
”Dice Darío el rey: ‘Esto es lo que ha sido hecho por mí después que
llegué a ser rey. Un hijo de Ciro, Cambises de nombre, de nuestra
familia, él era rey aquí. Este Cambises tenía un hermano que se llamaba
Bardiya, que tenía la misma madre y el mismo padre que Cambises.
Después Cambises mató a ese Bardiya. Cuando Cambises mató a
Bardiya, el pueblo no llegó a saber que Bardiya había sido muerto.
Después Cambises fue al Egipto. Cuando Cambises partió para Egipto,
después de eso el pueblo llegó a ser malo, después de eso la Mentira
32
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
creció grandemente en el país, tanto en Persia como en Media y en las
demás provincias (lit. países)´.
”Dice
Dice Darío el rey: ‘Después había un hombre, un mago, de nnombre
Gaumata, se levantó de Paishiyauvada, una montaña que se llama
Arakadri; de allí cuando se levantó, habían pasado 14 días del mes de
Viyakhna. Le mintió al pueblo, diciendo: ‘Yoo soy Bardiya, el hijo de
Ciro, hermano de Cambises’. Después de eso todo el pueblo se rebeló
(lit. se volvió rebelde) contra Cambises (y) se pasaron a él, tanto el
Persia, como en Media y las otras provincias (lit. países). Se apoderó
del reino, 9 días habían pasado del mes de Garmapada cuando se
posesionó del reino. Después de eso Cambises se ma
mató (lit. murió por
mano propia)’.
”Dice
Dice Darío el rey: ‘Este reino que el mago Gaumata quitó de
Cambises, este reino desde hacía mucho pertenecía a nuestra familia.
Después de eso, tomó para sí tanto Persia como Media y las otras
provincias,
as, hízolas su propia posesión, llegó a ser rey
rey’.
”Dice
Dice Darío el rey: ‘No había nadie, ni un persa, ni un babilonio, ni
ninguno de nuestra familia que pudiese hacer que Gaumata, el mago,
fuese privado del reino. El pueblo le temía mucho, (temía) que matase
mata a
mucha gente que había conocido antes de Bardiya. Por esta razón
mataría a la gente: ´no
no sea que me conozcan que no soy Bardiya, el hijo
de Ciro’. Nadie osó decir nada respecto de Gaumata, el mago, hasta que
yo vine. Después de esto
o pedí la ayuda de Ahuramazda. Ahuramazda
vino en mi ayuda. Habían pasado 10 días del mes de Bagayadi,
entonces con unos pocos hombres maté a Gaumata, el mago, y a sus
principales partidarios. En una fortaleza que se llama Nisaya, en Media,
allí lo maté. Por
or el favor de Ahuramazda llegué a ser rey; Ahuramazda
me concedió el reino’.
”Dice Darío el rey: ´El
El reino que había sido quitado a nuestra
familia, lo puse en su lugar. Lo
o restablecí en su fundamento. Como
antes, así hice los santuarios que Gaumata, el mago
mago, destruyó. Devolví
al pueblo las dehesas y los ganados, los esclavos de familia y las casas
que Gaumata, el mago, les quitó. Restablecí al pueblo en su asiento,
tanto en Persia como en Media y las otras provincias. Como antes, así
devolví lo que había sido quitado. Por el favor de Ahuramazda esto hice
yo: me esforcé hasta que hube restablecido nuestra casa real en su
asiento como estaba antes. Así me empeñé por el favor de Ahuramazda,
Ahuramazda
de suerte que Gaumata no eliminó nuestra casa re
real’.”
[Continúa comentando cómo
mo venció a una rebelión de nueve reyes,
menciona nuevamente la ayuda de Ahuramazda y de los otros dioses,
indica que no fue seguidor de lla Mentira, menciona a los que lo
ayudaron e interpela negativamente al que no comunique este decreto
real al pueblo de todas las provincias].
33
Material elaborado por la cátedra del profesor Rubén Lasso
COMENTARIO: Esta fuente es un documento político importantísimo,
escrita para dejar testimonio de la labor realizada, y piedra angular
para el desciframiento de las lenguas que utilizaron el sistema de
escritura cuneiforme. Darío I (522-486 a.C.) hizo grabar en la pared
rocosa de Behistún, en los montes Zagros, localidad equidistante de
Babilonia y Susa, en el camino principal entre Babilonia y Hamadan.
La inscripción en lengua persa fue copiada, entre 1835 y 1837, por el
general de división sir Henry Creswicke Rawlinson, quien
aprovechando el desciframiento parcial de esa lengua, realizado por el
erudito alemán Georg Grotenfend en 1802, logró terminar de descifrar
esa antigua lengua. Diez años después, Rawlinson copió el texto
babilónico – lengua acadia – de la misma inscripción, la que también
logró descifrar, publicando sus investigaciones en 1850. Además del
persa y del babilónico, el mismo texto se había redactado y gravado en
elamita, es decir que era una inscripción trilingüe y por eso su
importancia para realizar el desciframiento de las lenguas
mencionadas.
En la parte superior del relieve de Behistun (al final de la hoja
anterior) se puede ver al rey Darío I pisando a uno de los rebeldes y
ante él, en fila, los jefes vencidos de las regiones sublevadas, los que
están maniatados y tomados por su cuello. Sobre los prisioneros, el rey
está representado como una figura dentro de un disco solar alado,
símbolo de Ahuramazda, el dios principal para los persas según las
enseñanzas del profeta Zaratustra (el Zoroastro de los griegos).
Esta inscripción nos permite reconstruir tanto la llegada al trono de
Darío como la extensión de sus dominios, los cuales llegan a 23 en el
texto, a los que agregó posteriormente: Libia, Nubia y Tracia. Esta
cantidad difiere con la suministrada por Heródoto – Historias III, 8997 – de 20 satrapías, pero eso no se debe atribuir a un error del
historiador griego, pues debe haber tenido un texto del cual tomó la
información y que no ha llegado hasta nosotros. Parece arbitrario
citar, como lo hace Heródoto, como primera satrapía a Jonia cuando
debió haber sido Media o Elam, pero ello no nos permite dudar de la
veracidad del texto provisto por el griego, pues da muchas precisiones
que no pudo inventar, además que su enumeración no es comparable
con otras listas de Darío – además de Behistún, la de Persépolis “a”,
la de Susa “e” y la de Naqsh-i-Rustam, las que poseen 26, 30 y 30
nombres respectivamente –, debido a que en ellas enumera países y no
distritos administrativos.
Darío, luego de desenmascarar al mago (sacerdote medo) Gaumata, se
hará coronar rey de Persia, pues Darío pertenecía, como Cambises II,
a la quinta generación después de Aquemenes, el fundador de la
familia, aunque por otra rama. ¿Es el verdadero Esmerdis o el mago
quien toma el poder? ¿Cambises murió por accidente, suicidio o
asesinato? A pesar de las dudas, lo cierto es que Darío con seis
conspiradores matan al supuesto Gaumata y se hace con el poder en el
522 a.C. ¿Qué motivaciones tuvieron las distintas regiones que se
rebelaron a su gobierno, como Elam, Babilonia, Asiria, Egipto, Partia,
Margiana, Sattagydia, Escitia, Persia y Media? ¿Hubo un intento de
restablecer el imperio medo? Ecos de estas revueltas y su pacificación
se leen en la citada inscripción de Darío I.
Para legitimar su llegada al trono contrajo matrimonio con las
princesas reales aqueménidas: Atossa – hija de Ciro II, que será su
esposa favorita y madre de Jerjes – con Aristona – también hija de
Ciro y esposa tanto de Cambises como del mago –, con Parmis – hija
del difunto príncipe Esmerdis y nieta de Ciro – con Fedima –
concubina de Cambises II e hija de Otones, uno de los conspiradores –
y además con Fratagima y con la hija de Gobrías – hija de otro de los
conjurados con quien había contraído nupcias antes de asumir el trono
–.
34
Descargar