www.mmcite.com other products otros elementos outros produtos www.mmcite.com mmcité City Public realms are fascinating places where people meet each other and also experience the history of the city. We are really pleased that our design is directed towards something as interesting as urban areas. We can offer fine quality to all citizens and influence their taste. For mmcité, making street furniture is a cultural mission. We can completely change the face of the city by installing just a few small elements. Ciudad El espacio público de una ciudad es un lugar fascinante donde se encuentra gente e historia. Estamos encantados de que nuestro diseño esté enfocado hacía algo tan interesante como el espacio público. Podemos ofrecer a los ciudadanos buena calidad e influir en el gusto de todos aquellos sin exclusividad. Para mmcité no hay nada más que una misión cultural. A través de pequeños elementos cambiamos la cara de la ciudad. Activity mmcité is not only a supplier of high-quality street furniture, our company is also a partner to all those who want to create something special within public spaces. Mayors of cities of all sizes, in the mountains or coastal areas, architects of small teams and large design institutions, construction companies of local or transnational importance – we address all of them with the aim of achieving the perfect project. Actividad La empresa mmcité no es sólo un proveedor de mobiliario urbano de alta calidad, sino que representa el principal socio de todos los que quieren crear algo especial en un espacio público. A los representantes de las entidades locales, en la montaña o en la playa, a los arquitectos de pequeños despachos o de las grandes instituciones, a las constructoras de importancia local o internacional, dirigimos nuestra palabra a todos, nuestra meta es un proyecto perfecto. Design At the beginning, there is always a design sketch, a mere intention. The strong team of experienced and educated professionals create strong, high-quality products. Efficient functionality, careful processing and affordable costs are the main parameters that we monitor throughout the process. Modern design and distinctive expression represent a constant standard of mmcité. Diseño Al principio sólo hay un esbozo del diseño, una mera intención. Un equipo de expertos y profesionales creará después los productos finales. Funcionalidad, tratamiento y precio razonable son los principales parámetros que controlamos durante el proceso. Un diseño moderno y una expresión distintiva es una constante inmutable de mmcité. Quality We combine the very best materials, which are further continuously tested. We take advantage of two sources. On the one hand, our long-term experience, on the other hand, our constant effort to innovate the materials. Only the best is chosen. Functionality, durability and of course the price are the most important criteria for us. We value our cities and so we constantly endeavour to make them beautiful wherever they may be. Calidad Combinamos los mejores materiales, los cuales examinamos continuamente. Nos basamos en dos razones para afirmarlo, por una parte nuestra experiencia, y por otra, un esfuerzo constante en la innovación del material. Elegimos sólo los mejores. La función, la durabilidad y naturalmente el precio – es lo que más importa. Valoramos a nuestras ciudades e intentamos hacerlas más bonitas dondequiera que estén. Cidade Espaços públicos de uma cidade são lugares fascinantes onde pessoas encontram história. Estamos muito contentes que o nosso desenho seja orientado a algo tão interessante como áreas urbanas. Podemos oferecer a todos os cidadãos uma alta qualidade e influenciar o gosto deles sem exclusividade. Para mmcité, fazer mobiliário urbano não é nada mais do que uma missão cultural. Podemos mudar a face de uma cidade com a instalação de poucos elementos pequenos. Atividade A mmcité não é só um fornecedor de mobiliário urbano de alta qualidade, a nossa empresa é também sócia de todos que querem criar algo especial em um espaço público. Prefeitos de cidades de qualquer tamanho e em qualquer lugar, arquitetos e designers, empresas de construção de importância local ou internacional – dirigimo-nos a todos os que têm como o seu objetivo um projeto perfeito. Desenho No início, há sempre um esboço, uma mera intenção. Um time forte de profissionais capacitados e experientes cria produtos de alta qualidade. Funcionalidade eficiente, processamento cuidadoso e custo acessível são os parâmetros principais que monitoramos durante todo o processo. Desenho moderno e expressão distinta representam um padrão constante da mmcité. Qualidade Somente o que há de melhor é selecionado. Desenhamos a partir de duas fontes: a partir dos anos que temos de experiência, e a partir de esforços contínuos para atualizar os materiais. Função, durabilidade e, claro, preço são o que mais importam. Valorizamos as nossas cidades e por isso constantemente nos esforçamos para torná-las bonitas onde quer que estejam. David Karásek, Radek Hegmon A traditional element of the urban space in a contemporary concept. Suitable for various locations, whether historical or completely modern. There are round and square models available and can be combined to create the needed solution. The standard version is designed only for pedestrian areas; a reinforced models allow for cars and small vans up to 3.5 tonnes gross weight. A new version has particular lamellas powder coated. This unique concept makes it possible to create interesting graphic patterns which can be fitted to the paving layout. Bent steel profiles treated with exposed zinc coating. The setting frame included. Un elemento urbano tradicional con un diseño contemporáneo. Apropiado para diferentes zonas urbanas, ya sean históricas o enteramente modernas. Existe el mismo modelo en forma circular o cuadrada, e incluso una opción combinada, que resuelve cualquier necesidad. La versión estándar está diseñada solamente para el tráfico peatonal, una variante reforzada soporta automóviles y camionetas de hasta 3,5 toneladas de peso bruto. Una nueva versión tiene listones recubiertos con color. Este concepto único permite crear interesantes patrones gráficos que pueden vincularse con la red de la pavimentación. Estructura de acero galvanizado con acabado natural o pintado en color estándar. Marco para instalación integrado. Elemento urbano tradicional com um desenho contemporâneo. Apropriado para diferentes zonas urbanas. Disponível em versões circulares e quadradas, que podem ser combinadas umas com as outras, resolvendo qualquer necessidade. A modalidade padrão é destinada ao tráfego pedonal, e outro modelo alternativo permite também o trânsito de veículos com até 3,5 toneladas de peso total. Uma nova versão possui acabamento com tinta, permitindo criar padrões gráficos interessantes que podem ser conectados com o da pavimentação. Estrutura de aço galvanizado com pintura eletrostática a pó. O frame faz parte do produto. Design: David Karásek, Radek Hegmon www.mmcite.com arbottura www.mmcite.com 184 185 arbottura www.mmcite.com arbottura ART360 / 361 / 365 / 366 Tree guard Alcorque de protección para árboles Protetor de árvores steel structure ART360 ART365 ART361 ART366 ART320 ART325 ART321 ART326 ART370 ART375 ART371 ART376 estructura de acero estrutura de aço ART320 / 321 / 325 / 326 Tree guard Alcorque de protección para árboles Protetor de árvores steel structure estructura de acero estrutura de aço ART370 / 371 / 375 / 376 Tree guard Alcorque de protección para árboles Protetor de árvores steel structure estructura de acero estrutura de aço for vehicle weight up to 3.5 tons / para el peso del vehículo de hasta 3,5 toneladas / suporta veículos de até 3,5 toneladas features protective iron bars / con rejilla protectora / com grade de proteção ART-C330 / C331 Tree guard Alcorque de protección para árboles Protetor de árvores ART-C330 ART-C331 steel structure, contains four colored lamellas estructura de acero, contiene cuatro láminas de color estrutura de aço, contem quatro placas coloridas ART-C380 / C381 380,385 381,386 380,385 380,385 381,386 381,386 Tree guard Alcorque de protección para árboles Protetor de árvores ART-C381 ART-C380 steel structure, contains six colored lamellas estructura de acero, contiene seis láminas de color estrutura de aço, contem seis placas coloridas 391,396 390,395 ART-C390 / C391 Tree guard Alcorque de protección para árboles Protetor de árvores steel structure, contains twelve colored lamellas estructura de acero, contiene doce láminas de color estrutura de aço, contem doze placas coloridas 391,396 391,396 390,395 390,395 ART-C390 ART-C391 www.mmcite.com 186 187 arbottura Unique and completely new concept combining tree grids and seating elements. Seats, bike racks, railing and other elements make use of tree grids without reducing their function. Something what is needed for the tree and something giving people possibility to be outside the buildings. Fresh and elegant shape has been derived from the design of Sinus benches. Dot perforation enables to use the Citépin plugs increasing the comfort for sitting. Structure made of strong steel sheet which is treated with zinc coating and powder coating or only with exposed zinc coating. Citépin plus thermally protects the people from sitting on the cold steel. Un concepto único y totalmente nuevo de combinación del alcorque y elementos de descanso demuestra una verdadera multifuncionalidad. Asientos, aparca-bicicleta, barandilla de protección y otros elementos usan la superficie de la rejilla, sin obstaculizar su función. Da al árbol lo que necesita, así como a la gente otro espacio en las calles. Forma fresca y elegante que se desarrolló partiendo del diseño de los bancos Sinus. Puntos perforados permiten el uso en los asientos de la tecnología de “Citépin”, aumentando así el confort del asiento. Estructura de chapa de acero galvanizado robusta, con acabado natural o pintado en color estándar. Asiento “Citépin” aísla la superficie del acero y aumenta así la comodidad. Conceito único e totalmente novo que combina o protetor de árvores com assentos, demostrando-se um produto verdadeiramente funcional. Assentos, bicicletários, grades de proteção e outros elementos aproveitam o espaço da grelha sem limitar sua função. Dá à arvore o que ela precisa e ao mesmo tempo dá as pessoas mais espaço nas ruas. A forma sutil e elegante foi baseada nos bancos Sinus. A perfuração de pontos permite usar a tecnologia Citépin nos assentos, aumentando o conforto ao sentar. Estrutura de chapa de aço galvanizado grosso com pintura eletrostática a pó ou somente em zinco. O assento Citépin isola a superfície de aço e aumenta o conforto. Design: Roman Vrtiška www.mmcite.com sinus Citépin SNS210 / 215 Multifunction tree grid Alcorque de protección para árboles Protetor de árvores multifuncional steel structure, seats made of perforated steel sheet, optionally Citépin plugs estructura de acero galvanizado, asientos de plancha de acero perforado, variante con Citépin estrutura de aço, assentos de chapa de aço perfurada, possivelmente Citépin SNS110 Ø Ø Ø Ø SNS210-01 SNS215-01 SNS210-02 SNS215-02 SNS210-03 SNS215-03 SNS210-06 SNS215-06 www.mmcite.com 188 189 sinus NEW 2015 A new range of planters with self-irrigation. Sheathing panels made of aluminium sheet bent over corners are asymmetrically divided and provide the product with its distinctive and unique look. Thanks to the simple shape, the planter suits any location from big squares, where the monumental square version is the best choice, or malls with narrow space where rectangular planter fits the best. Powder coated aluminium sheathing is supported by zinc coated steel structure. Liner made of zinc coated steel sheet with self-irrigation. Equipped with adjustable legs or optionally, wheels for easier manipulation if needed. Nueva gama de jardineras con sistema de autorriego. Los paneles de chapa de aluminio están doblados por la esquina y divididos asimétricamente, lo que da al producto un carácter único. Gracias a su forma simple la jardinera encaja prácticamente en cualquier entorno. La variante cuadrada resaltará mejor en las plazas grandes, la rectangular es ideal para los centros comerciales. La estructura es de acero galvanizado, recubierta en chapa de aluminio provista de pintura de polvo. El recipiente interior de chapa galvanizada con sistema de autorriego. Instalación mediante patas ajustables; posible en combinación con ruedas para un desplazamiento más fácil. Uma nova linha de floreiras com sistema de auto-irrigação. Os painéis de acabamento são feitos de alumínio dobrado em ângulos simetricamente divididos, conferindo ao produto um visual exclusivo característico. Devido a sua forma simples, podem ser utilizadas em qualquer local. O modelo quadrado se sobressairá em grandes praças, enquanto o modelo retangular fica melhor em espaços menores, como centros comerciais. Estrutura de aço galvanizada recoberta por chapa de alumínio e pintura eletrostática a pó. Recipiente interior de aço galvanizado com sistema de auto-irrigação. Pés ajustáveis e rodas são opções para facilitar o manuseio. Design: David Karásek www.mmcite.com malageno ?l volume of earth / capacidad para la tierra / volume de solo ?l volume of water / capacidad para el agua / volume de água irrigation system / sistema autorriego / sistema de irrigação equiped with wheel / reubicable mediante ruedas / com rodas MAG520 / 521 / 525 / 526 56l MAG520 MAG525 14l 86l MAG521 750 steel structure, casing made of aluminium steel sheet 38l estructura de acero, recubrimiento de chapa de aluminio 59l 21l MAG526 61l MAG626 MAG626m 750 Planter Jardinera Floreira estrutura de aço, revestimento de chapa de alumínio 440 440 700 1000 MAG620 /621 /625 /626 Planter Jardinera Floreira 106l MAG620 MAG620m 73l MAG625 MAG625m 26l 253l MAG621 MAG621m 750 750 steel structure, casing made of aluminium steel sheet estructura de acero, recubrimiento de chapa de aluminio 173l estrutura de aço, revestimento de chapa de alumínio 700 700 1000 1000 www.mmcite.com 190 191 malageno Elegant planter with pure design and universal usage. Steel structure and steel casing treated zinc coating and powder coating. Model with wooden lamella cladding available as well. Liner made of steel treated with exposed zinc coating. Firmly fixed. Una jardinera elegante que ofrece, gracias a su solución singular, un uso verdaderamente universal. Estructura de acero galvanizado con cubierta de plancha de acero galvanizado pintada en color estándar o de listones de madera maciza tratada y barnizada en color natural. Cubeta interior de plancha de acero galvanizado. Fijación sobre base de hormigón o sobre el pavimento. Elegante floreira que oferece, devido a sua singularidade, uso verdadeiramente universal. Estrutura de aço galvanizado com revestimento de chapa galvanizada com pintura eletrostática a pó ou ripas de madeira. Recipiente interno de chapa de aço galvanizado. Fixação em base de concreto ou sobre o piso. Design: David Karásek, Radek Hegmon www.mmcite.com florium www.mmcite.com 192 193 florium y – Resysta material, see the page 204 y – material Resysta, véase la página 204 y – material Resysta, ver p. 204 ?l volume of earth / capacidad para la tierra / volume de solo b – pine wood / madera de pino / madeira de pinho r – acacia wood / madera de acacia / madeira de acacia t – tropical wood / madera tropical / madeira tropical FL510 / 520 Planter Jardinera Floreira 35l FL510 2x40l FL520 steel structure, covered with steel sheet estructura de acero galvanizado, cubierta de plancha de acero galvanizado estrutura de aço, revestimento de chapa de aço FL650 / 670 Planter Jardinera Floreira steel structure, covered with wooden lamellas 210l FL650b FL650r FL650t FL650y 170l FL670b FL670r FL670t FL670y estructura de acero galvanizado, cubierta de láminas de madera estrutura de aço, revestimento de ripas de madeira Ø FL720 Planter Jardinera Floreira steel structure, covered with wooden lamellas estructura de acero galvanizado, cubierta de láminas de madera estrutura de aço, revestimento de ripas de madeira 165 l FL720b FL720r FL720t FL720y hydro Stainless steel drinking fountains can not be missing in any well-equipped public realm. Standard HD400 range offers a nozzle in a small bowl which extracts the excess water. More radical HD300 range has a nozzle on the top of a distinctive cone and the water leaks down into square space around the fountain. Stainless steel structure. En ningún parque o plaza bien equipados puede faltar una fuente o hidratante de acero inoxidable. La serie clásica HD400 ofrece una boquilla en un recipiente pequeño que extrae el exceso de agua. El surtidor de HD300, menos convencional, está instalado en la parte superior de un cono característico, a través del cual fluye el agua sobrante para caer en el cuadro de desagüe que envuelve la fuente. Poste y cuenco de acero inoxidable (HD410) o estructura cónica en acero inoxidable (HD300). A série clássica HD400 oferece um bico em uma tigela pequena, que drena o excesso de água. O HD300, diferentemente deste, tem o bocal na extremidade do cone, e a água escorre até o dreno retangular que é fixado ao entorno da fonte. Estrutura e bocal em aço inoxidável. Coluna e o bocal de aço inoxidável (HD410). Corpo do cone de aço inoxidável (HD300). Design: David Karásek, Radek Hegmon (HD410), Petr Hrůša (HD310) HD410 Drinking fountain with bowl Fuente con cuenco Bebedouro com bacia estructura de acero inoxidable HD410 845 stainless steel structure Ø330 estrutura de aço inoxidável HD310 stainless steel structure HD310 DESIGN SET 875 Conical drinking fountain Fuente de una forma cónica Bebedouro cônico estructura de acero inoxidable estrutura de aço inoxidável Cornet p. 156 Ø440