MANUAL DE INSTRUCCIONES LAVADORA SEMIAUTOMÁTICA LAV-5711 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a utilizarlo, y guárdelo para su futura referencia. Si necesita soporte adicional, no dude en escribir a: info@premiermundo.com ÍNDICE DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................................... 2 ACCESORIOS ........................................................................................................................................... 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...................................................................................................... 3 PREPARACIÓN ANTES DE LAVAR ........................................................................................................ 3 OPERACIÓN PARA LAVAR ..................................................................................................................... 3 MÉTODO DE LAVADO ............................................................................................................................. 4 CENTRIFUGADO ...................................................................................................................................... 4 ENJUAGAR ............................................................................................................................................... 4 DESPUÉS DE LAVAR ............................................................................................................................... 5 LIMPIEZA DEL FILTRO ............................................................................................................................ 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................................................................................................... 5 ESPECIFICACIONES ................................................................................................................................ 6 DIAGRAMA DE CIRCUITOS ..................................................................................................................... 6 PRECAUCIÓN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO ABRA Precaución: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta, no hay partes manipulables por el usuario al interior de la unidad. Refiera todo mantenimiento o intervención técnica a personal técnico calificado. Este símbolo indica la existencia de voltaje peligroso al interior de esta unidad, que constituye un riesgo de choque eléctrico. Este símbolo indica que hay importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la literatura que acompaña a esta unidad. LÍNEAS DE SERVICIO AL CLIENTE PREMIER Venezuela: Panamá: Sitio Web: E-mail: 0800 – ELECTRIC (353-2874) 507 300-5185 www.premiermundo.com servicioalcliente@premiermundo.com NOTA Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones, características y/u operación de este producto sin previo aviso, con el fin de continuar las mejoras y desarrollo del mismo. P-1 DESCRIPCIÓN Temporizador de lavado Entrada de agua Selector de agua y drenaje Temporizador de centrifugado Tapa de seguridad Tapa de lavado Tapa de centrifugado Cuerpo Filtro Base Pulsador ACCESORIOS Tapa interna P-2 Manguera interna INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN AJUSTE DE LAS PATAS Utilice las patas para nivelar la unidad. Utilice un destornillador para ajustarlas. La unidad cuenta con una base, por lo que las patas son opcionales. MANGUERA DE DRENAJE Coloque un clip en la manguera de drenaje y conéctela a la boca de drenaje ubicada en la parte posterior de la unidad. AJUSTE DE POSICIÓN La unidad debe ser instalada en un lugar plano y firme, y el ángulo mínimo de inclinación no debe ser mayor de 2°. La unidad debe ser colocada al menos a 5 cm de la pared para evitar ruidos cuando esté funcionando. INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE ENTRADA Conecte esta manguera a la llave del agua y a la entrada del agua en la lavadora. PREPARACIÓN ANTES DE LAVAR Retire todos los objetos de los bolsillos de las prendas. Voltee las prendas cuando se vayan a colocar en la tina. OPERACIÓN PARA LAVAR Conecte la manguera de entrada del agua en la llave del agua. Coloque hacia abajo la manguera de drenaje. Conecte el cable de poder en el tomacorriente. Coloque las prendas que va a lavar en la tina de lavado. Deslice el botón de ajuste de nivel del agua para establecer la posición del agua según las prendas y encienda la llave del agua. P-3 MÉTODO DE LAVADO Por favor seleccione el método adecuado de lavado entre normal o suave según la calidad y cantidad de las prendas. Cierre la llave del agua cuando el agua alcance el nivel esperado. Ajuste el tiempo utilizando el botón temporizador. Una vez haga esto la unidad comenzará a funcionar. Al terminar, gire el botón a la posición de drenaje para drenar el agua después de haber lavado por completo. Selector de agua Tipo de prenda Tiempo Suave Prendas suaves, seda 3-5 Normal Algodón 5-9 Sucias 9-15 CENTRIFUGADO Coloque las prendas en la tina de manera uniforme y colóquela tapa de seguridad. Gire el botón para programar el tiempo de centrifugado. Tipo de prenda Camisas Ropa interior Ropa de trabajo Tiempo de centrifugado (minutos) 1-2 3-5 5 ENJUAGAR Repita el programa de lavar-centrifugado-lavar-centrifugado dos veces. El enjuague puede hacerse al terminar de drenar y también puede hacerse después del centrifugado; este último programa puede ahorrar agua y electricidad, también, el lavado será más limpio. NOTA SOBRE CENTRIFUGADO • Cubra la tapa interna firmemente. • No está permitido lavar y centrifugar al mismo tiempo. • Coloque las prendas de manera uniforme para evitar que ocurran sonidos anormales. • No toque la tina mientras funciona. • Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños. P-4 DESPUÉS DE LAVAR Desconecte la unidad, cierre la llave del agua y cuelgue la manguera de drenaje. Retire las prendas de la tina de centrifugado, retire la tapa de centrifugado para que salga la humedad. LIMPIEZA DEL FILTRO Tome el filtro, presiónelo hacia abajo con los dedos y retírelo. Limpie la suciedad y lávelo con agua. Coloque el filtro nuevamente en posición. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • • • • • • • • • • • No coloque la unidad en un área húmeda. No conecte el cable de poder con las manos mojadas. No agregue agua caliente por encima de 50 °C en la tina. No limpie la unidad con elementos químicos demasiado fuertes. El cable de poder debe estar conectado al polo a tierra. Retire el enchufe después de lavar. La manguera extendida no debe ser mayor a 2 m. La altura de drenaje no debe ser mayor a 15 cm. No apriete el orificio de la manguera de drenaje para mantener un drenaje suave. Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños. La unidad no debe ser utilizada por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, falta de experiencia sin la supervisión estricta de un adulto. No intente reparar la unidad usted mismo. Remita toda revisión, mantenimiento y reparación a personal de servicio técnico calificado. P-5 ESPECIFICACIONES Voltaje Capacidad de Lavado Capacidad de Centrifugado Potencia de Salida del Motor Potencia de Entrada del Motor Grado de Protección de Agua AC 220V/50Hz 10Kg 6Kg 200W/60W 500W/210W IPX4 DIAGRAMA DE CIRCUITOS Café Verde Interruptor de centrifugado y selector Gris Switch de drenaje Temporizador de lavado Café Rojo Rojo Gris Blanco Interruptor C1 Amarillo Gris Verde Rojo Rojo Rojo Azul • Azul Las personas y/o Marcas registradas en este manual de instrucciones no están afiliadas a Premier Electric Japan Corp. y aparecen en este Manual con propósitos ilustrativos únicamente. P-6 MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE LAVAR SEMI-AUTOMÁTICA LAV-5711 ESTIMADO CLIENTE Para obter um maior desempenho do seu produto, por favor, leia atentamente este manual de instruções antes de começar seu uso e guarde-lo para uma futura referência. Caso necessite ajuda adicional, não hesite em escrever para: info@premiermundo.com ÍNDICE DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................................... 2 ACCESORIOS ........................................................................................................................................... 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...................................................................................................... 3 PREPARACIÓN ANTES DE LAVAR ........................................................................................................ 3 OPERACIÓN PARA LAVAR ..................................................................................................................... 3 MÉTODO DE LAVADO ............................................................................................................................. 4 CENTRIFUGADO ...................................................................................................................................... 4 ENJUAGAR ............................................................................................................................................... 4 DESPUÉS DE LAVAR ............................................................................................................................... 5 LIMPIEZA DEL FILTRO ............................................................................................................................ 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................................................................................................... 5 ESPECIFICACIONES ................................................................................................................................ 6 DIAGRAMA DE CIRCUITOS ..................................................................................................................... 6 CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO ABRA Precaução: Para reduzir o risco de choque elétrico, não retire a cobertura, não existem peças que devam ser manipuladas pelo usuário no interior do aparelho. Toda manutenção ou assistência técnica deve ser realizada por profissionais qualificados. Este símbolo indica a existência de alta voltagem no interior da unidade. Risco de choque elétrico. Este símbolo indica que existem instruções de operação e manutenção importantes no manual que acompanha este aparelho. LÍNHAS DE ATENDIMENTO PREMIER Venezuela: Panamá: Sitio Web: E-mail: 0800 – ELECTRIC (353-2874) 507 300-5185 www.premiermundo.com servicioalcliente@premiermundo.com NOTA Reservamo-nos o direito de modificar as especificações, características e/ou operação deste produto sem aviso prévio, a fim de continuar com o desenvolvimento e melhorar. P-1 DESCRIÇÃO Temporizador de lavagem Entrada de água Selecionador de água e drenagem Temporizador de centrifugação Tampa de segurança Tampa de lavagem Tampa de centrifugação Corpo Filtro Base Pulsador ACESSÓRIOS Tampa interna P-2 Mangueira interna INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO AJUSTE DAS PERNAS Utilize as pernas para nivelar a unidade. Utilize uma chave de fenda para ajustá-las. A unidade tem uma base, de modo que as pernas são opcionais. MANGUEIRA DE DRENAGEM Coloque um clipe na mangueira de drenagem e conecte-a na boca de drenagem localizada na parte posterior da unidade. AJUSTE DE POSIÇÃO A unidade deve ser instalada num local plano e estável, e o ângulo mínimo de inclinação não deve ser maior de 2°. A unidade deve ser colocada pelo menos a 5 cm da parede para evitar ruídos quando estiver funcionando. INSTALAÇÃO DA MANGUEIRA DE ENTRADA Conecte essa mangueira na chave de água e na entrada de água da Máquina de lavar. PREPARAÇÃO ANTES DE LAVAR Retire todos os objetos dos bolsos de seu vestuário. Vire seu vestuário quando você ir a colocá-las na banheira. OPERAÇÃO PARA LAVAR Conecte a mangueira de entrada de água na chave de água. Coloque para baixo a mangueira de drenagem. Conecte o cabo de alimentação na tomada. Coloque as roupas que você vai lavar na banheira de lavagem. Deslizar o botão de ajuste do nível de água para estabelecer a posição da água de acordo com as roupas e ligue a chave de água. P-3 MÉTODO DE LAVAGEM Por favor selecione o método mais adequado de lavagem entre normal o suave de acordo com a qualidade e a quantidade de roupas. Feche a chave de água quando ela atingir o nível desejado. Defina o tempo usando o botão temporizador. Uma vez feito isso, a unidade vai começar seu funcionamento. Quando terminar, gire o botão para a posição de drenagem e assim poder drenar a água após de ter finalizado completamente a lavagem. Selecionador de água Tipo de vestuário Tempo Suave Roupas suaves, seda 3-5 Normal Algodão 5-9 Sujas 9-15 CENTRIFUGAÇÃO Coloque as roupas na banheira de modo uniforme e coloque a tampa de segurança. Gire o botão para programar o tempo de centrifugação. Tipo de vestuário Camisas Roupa interior Roupa de trabalho Tempo de centrifugação (minutos) 1-2 3-5 5 ENXAGUAR Repita o programa de lavar- centrifugar- lavar- centrifugar duas vezes. O enxague pode ser feito quando terminar de drenar e também pode ser feito após da centrifugação; neste último o programa pode economizar água e eletricidade, e da mesma maneira, a lavagem será mais limpa. NOTA SOBRE A CENTRIFUGAÇÃO • Cobra a tampa interna firmemente. • Não está permitido lavar e centrifugar ao mesmo tempo. • Coloque as roupas de modo uniforme para evitar que ocorram sons anormais. • Não toque a banheira quando ela estiver em funcionamento. • Mantenha a unidade fora do alcance das crianças. P-4 APÓS DE LAVAR Desconecte a unidade, feche a chave de água e pendure a mangueira de drenagem. Retire o vestuário da banheira de centrifugação, retire a tampa de centrifugação para permitir à humidade sair. LIMPEZA DO FILTRO Segure o filtro, pressione-o para baixo com os dedos e retire-o. Limpe a sujeira e lave-o com água. Coloque o filtro de novo em sua posição. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • • • • • • • • • • • Não coloque a unidade num área com humidade. Não conecte o cabo de alimentação com as mãos molhadas. Não adicione água quente por acima de 50 °C na banheira. Não limpe a unidade com elementos químicos muito fortes. O cabo de alimentação deve fica conectado em uma tomada com aterramento. Retire o plugue após de lavar. A mangueira quando é estendida não deve ser maior que 2 m. A altura de drenagem não deve ser maior a 15 cm. Não aperte o buraco da mangueira de drenagem para manter uma drenagem suave. Mantenha a unidade fora do alcance das crianças. A unidade não deve ser utilizada por pessoas com capacidades físicas o mentais reduzidas, falta de experiência sem a supervisão estrita de um adulto. Não tente reparar a unidade você mesmo. Encaminhe toda revisão, manutenção e reparação para pessoal de serviço técnico qualificado. P-5 ESPECIFICAÇÕES Tensão Capacidade de Lavagem Capacidade de Centrifugação Potência de Saída do Motor Potência de Entrada do Motor Grado de Proteção da Água AC 220V/50Hz 10Kg 6Kg 200W/60W 500W/210W IPX4 DIAGRAMA DE CIRCUITOS • As pessoas e/ou Marcas registradas neste manual de instruções não estão afiliadas a Premier Electric Japan Corp. e aparecem neste Manual unicamente com propósitos ilustrativos P-6 INSTRUCTION MANUAL SEMI AUTOMATIC WASHING MACHINE LAV-5711 DEAR CUSTOMER In order to achieve the best performance of your product, please read this instruction manual carefully before using, and keep it for future reference. If you need extra support, please write to info@premiermundo.com CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT OPEN Caution: To reduce the risk of electric shock do not open this device, there are not serviceable parts for customers. Please refer any maintenance or repair to qualified personnel. This sign means the existence of dangerous voltage at the inside of the unit, which states a risk of electric shock. This sign means that there are important instructions of operation and handling in the manual that comes with this device. PREMIER CUSTOMER SERVICE Panama: Website E-mail: 507 300-5185 www.premiermundo.com servicioalcliente@premiermundo.com NOTE This unit may be submitted to changes in specifications, characteristics and/or operation without prior notice to the user, in order to continue improving and developing its technology. P-1 P-2 P-3 P-4 P-5 P-6 VOLTAGE : AC220V/50HZ WASHING CAPACITY : 10 KGS SPIN CAPACITY : 6 KGS MOTOR OUTPUT POWER (WASH/SPIN): 200W/60W MOTOR INPUT POWER (WASH/SPIN): 500W/210W WATER PROOF GRADE : IPX4 P-7