HOLY NAME CATHOLIC CHURCH WELCOME NEW MEMBERS BIENVENIDOS NUEVOS MIEMBROS Please register at the church office. Registración en la oficina de la Iglesia SATURDAY VIGIL VIGILIA DEL SABADO 5:00 p.m. (English/ingles) SUNDAY MASSES MISAS DOMINCALES Archdiocese of Galveston-Houston 10:00 a.m. (English/ingles) www.holynamecatholic.org 8:00 a.m. & 12:00 noon (Spanish/español) churchoffice@holyname.comcastbiz.net 1917 Cochran Street, Houston TX 77009-8497 Office: 713-222-1255 Fax: 713-222-1260 OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday/ lunes– viernes 8:00 a.m.—1:00 p.m. 2:00 p.m.—5:00 p.m. Pastor Rev. Brendan Murphy, S.V.D. 409-370-8844 murphybrendan@sbcglobal.net Parochial Vicar Rev. Anderson de Souza, S.V.D. 337-258-9281 andersonlsvd@yahoo.com.br WEEKDAY MASSES MISAS DIARIAS Monday, Tuesday, Friday 8:30 a.m. (English/ingles) Martes 6:30 p.m. (Spanish/Español) Miércoles, Jueves, Sábado, 8:30 a.m. (Spanish/español) CONFESSIONS/CONFESIONES Saturday/sábado 4:00 –4:45 p.m. Or by appointment/Por cita personal HOLY NAME CATHOLIC CHURCH HOUSTON, TX 77009 713-222-1255 Mass intentions for the week of October 13 Saturday Vigil 5:00 John R. Sanchez Elba G. Sanchez Faustino Sanchez Annie Cipolla Vick Cipolla Peter Cipolla Sunday 8:00 Pedro Pacheco Leonarda Sanchez Francis Falcon Victor Dominguez y Familia Sebastiana Dominguez Jimy Lopez 10:00 Peter & Thelma Kmiecik 12:00 Jesus Zavala Gutierrez Rosa Obregon Monday 8:30 Saturday 8:30 great outpouring of time and effort by many church members and even some non-members who come every year to help. Who needs to be thanked? To mention individual members by name would require mentioning more than a hundred, and even then I am sure some who deserve mention would be overlooked. As pastor of the church, I simply wish to say thanks to all who participated. I will leave the individual giving of thanks in the hands of God who will surely not overlook anyone. The secondary goal was to gain revenue to continue our work of service. The breakdown was as follows: Saturday: $17,000.00. (approx.) Sunday: $18,000.00. (approx.) Sat & Sun: $35,000.00 (before expenses) Madalena Delgado Raffle: Guadalupe Arrolo Total Lucina Paredes y enfermos en diálisis Last year’s 2012 Fall Festival figures were: Tomasa Ormos Rojas Festival $36,076.00; John R. Sanchez Raffle: $13,325.00 Elba G. Sanchez Total; $49,401.00 (before expenses) Faustino Sanchez Thursday October 13, 2013 Angelina C. Rodriguez 8:30 Roberto D. Vara J. J. Reyes ————————————————————————————- Annual Fall Festival $45,395.00 (before expenses) The raffle ticket winners were: 1ST PRIZE ND 2 PRIZE JOSEFINA CRUZ R. APRIL RODRIGUEZ RD JOSE SOLIZ TH 4 PRIZE SOCORRO L. ZAVALA 5TH PRIZE MOSES GONZALEZ 3 PRIZE TH 6 PRIZE The primary goal of the festival was to build community. We accomplished that. We had a $10,395.00 (before expenses) STEVE KEYSER 28TH SUNDAY IN ORDINARY TIME Procrastinators :-) El segundo objetivo fue obtener ingresos para continuar con nuestra labor de servicio. La distribución es la siguiente: If you forgot to turn in your raffle tickets, don’t be embarrassed. Just drop them in the church collection basket or bring them by the church Sábado: $17,000.00. (aproximadamente) office so that we can record the information and Domingo: $18,000.00. (approximadamente) give you credit. Sab & Dom: $35,000.00 (antes de gastos) An observation: Many people made comments to $10,395.00 (antes de gastos) me that a lot of people did not take any tickets. Rifa: As pastor, I would be remiss in not mentioning Total $45,395 (antes de gastos) that a great number of parishioners did not Datos del festival del año pasado (2012): expend much effort. 251 families (more than half Festival $32,916.00; the community) did not take any raffle tickets nor donate any money. I liken it to a person who Rifa: $16,445.00 has a stroke and is paralyzed on one side of the Total: $49,361.00 (antes de gastos) body. The person can still function, but finds mobility much more difficult. Los ganadores de la rifa fueron: 1 º PREMIO JOSEFINA CRUZ R. As community, we can criticize the passive side 2 º PREMIO APRIL RODRIGUEZ of the body or choose to work with the active 3º PREMIO JOSE SOLIZ 4 º PREMIO SOCORRO L. ZAVALA side. My own preference is not to dwell on the 5 º PREMIO MOSES GONZALEZ negative but rather strive to do God’s work by 6 º PREMIO STEVE KEYSER continuing to work with those who work to build Si lo deja todo para el último momento community. Si olvido entregar sus boletos de la rifa del Festival Anual de Otoño festival, no se preocupe. Puede ponerlos en la canasta de la colecta durante misa o traerlos a la oficina para anotar su contribución. Una observación: Muchas personas han hecho comentarios a mí que una gran cantidad de personas que no reciben los boletos.Como pastor, yo sería negligente al no mencionar que un gran número de feligreses no se esforzaron mucho. 251 familias (más de la mitad de la ¿A Quien se le tiene que agradecer? Mencionar a comunidad) no tomaron sus boletos de la rifa ni cada persona por su nombre necesitaría dieron su donación. Lo comparo con una persona mencionar a más de cien, y a un así estoy seguro que tiene un derrame cerebral y está paralizado dejaría algunos sin mencionar. Como párroco de de un lado del cuerpo. La persona puede seguir la Iglesia, simplemente deseo dar las gracias a los funcionando, pero encuentra movilidad mucho que participaron. Dejo en manos de Dios el más difícil. agradecer a cada persona porque estoy seguro Como comunidad, podemos criticar el lado que El no dejara a nadie fuera. pasivo del cuerpo o elegir trabajar con la parte La meta principal del festival fue unir la comunidad. Lo hicimos. Tuvimos mucha gente que estuvo presente ayudándonos unos miembros y otros no pero que cada año se presentan para ayudarnos. 28THSUNDAY IN ORDINARY TIME activa. Mi preferencia es no detenerse en lo negativo, sino más bien tratar de hacer la obra de Dios por seguir trabajando con aquellos que trabajan para construir la comunidad. Free flu shots Christus Hospital will be giving free flu shots at our church on SATURDAY, October 26 from 9:00—10:30 AM for all who wish to receive one. Vacunas gratis de la gripe Christus Hospital estará dando vacunas de la gripe gratis en nuestra parroquia el SABADO, octubre 26 DE 9:00-10:30 AM para todos los que quieran recibir una. Tenemos muchos niños más en nuestra comunidad que no se han registrado! Padres con hijos para hacer la Primera Comunion—Ingles y Espanol: Al mismo tiempo que sus hijos esten en clase de catesismo hoy, habra una junta para los padres en la oficina de Educacion Religiosa. Confirmation program for teenagers We will begin on Sunday, October 20 in the school meeting room – 1:30-3:00 pm. All 11th and 12 graders attending our Religious Education program or who are enrolled in a Catholic High School are eligible for the program. El programa de confirmación para adolescentes Empezaremos el domingo, octubre 20 en el salón de juntas de la escuela, de 1:30 a We have 244 students in Religious 3:00pm. Los estudiantes del 11 y 12 grado que asisten al programa de Educacion Religiosa o Education at the moment. We estudiantes en preparatorias católicas son have lots more unregistered children in our elegibles para el programa. church community! Religious Education Classes have begun. Parents of First Communion children— English and Spanish: At the same time that your children are in religious Education today, we have a meeting for the parents in the Religious Education office. Clases de Educación Religiosa ha empezado. Tenemos 244 estudiantes en Educación Religiosa al momento. (Rite of Christian Initiation for adults) We will offer two RCIA programs for adults who wish to explore the Catholic faith, or for Adult Catholics who want to prepare themselves for Confirmation. Fr. Murphy begins the English classes on Wednesday, October 30th at 7:00pm and Fr. Anderson will begin when date is decided.20th at 10:00am. 28THSUNDAY IN ORDINARY TIME RICA (Rito de Iniciación Cristiana) cuarto Vamos a ofrecer dos programas de RICA para adultos que desean FESTIVAL DEL DIA DE explorar la fe católica, o para los LOS MUERTOS católicos adultos que quieran prepararse para la Confirmación. DISFRUTE CON NOSOTROS DE MUSIEl padre Murphy empezara las clases de ingles el CA, COMIDA, CONCURSO DE ALTARES Y miércoles 30 de octubre a las 7:00pm.y Padre DISFRACES. Anderson empezara a la fecha que se decida APRENDA DE LA TRADICION HISPANA DE RECORDAR A NUESTROS DIFUNThe Religious Education TOS. Program of Holy Name Domingo Noviembre 3, 2013 invites our community 9:00am-5:00pm to celebrate our fourth Para participar favor de contactar annual a Roció Ramírez 713-222-12555- DAY OF THE DEAD FESTIVAL $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ JOIN US FOR FUN, FOOD, MUSIC, ALTAR & COSTUME CONTESTS. Parishioners LEARN HISPANIC TRADITIONS OF REJOICING WITH DEPARTED LOVED ONES THAT RETURN TO BE WITH US ON THIS FESTIVE DAY. Sunday November 3, 2013 9:00am-5:00pm To participate in our contest contact Roció Ramírez 713-222-1255 10/13/13 $ 3,739.0 Miscellaneous 2.00 THANK YOU / GRACIAS $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ Scripture Reflection Ten lepers are cured. One gives thanks. How thankful are we to those who help us? Reflexión Bíblica El programa de educaDiez leprosos son curados, solo ción religiosa de Santo uno da las gracias. Que tan Nombre invita a nues- agradecidos somos con aquellos que nos tra comunidad para ce- ayudan? lebrar nuestro