BFLDINDXXN BFLBOXDXXN Installation instructions Installationshinweise Notice d’installation Instrucciones de instalación Istruzioni per l’installazione Installationsvejledning Power supply unit for lift light curtain BFL Spannungsversorgung für BFL Lift-Lichtgitter Unité d'alimentation pour les barrières Ascenseur BFL Fuente de alimentación para cortina de ascensores modelo BFL Alimentatore per barriere fotoelettriche BFL Strømforsyning til BFL lysgardin ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH 1 Connections Mounting and installation by skilled people only! Montage und Installation nur durch Fachpersonal! Montage et installation par des personnes habilitées seulement! El montaje e instalación ha de realizarlo solo personal con experiencia! Il montaggio e l’installazione va eseguito da parte di personale addestrato! Montering og installation må kun foretages af faguddannede personer! 1 Anschlüsse ESPAÑOL 1 Connections 1 Conexiones ITALIANO DANSK 1 Collegamenti 1 Tilslutninger BFLBOX: draw the wires of the BFL (TX, RX), the wires of the BFLDIN power supply and output relay through the proper cable glands. Tighten the nuts using a proper spanner. BFLBOX: Führen Sie die Leitungen für die Spannungsversorgung und den Relaisausgang sowie die Lichtgitterleitungen (Tx, Rx) durch die entsprechenden Kabelverschraubungen. Drehen Sie die Verschraubungen fest. BFLBOX: passer les câbles du jeu de barrières (TX, RX), ainsi que les câbles d'alimentation et de la sortie relais du BFLDIN au travers les presse-étoupes réservés à cet effet. Bloquer les écrous avec une clé adaptée. BFLBOX: introducir los cables de BFL (TX, RX), los cables de la alimentación de BFLDIN y el relé de salida por los prensaestopas. Apretar las tuercas con una llave fija. BFLBOX: inserire i cavi della BFL (TX, RX), i cavi dell'alimentazione e dell’uscita relè del BFLDIN, nei rispettivi pressacavi. Serrare i dadi di fissaggio utilizzando una chiave appropriata. BFLBOX: Træk kablerne til BFL (TX,RX), kabelet til forsyning af BFLDIN og udgangsrelæet igennem de respektive forskruninger. Spænd møtrikkerne med passende værktøj. BFLBOX, BFLDIN: connect the inputs (TX, RX) to the proper terminals, through the terminal boards (one for positive power supply and the other one for GND), as indicated on the wiring diagrams. The Wiring Diagrams table show three possible configurations of the BFL: 1. Normally Open configuration (Default); 2. Normally Open configuration with Blanking function: TOBK wire on RX is to be connected to power supply (+) terminal board; 3. Normally Open configuration with Timeout function: TOBK wire on RX is to be connected to GND terminal board. BFLBOX, BFLDIN: Schließen Sie die Eingänge (TX, RX) an die Klemmen (positive Stromversorgung und GND) gemäß den Schaltbildern an die entsprechenden Klemmen an. BFLBOX, BFLDIN: tilslut input (TX og RX) til de tilhørende terminaler, igennem fællesterminalerne (en til positiv forsyning og en til negativ/stel), som vist i diagrammet. Gli schemi di collegamento evidenziano tre possibili configurazioni della BFL: 1. Configurazione Normalmente Aperta (NO: configurazione di default); 2. Configurazione Normalmente Aperta con funzione di Blanking: il cavo TOBK su RX deve essere collegato alla morsettiera dell’alimentazione (+) 3. Configurazione Normalmente Aperta con funzione di Time Out: il cavo TOBK su RX va collegato alla morsettiera GND. Fortrådningsdiagramtabellen viser tre mulige konfigurationer af BFL: 1. Normalt åben konfiguration (Standard); 2. Normalt åben konfiguration med Blanking funktion: TOBK ledning på RX er tilsluttet til forsyning + på fællesterminalen; 3. Normalt åben konfiguration med timeout funktion: TOBK ledning på RX er tilsluttet negativ/stel på fællesterminalen. Il cavo NONC (NANC) su RX deve essere sempre lasciato collegato alla morsettiera GND. Hav altid NONC ledning på RX tilsluttet til negativ/stel på fællesterminalen! Raccorder l’alimentation. Conectar la alimentación. Collegare l’alimentazione. Tilslut strømforsyningen. Raccorder la sortie relais conformément aux valeurs nominales. Tilslut relæudgangen med hensyn til specifikationerne. On peut employer un tournevis automatique (couple maximum 0.5 Nm). Les modèles BFLXXXD48N doivent être installés avec un fusible (type JDYX2/8) “Listed ou Recognized” calibre 240V, 800mA raccordé sur le câble d'alimentation. Conectar el relé de salida de acuerdo a los valores nominales. Puede usarse un destornillador automático (máx. par de apriete 0,5 Nm). Los modelos BLFXXXD48N deben ser protegidos con un fusible tipo JDYX2/8 “Listed o Recognized” según UL, de 240V/800mA, colocado en la entrada de alimentación. Collegare l’uscita relè rispettando i valori nominali. Automatic screwdriver can be used (max torque 0.5 Nm). The BFLXXXD48N models shall be provided with one listed or recognized (JDYX2/8) fuse, rated 240 V 800 mA time delay, located on the supply input wire. Das NONC Kabel an RX muss stets an die Klemme GND angeschlossen sein! Schließen Sie die Stromversorgung an. Schließen Sie den Relaisausgang gemäß den Relaispezifikationen an. Es kann ein automatischer Schraubendreher verwendet werden (max. Drehmoment 0.5Nm). Bei den BFLXXXD48N Versionen muss eine (JDYX2/8) “Listed oder Recognized” Sicherung (240V, 800mA mit Zeitverzögerung) in die Spannungsversorgungsleitung vorgeschaltet werden. BFLBOX, BFLDIN: conectar las entradas (TX, RX) a los terminales correspondientes, a través de los terminales de conexión (una por la alimentación positiva y una por GND; ver los diagramas de conexiones). Los diagramas de conexiones muestran 3 posibles configuraciones de la BFL: 1. Configuración normalmente abierta (Por defecto); 2. Configuración normalmente abierta con función Blanking: el cable TOBK del RX tiene que estar conectado al terminal de conexión de la alimentación (+) 3. Configuración normalmente abierta con función muting: el cable TOBK del RX tiene que estar conectado al terminal de conexión GND. El cable NONC del RX tiene que estar siempre conectado al terminal de conexión GND. BFLBOX, BFLDIN: collegare gli ingressi (TX, RX) ai rispettivi morsetti, attraverso le morsettiere (una per l’alimentazione positiva e l’altra per la terra) come indicato negli schemi di collegamento. Keep NONC wire on RX connected always to GND terminalboard! BFLBOX, BFLDIN: raccorder les entrées (TX, RX) sur les bornes réservées à cet effet, au moyen des serre-câbles (un pour l’alimentation, positif, et l’autre pour GND), comme indiqué sur les schémas de câblage. Les schémas de câblage illustrent trois configurations de la BFL possibles: 1. Configuration Normalement Ouverte (configuration implicite); 2. Configuration Normalement Ouverte avec fonction de Blanking: le câble TOBK sur RX doit être connecté au serre -câble de l’alimentation (+); 3. Configuration Normalement Ouverte avec fonction de Timeout: le câble TOBK sur RX doit être connecté au serre-câble GND. Maintenir le câble NONC sur RX toujours raccordé au serre-câble GND ! E’ possibile usare un cacciavite automatico (coppia massima 0,5 Nm). Per i modelli BFLXXXD48N deve essere posizionato, sull’ingresso dell’alimentazione, un fusibile (JDYX2/8) “listed o recognized”, da 240 V 800 mA ritardato. Automatskruetrækker kan bruges (max tilspændingsmoment 0,5 Nm). BFLXXD48N modellerne skal udstyres med en godkendt træg sikring (JDYX2/8), med specifikationer 240V 800mA, monteret på forsyningsledningen. Keep power OFF while connecting! Achten Sie beim Anschluß auf Spannungsfreiheit! Couper l’alimentation lors des raccordements! Desconecte la alimentación antes de realizar las conexiones! Staccare l’alimentazione prima di collegare lo strumento! Forsyningen skal være koblet fra, mens forbindelserne etableres! Die Tabelle der Schaltbilder zeigt drei mögliche Konfigurationen für BFL: 1. NO (Standard); 2. NO mit Ausblendfunktion: TOBK Kabel am RX muss an die Klemme (+) der Stromversorgung angeschlossen werden; 3. NO mit Time-Out Funktion: TOBK Kabel an RX muss an die Klemme GND angeschlossen werden. Connect the power supply. Connect the relay output according to the ratings. BLANKING BFLDIN++ BFL BFL configuration configuration NONO (Default) BFLDIN (Default) BFLDIN++ BFL BFLwith with Blanking Blanking function BFLDIN Function L (+) L (+) L (+) m 11 T4 T3 T2 T1 Power supply (+) (brown) Power supply (GND) (blue) Synchronization (Grey) Synchronization (grey) Output (White) Output (Black) TOBK (white) NONC (black) Wiring Diagrams Schaltbilder Schémas de câblage Diagramas de conexiones Schemi di collegamento Forbindelsesdiagrammer BFL RECEIVER (RX) BFL TRANSMITTER (TX) (+) (-) TERMINAL BOARD TERMINAL BOARD NONC wire (Black) on RX is to be always connected to GND. BFLDINDXXNBFLBOXDXXN/R0/instr/MS/04.02.2010 code 8020948 A2 11 T4 T3 T2 T1 A2 11 N (-) RECEIVER CABLE (RX) TRANSMITTER CABLE (TX) Power supply (+) (brown) Power supply (+) (brown) Power supply (GND) (blue) Power supply (GND) (blue) Synchronization (grey) Synchronization (grey) Output (white) Output (black) TOBK (white) NONC (black) BFL RECEIVER (RX) BFL TRANSMITTER (TX) (+) (-) TERMINAL BOARD TERMINAL BOARD NONC wire (Black) on RX is to be always connected to GND. http://www.carlogavazzi.com/ Synchronization Power supply (GND) Power supply (+) Synchronization Light curtain output Power supply (+) Power supply (GND) RECEIVER CABLE (RX) Synchronization Power supply (GND) Power supply (+) Synchronization Light curtain output Power supply (+) Power supply (GND) Synchronization Power supply (+) (brown) 14 BFLDIN N (-) TRANSMITTER CABLE (TX) Power supply (GND) (blue) A1 BFLDIN N (-) TIMEOUT R1 R2 R3 R4 Power supply (GND) Power supply (+) A2 R1 R2 R3 R4 14 Synchronization T4 T3 T2 T1 m m A1 Light curtain output 14 Power supply (+) A1 Power supply (GND) R1 R2 R3 R4 BFLDIN RECEIVER CABLE (RX) BFLDIN++ BFL BFLwith with Timeout Timeout function BFLDIN Function TRANSMITTER CABLE (TX) Power supply (+) (brown) Power supply (+) (brown) Power supply (GND) (blue) Power supply (GND) (blue) Synchronization (Grey) Synchronization (Grey) Output (White) Output (Black) TOBK (White) NONC (Black) BFL TRANSMITTER (TX) BFL RECEIVER (RX) (+) (-) TERMINAL BOARD TERMINAL BOARD NONC wire (Black) on RX is to be always connected to GND. CARLO GAVAZZI Buzzer working mode ON: Buzzer signal enabled OFF: Buzzer signal not enabled Relay working mode SW2 SW4 Normally De-energized OFF ON Normally Energized ON OFF 2 Setting of function For at få adgang til DIP-switch'ene åbnes plastikdækslet med en skruetrækker som vist til venstre. Vælg buzzerfunktion med DIP-switch 1. Vælg relæfunktion med DIP-swich'ene 2 og 4. Do not open the DIP-switches cover if the Power Supply is ON Achten Sie beim Öffnen der Klappe auf Spannungsfreiheit Ne pas ouvrir le couvercle des dip-switch si l’appareil est sous tension. No abrir la tapa de los interruptores DIP bajo tensión de alimentación Non aprire lo sportello DIPswitch se l’alimentazione è collegata! Beskyttelsesdækslet over DIPswitches må ikke fjernes, når forsyningsspændingen er tilsluttet J3, J4 3 Montage mécanique 3 Montaje mecánico 3 Montaggio sulla guida DIN 3 Mekanisk montering BFLDIN: Befestigen Sie das Relais auf der DIN-Schiene und achten Sie darauf, daß die Befestigungsfeder eingerastet ist. Benutzen Sie einen Schraubendreher, wie im nebestehenden Bild gezeigt, um das Relais wieder zu entfernen. BFLDIN: monter l’appareil sur le rail DIN en s’assurant que celui-ci soit bien emboîté. Utiliser un tournevis pour le retirer tel que le montre notre figure. BFLDIN: sujetar el equipo al carril DIN asegurando que las bridas de sujeción esten cerradas. Use un destornillador para manipular el equipo como indica la figura. BFLDIN: agganciare lo strumento alla guida DIN verificando la chiusura della molla. Per rimuovere il prodotto dalla guida usare un cacciavite come mostrato in figura. BFLDIN: monter systemet på DIN-skinnen, og sørg for, at fjederen låser. Afmontering af systemet foretages ved at anvende en skruetrækker som vist i figuren. BFLBOX: fix the box bottom on a flat surface using the proper screws and close it with the relevant cover. BFLBOX: Montieren Sie die BFLBOX an eine ebene Oberfläche und befestigen Sie die Abdeckung. BFLBOX: fixer le boîtier sur une surface plane en utilisant les vis adéquates et le fermer avec le couvercle approprié. BFLBOX: fijar el cuerpo de la caja sobre una superficie plana usando los tornillos adecuados y cerrar después con su tapa. BFLBOX: fissare la base su una superficie piana utilizzando le rispettive viti e chiuderlo con il relativo coperchio. BFLBOX: fastgør boksen på et plant underlag med passende skruer, og luk kassen med det relevante låg. The packing material should be kept for redelivery in case of replacement or repair. 6 Terminals 4 Einschalten 4 Mise en service Betriebsspannung kontrollieren und einschalten - die grüne LED leuchtet. 5 Bemerkungen Vérifier si la gamme de mesure est correcte. Mettre sous tension. La LED verte est allumée. 5 Note Heben Sie bitte die Originalverpackung für eventuelle Rücksendungen an unsere Serviceabteilung auf. 6 Anschlußklemmen En cas de remplacement ou de réparation, le matériel doit être retourné dans son emballage d’origine. 6 Borniers 4 Puesta en marcha Comprobar que el rango de entrada es correcto. Alimentar el equipo, el LED verde se enciende. 5 Nota 4 Accensione Controllare la correttezza della portata. Alimentare lo strumento. Il LED verde si accende. 5 Nota El embalaje deberá ser guardado para reenviar el equipo en caso de reparación o cambio. 6 Terminales Conservare l’imballo originale in caso di sostituzione o riparazione. 6 Terminali di collegamento 4 Opstart Kontroller, at indgangsområdet er korrekt. Tilslut forsyningsspændingen. Den grønne lysdiode tændes. 5 Bemærk Gem emballagen til brug ved returnering i forbindelse med erstatningsleverance eller reparation. 6 Terminaler Power supply Relay output Power supply (+) (brown) - RX(1) GND (blue) + NONC (black) - RX(2) Synchronization (grey) - RX Unused Power supply (+) (brown) - TX GND (blue) - TX Synchronization (grey) - TX Light curtain output (white) -TX Betriebsspannung Relaisausgang Betriebsspannung (+) (Braun) - RX(1) GND (Blau) + NONC (Schwarz) - RX(2) Synchronisierung (Grau) - RX Unbenutzt Betriebsspannung (+) (Braun) - TX GND (Blau) - TX Synchronisierung (Grau) - TX Lichtgitterausgang (Weiß) -TX Alimentation Sortie relais Alimentation (+) (marron) - RX(1) GND (bleu) + NONC (noir) - RX(2) Synchronisation (gris) - RX Non-utilisé Alimentation (+) (marron) - TX GND (bleu) - TX Synchronisation (gris) - TX Sortie de la barrière imm. (blanc)-TX Alimentación Salida de relé Alimentación (+) (marrón) - RX(1) GND (azul) + NONC (negro) - RX(2) Sincronización (gris) - RX No se utiliza Alimentación (+) (marrón) - TX GND (azul) - TX Sincronización (gris) - TX Salida de la cortina (blanco) -TX Alimentazione Uscita relè Alimentazione (+) (marron) - RX(1) GND (blu) + NONC (nero) - RX(2) Sincronizzazione (grigio) - RX Non utilizzato Alimentazione (+) (marron) - TX GND (blu) - TX Sincronizzazione (grigio) - TX Uscita barriera fotoel. (bianco)-TX Spændingsforsyning Relæudgang Forsyning (+) (brun) - RX(1) GND (blå) + NONC (sort) - RX(2) Synkronisering (grå) - RX Ubrugt Forsyning (+) (brun) - TX GND (blå) - TX Synkronisering (grå) - TX Lysgardin udgang (Hvid) -TX (1) (1) (1) TOBK (blanc) - RX (seulement fonction de Blanking) (2) TOBK (blanc) - RX (seulement fonction de Timeout) (1) TOBK (blanco) - RX (sólo con función Blanking) (2) TOBK (blanco) - RX (sólo con función muting) (1) TOBK (bianco) - RX (solo con funzione di Blanking) (2) TOBK (bianco) - RX (solo con funzione di Timeout) (1) TOBK (Hvid) - RX (Kun blanking funktion) TOBK (Hvid) - RX (Kun timeout funktion) (2) BFLBOXDXXN J1, J2 3 Montage BFLDIN: hang the device to the DIN-rail being sure that the spring closes. Use a screwdriver to remove the product as shown in figure. 5 Note BFLDINDXXN A1, A2 11, 14 R1 R2 R3 R4 T1 T2 T3 T4 2 Indstilling af funktioner Per accedere ai BFLDIN DIP switch aprire lo sportellino usando un cacciavite come mostrato in figura. Selezionare la modalità di funzionamento del buzzer attraverso il DIP switch1. Scegliere la modaliltà di funzionamento del relè agendo sui DIP switch 2 e 4. Check if the input range is correct.Turn the power ON. The green LED is ON. J2 2 Impostazione della funzione Para acceder a los interruptores DIP abrir la tapa de plástico como indica la figura de la izquierda. Seleccionar el modo de funcionamiento de la señal acústica (buzzer) a través del interruptor DIP 1 y el funcionamiento del relé a través de los interruptores DIP 2 y 4. 4 Startup J4 2 Ajuste de la función Pour accéder aux Dip-Switch ouvrir le cache plastique en utilisant un tournevis comme indiqué sur la gauche. Sélectionner le mode de fonctionnement du Buzzer en activant le DIP-switch 1. Sélectionner le mode de fonctionnement du relais en activant les DIP-switch 2 et 4. 3 Mechanical mounting J1 2 Paramétrage de la fonction Die Klappe des BFLDIN mit Hilfe eines Schraubendrehers öffnen, um Zugang zu den DIP-Schaltern zu bekommen (siehe Bild). Den Betriebsmodus mit Summer wählen Sie über DIP Schalter SW1. Soll der Ausgangskontakt im Normalfall aktiv sein, stellen Sie DIP Schalter SW2 auf ON und DIP Schalter SW4 auf OFF, bei nicht aktivem Ausgangskontakt DIP Schalter SW2 auf OFF und DIP Schalter SW4 auf ON. Not used J3 2 Wahl der Funktion To access the BFLDIN DIP switches open the plastic cover using a screwdriver as shown on the left. Select the buzzer working mode setting the DIP switch 1. Choose the relay working mode setting the DIP switches 2 and 4. TOBK (white) - RX (Blanking only) TOBK (white) - RX (Timeout only) (2) TOBK (Weiß) - RX (nur Ausblendfunkt.) TOBK (Weiß) - RX (nur Timeout-Funkt.) (2) Each terminal can accept 1 wire up to 2,5 mm2. Klemmenanschluß 1 bis max 2,5 mm2 je Klemme. Chaque borne peut accepter 1 câble jusqu’à 2,5 mm2. Cada terminal admite 1 cable de 2,5mm2 max. Ad ogni morsetto può essere collegato 1 filo di 2,5 mm2 max. Hver terminal kan monteres med en leder med op til 2,5 mm2 kabeltværsnit. Kabelverschraubungen für die BFLLichtgitterleitungen (Tx, Rx) Presse-étoupes pour les câbles de la barrière BFL (TX, RX) Conexión cables BFL (TX, RX) Connessione cavi BFL (TX, RX) BFL kabel- (TX,RX), BFL cables (TX, RX) junction Kabelverschraubungen für die Leitungen der Spannungsversorgung und den Relaisausgang des BFLDIN Presse-étoupes pour l'alimentation du module BFLDIN et la sortie relais Conexión cables alimentación BFLDIN y relé de salida Connessione cavi alimentazione e uscita relè BFLDIN BFLDIN forsynings- og relæudgangsforbindelser BFLDIN supply and relay output cables junction BFLDINDXXNBFLBOXDXXN/R0/instr/MS/04.02.2010 code 8020948 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI