Alicantinos y alicantinas: Participad para sufragar los gastos de instalación en la Plaza del Mercado de un monumento a la memoria de las víctimas de aquel criminal bombardeo 25 de mayo de 2013 Alacantins i alacantines. Participeu per a sufragar les despeses d'instalació a la plaça del mercat d'un monument a la memoria de les víctimes d'aquell criminal bombardeig 25 de maig de 2013 En memoria de todas las víctimas del bombardeo del Mercado Central de Alicante perpetrado por la aviación fascista italiana el 25 de Mayo de 1938 provocando la muerte de más de 300 personas, la mayoría de ellas mujeres y niños. Comisión Cívica de Alicante para la Recuperación de la Memoria Histórica Bono / Bo d'ajut: Con la colaboración: GRAFIBEL 2010 S.L. C/Padre Mariana, 15 - bj. - 03004 ALICANTE - Tel. 965 20 48 92 grafibel2010@gmail.com 5€ *** En memòria de totes les víctimes del bombardeig del Mercat Central d'Alacant perpetrat per l'aviació feixista italiana el 25 de Maig de 1938 provocant la mort de mes de 300 persones, la majoria d'elles dones i nens. Inauguración: Día: 25 de mayo de 2013 Hora: 11:00 de la mañana Lugar: Plaza del Mercado Inauguració: Dia: 25 de maig de 2013 Hora: 11:00 del matí Lloc: Plaça del Mercat UN TESTIMONIO CONTEMPORÁNEO. UN TESTIMONI CONTEMPORANI. Será difícil que en Alicante se olvide la fecha de hoy: 25 de mayo de 1938. La ciudad ha sufrido el más intenso y trágico de los bombardeos aéreos. Esta vez no han venido los inhumanos aviadores extranjeros a arrojar su carga siniestra sobre el puerto y sus aledaños. La ciudad misma ha sido su “objetivo de guerra”. Serà difícil que a Alacant s'oblidi la data d'avui: 25 de maig de 1938. La ciutat ha sofert el més intens i tràgic dels bombardejos aeris. Aquesta vegada no han vingut els inhumans aviadors estrangers a llançar la seva càrrega sinistra sobre el port i els seus voltants. La ciutat mateixa ha estat el seu “objectiu de guerra”. La agresión, llevada a cabo por 9 aparatos ha sido rapidísima, en dos pasadas de sólo unos segundos de duración cada una. Entre ambas no habrán transcurrido más allá de 15 a 20 minutos. Serían las 11,10 al comenzar inopinadamente la primera descarga de bombas, sin toque previo de sirena. La mañana era espléndida, de cielo azul y transparente, sin una nube, con excelente visibilidad. El error no ha sido posible, habiendo quedado bien claro el propósito de los infames enemigos de causar un día de intenso dolor a Alicante. Se ha venido deliberadamente a destruir y a matar a gentes indefensas e inocentes... Todas las calles del Barrio Nuevo están llenas de escombros y cristales rotos. Son unas cincuenta casas las destruidas y los muertos pasan de 250 al cerrar el día de hoy. Los heridos son incontables. La recogida de víctimas era impresionante. Los cadáveres, de mujeres y niños en su mayoría, eran cargados apresuradamente en camiones, como fardos, y llevados al depósito, dejando en el camino un reguero de sangre. L'agressió, portada a terme per 9 aparells ha estat rapidíssima, en dues passades de només uns segons de durada cadascuna. Entre ambdues no hauran transcorregut més enllà de 15 a 20 minuts. Serien les 11,10 al començar la primera descàrrega de bombes, sense toc previ de sirena. El matí era esplèndid, de cel blau i transparent, sense un núvol, amb excel·lent visibilitat. L'error no ha estat possible, havent quedat bé clar el propòsit dels infames enemics de causar un dia d'intens dolor a Alacant. S'ha vingut deliberatament a destruir i a matar a gents indefenses i innocents... Tots els carrers del Barri Nou estan plenes d'enderrocs i cristalls trencats. Són unes cinquanta cases les destruïdes i els morts passen de 250 al tancar el dia d'avui. Els ferits són incomptables. La recollida de víctimes era impressionant. Els cadàvers, de dones i nens en la seva majoria, eren carregats precipitadament en camions, com fardells, i duts al dipòsit, deixant en el camí un riu de sang. La bomba del Mercado ha matado a sin número de infelices mujeres que formaban las colas delante de los puestos de verdura. La Casa de Socorro, con los cristales de sus ventanas rotos por efecto de la explosión de una bomba caída a veinte metros estaba invadida por una muchedumbre empavorecida que suplicaba curasen sus heridas. Y allí en todas las dependencias, incluso en los pasillos se taponaba, se vendaba, se atendían en la medida que lo permitía lo reducido del espacio y el amontonamiento de los heridos, en cantidad creciente por las nuevas llegadas. Todas las dependencias han quedado cubiertas de sangre, gasas y algodones mezclado todo con los vidrios rotos de las ventanas. La bomba del Mercat ha matat a innombrables d'infelices dones que formaven les cues davant dels llocs de verdura. La Casa de Socors, amb els cristalls de les seves finestres trencats per efecte de l'explosió d'una bomba caiguda a vint metres estava envaïda per una munió aterrida que suplicava guarissin les seves ferides. I allí en totes les dependències, fins i tot en els passadissos es tapaven les ferides, s'embenava, s'atenien en la mesura que ho permetia el reduït de l'espai i la aglomeració dels ferits, en quantitat creixent per les noves arribades. Totes les dependències han quedat cobertes de sang, gases i cotons barrejat tot amb els vidres trencats de les finestres. En el hospital el espectáculo era dantesco. La sangre salía hasta los pasillos, y los cadáveres se amontonaban en el depósito hasta la altura de un metro... Los muertos pasarán ya de 300, y aún siguen apareciendo cadáveres al desescombrar los edificios destruidos. A l'hospital l'espectacle era dantesc. La sang sortia fins als passadissos, i els cadàvers s'amuntonaven en el dipòsit fins a l'altura d'un metre... Els morts passaran ja de 300, i encara segueixen apareixent cadàvers al desenrunar els edificis destruïts. Eliseo Gómez Serrano, Diarios de la guerra civil. Archivo de la democracia. Universidad de Alicante, 2008 Eliseo Gómez Serrano, Diaris de la guerra civil. Arxiu de la democràcia. Universitat d'Alacant, 2008.