HOLY NAME CATHOLIC CHURCH

Anuncio
HOLY NAME
CATHOLIC
CHURCH
WELCOME NEW MEMBERS
BIENVENIDOS NUEVOS
MIEMBROS
Please register at the church office.
Registración en la oficina de la Iglesia
SATURDAY VIGIL
VIGILIA DEL SABADO
5:00 p.m. (English/ingles)
SUNDAY MASSES
MISAS DOMINCALES
Archdiocese of Galveston-Houston
10:00 a.m. (English/ingles)
www.holynamecatholic.org
8:00 a.m. & 12:00 noon
(Spanish/español)
churchoffice@holyname.comcastbiz.net
1917 Cochran Street, Houston TX 77009-8497
Office: 713-222-1255
Fax: 713-222-1260
OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA
Monday-Friday/ lunes– viernes
8:00 a.m.—1:00 p.m. 2:00 p.m.—5:00 p.m.
Pastor
Rev. Brendan Murphy, S.V.D.
409-370-8844
murphybrendan@sbcglobal.net
Parochial Vicar
Rev. Anderson de Souza, S.V.D.
337-258-9281
andersonlsvd@yahoo.com.br
WEEKDAY MASSES
MISAS DIARIAS
Monday, Tuesday, Friday 8:30 a.m.
(English/ingles)
Martes 6:30 p.m. (Spanish/Español)
Miércoles, Jueves, Sábado, 8:30 a.m.
(Spanish/español)
CONFESSIONS/CONFESIONES
Saturday/sábado 4:00 –4:45 p.m.
Or by appointment/Por cita personal
HOLY NAME CATHOLIC CHURCH
HOUSTON, TX 77009 713-222-1255
Mass intentions for the week of October 13
Saturday Vigil
5:00
John R. Sanchez
Elba G. Sanchez
Faustino Sanchez
Annie Cipolla
Vick Cipolla
 Peter Cipolla
Sunday
8:00
Pedro Pacheco
Leonarda Sanchez
Francis Falcon
Victor Dominguez y Familia
Sebastiana Dominguez
Jimy Lopez
10:00
Peter & Thelma Kmiecik
12:00
Jesus Zavala Gutierrez
Rosa Obregon
Monday
8:30
Saturday
8:30
great outpouring of time and effort by many
church members and even some non-members
who come every year to help.
Who needs to be thanked? To mention
individual members by name would require
mentioning more than a hundred, and even then
I am sure some who deserve mention would be
overlooked. As pastor of the church, I simply wish
to say thanks to all who participated. I will leave
the individual giving of thanks in the hands of
God who will surely not overlook anyone.
The secondary goal was to gain revenue to
continue our work of service. The breakdown
was as follows:
Saturday:
$17,000.00. (approx.)
Sunday:
$18,000.00. (approx.)
Sat & Sun: $35,000.00 (before expenses)
Madalena Delgado
Raffle:
Guadalupe Arrolo
Total
Lucina Paredes y enfermos en
diálisis
Last year’s 2012 Fall Festival figures were:
Tomasa Ormos Rojas
Festival
$36,076.00;
John R. Sanchez
Raffle:
$13,325.00
Elba G. Sanchez
Total;
$49,401.00 (before expenses)
Faustino Sanchez
Thursday
October 13, 2013
 Angelina C. Rodriguez
8:30
Roberto D. Vara
J. J. Reyes
————————————————————————————-
Annual Fall Festival
$45,395.00 (before expenses)
The raffle ticket winners were:
1ST PRIZE
ND
2
PRIZE
JOSEFINA CRUZ R.
APRIL RODRIGUEZ
RD
JOSE SOLIZ
TH
4 PRIZE
SOCORRO L. ZAVALA
5TH PRIZE
MOSES GONZALEZ
3 PRIZE
TH
6 PRIZE
The primary goal of the festival was to build
community. We accomplished that. We had a
$10,395.00 (before expenses)
STEVE KEYSER
28TH SUNDAY IN ORDINARY TIME
Procrastinators :-)
El segundo objetivo fue obtener ingresos para
continuar con nuestra labor de servicio. La
distribución es la siguiente:
If you forgot to turn in your raffle tickets, don’t
be embarrassed. Just drop them in the church
collection basket or bring them by the church
Sábado:
$17,000.00. (aproximadamente)
office so that we can record the information and Domingo:
$18,000.00. (approximadamente)
give you credit.
Sab & Dom: $35,000.00 (antes de gastos)
An observation: Many people made comments to
$10,395.00 (antes de gastos)
me that a lot of people did not take any tickets. Rifa:
As pastor, I would be remiss in not mentioning
Total
$45,395 (antes de gastos)
that a great number of parishioners did not
Datos del festival del año pasado (2012):
expend much effort. 251 families (more than half
Festival
$32,916.00;
the community) did not take any raffle tickets
nor donate any money. I liken it to a person who Rifa:
$16,445.00
has a stroke and is paralyzed on one side of the
Total:
$49,361.00 (antes de gastos)
body. The person can still function, but finds
mobility much more difficult.
Los ganadores de la rifa fueron:
1 º PREMIO
JOSEFINA CRUZ R.
As community, we can criticize the passive side
2 º PREMIO
APRIL RODRIGUEZ
of the body or choose to work with the active
3º PREMIO
JOSE SOLIZ
4
º
PREMIO
SOCORRO L. ZAVALA
side. My own preference is not to dwell on the
5 º PREMIO
MOSES GONZALEZ
negative but rather strive to do God’s work by
6 º PREMIO
STEVE KEYSER
continuing to work with those who work to build
Si lo deja todo para el último momento
community.
Si olvido entregar sus boletos de la rifa del
Festival Anual de Otoño
festival, no se preocupe. Puede ponerlos en la
canasta de la colecta durante misa o traerlos a la
oficina para anotar su contribución.
Una observación: Muchas personas han hecho
comentarios a mí que una gran cantidad de
personas que no reciben los boletos.Como
pastor, yo sería negligente al no mencionar que
un gran número de feligreses no se esforzaron
mucho. 251 familias (más de la mitad de la
¿A Quien se le tiene que agradecer? Mencionar a comunidad) no tomaron sus boletos de la rifa ni
cada persona por su nombre necesitaría
dieron su donación. Lo comparo con una persona
mencionar a más de cien, y a un así estoy seguro que tiene un derrame cerebral y está paralizado
dejaría algunos sin mencionar. Como párroco de de un lado del cuerpo. La persona puede seguir
la Iglesia, simplemente deseo dar las gracias a los funcionando, pero encuentra movilidad mucho
que participaron. Dejo en manos de Dios el
más difícil.
agradecer a cada persona porque estoy seguro
Como comunidad, podemos criticar el lado
que El no dejara a nadie fuera.
pasivo del cuerpo o elegir trabajar con la parte
La meta principal del festival fue unir la
comunidad. Lo hicimos. Tuvimos mucha gente
que estuvo presente ayudándonos unos
miembros y otros no pero que cada año se
presentan para ayudarnos.
28THSUNDAY IN ORDINARY TIME
activa.
Mi preferencia es no detenerse en lo negativo,
sino más bien tratar de hacer la obra de Dios por
seguir trabajando con aquellos que trabajan para
construir la comunidad.
Free flu shots
Christus Hospital will be giving
free flu shots at our church on
SATURDAY, October 26 from
9:00—10:30 AM for all who wish to receive
one.
Vacunas gratis de la gripe
Christus Hospital estará dando
vacunas de la gripe gratis en
nuestra parroquia el SABADO,
octubre 26 DE 9:00-10:30 AM para todos los
que quieran recibir una.
Tenemos muchos niños más en nuestra
comunidad que no se han registrado!
Padres con hijos para hacer la Primera
Comunion—Ingles y Espanol:
Al mismo tiempo que sus hijos esten en clase
de catesismo hoy, habra una junta para los
padres en la oficina de Educacion Religiosa.
Confirmation program for
teenagers
We will begin on Sunday,
October 20 in the school
meeting room – 1:30-3:00 pm.
All 11th and 12 graders
attending our Religious Education program or
who are enrolled in a Catholic High School are
eligible for the program.
El programa de confirmación
para adolescentes
Empezaremos el domingo,
octubre 20 en el salón de juntas
de la escuela, de 1:30 a
We have 244 students in Religious 3:00pm. Los estudiantes del 11 y 12 grado que
asisten al programa de Educacion Religiosa o
Education at the moment. We
estudiantes en preparatorias católicas son
have lots more unregistered children in our
elegibles para el programa.
church community!
Religious Education Classes
have begun.
Parents of First Communion children—
English and Spanish:
At the same time that your children are in
religious Education today, we have a meeting
for the parents in the Religious Education
office.
Clases de Educación Religiosa
ha empezado.
Tenemos 244 estudiantes en
Educación Religiosa al momento.
(Rite of Christian Initiation for
adults)
We will offer two RCIA programs
for adults who wish to explore the
Catholic faith, or for Adult Catholics who want to
prepare themselves for Confirmation. Fr. Murphy
begins the English classes on Wednesday,
October 30th at 7:00pm and Fr. Anderson will
begin when date is decided.20th at 10:00am.
28THSUNDAY IN ORDINARY TIME
RICA (Rito de Iniciación Cristiana) cuarto
Vamos a ofrecer dos programas
de RICA para adultos que desean FESTIVAL DEL DIA DE
explorar la fe católica, o para los
LOS MUERTOS
católicos adultos que quieran
prepararse para la Confirmación.
DISFRUTE CON NOSOTROS DE MUSIEl padre Murphy empezara las clases de ingles el CA, COMIDA, CONCURSO DE ALTARES Y
miércoles 30 de octubre a las 7:00pm.y Padre
DISFRACES.
Anderson empezara a la fecha que se decida
APRENDA DE LA TRADICION HISPANA
DE RECORDAR A NUESTROS DIFUNThe Religious Education TOS.
Program of Holy Name Domingo Noviembre 3, 2013
invites our community
9:00am-5:00pm
to celebrate our fourth
Para participar favor de contactar
annual
a
Roció Ramírez 713-222-12555-
DAY OF THE DEAD
FESTIVAL
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
JOIN US FOR FUN, FOOD, MUSIC,
ALTAR & COSTUME CONTESTS.
Parishioners
LEARN HISPANIC TRADITIONS OF REJOICING WITH DEPARTED LOVED
ONES THAT RETURN TO BE WITH US
ON THIS FESTIVE DAY.
Sunday November 3, 2013
9:00am-5:00pm
To participate in our contest contact
Roció Ramírez 713-222-1255
10/13/13
$ 3,739.0
Miscellaneous
2.00
THANK YOU / GRACIAS
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
Scripture Reflection
Ten lepers are cured. One gives
thanks. How thankful are we to
those who help us?
Reflexión Bíblica
El programa de educaDiez leprosos son curados, solo
ción religiosa de Santo
uno da las gracias. Que tan
Nombre invita a nues- agradecidos somos con aquellos que nos
tra comunidad para ce- ayudan?
lebrar nuestro
Descargar