Agricultural Spray Products ITA by Tecomec ! ITA ENG Elettrovalvola a solenoide MANUALE ISTRUZIONI Solenoid electrovalve INSTRUCTION MANUAL Attenzione: non usare Warning: do not use the l’elettrovalvola senza aver electrovalve before having letto il manuale istruzioni read the instruction manual FRA SPA Électrovanne à solénoïde MANUEL INSTRUCTIONS Electroválvula solenoide MANUAL DE INSTRUCCIONES Attention : ne pas utiliser l’électrovanne avant d’avoir lu le manuel d’instructions Atención: no usar la electroválvula sin haber leído antes el manual de instrucciones P/N 8388020 20 bar P/N 8388021 20 bar P/N 8388010 40 bar P/N 8388012 40 bar ENG P00801027_R01.indd 1 FRA SPA 08/02/2011 17.29.50 100 77 97 52 Fig. 1 P/N 8388020 - 20 bar P/N 8388010 - 40 bar 2 3 LED 4 1 6 5 Fig. 3 Fig. 2 IN FL UID Fig. 4 P00801027_R01.indd 2 Q OUT FL Fig. 5 UID OUT 08/02/2011 17.29.51 100 80 52 P/N 8388021 - 20 bar P/N 8388012 - 40 bar P/N : 8388010 - 8388020 - 8388012 - 8388021 spare parts K00102056 - 20 bar K00102045 - 40 bar G00002057 P00801027_R01.indd 3 K99900045 08/02/2011 17.29.52 6 ITA destinazione d’uso - Le elettrovalvole di questa serie, sono destinate esclusivamente ad essere impiegate su apparecchiature agricole per la distribuzione di prodotti fitosanitari e di acqua non potabile. I materiali scelti, resistono ai normali prodotti per irrorazione e diserbo agricolo in uso al momento dell’emissione di questo manuale. - Non utilizzare le elettrovalvole con: sostanze gassose, esplosive, con polveri abrasive o dense; in presenza di atmosfere esplosive o gassose. - Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri. - Per ulteriori informazioni e richiesta di ricambi ed accessori, contattare il Servizio Assistenza Geoline - Tecomec. prescrizioni di sicurezza L’nstallazione dell’elettrovalvola, deve essere fatta da un Tecnico Specializzato. Seguire sempre le indicazioni riportate sulle confezioni dei prodotti chimici utilizzati. La manipolazione di sostanze chimiche, può nuocere a persone ed animali; utilizzare la massima precauzione, attenendosi alle norme vigenti in materia. Si consiglia l’utilizzo di tali prodotti, solo da parte di persone opportunamente addestrate. Utilizzare dispositivi di protezione individuale (guanti, occhiali e maschera) quando si entra in contatto con il liquido utilizzato per i trattamenti di irrorazione e diserbo. Non ingerire mai i liquidi presenti nel circuito. Alimentare esclusivamente con tensione continua 12V (±10%) Non superare mai le pressioni e le portate massime, indicate nel presente manuale. Scollegare l’elettrovalvola dall’alimentazione elettrica ed idraulica, e scaricare la pressione residua del circuito, quando si effettuano operazioni di manutenzione. Pericolo di lesioni. Non toccare il solenoide in caso di funzionamento continuo, in quanto può raggiungere temperature molto elevate. Non dirigere getti d’acqua contro l’elettrovalvola. Non utilizzare l’elettrovalvola in presenza di ghiaccio Impiegare sempre parti di ricambio ed accessori originali Geoline - Tecomec. informazioni generali e garanzia Geoline è la divisione accessori spraying, di Tecomec .Ogni qualvolta si incontrerà uno dei due nomi, sarà da ricondurre comunque a Tecomec. Il Costruttore non riconosce la garanzia e non è da considerarsi responsabile dei danni, in caso di: - inosservanza di quanto contenuto nel manuale d’istruzione; - utilizzi dell’elettrovalvola differenti da quelli esposti nel paragrafo “DESTINAZIONE D’USO”; - utilizzi in contrasto alle norme vigenti sulla sicurezza e prevenzione degli infortuni sul lavoro; - installazione non corretta; - carenze nella manutenzione prevista; - modifiche od interventi non autorizzati dal Costruttore; - uso di pezzi di ricambio non originali o non adeguati; - riparazioni non effettuate da un Tecnico Specializzato. Il costruttore si impegna a garantire l’apparecchiatura descritta nel presente manuale, per un periodo di mesi 12 dalla data di consegna. La garanzia esclude: - le parti dell’apparecchiatura soggette ad usura. - la manutenzione ordinaria - la installazione e regolazione della valvola - consulenze e sistemazioni specifiche a richiesta Utilizzo e Conservazione del manuale d’Istruzione E’ proibito riprodurre qualsiasi parte di questa pubblicazione, senza l’autorizzazione del costruttore (Tecomec). Il manuale d’istruzione è parte integrante dell’elettrovalvola e deve essere conservato in un luogo protetto, che ne permetta la pronta consultazione in caso di necessità. Il presente manuale diventa parte integrante anche della documentazione dell’apparecchiatura su cui è installata l’elettrovalvola. 4 P00801027_R01.indd 4 M a n u a l e I s t r u z i o n i 08/02/2011 17.29.52 6 ITA definizioni Tecnico Specializzato: persona, generalmente del centro di assistenza, appositamente addestrata dal costruttore ed autorizzata ad effettuare interventi di manutenzione straordinaria e riparazioni sul presente apparecchio. simboli ! Indica la forte possibilità di danni alla persona, se non vengono seguite le relative prescrizioni ed indicazioni. Indica di indossare occhiali di protezione Indica di indossare una maschera di protezione Indica di indossare guanti di protezione dATI TECNICI e ingombri P/N 8388010 P/N 8388012 2 normalmente chiusa (±10%) 12V 27 W 0,24 A 40 bar (580 p.s.i.) 80 l/min (21 US gpm) +5°C ÷ +60°C DIN 43650 A 0,95 kg 0,90 kg Modello N’ di vie Tipo Tensione Potenza nominale Corrente Pressione di esercizio max Portata max Temperatura di esercizio max Tipo di connettore elettrico Massa Attacco ingresso liquido Attacco uscita liquido Attacco Rapido G 1/2 F P/N 8388020 P/N 8388021 2 normalmente chiusa 12V (±10%) 10 W 0,9 A 20 bar (290 p.s.i.) 80 l/min (21 US gpm) +5°C ÷ +60°C DIN 43650 A 0,95 kg 0,90 kg G 1/2 F G 1/2 F Attacco Rapido G 1/2 F G 1/2 F G 1/2 F Le caratteristiche ed i dati tecnici, sono indicativi. Il costruttore si riserva il diritto di apportare all’elettrovalvola, tutte le modifiche ritenute opportune. identificazione componenti (Fig. 2) 1 3 5 2 4 6 corpo valvola attacco per connettore elettrico uscita liquido solenoide ingresso liquido protezione attacco connettore Disimballaggio L’elettrovalvola viene fornita pronta per l’installazione, completa di solenoide. Verificare che l’elettrovalvola sia completa ed integra. Installazione L’elettrovalvola va preferibilmente installata con il solenoide rivolto verso l’alto. M P00801027_R01.indd 5 a n u a l e I s t r u z i o n i 5 08/02/2011 17.29.53 6 ITA allacciamento elettrico (Fig. 3) - Verificare che l’alimentazione dell’impianto elettrico sia conforme ai valori riportati nella tabella DATI TECNICI. Tensioni che si discostano da questo campo, possono causare inconvenienti e danni al circuito elettrico. - Proteggere il circuito elettrico di alimentazione, tramite fusibile adeguato. - Il collegamento elettrico deve essere predisposto secondo le norme vigenti nel paese dove viene utilizzata l’elettrovalvola. - Con batteria scarica ed alternatore usurato, ci possono essere picchi di tensione dannosi per il circuito elettrico. Tenere sempre controllato lo stato della batteria e dell’alternatore. - Togliere la protezione attacco connettore. - Accertarsi che il connettore del cavo di alimentazione sia munito di guarnizione, ed inserirlo sull’attacco del solenoide. - La sezione minima dei cavi per le valvole elettriche, deve essere di 0,75mm². Sono disponibili, come accessori opzionali, cavi di collegamento e scatole di comando Geoline. I cavi Geoline sono dotati di LED per segnalazione “valvola aperta”. allacciamento idraulico L’elettrovalvola può essere collegata direttamente alle tubazioni od installata tramite accessori specifici Geoline. E’ buona norma installare un filtro in ingresso alle elettrovalvole. Rispettare la direzione del fluido (Fig. 4-5), come indicato sul corpo valvola e verificare sempre il corretto serraggio dei tubi sul corpo valvola. Le tubazioni utilizzate, devono essere conformi alle caratteristiche riportate nella tabella DATI TECNICI. Allacciamento a tubazioni - P/N 8388012 - P/N 8388021 (Fig.4): - predisporre due guarnizioni adeguate, nelle apposite sedi di ingresso ed uscita; in alternativa utilizzare guarnizioni liquide o PTFE; - avvitare la tubazione di mandata nel foro di ingresso (IN); - avvitare la tubazione di uscita nel foro di uscita (OUT); Allacciamento tramite accessori Geoline - P/N 8388010 - P/N 8388020 (Fig.5): - Fissare l’elettrovalvola inserendo l’estremità attacco rapido “Q”, nella relativa sede del collettore. - Bloccare l’elettrovalvola con l’apposita forcella. - Verificare che la forcella sia ben inserita e che l’elettrovalvola sia ben salda sul collettore. - Avvitare il tubo di uscita nel foro di uscita (OUT); utilizzare guarnizione liquida o PTFE; Gli accessori opzionali Geoline (Fig.5) sono specifici per l’elettrovalvola 8388010 / 8388020. messa in funzione, arresto e messa a riposo Fare riferimento alle istruzioni dell’apparecchiatura su cui è installata l’elettrovalvola. Manutenzione - Verificare periodicamente la pulizia del filtro in ingresso alle elettrovalvole (se presente nell’impianto). - Dopo ogni trattamento, risciacquare l’impianto con acqua pulita. Non utilizzare solventi o prodotti similari. Per le elettrovalvole montate su collettore Geoline, verificare periodicamente il corretto inserimento della forcella di bloccaggio. - Verificare periodicamente lo stato delle tubazioni e la loro corretta connessione. - Non lasciare l’elettrovalvola a riposo, con il liquido all’interno. Se la permanenza è superiore a qualche giorno, si possono verificare usure più rapide delle parti interne. - Se durante la pausa invernale, l’impianto è sottoposto a temperature inferiori a 4°C, immettere nel circuito del liquido antigelo (di tipo automobilistico). - Ad inizio lavori, togliere l’antigelo e lavare accuratamente l’impianto con acqua pulita. Assicurarsi anche del corretto funzionamento dell’elettrovalvola. demolizione e smaltimento La demolizione dell’elettrovalvola va eseguita solamente da personale qualificato ed in conformità alla legislazione vigente nel paese in cui è stato installata. 6 P00801027_R01.indd 6 M a n u a l e I s t r u z i o n i 08/02/2011 17.29.53 6 ITA inconvenienti, cause e rimedi - Nel caso in cui non sia possibile ripristinare il corretto funzionamento dell’elettrovalvola seguendo le indicazioni contenute nella seguente tabella, rivolgersi ad un tecnico specializzato. Anomalia Probabile causa Rimedio Verificare il corretto inserimento della spina sul connettore del solenoide. Verificare che il pannello di comando che si sta azionando, funzioni correttamente. Non arriva tensione al solenoide. Dando tensione al circuito elettrico, l’elettrovalvola non funziona. Gocciolamento nelle zone di connessione elettrovalvola. Gocciolamento dall’uscita, anche con elettrovalvola chiusa. L’elettrovalvola funziona, ma non esce liquido. Il solenoide è bruciato. la condizione del Il fusibile, di protezione del Verificare e se necessario circuito elettrico, è bruciato. fusibile sostituirlo. Verificare la pulizia del condotto in ingresso. Condotto idraulico di Se presente, pulire ingresso ostruito. accuratamente il filtro in ingresso. Verificare che la pressione Pressione del circuito d’esercizio sia compresa idraulico troppo elevata. nei limiti riportati nei DATI TECNICI. Serrare correttamente i Raccordi di connessione raccordi di connessione idraulica, allentati. idraulica. Forcella di fissaggio corpo elettrovalvola, non ben inserita. Inserire correttamente la forcella di fissaggio. Guarnizione di tenuta usurata Rivolgersi ad un Tecnico Specializzato Foro di bilanciamento (sulla Rivolgersi ad un Tecnico membrana), ostruito. Specializzato M P00801027_R01.indd 7 Sostituire il solenoide. a n u a l e I s t r u z i o n i 7 08/02/2011 17.29.53 6 ENG INTENDED USE - The electrovalves of this series are intended for use exclusively on agricultural equipment designed to spray phytosanitary products and non-potable water. The materials chosen are resistant to normal agricultural crop-spraying and herbicide products in use at the time this manual was issued. - Do not use the electrovalves with: gaseous or explosive substances, with dense or abrasive powders; in an explosive or gas-laden atmosphere. - The manufacture cannot be held responsible for any damage resulting from improper usages. - For further information and requests for spare parts and accessories, contact the Geoline - Tecomec Customer Services. SAFETY INSTRUCTIONS Installation of the electrovalve must be carried out by a skilled technician. Always follow the instructions found on the packaging of the chemical products being used. The handling of chemical substances can harm persons and animals; exercise the greatest care, complying with regulations in force on the matter. It is advised that these products only be used by persons who have been properly trained. Use personal protection items (gloves, goggles and mask) when coming into contact with the liquids used for crop-spraying or herbicidal treatments. Never swallow the liquids present in the circuit. Supply only direct current at 12V (±10%) Never exceed the maximum pressures or flow-rates recommended in this manual. Disconnect the electrovalve from the electrical and hydraulic supplies and release the residual pressure from the circuit when carrying out maintenance activities Danger of injury. Do not touch the solenoid when it has been in continuous operation, since it can become very hot. Do not direct jets of water against the electrovalve. Do not use the electrovalve if there is ice. Always use original Geoline - Tecomec spare parts and accessories GENERAL INFORMATION AND GUARANTEE Geoline is the spraying accessories division of Tecomec. Any time that either name is mentioned, it relates nevertheless to Tecomec. The Manufacturer will not honour the guarantee nor accept any liability for damage in the following instances: - failure to comply with the contents of the instruction manual; - usages of the electrovalve other than those specified in the paragraph “INTENDED USE”; - uses that contravene current regulations on health and safety at work; - incorrect installation; - failure to carry out required maintenance; - modifications or maintenance activities not authorised by the Manufacturer; - the use of non-original or inappropriate spare parts; - repairs not carried out by a specialised technician. The manufacturer undertakes to guarantee the equipment described in this manual for a period of 12 months from the date of delivery. The guarantee does not cover: - parts subject to wear and tear - routine maintenance -valve installation and regulation - consultations and specific actions requested by the customer. USAGE AND STORAGE OF THE INSTRUCTION MANUAL Reproduction of any part of this publication without the authorisation of the manufacturer (Tecomec) is forbidden. The instruction manual forms an integral part of the electrovalve and must be kept in a safe place which enables it to be consulted promptly whenever needed. This manual also becomes an integral part of the documentation of the equipment on which the electrovalve is installed. 8 P00801027_R01.indd 8 I n s t r u c t i o n m a n u a l 08/02/2011 17.29.53 6 ENG DEFINITIONS Skilled technician: a person, generally from the assistance centre, properly trained by the manufacturer and authorised to carry out extraordinary maintenance activities and repairs on this equipment. SYMBOLS ! Indicates the high probability of personal injury, if the associated instructions and directions are not followed. Indicates that goggles should be worn. Indicates that a protective mask should be worn. Indicates that protective gloves should be worn TECHNICAL DATA AND DIMENSIONS P/N 8388010 P/N 8388012 2 normally closed (±10%) 12V 27 W 0,24 A 40 bar (580 p.s.i.) 80 l/min (21 US gpm) +5°C ÷ +60°C DIN 43650 A 0,95 kg 0,90 kg Model No. of ways Type Voltage Rated power Current Max operating pressure Maximum flow-rate Max operating temperature Type of electrical connector Weight Liquid inlet connector Liquid outlet connector Quick Connector G 1/2 F P/N 8388020 P/N 8388021 2 normally closed 12V (±10%) 10 W 0,9 A 20 bar (290 p.s.i.) 80 l/min (21 US gpm) +5°C ÷ +60°C DIN 43650 A 0,95 kg 0,90 kg G 1/2 F G 1/2 F Quick Connector G 1/2 F G 1/2 F G 1/2 F Features and technical data are for guidance. The manufacturer reserves the right to carry out any modifications to the electrovalve that it deems necessary. IDENTIFICATION OF COMPONENTS (FIG. 2) 1 3 5 2 4 6 valve body pins for electrical connection liquid outlet solenoid liquid inlet connection pin protector cap UNPACKING The electrovalve is supplied ready for installation, complete with the solenoid. Check that the electrovalve is complete and intact. INSTALLATION Ideally the electrovalve should be installed with the solenoid on the top. I P00801027_R01.indd 9 n s t r u c t i o n m a n u a l 9 08/02/2011 17.29.53 6 ENG ELECTRICAL CONNECTION (FIG. 3) - Check that the supply from the electrical system complies with the values stated in the TECHNICAL DATA table. Voltages that vary from this range can cause problems and damage to the electrical circuit. - Protect the electrical supply circuit by means of a suitable fuse. - The electrical connection must be made in accordance with the regulations in force in the country in which the electrovalve is being used. - When the battery is flat and the alternator is worn, there may be spikes in the voltage that could cause damage to the electrical circuit. Always keep an eye on the battery and alternator status. - Remove the connection pin protector cap. - Ensure that the plug on the power supply cable is fitted with a sleeve and insert it into the solenoid socket. - The minimum section of the electrovalve cables must be 0.75mm². Geoline connecting cables and control boxes are available as optional extras. Geoline cables are fitted with an LED to indicate that the valve is open. HYDRAULIC CONNECTION The electrovalve can be connected directly to the pipes or installed by means of special Geoline accessories. It is good practice to install an inlet filter on the electrovalve. Comply with the direction of flow (Fig. 4-5) as indicated on the valve body and always check that the pipes are tightly connected to the valve body. The tubing used must comply with the specifications contained in the TECHNICAL DATA table. Connection to the pipes - P/N 8388012 - P/N 8388021 (Fig. 4): - insert two suitable washers into the relative inlet and outlet seatings; alternatively use liquid washers or PTFE; - screw the supply pipe into the inlet socket (IN); - screw the outlet pipe into the outlet socket (OUT); Attachment using Geoline accessory - P/N 8388010 - P/N 8388020 (Fig. 5): - Fix the electrovalve by inserting the “Q” rapid connector into the relative seating on the manifold. - Lock the electrovalve in place with the locking fork. - Check that the locking fork has been properly inserted and that the electrovalve is solidly mounted on the collector. - Screw the outlet pipe into the outlet socket (OUT); use liquid washer or PTFE The optional Geoline accessories (Fig. 5) are specific to electrovalve 8388010 / 8388020. OPERATING, STOPPING AND LAYING UP Please refer to the instructions for the equipment on which the electrovalve has been installed. MAINTENANCE - Periodically check that the electrovalve’s inlet filter (if fitted to the equipment) is clean. - After each treatment, rinse the equipment with clean water. Do not use solvents or similar products. For electrovalves fitted on Geoline manifolds, periodically check that the locking fork is properly inserted. - Periodically check the condition of the piping and that it is properly connected. - Do not leave the electrovalve idle with liquid inside it. If the equipment remains idle for more than a few days, internal parts will be subject to more rapid degradation. - If during the winter break the equipment is exposed to temperatures below 4°C, pour anti-freeze liquid (as used in cars) into the liquid circuit. - When work is restarted, remove the anti-freeze and carefully wash out the equipment with clean water. Also ensure that the electrovalve is working properly. DISMANTLING AND DISPOSAL Dismantling of the electrovalve must be carried out only by qualified personnel and in compliance with legislation in force in the country in which it has been installed. 10 P00801027_R01.indd 10 I n s t r u c t i o n m a n u a l 08/02/2011 17.29.53 6 ENG PROBLEMS, CAUSES AND REMEDIES - In the event that it is not possible to restore the correct operation of the electrovalve following the instructions contained in the table below, consult a specialised technician Problem Probable cause Remedy Check that the plug is properly inserted onto the solenoid’s connector. Check that the control panel that is being used is operating properly. Current is not reaching the solenoid. The solenoid is burnt out. When the electrical current is turned on, the The fuse protecting the electrovalve does not electrical circuit is blown. work. Replace the solenoid. Check the condition of the fuse and if necessary replace it. Check that the inlet pipe is The hydraulic inlet pipe is clear. If present, carefully blocked. clean the inlet filter. Check that the operating The pressure in the pressure is within the hydraulic circuit is too high. limits specified in the TECHNICAL DATA. Hydraulic connections Properly tighten the Dripping from the loose. hydraulic connections. connection points of the Electrovalve body locking Correctly insert the locking electrovalve. fork not properly inserted. fork. Dripping from the Get the help of a outlet, even with the Worn sealing washer Specialised Technician electro-valve closed. The electrovalve Balancing hole (on the Get the help of a operates, but no fluid diaphragm) blocked. Specialised Technician. comes out. I P00801027_R01.indd 11 n s t r u c t i o n m a n u a l 11 08/02/2011 17.29.53 6 FRA UTILISATION PRÉVUE - Les électrovannes de cette série sont exclusivement destinées à être utilisées sur des machines agricoles pour la distribution de produits phytosanitaires et d’eau non potable. Les matériaux choisis résistent aux produits normaux, couramment utilisés pour l’irroration et le désherbage agricole au moment de la parution de ce manuel. - Ne jamais utiliser les électrovannes dans les cas suivants avec: des substances gazeuses, explosives, avec des poussières abrasives ou denses ; en présence d’atmosphère explosive ou gazeuse. - Le fabricant ne pourra en aucun cas être considéré responsable des dommages aux personnes et/ou aux choses en cas d’utilisation non prévue. - Pour toute information supplémentaire et toute demande de pièces de rechange et accessoires, contacter le Service Assistance Geoline - Tecomec. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Le montage de l’électrovanne doit obligatoirement être effectué par un Technicien Professionnel Spécialisé. Respecter impérativement les indications mentionnées sur les emballages des produits chimiques utilisés. La manipulation de substances chimiques peut nuire gravement aux personnes et aux animaux ; utiliser toujours un maximum de précautions et respecter scrupuleusement les normes en vigueur en la matière. Il est conseillé de réserver l’utilisation de ces produits uniquement aux personnes opportunément formées. Utiliser impérativement les dispositifs de protection individuelle (gants, lunettes et masque adéquats de protection) avant d’entrer en contact avec le liquide utilisé pour les traitements d’irroration et de désherbage. Ne jamais avaler les liquides présents dans le circuit. Alimenter exclusivement avec une tension continue de 12V (±10%) Ne jamais dépasser les pressions ou les débits maximums indiqués à l’intérieur de ce manuel. Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher l’électrovanne de l’alimentation électrique et hydraulique, et décharger la pression résiduelle du circuit. Danger de lésions. Ne jamais toucher le solénoïde en cas de fonctionnement continu, car celui-ci peut devenir extrêmement chaud. Ne jamais mouiller ou diriger de jet d’eau contre l’électrovanne. Ne pas utiliser l’électrovanne en présence de glace. Utiliser uniquement des pièces de rechanges et accessoires originaux Geoline - Tecomec. INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE GARANTIE Geoline est la division accessoires spraying de Tecomec. ; chacun de ces deux noms correspond et entraîne de toute façon à l’entreprise Tecomec. Le Fabricant ne reconnaîtra aucun droit à la garantie, et ne sera en aucun cas responsable d’éventuels dommages aux personnes et/ou aux choses, dans un des cas suivants : - non respect de toutes les recommandations et informations contenues dans le manuel d’instruction ; - utilisation de l’électrovanne différente de celles indiquées au paragraphe “UTILISATION PRÉVUE” ; - utilisation/s non-conforme/s aux normes en vigueur concernant la sécurité et la prévention des accidents du travail ; - montage non correct ; - mauvais entretien ; - modification/s ou intervention/s non préalablement autorisée/s par écrit par le Fabricant ; - utilisation de pièces de rechange non originales ou non adéquates ; - réparation/s non effectuée/s par un Technicien Professionnel Spécialisé. Le fabricant s’engage à garantir l’appareil décrit dans le présent manuel pendant une période de 12 mois à partir de la date de livraison. La garantie ne couvre pas : - les pièces de l’appareil sujettes à l’usure ; - l’entretien ordinaire ; - le montage/mise en place et le réglage de la vanne - les consultations et les dispositions spécifiques sur demande. 12 P00801027_R01.indd 12 M a n u e l i n s t r u c t i o n s 08/02/2011 17.29.54 6 FRA UTILISATION ET CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTION Il est strictement interdit de reproduire cette publication, ni même des extraits, sans l’autorisation préalable écrite du fabricant (Tecomec). Le manuel d’instruction fait partie intégrante de l’électrovanne ; il doit toujours être conservé dans un lieu protégé mais permettant toutefois son immédiate consultation chaque fois que cela est nécessaire. De même, le présent manuel fait automatiquement partie intégrante de la documentation de tout appareil sur lequel l’électrovanne est montée. DÉFINITIONS Technicien Professionnel spécialisé : personne, faisant généralement partie du Service d’Assistance, spécialement formée par le fabricant et autorisée à effectuer des interventions d’entretien extraordinaire et des réparations sur l’appareil en objet. SYMBOLES ! Indique le fort risque de dommages aux personnes si les relatives prescriptions et indications ne sont pas respectées. Indique l’obligation de porter des lunettes de protection. Indique l’obligation de porter un masque adéquat de protection. Indique l’obligation de porter des gants de protection. DONNÉES TECHNIQUES ET DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle N.bre de voies Type Tension Puissance nominale Courant Pression maxi. de travail Débit maxi. Température maxi. de travail Type de connecteur électrique Masse Raccord entrée du liquide Raccord sortie du liquide P/N 8388010 P/N 8388012 2 normalement fermée (±10%) 12V 27 W 0,24 A 40 bar s (580 p.s.i.) 80 l/minute (21 US gpm) +5°C ÷ +60°C DIN 43650 A 0,95 kg 0,90 kg Raccord Rapide G 1/2 F G 1/2 F G 1/2 F P/N 8388020 P/N 8388021 2 normalement fermée 12V (±10%) 10 W 0,9 A 20 bar s (290 p.s.i.) 80 l/minute (21 US gpm) +5°C ÷ +60°C DIN 43650 A 0,95 kg 0,90 kg Raccord Rapide G 1/2 F G 1/2 F G 1/2 F Les caractéristiques et les données techniques sont purement indicatives. Le fabricant se réserve le droit d’apporter, sans préavis, à l’électrovanne toutes les modifications qu’il jugera opportunes. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS (FIG. 2) 1 3 5 corps de la vanne raccord pour le connecteur électrique sortie du liquide 2 solénoïde 4 entrée du liquide 6 protection raccord connecteur DÉSEMBALLAGE L’électrovanne est fournie prête à être installée, complète de solénoïde. Contrôler que l’électrovanne est complète et intacte. MISE EN PLACE L’électrovanne doit être montée de préférence avec le solénoïde dirigé vers le haut. M a n u e l P00801027_R01.indd 13 i n s t r u c t i o n s 13 08/02/2011 17.29.54 6 FRA BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (FIG. 3) - Contrôler que l’alimentation de l’installation électrique est conforme aux valeurs indiquées dans le tableau des DONNÉES TECHNIQUES. Toute tension située hors de ce champ peut causer des inconvénients et dommages au circuit électrique. - Protéger le circuit électrique d’alimentation en prévoyant le montage d’un fusible adéquat. - Le branchement électrique doit être conçu et réalisé conformément aux normes en vigueur dans le pays où l’électrovanne est utilisée. - Lorsque la batterie est déchargée et/ou que l’alternateur est usé, des pics de tension peuvent se produire et endommager le circuit électrique. Contrôler très régulièrement l’état de la batterie et de l’alternateur. - Enlever la protection du raccord du connecteur. - Vérifier que le connecteur du câble d’alimentation est muni de son joint, puis l’introduire dans le raccord du solénoïde. - La section minimale des câbles des vannes électriques doit être de 0,75mm². Des câbles de branchement et des boîtiers de commande Geoline sont disponibles comme accessoires en option. Les câbles Geoline sont équipés de voyants LED pour signaler la situation de “vanne ouverte”. BRANCHEMENT HYDRAULIQUE L’électrovanne peut être branchée directement sur les conduites ou être montée avec des accessoires spécifiques Geoline. La règle de l’art impose de monter un filtre sur l’entrée des électrovannes. Respecter la direction du fluide (Fig. 4-5), comme indiqué sur le corps de la vanne et contrôler toujours le parfait serrage des tuyaux sur le corps de la vanne. Les conduites utilisées doivent être conformes aux caractéristiques indiquées dans le tableau des DONNÉES TECHNIQUES. Branchement sur des conduites - P/N 8388012 - P/N 8388021 (Fig.4) : - placer deux joints adéquats au niveau des logements d’entrée et de sortie; en alternative, utiliser joints liquides ou du PTFE ; - visser la conduite de refoulement dans le trou d’entrée (IN) ; - visser la conduite de sortie dans le trou de sortie (OUT) ; Branchement au moyen d’accessoires Geoline - P/N 8388010 - P/N 8388020 (Fig.5) : - Fixer l’électrovanne en introduisant l’extrémité du raccord rapide “Q” dans le logement correspondant du collecteur. - Bloquer l’électrovanne grâce à l’élément à fourche prévu pour cela. - Contrôler que l’élément à fourche est bien introduit et que l’électrovanne est solidement fixée sur le collecteur. - Visser le tuyau de sortie dans le trou de sortie (OUT); utiliser un joint liquide ou du PTFE. Les accessoires Geoline disponibles en option (Fig.5) sont spécifiques à l’électrovanne 8388010 / 8388020. MISE EN MARCHE, ARRÊT ET PÉRIODES D’INUTILISATION Vous référer aux instructions de l’appareil sur lequel l’électrovanne est montée. ENTRETIEN - Contrôler régulièrement la propreté du filtre monté sur l’entrée des électrovannes (si présent sur l’installation). - Après chaque utilisation (traitement), rincer l’installation à l’eau pure. Ne jamais utiliser de solvants ou de produits similaires. Pour les électrovannes montées sur les collecteurs Geoline, contrôler régulièrement la parfaite position et stabilité de la fourche de blocage. - Contrôler régulièrement le parfait état des tuyaux et leur correct branchement. - Ne pas laisser l’électrovanne inutilisée pendant de longues périodes avec du liquide encore à l’intérieur. Si le liquide reste à l’intérieur pendant plus de quelques jours, cela peut provoquer une usure plus rapide des parties internes. - Pendant la pause hivernale l’installation est soumise à des températures inférieures à 4°C, introduire du liquide antigel (le même que celui pour les voitures) dans le circuit. - Au moment de commencer à travailler, vider l’antigel et laver soigneusement l’installation à l’eau pure. Contrôler également le parfait fonctionnement de l’électrovanne. 14 P00801027_R01.indd 14 M a n u e l i n s t r u c t i o n s 08/02/2011 17.29.54 6 FRA DÉMOLITION ET MISE AU REBUT La démolition de l’électrovanne et sa mise au rebut doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié et conformément à la législation en vigueur dans le pays où elle est installée. INCONVÉNIENTS, CAUSES ET REMÈDES - En cas d’impossibilité de rétablir le correct fonctionnement de l’électrovanne en suivant les indications contenues dans ce tableau, faire appel à un technicien professionnel spécialisé. Anomalie Cause probable La tension n’arrive pas au solénoïde. L’électrovanne ne fonctionne pas bien que le circuit électrique soit correctement alimenté. Le solénoïde est grillé. Remplacer le solénoïde. Le fusible de protection du circuit électrique est grillé. Contrôler la condition du fusible et le remplacer si nécessaire. Contrôler la propreté du conduit au niveau de l’entrée. Si un filtre est présent sur l’entrée, le nettoyer soigneusement. Contrôler que la pression de travail se trouve à l’intérieur des limites indiquées dans les DONNÉES TECHNIQUES. Serrer correctement les raccords de branchement hydraulique. Le conduit hydraulique d’entrée est bouché. La pression du circuit hydraulique est trop forte. Suintement au niveau des zones de branchement hydraulique de l’électrovanne. Suintement au niveau de la sortie, meme lorsque l’électrovanne est ferme. L’électrovanne fonctionne, mais le liquide ne sort pas. Les raccords de branchement hydraulique sont desserrés. L’élément à fourche, de fixation du corps de l’électrovanne n’est pas bien introduit. Introduire correctement l’élément à fourche de fixation. Joint d’étanchéité usé. Contacter un Technicien Spécialisé. L’orifice d’équilibrage (situé sur la membrane) est bouchéo. Contacter un Technicien Spécialisé. M a n u e l P00801027_R01.indd 15 Remède Contrôler la parfaite introduction de la prise sur le connecteur du solénoïde. Contrôler que le panneau de commande que vous êtes en train d’actionner fonctionne correctement. i n s t r u c t i o n s 15 08/02/2011 17.29.54 6 SPA USO AL QUE ESTÁ DESTINADA - Las electroválvulas de esta serie están destinadas exclusivamente para ser utilizadas en equipos agrícolas para distribución de productos fitosanitarios y de agua no potable. Los materiales seleccionados para la fabricación de la electroválvula resisten a los normales productos para pulverización y desherbado en uso en el momento de publicación de este manual. - No utilice las electroválvulas con: sustancias gaseosas, explosivas, con polvos abrasivos o densos, ni en presencia de atmósferas explosivas o gaseosas. - El fabricante no puede considerarse responsable de los daños que pudieran derivarse de usos impropios. - Para más informaciones y para solicitar piezas de recambio y accesorios, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Geoline - Tecomec. PRESCRIPCIONES PARA LA SEGURIDAD La instalación de la electroválvula debe ser realizada por un técnico especializado. Respete siempre las indicaciones presentes en los envases de los productos químicos utilizados. La manipulación de sustancias químicas puede ser nociva para las personas y los animales; proceda con la máxima precaución y aténgase a las normas vigentes en materia. Se aconseja que dichos productos sean utilizados sólo por personas con la debida formación. Utilice equipos de protección individual (guantes, gafas y máscara) cuando entre en contacto con el líquido utilizado para los tratamientos de pulverización y desherbado. No ingiera los líquidos presentes en el circuito. Alimente exclusivamente con tensión continua 12V (±10%) No supere nunca las presiones y las capacidades máximas indicadas en el presente manual. Antes de realizar operaciones de mantenimiento, desconecte la electroválvula de la alimentación eléctrica e hidráulica y descargue la presión residual del circuito. Peligro de lesiones. No toque el solenoide en caso de funcionamiento continuo, ya que podría estar a temperaturas elevadas. No dirija chorros de agua contra la electroválvula. No utilice la electroválvula en presencia de hielo. Utilice siempre piezas de recambio y accesorios originales Geoline - Tecomec. INFORMACIONES GENERALES Y GARANTÍA Geoline es el departamento de accesorios para la pulverización de Tecomec. Cada vez que se encuentre uno de los dos nombres, se hace referencia a Tecomec. El fabricante no reconoce la garantía y no es responsable de los posibles daños en caso de: - Incumplimiento de las indicaciones presentes en el manual de instrucciones. - Utilización de la electroválvula para otros usos distintos de los indicados en el párrafo “USO AL QUE ESTÁ DESTINADA”. - Utilización no conforme con las normas vigentes sobre la seguridad y prevención de accidentes en el trabajo. - Incorrecta instalación. - Incumplimiento del mantenimiento previsto. - Modificaciones o intervenciones no autorizadas por el fabricante. - Uso de piezas de recambio no originales o inadecuadas. - Reparaciones no efectuadas por un Técnico Especializado. El fabricante se compromete a garantizar el equipo descrito en el presente manual, por un periodo de 12 meses a partir de la fecha de entrega. La garantía no incluye: - Las partes del equipo sujetas a desgaste. - El mantenimiento ordinario. - La instalación y regulación de la válvula. - Asesoramiento y arreglos específicos bajo pedido. 16 P00801027_R01.indd 16 M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s 08/02/2011 17.29.54 6 SPA UTILIZACIÓN Y CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES Está prohibido reproducir esta publicación, ya sea completamente o en parte, sin la autorización del fabricante (Tecomec). El manual de instrucciones forma parte integrante de la electroválvula y debe guardarse en un lugar protegido, que permita su rápida consulta en caso de necesidad. El presente manual también es parte integrante de la documentación del equipo en el que está instalada la electroválvula. DEFINICIONES Técnico especializado: persona, generalmente del centro de asistencia, específicamente formada por el fabricante y autorizada para realizar el mantenimiento extraordinario y las reparaciones del presente aparato. SÍMBOLOS ! Indica que existe una gran posibilidad de daños a las personas si no se respetan las prescripciones e indicaciones Indica que es preciso llevar gafas de seguridad Indica que es preciso llevar una máscara de seguridad Indica que es preciso llevar guantes de seguridad DATOS TÉCNICOS Y DIMENSIONES TOTALES Modelo N° de vías Tipo Tensión Potencia nominal Corriente Presión de ejercicio máx. Capacidad máx. Temperatura de ejercicio máx. Tipo de conector eléctrico Masa Empalme entrada líquido Empalme salida líquido P/N 8388010 P/N 8388012 2 normalmente cerrada (±10%) 12V 27 W 0,24 A 40 bar (580 p.s.i.) 80 l/min (21 US gpm) +5°C ÷ +60°C DIN 43650 A 0,95 kg 0,90 kg Empalme Rápido G 1/2 F G 1/2 F G 1/2 F P/N 8388020 P/N 8388021 2 normalmente cerrada 12V (±10%) 10 W 0,9 A 20 bar (290 p.s.i.) 80 l/min (21 US gpm) +5°C ÷ +60°C DIN 43650 A 0,95 kg 0,90 kg Empalme Rápido G 1/2 F G 1/2 F G 1/2 F Las características y los datos técnicos son indicativos. El fabricante se reserva el derecho de aportar a la electroválvula todas las modificaciones que considere oportunas. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES (FIG. 2) 1 3 5 cuerpo de la válvula empalme para conector eléctrico salida del líquido 2 solenoide 4 entrada del líquido 6 protección empalme conector DESEMBALAJE La electroválvula se entrega lista para la instalación, provista de solenoide. Compruebe que la electroválvula esté completa e íntegra. M a n u a l P00801027_R01.indd 17 d e i n s t r u c c i o n e s 17 08/02/2011 17.29.54 6 SPA INSTALACIÓN La electroválvula debe instalarse preferiblemente con el solenoide hacia arriba. CONEXIÓN ELÉCTRICA (FIG. 3) - Compruebe que la alimentación de la instalación eléctrica coincida con los valores indicados en la tabla de DATOS TÉCNICOS. Tensiones diferentes a las indicadas pueden ocasionar inconvenientes y daños al circuito eléctrico. - Proteja el circuito eléctrico de alimentación por medio de un fusible adecuado. - La conexión eléctrica debe realizarse de conformidad con las normas vigentes en el país donde se use la electroválvula. - Con la batería agotada y el alternador desgastado pueden verificarse picos de tensión perjudiciales para el circuito eléctrico. Tenga siempre controlado el estado de las baterías y del alternador. - Quite la protección del empalme conector. - Asegúrese de que el conector del cable de alimentación esté provisto de junta, e introdúzcalo en el empalme del solenoide. - La sección mínima de los cables para las válvulas eléctricas debe ser de 0,75mm². Como accesorios opcionales están disponibles cables de conexión y cajas de mando Geoline. Los cables Geoline están provistos de LED para la señalización de “válvula abierta”. CONEXIÓN HIDRÁULICA La electroválvula puede conectarse directamente a las tuberías o bien instalarse mediante accesorios específicos Geoline. Es aconsejable instalar un filtro en entrada a las electroválvulas. Respete la dirección del fluido (Fig. 4-5), tal y como se indica en el cuerpo de la válvula, y compruebe siempre que los tubos en el cuerpo válvula estén bien apretados. Las tuberías utilizadas deben ser conformes con las características indicadas en la tabla de DATOS TÉCNICOS. Conexión a tuberías - P/N 8388012 - P/N 8388021 (Fig.4): - Coloque juntas adecuadas en los correspondientes alojamientos de entrada y salida, en alternativa utilice juntas líquidas o PTFE. - Enrosque la tubería de entrada en el orificio de entrada (IN). - Enrosque la tubería de salida en el orificio de salida (OUT). Conexión mediante accesorios Geoline - P/N 8388010 - P/N 8388020 (Fig.5): - Fije la electroválvula, para ello introduzca el extremo del empalme rápido “Q” en el correspondiente alojamiento del colector. - Bloquee la electroválvula con la correspondiente horquilla. - Compruebe que la horquilla esté bien introducida y que la electroválvula esté bien fijada en el colector. - Enrosque el tubo de salida en el orificio de salida (OUT); utilice junta líquida o PTFE. Los accesorios opcionales Geoline (Fig.5) son específicos para la electroválvula 8388010 / 8388020. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, PARADA Y PUESTA EN REPOSO Remítase a las instrucciones del equipo en el que está instalada la electroválvula. MANTENIMIENTO - Compruebe periódicamente la limpieza del filtro en entrada de las electroválvulas (si estuviera presente en el equipo). - Después de cada tratamiento, aclare el equipo con agua limpia. No utilice disolvente o productos similares. Para las electroválvulas montadas en colector Geoline, compruebe periódicamente que la horquilla de bloqueo esté correctamente introducida. - Compruebe periódicamente el estado de las tuberías y que estén correctamente conectadas. - No deje la electroválvula en reposo con líquido en su interior. Si permanece en reposo con líquido durante varios días, puede verificarse un desgaste más rápido de las partes internas. - Si durante la pausa invernal el equipo está sometido a temperaturas inferiores a 4°C, introduzca líquido antihielo (del tipo automovilístico) en el circuito. - Antes de volver a utilizar el equipo, quite el antihielo y lave atentamente el equipo con agua limpia. Asegúrese de que la electroválvula funcione correctamente. 18 P00801027_R01.indd 18 M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s 08/02/2011 17.29.55 6 SPA DESGUACE Y ELIMINACIÓN El desguace de la electroválvula debe ser realizado exclusivamente por personal cualificado y de conformidad con la legislación vigente en el país en el que se ha instalado. GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE AVERÍAS - Si no fuera posible restablecer el correcto funcionamiento de la electroválvula siguiendo las indicaciones contenidas en la presente tabla, diríjase a un técnico especializado. Anomalía Probable causa No llega tensión al solenoide. El solenoide está quemado. Dando tensión al circui- El fusible de protección to eléctrico, la electro- del circuito eléctrico está fundido. válvula no funciona. Conducto hidráulico de entrada atascado. Presión del circuito hidráulico demasiado alta. Goteo en las zonas de conexión de la electroválvula. Goteo por la salida, incluso con la electroválvula cerrada. La electroválvula funciona, pero no sale líquido. Empalmes de conexión hidráulica flojos. Sustituir el solenoide. Comprobar el estado del fusible y sustituirlo si procede. Comprobar la limpieza del conducto en entrada. Limpiar atentamente el filtro en entrada, si estuviera presente. Comprobar que la presión de ejercicio esté comprendida en los límites indicados en los DATOS TÉCNICOS. Apretar correctamente los empalmes de conexión hidráulica. Horquilla de fijación del correctamente la cuerpo de la electroválvula Introducir horquilla de fijación. mal introducida. Junta de estanqueidad desgastada. Dirigirse a un Técnico Especializado. Orificio de equilibrado (en la membrana), obstruido. Dirigirse a un Técnico Especializado. M a n u a l P00801027_R01.indd 19 Remedio Comprobar que la clavija esté bien introducida en el conector del solenoide. Comprobar que el panel de mando que se está accionado funcione correctamente. d e i n s t r u c c i o n e s 19 08/02/2011 17.29.55 Tecomec S.r.l.. Strada della Mirandola, 11 - 42124 Reggio Emilia - Italy Tel +39 0522 959001 - Fax +39 0522 959060 www.geoline.it - www.tecomec.com sales_dept@geoline.it M e m b e r . o f . Y a m a . G r o u p sono marchi registrati di Tecomec S.r.l. are Tecomec S.r.l. owned brands by Tecomec P00801027_R01 P00801027_R01.indd 20 08/02/2011 17.29.55