SE 165.2J2 SE 165.3J2 w w w. p e s c i - c r a n e s . c o m SE 165 gru_truck cranes I Versione std.: Ce idraulico_Limitatore di momento_Comandi bilaterali in basso_Rotazione con cilindri e cremagliera_Bracci esagonali_Doppie bielle_Cilindri di sfilo indipendenti_Piedi orientabili a estrazione manuale_Norme DIN 15018 H1B3 D Std. Ausführung: Hydraulische Ce Vorrichtung_Drehmomentbegrenzer_Beidseitige Steuerungen unten_Schwenkung mit Zylinder und Zahnstange_Sechskantige Arme_Kniehebel_Unabhängige Ausschubzylinder_Hochdrehbare Abstützungen mit mech. Ausdehnung_Normen DIN 15018 H1B3 GB Std. version: Hydraulic Ce safety device_Load limiting device_Bilateral low controls_Slewing system with cylinders and rack_Hexagonal booms_Double power link_Indipendent extension cylinders_Foldable stabilizers with manual extension_Standards DIN 15018 H1B3 SP Versión standard: Dispositivo Ce hidráulico_Limitador de momento_Mandos bilatérales por bajo_Sistema de giro con cilindros y cremallera_Brazos hexagonales_Doble palanca de articulación_Cilindros de extensión independientes_Gatos de apoyo rotativos con extensión manual_Normas DIN 15018 H1B3 F Version standard: Dispositif Ce hydraulique_Limiteur de moment_Commandes bilatérales en bas_Système de rotation avec cylindres et crémaillère_Bras hexagonales_Double bièlles_Vérins d'extension indépendants_Pieds rélévables avec extension manuelle_Normes DIN 15018 H1B3 P Versão standard: Dispositivo Ce hidráulico_Limitador de momento_Comandos bilaterais abaixo_Rotação com cilindros e cremalhera_Braços hexagonais_Dupla biela_Cilindros de extensão independentes_Estabilizadores rotativos com extensão manual_Normas DIN 15018 H1B3 V. EMILIA 281 _ 48014 CASTEL BOLOGNESE (RA) _ ITALY Tel +39.0546.653.833 _ Fax +39.0546.656.205 e-mail: info@pesci-cranes.com _ www.pesci-cranes.com 10/2006 I dati e le descrizioni del presente catalogo sono forniti a titolo indicativo e non sono vincolanti. PESCI si riserva il diritto di modificarli senza preavviso. 10/2010 Technical features are not binding. PESCI reserves itself the right to any modification I dati ewithout le descrizioni notice. del presente catalogo sono forniti a titolo indicativo e non sono vincolanti. PESCI si riserva il diritto di modificarli senza preavviso. Technical features are not binding. PESCI reserves itself the right to any modification without notice. SE 165.J2 F Caractéristiques techniques D Technische Eigenschaften E Datos Técnicos P Datos Técnicos SE 165/4 GB SE 165/2 SE 165/3 SE 165/4 SE 165/5 kNm 154,40 kNm 147 kNm 145,00 kNm 144,15 daNm 19100 daNm 19100 daNm 19100 daNm 19100 USA SE 165/5 SE 165/2 USA SE 165/3 USA SE 165/4 USA SE 165/5 USA Lifting moment lbs.ft 111677 lbs.ft 106325 lbs.ft 104878 lbs.ft 104264 Maximum dinamic moment at column axis lbs.ft 138150 lbs.ft 138150 lbs.ft 138150 lbs.ft 138150 sec. 35 sec. 35 sec. 35 sec. 35 Maximum rotation torque lbs.ft 16491 lbs.ft 16491 lbs.ft 16491 lbs.ft 16491 Lifting speed (*) Number of distributor section (STD crane) ft/min 144' ft/min 177' ft/min 216' ft/min 229' 5 5 5 5 Oil tank capacity Maximum working pressure (CE crane) Recommended pump delivery gal 26.29 gal 26.29 gal 26.29 gal 26.29 psi 4205 psi 4205 psi 4205 psi 4205 gal/min 11.88 gal/min 11.88 gal/min 11.88 gal/min 11.88 Maximum power required ft.lbs/s 17037 ft.lbs/s 17037 ft.lbs/s 17037 ft.lbs/s 17037 Specifications Couple de levage Hubmoment Momento de elevación Max. dynamisches Moment an der Säulenachse Momento max. dinamico al eje de la columna Tempo di rotazione (360°) Moment maxi. dynamique á l’axe colonne Temps de rotation (360°) Capacidade máxima de elevação Capacidade máxima dinamica no eixo da coluna Schwenkungszeit (360°) Tiempo de giro (360°) Tempo de rotação (360°) sec. 35 sec. 35 sec. 35 sec. 35 Coppia massima di rotazione Couple maxi. de rotation Max. Schwenkmoment Potencia máxima de giro Binário máximo de rotação daNm 2280 daNm 2280 daNm 2280 daNm 2280 Velocità di sollevamento (*) Vitesse de levage (*) Hubgeschwindigkeit (*) m/min 54 m/min 66 m/min 76 Nombre des éléments du distributeur (grue STD) Capacité réservoir huile Zahl der Stuerblocksektionen (Standardkran) Fassungsvemögen des Ölbehalters Max. Betriebsdruck (CE Kran) Optimale Fördermenge der Pumpe Velocidade de elevação (*) Número dos elementos do distribuidor (grua std.) Capacidade do depósito de oleo Pressão máxima de trabalho (Grua CE) m/min 44 Numero di sezioni del distributore (gru STD) 5 5 5 5 l 100 l 100 l 100 l 100 bar 290 bar 290 bar 290 bar 290 Capacidade da bomba l/min 45 l/min 45 l/min 45 l/min 45 kW/CV 23/31 kW/CV 23/31 kW/CV 23/31 kW/CV 23/31 Max. Zugkraft Seilwinde (letzte Anzahl) Velocidad de elevación (*) Número de las secciones del distribuidor (grúa STD) Capacidad del deposito de aceite Presión máxima de trabajo (grúa CE) Caudál recomendado de la bomba Potencia máxima demandada Tiro máximo del cabrestante (última capa) Força máxima do guincho daN 1412 daN 1412 daN 1412 daN 1412 Maximum pull of winch (last layer) lbs 3113 lbs 3113 lbs 3113 lbs 3113 Kg 2565 Mass of standard crane lbs 4796 lbs 5104 lbs 5400 lbs 5643 Mass PIDS48 lbs 1023 lbs 1023 lbs 1023 Momento massimo di sollevamento Momento massimo dinamico all’asse colonna Capacità serbatoio olio Pressione massima di esercizio (gru CE) Portata ottimale della pompa Pression maxi. d’exercice (grue CE) Débit de la pompe Tiro massimo verricello (ultimo strato) Puissance maxi. demandée Tirage maxi. du treuil (dernière couche) Massa gru standard Masse grue standard Masse des Standardkrans Peso de la grúa standard Peso da grua standard Kg 2180 Kg 2315 Kg 2448 Massa PIDS48 Masse PIDS48 Peso de PIDS48 Peso de PIDS48 Kg 465 Kg 465 Kg 465 Prolunghe meccaniche Rallonges manuelles Masse PIDS48 Mechanische Verlängerungen Prolongas mecánicas Prolongas mecánicas Potenza massima richiesta Max. Leistung Potência máxima ME4A, ME3A, ME2A, ME4A, ME3A, ME2A, ME3A, ME2A, ME51A, ME50A ME51A, ME50A ME51A, ME50A ME2A, ME1A Time of rotation (360°) Manual extensions ME4A, ME3A, ME2A, ME4A, ME3A, ME2A, ME3A, ME2A, ME51A, ME50A ME51A, ME50A ME51A, ME50A I dati e le descrizioni del presente catalogo sono forniti a titolo indicativo e non sono vincolanti. PESCI si riserva il diritto di modificarli senza alcun avviso. Technical features are not binding. PESCI reserves itself the right to any modification without notice. *E’ considerato lo sbraccio massimo della gru base / *Avec un extension maxi. de la grue de base / *Es handelt sich um die max. Auslandung des Standardkrans / *Se considera el alcance max. de la grúa std / *Se considera el alcance max. de la grúa std / *The maximum range of the basic crane is considered ME2A, ME1A SE 165/2 /3 /4 /5 165/2 /3 780 (2’7”) 165/4 /5 J vers. 1000 (3’3”) 165/2 /3 2310 (7’7”) 165/4 /5 2330 (7’8”) J vers. 165/2J2 2613 (8'7") 165/3J2 2596 (8'6") 165/4J2 (8'7") I Caratteristiche tecniche SE 165/3 Mod. 165/2/3/4 2191 (7'2") Mod. 165/5 2235 (7'4") SE 165/2