A g ric u ltu ra l S p ra y P ro duc ts

Anuncio
Agricultural Spray Products
ITA
by Tecomec
!
ITA
ENG
Elettrovalvola a solenoide
MANUALE ISTRUZIONI
Solenoid electrovalve
INSTRUCTION MANUAL
Attenzione: non usare
Warning: do not use the
l’elettrovalvola senza aver electrovalve before having
letto il manuale istruzioni read the instruction manual
FRA
SPA
Électrovanne à solénoïde
MANUEL INSTRUCTIONS
Electroválvula solenoide
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Attention : ne pas utiliser
l’électrovanne avant
d’avoir lu le manuel
d’instructions
Atención: no usar la
electroválvula sin haber
leído antes el manual de
instrucciones
P/N 8388020 20 bar
P/N 8388021 20 bar
P/N 8388010 40 bar
P/N 8388012 40 bar
ENG
P00801027_R01.indd 1
FRA
SPA
08/02/2011 17.29.50
100
77
97
52
Fig. 1
P/N 8388020 - 20 bar
P/N 8388010 - 40 bar
2
3
LED
4
1
6
5
Fig. 3
Fig. 2
IN
FL
UID
Fig. 4
P00801027_R01.indd 2
Q
OUT
FL
Fig. 5
UID
OUT
08/02/2011 17.29.51
100
80
52
P/N 8388021 - 20 bar
P/N 8388012 - 40 bar
P/N : 8388010 - 8388020 - 8388012 - 8388021
spare parts
K00102056 - 20 bar
K00102045 - 40 bar
G00002057
P00801027_R01.indd 3
K99900045
08/02/2011 17.29.52
6 ITA
destinazione d’uso
- Le elettrovalvole di questa serie, sono destinate esclusivamente ad essere impiegate su apparecchiature agricole per la
distribuzione di prodotti fitosanitari e di acqua non potabile. I materiali scelti, resistono ai normali prodotti per irrorazione
e diserbo agricolo in uso al momento dell’emissione di questo manuale.
- Non utilizzare le elettrovalvole con: sostanze gassose, esplosive, con polveri abrasive o dense; in presenza di atmosfere esplosive o gassose.
- Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri.
- Per ulteriori informazioni e richiesta di ricambi ed accessori, contattare il Servizio Assistenza Geoline - Tecomec.
prescrizioni di sicurezza
L’nstallazione dell’elettrovalvola, deve essere fatta da un Tecnico Specializzato.
Seguire sempre le indicazioni riportate sulle confezioni dei prodotti chimici utilizzati. La manipolazione di sostanze chimiche, può nuocere a persone ed animali; utilizzare la massima precauzione, attenendosi alle norme vigenti in materia.
Si consiglia l’utilizzo di tali prodotti, solo da parte di persone opportunamente addestrate.
Utilizzare dispositivi di protezione individuale (guanti, occhiali e maschera) quando si entra in contatto
con il liquido utilizzato per i trattamenti di irrorazione e diserbo. Non ingerire mai i liquidi presenti nel circuito.
Alimentare esclusivamente con tensione continua 12V
(±10%)
Non superare mai le pressioni e le portate massime, indicate nel presente manuale.
Scollegare l’elettrovalvola dall’alimentazione elettrica ed idraulica, e scaricare la pressione residua del circuito,
quando si effettuano operazioni di manutenzione.
Pericolo di lesioni. Non toccare il solenoide in caso di funzionamento continuo, in quanto può raggiungere temperature
molto elevate.
Non dirigere getti d’acqua contro l’elettrovalvola.
Non utilizzare l’elettrovalvola in presenza di ghiaccio
Impiegare sempre parti di ricambio ed accessori originali Geoline - Tecomec.
informazioni generali e garanzia
Geoline è la divisione accessori spraying, di Tecomec .Ogni qualvolta si incontrerà uno dei due nomi, sarà da ricondurre
comunque a Tecomec.
Il Costruttore non riconosce la garanzia e non è da considerarsi responsabile dei danni, in caso di:
- inosservanza di quanto contenuto nel manuale d’istruzione;
- utilizzi dell’elettrovalvola differenti da quelli esposti nel paragrafo “DESTINAZIONE D’USO”;
- utilizzi in contrasto alle norme vigenti sulla sicurezza e prevenzione degli infortuni sul lavoro;
- installazione non corretta;
- carenze nella manutenzione prevista;
- modifiche od interventi non autorizzati dal Costruttore;
- uso di pezzi di ricambio non originali o non adeguati;
- riparazioni non effettuate da un Tecnico Specializzato.
Il costruttore si impegna a garantire l’apparecchiatura descritta nel presente manuale, per un periodo di mesi 12 dalla
data di consegna.
La garanzia esclude:
- le parti dell’apparecchiatura soggette ad usura.
- la manutenzione ordinaria
- la installazione e regolazione della valvola
- consulenze e sistemazioni specifiche a richiesta
Utilizzo e Conservazione del manuale d’Istruzione
E’ proibito riprodurre qualsiasi parte di questa pubblicazione, senza l’autorizzazione del costruttore (Tecomec).
Il manuale d’istruzione è parte integrante dell’elettrovalvola e deve essere conservato in un luogo protetto, che ne
permetta la pronta consultazione in caso di necessità.
Il presente manuale diventa parte integrante anche della documentazione dell’apparecchiatura su cui è installata
l’elettrovalvola.
4
P00801027_R01.indd 4
M
a
n
u
a
l
e
I
s
t
r
u
z
i
o
n
i
08/02/2011 17.29.52
6 ITA
definizioni
Tecnico Specializzato: persona, generalmente del centro di assistenza, appositamente addestrata dal costruttore ed
autorizzata ad effettuare interventi di manutenzione straordinaria e riparazioni sul presente apparecchio.
simboli
!
Indica la forte possibilità di danni alla persona, se non vengono
seguite le relative prescrizioni ed indicazioni.
Indica di indossare occhiali di protezione
Indica di indossare una maschera di protezione
Indica di indossare guanti di protezione
dATI TECNICI e ingombri
P/N 8388010
P/N 8388012
2
normalmente chiusa
(±10%)
12V
27 W
0,24 A
40 bar (580 p.s.i.)
80 l/min (21 US gpm)
+5°C ÷ +60°C
DIN 43650 A
0,95 kg
0,90 kg
Modello
N’ di vie
Tipo
Tensione
Potenza nominale
Corrente
Pressione di esercizio max
Portata max
Temperatura di esercizio max
Tipo di connettore elettrico
Massa
Attacco ingresso liquido
Attacco uscita liquido
Attacco Rapido
G 1/2 F
P/N 8388020
P/N 8388021
2
normalmente chiusa
12V
(±10%)
10 W
0,9 A
20 bar (290 p.s.i.)
80 l/min (21 US gpm)
+5°C ÷ +60°C
DIN 43650 A
0,95 kg
0,90 kg
G 1/2 F
G 1/2 F
Attacco Rapido
G 1/2 F
G 1/2 F
G 1/2 F
Le caratteristiche ed i dati tecnici, sono indicativi. Il costruttore si riserva il diritto di apportare all’elettrovalvola, tutte le
modifiche ritenute opportune.
identificazione componenti (Fig. 2)
1
3
5
2
4
6
corpo valvola
attacco per connettore elettrico
uscita liquido
solenoide
ingresso liquido
protezione attacco connettore
Disimballaggio
L’elettrovalvola viene fornita pronta per l’installazione, completa di solenoide.
Verificare che l’elettrovalvola sia completa ed integra.
Installazione
L’elettrovalvola va preferibilmente installata con il solenoide rivolto verso l’alto.
M
P00801027_R01.indd 5
a
n
u
a
l
e
I
s
t
r
u
z
i
o
n
i
5
08/02/2011 17.29.53
6 ITA
allacciamento elettrico (Fig. 3)
- Verificare che l’alimentazione dell’impianto elettrico sia conforme ai valori riportati nella tabella DATI TECNICI. Tensioni
che si discostano da questo campo, possono causare inconvenienti e danni al circuito elettrico.
- Proteggere il circuito elettrico di alimentazione, tramite fusibile adeguato.
- Il collegamento elettrico deve essere predisposto secondo le norme vigenti nel paese dove viene utilizzata l’elettrovalvola.
- Con batteria scarica ed alternatore usurato, ci possono essere picchi di tensione dannosi per il circuito elettrico. Tenere
sempre controllato lo stato della batteria e dell’alternatore.
- Togliere la protezione attacco connettore.
- Accertarsi che il connettore del cavo di alimentazione sia munito di guarnizione, ed inserirlo sull’attacco del solenoide.
- La sezione minima dei cavi per le valvole elettriche, deve essere di 0,75mm².
Sono disponibili, come accessori opzionali, cavi di collegamento e scatole di comando Geoline. I cavi Geoline sono
dotati di LED per segnalazione “valvola aperta”.
allacciamento idraulico
L’elettrovalvola può essere collegata direttamente alle tubazioni od installata tramite accessori specifici Geoline.
E’ buona norma installare un filtro in ingresso alle elettrovalvole.
Rispettare la direzione del fluido (Fig. 4-5), come indicato sul corpo valvola e verificare sempre il corretto serraggio
dei tubi sul corpo valvola.
Le tubazioni utilizzate, devono essere conformi alle caratteristiche riportate nella tabella DATI TECNICI.
Allacciamento a tubazioni - P/N 8388012 - P/N 8388021 (Fig.4):
- predisporre due guarnizioni adeguate, nelle apposite sedi di ingresso ed uscita; in alternativa utilizzare guarnizioni liquide
o PTFE;
- avvitare la tubazione di mandata nel foro di ingresso (IN);
- avvitare la tubazione di uscita nel foro di uscita (OUT);
Allacciamento tramite accessori Geoline - P/N 8388010 - P/N 8388020 (Fig.5):
- Fissare l’elettrovalvola inserendo l’estremità attacco rapido “Q”, nella relativa sede del collettore.
- Bloccare l’elettrovalvola con l’apposita forcella.
- Verificare che la forcella sia ben inserita e che l’elettrovalvola sia ben salda sul collettore.
- Avvitare il tubo di uscita nel foro di uscita (OUT); utilizzare guarnizione liquida o PTFE;
Gli accessori opzionali Geoline (Fig.5) sono specifici per l’elettrovalvola 8388010 / 8388020.
messa in funzione, arresto e messa a riposo
Fare riferimento alle istruzioni dell’apparecchiatura su cui è installata l’elettrovalvola.
Manutenzione
- Verificare periodicamente la pulizia del filtro in ingresso alle elettrovalvole (se presente nell’impianto).
- Dopo ogni trattamento, risciacquare l’impianto con acqua pulita. Non utilizzare solventi o prodotti similari.
Per le elettrovalvole montate su collettore Geoline, verificare periodicamente il corretto inserimento della forcella
di bloccaggio.
- Verificare periodicamente lo stato delle tubazioni e la loro corretta connessione.
- Non lasciare l’elettrovalvola a riposo, con il liquido all’interno. Se la permanenza è superiore a qualche giorno, si
possono verificare usure più rapide delle parti interne.
- Se durante la pausa invernale, l’impianto è sottoposto a temperature inferiori a 4°C, immettere nel circuito del liquido
antigelo (di tipo automobilistico).
- Ad inizio lavori, togliere l’antigelo e lavare accuratamente l’impianto con acqua pulita. Assicurarsi anche del corretto
funzionamento dell’elettrovalvola.
demolizione e smaltimento
La demolizione dell’elettrovalvola va eseguita solamente da personale qualificato ed in conformità alla legislazione
vigente nel paese in cui è stato installata.
6
P00801027_R01.indd 6
M
a
n
u
a
l
e
I
s
t
r
u
z
i
o
n
i
08/02/2011 17.29.53
6 ITA
inconvenienti, cause e rimedi
- Nel caso in cui non sia possibile ripristinare il corretto funzionamento dell’elettrovalvola seguendo le indicazioni contenute nella seguente tabella, rivolgersi ad un tecnico specializzato.
Anomalia
Probabile causa
Rimedio
Verificare il corretto
inserimento della spina sul
connettore del solenoide.
Verificare che il pannello
di comando che si sta
azionando, funzioni
correttamente.
Non arriva tensione al
solenoide.
Dando tensione al
circuito elettrico,
l’elettrovalvola non
funziona.
Gocciolamento nelle
zone di connessione
elettrovalvola.
Gocciolamento
dall’uscita, anche con
elettrovalvola chiusa.
L’elettrovalvola
funziona, ma non esce
liquido.
Il solenoide è bruciato.
la condizione del
Il fusibile, di protezione del Verificare
e se necessario
circuito elettrico, è bruciato. fusibile
sostituirlo.
Verificare la pulizia del
condotto in ingresso.
Condotto idraulico di
Se presente, pulire
ingresso ostruito.
accuratamente il filtro in
ingresso.
Verificare che la pressione
Pressione del circuito
d’esercizio sia compresa
idraulico troppo elevata.
nei limiti riportati nei DATI
TECNICI.
Serrare correttamente i
Raccordi di connessione
raccordi di connessione
idraulica, allentati.
idraulica.
Forcella di fissaggio corpo
elettrovalvola, non ben
inserita.
Inserire correttamente la
forcella di fissaggio.
Guarnizione di tenuta
usurata
Rivolgersi ad un Tecnico
Specializzato
Foro di bilanciamento (sulla Rivolgersi ad un Tecnico
membrana), ostruito.
Specializzato
M
P00801027_R01.indd 7
Sostituire il solenoide.
a
n
u
a
l
e
I
s
t
r
u
z
i
o
n
i
7
08/02/2011 17.29.53
6 ENG
INTENDED USE
- The electrovalves of this series are intended for use exclusively on agricultural equipment designed to spray phytosanitary
products and non-potable water. The materials chosen are resistant to normal agricultural crop-spraying and herbicide
products in use at the time this manual was issued.
- Do not use the electrovalves with: gaseous or explosive substances, with dense or abrasive powders; in an explosive
or gas-laden atmosphere.
- The manufacture cannot be held responsible for any damage resulting from improper usages.
- For further information and requests for spare parts and accessories, contact the Geoline - Tecomec Customer
Services.
SAFETY INSTRUCTIONS
Installation of the electrovalve must be carried out by a skilled technician.
Always follow the instructions found on the packaging of the chemical products being used. The handling of chemical
substances can harm persons and animals; exercise the greatest care, complying with regulations in force on the matter.
It is advised that these products only be used by persons who have been properly trained.
Use personal protection items (gloves, goggles and mask) when coming into contact with the liquids
used for crop-spraying or herbicidal treatments. Never swallow the liquids present in the circuit.
Supply only direct current at 12V
(±10%)
Never exceed the maximum pressures or flow-rates recommended in this manual.
Disconnect the electrovalve from the electrical and hydraulic supplies and release the residual pressure from
the circuit when carrying out maintenance activities
Danger of injury. Do not touch the solenoid when it has been in continuous operation, since it can become very hot.
Do not direct jets of water against the electrovalve.
Do not use the electrovalve if there is ice.
Always use original Geoline - Tecomec spare parts and accessories
GENERAL INFORMATION AND GUARANTEE
Geoline is the spraying accessories division of Tecomec. Any time that either name is mentioned, it relates nevertheless to Tecomec.
The Manufacturer will not honour the guarantee nor accept any liability for damage in the following instances:
- failure to comply with the contents of the instruction manual;
- usages of the electrovalve other than those specified in the paragraph “INTENDED USE”;
- uses that contravene current regulations on health and safety at work;
- incorrect installation;
- failure to carry out required maintenance;
- modifications or maintenance activities not authorised by the Manufacturer;
- the use of non-original or inappropriate spare parts;
- repairs not carried out by a specialised technician.
The manufacturer undertakes to guarantee the equipment described in this manual for a period of 12 months from the
date of delivery.
The guarantee does not cover:
- parts subject to wear and tear
- routine maintenance
-valve installation and regulation
- consultations and specific actions requested by the customer.
USAGE AND STORAGE OF THE INSTRUCTION MANUAL
Reproduction of any part of this publication without the authorisation of the manufacturer (Tecomec) is forbidden.
The instruction manual forms an integral part of the electrovalve and must be kept in a safe place which enables it to
be consulted promptly whenever needed.
This manual also becomes an integral part of the documentation of the equipment on which the electrovalve is installed.
8
P00801027_R01.indd 8
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
m
a
n
u
a
l
08/02/2011 17.29.53
6 ENG
DEFINITIONS
Skilled technician: a person, generally from the assistance centre, properly trained by the manufacturer and authorised
to carry out extraordinary maintenance activities and repairs on this equipment.
SYMBOLS
!
Indicates the high probability of personal injury, if the associated
instructions and directions are not followed.
Indicates that goggles should be worn.
Indicates that a protective mask should be worn.
Indicates that protective gloves should be worn
TECHNICAL DATA AND DIMENSIONS
P/N 8388010
P/N 8388012
2
normally closed
(±10%)
12V
27 W
0,24 A
40 bar (580 p.s.i.)
80 l/min (21 US gpm)
+5°C ÷ +60°C
DIN 43650 A
0,95 kg
0,90 kg
Model
No. of ways
Type
Voltage
Rated power
Current
Max operating pressure
Maximum flow-rate
Max operating temperature
Type of electrical connector
Weight
Liquid inlet connector
Liquid outlet connector
Quick Connector
G 1/2 F
P/N 8388020
P/N 8388021
2
normally closed
12V
(±10%)
10 W
0,9 A
20 bar (290 p.s.i.)
80 l/min (21 US gpm)
+5°C ÷ +60°C
DIN 43650 A
0,95 kg
0,90 kg
G 1/2 F
G 1/2 F
Quick Connector
G 1/2 F
G 1/2 F
G 1/2 F
Features and technical data are for guidance. The manufacturer reserves the right to carry out any modifications to the
electrovalve that it deems necessary.
IDENTIFICATION OF COMPONENTS (FIG. 2)
1
3
5
2
4
6
valve body
pins for electrical connection
liquid outlet
solenoid
liquid inlet
connection pin protector cap
UNPACKING
The electrovalve is supplied ready for installation, complete with the solenoid.
Check that the electrovalve is complete and intact.
INSTALLATION
Ideally the electrovalve should be installed with the solenoid on the top.
I
P00801027_R01.indd 9
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
m
a
n
u
a
l
9
08/02/2011 17.29.53
6 ENG
ELECTRICAL CONNECTION (FIG. 3)
- Check that the supply from the electrical system complies with the values stated in the TECHNICAL DATA table. Voltages that vary from this range can cause problems and damage to the electrical circuit.
- Protect the electrical supply circuit by means of a suitable fuse.
- The electrical connection must be made in accordance with the regulations in force in the country in which the electrovalve is being used.
- When the battery is flat and the alternator is worn, there may be spikes in the voltage that could cause damage to the
electrical circuit. Always keep an eye on the battery and alternator status.
- Remove the connection pin protector cap.
- Ensure that the plug on the power supply cable is fitted with a sleeve and insert it into the solenoid socket.
- The minimum section of the electrovalve cables must be 0.75mm².
Geoline connecting cables and control boxes are available as optional extras. Geoline cables are fitted with an LED to
indicate that the valve is open.
HYDRAULIC CONNECTION
The electrovalve can be connected directly to the pipes or installed by means of special Geoline accessories.
It is good practice to install an inlet filter on the electrovalve.
Comply with the direction of flow (Fig. 4-5) as indicated on the valve body and always check that the pipes are
tightly connected to the valve body.
The tubing used must comply with the specifications contained in the TECHNICAL DATA table.
Connection to the pipes - P/N 8388012 - P/N 8388021 (Fig. 4):
- insert two suitable washers into the relative inlet and outlet seatings; alternatively use liquid washers or PTFE;
- screw the supply pipe into the inlet socket (IN);
- screw the outlet pipe into the outlet socket (OUT);
Attachment using Geoline accessory - P/N 8388010 - P/N 8388020 (Fig. 5):
- Fix the electrovalve by inserting the “Q” rapid connector into the relative seating on the manifold.
- Lock the electrovalve in place with the locking fork.
- Check that the locking fork has been properly inserted and that the electrovalve is solidly mounted on the collector.
- Screw the outlet pipe into the outlet socket (OUT); use liquid washer or PTFE
The optional Geoline accessories (Fig. 5) are specific to electrovalve 8388010 / 8388020.
OPERATING, STOPPING AND LAYING UP
Please refer to the instructions for the equipment on which the electrovalve has been installed.
MAINTENANCE
- Periodically check that the electrovalve’s inlet filter (if fitted to the equipment) is clean.
- After each treatment, rinse the equipment with clean water. Do not use solvents or similar products.
For electrovalves fitted on Geoline manifolds, periodically check that the locking fork is properly inserted.
- Periodically check the condition of the piping and that it is properly connected.
- Do not leave the electrovalve idle with liquid inside it. If the equipment remains idle for more than a few days, internal
parts will be subject to more rapid degradation.
- If during the winter break the equipment is exposed to temperatures below 4°C, pour anti-freeze liquid (as used in
cars) into the liquid circuit.
- When work is restarted, remove the anti-freeze and carefully wash out the equipment with clean water. Also ensure
that the electrovalve is working properly.
DISMANTLING AND DISPOSAL
Dismantling of the electrovalve must be carried out only by qualified personnel and in compliance with legislation in
force in the country in which it has been installed.
10
P00801027_R01.indd 10
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
m
a
n
u
a
l
08/02/2011 17.29.53
6 ENG
PROBLEMS, CAUSES AND REMEDIES
- In the event that it is not possible to restore the correct operation of the electrovalve following the instructions contained
in the table below, consult a specialised technician
Problem
Probable cause
Remedy
Check that the plug is
properly inserted onto the
solenoid’s connector.
Check that the control
panel that is being used is
operating properly.
Current is not reaching the
solenoid.
The solenoid is burnt out.
When the electrical
current is turned on, the
The fuse protecting the
electrovalve does not
electrical circuit is blown.
work.
Replace the solenoid.
Check the condition of
the fuse and if necessary
replace it.
Check that the inlet pipe is
The hydraulic inlet pipe is
clear. If present, carefully
blocked.
clean the inlet filter.
Check that the operating
The pressure in the
pressure is within the
hydraulic circuit is too high. limits specified in the
TECHNICAL DATA.
Hydraulic connections
Properly tighten the
Dripping from the
loose.
hydraulic connections.
connection points of the
Electrovalve
body
locking
Correctly insert the locking
electrovalve.
fork not properly inserted. fork.
Dripping from the
Get the help of a
outlet, even with the
Worn sealing washer
Specialised Technician
electro-valve closed.
The electrovalve
Balancing hole (on the
Get the help of a
operates, but no fluid
diaphragm) blocked.
Specialised Technician.
comes out.
I
P00801027_R01.indd 11
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
m
a
n
u
a
l
11
08/02/2011 17.29.53
6 FRA
UTILISATION PRÉVUE
- Les électrovannes de cette série sont exclusivement destinées à être utilisées sur des machines agricoles pour la
distribution de produits phytosanitaires et d’eau non potable. Les matériaux choisis résistent aux produits normaux,
couramment utilisés pour l’irroration et le désherbage agricole au moment de la parution de ce manuel.
- Ne jamais utiliser les électrovannes dans les cas suivants avec: des substances gazeuses, explosives, avec des
poussières abrasives ou denses ; en présence d’atmosphère explosive ou gazeuse.
- Le fabricant ne pourra en aucun cas être considéré responsable des dommages aux personnes et/ou aux choses en
cas d’utilisation non prévue.
- Pour toute information supplémentaire et toute demande de pièces de rechange et accessoires, contacter le Service
Assistance Geoline - Tecomec.
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Le montage de l’électrovanne doit obligatoirement être effectué par un Technicien Professionnel Spécialisé.
Respecter impérativement les indications mentionnées sur les emballages des produits chimiques utilisés. La manipulation de substances chimiques peut nuire gravement aux personnes et aux animaux ; utiliser toujours un maximum de
précautions et respecter scrupuleusement les normes en vigueur en la matière.
Il est conseillé de réserver l’utilisation de ces produits uniquement aux personnes opportunément formées.
Utiliser impérativement les dispositifs de protection individuelle (gants, lunettes et masque adéquats
de protection) avant d’entrer en contact avec le liquide utilisé pour les traitements d’irroration et de désherbage. Ne
jamais avaler les liquides présents dans le circuit.
Alimenter exclusivement avec une tension continue de 12V
(±10%)
Ne jamais dépasser les pressions ou les débits maximums indiqués à l’intérieur de ce manuel.
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher l’électrovanne de l’alimentation électrique et hydraulique, et décharger la pression résiduelle du circuit.
Danger de lésions. Ne jamais toucher le solénoïde en cas de fonctionnement continu, car celui-ci peut devenir extrêmement chaud.
Ne jamais mouiller ou diriger de jet d’eau contre l’électrovanne.
Ne pas utiliser l’électrovanne en présence de glace.
Utiliser uniquement des pièces de rechanges et accessoires originaux Geoline - Tecomec.
INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE GARANTIE
Geoline est la division accessoires spraying de Tecomec. ; chacun de ces deux noms correspond et entraîne de toute
façon à l’entreprise Tecomec.
Le Fabricant ne reconnaîtra aucun droit à la garantie, et ne sera en aucun cas responsable d’éventuels dommages aux
personnes et/ou aux choses, dans un des cas suivants :
- non respect de toutes les recommandations et informations contenues dans le manuel d’instruction ;
- utilisation de l’électrovanne différente de celles indiquées au paragraphe “UTILISATION PRÉVUE” ;
- utilisation/s non-conforme/s aux normes en vigueur concernant la sécurité et la prévention des accidents du travail ;
- montage non correct ;
- mauvais entretien ;
- modification/s ou intervention/s non préalablement autorisée/s par écrit par le Fabricant ;
- utilisation de pièces de rechange non originales ou non adéquates ;
- réparation/s non effectuée/s par un Technicien Professionnel Spécialisé.
Le fabricant s’engage à garantir l’appareil décrit dans le présent manuel pendant une période de 12 mois à partir de
la date de livraison.
La garantie ne couvre pas :
- les pièces de l’appareil sujettes à l’usure ;
- l’entretien ordinaire ;
- le montage/mise en place et le réglage de la vanne
- les consultations et les dispositions spécifiques sur demande.
12
P00801027_R01.indd 12
M a n u e l
i n s t r u c t i o n s
08/02/2011 17.29.54
6 FRA
UTILISATION ET CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTION
Il est strictement interdit de reproduire cette publication, ni même des extraits, sans l’autorisation préalable écrite du fabricant
(Tecomec).
Le manuel d’instruction fait partie intégrante de l’électrovanne ; il doit toujours être conservé dans un lieu protégé mais
permettant toutefois son immédiate consultation chaque fois que cela est nécessaire.
De même, le présent manuel fait automatiquement partie intégrante de la documentation de tout appareil sur lequel l’électrovanne est montée.
DÉFINITIONS
Technicien Professionnel spécialisé : personne, faisant généralement partie du Service d’Assistance, spécialement formée par
le fabricant et autorisée à effectuer des interventions d’entretien extraordinaire et des réparations sur l’appareil en objet.
SYMBOLES
!
Indique le fort risque de dommages aux personnes si les relatives
prescriptions et indications ne sont pas respectées.
Indique l’obligation de porter des lunettes de protection.
Indique l’obligation de porter un masque adéquat de protection.
Indique l’obligation de porter des gants de protection.
DONNÉES TECHNIQUES ET DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT
Modèle
N.bre de voies
Type
Tension
Puissance nominale
Courant
Pression maxi. de travail
Débit maxi.
Température maxi. de travail
Type de connecteur électrique
Masse
Raccord entrée du liquide
Raccord sortie du liquide
P/N 8388010
P/N 8388012
2
normalement fermée
(±10%)
12V
27 W
0,24 A
40 bar s (580 p.s.i.)
80 l/minute (21 US gpm)
+5°C ÷ +60°C
DIN 43650 A
0,95 kg
0,90 kg
Raccord Rapide
G 1/2 F
G 1/2 F
G 1/2 F
P/N 8388020
P/N 8388021
2
normalement fermée
12V
(±10%)
10 W
0,9 A
20 bar s (290 p.s.i.)
80 l/minute (21 US gpm)
+5°C ÷ +60°C
DIN 43650 A
0,95 kg
0,90 kg
Raccord Rapide
G 1/2 F
G 1/2 F
G 1/2 F
Les caractéristiques et les données techniques sont purement indicatives. Le fabricant se réserve le droit d’apporter,
sans préavis, à l’électrovanne toutes les modifications qu’il jugera opportunes.
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS (FIG. 2)
1
3
5
corps de la vanne
raccord pour le connecteur
électrique
sortie du liquide
2
solénoïde
4
entrée du liquide
6
protection raccord connecteur
DÉSEMBALLAGE
L’électrovanne est fournie prête à être installée, complète de solénoïde.
Contrôler que l’électrovanne est complète et intacte.
MISE EN PLACE
L’électrovanne doit être montée de préférence avec le solénoïde dirigé vers le haut.
M a n u e l
P00801027_R01.indd 13
i n s t r u c t i o n s
13
08/02/2011 17.29.54
6 FRA
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (FIG. 3)
- Contrôler que l’alimentation de l’installation électrique est conforme aux valeurs indiquées dans le tableau des DONNÉES TECHNIQUES. Toute tension située hors de ce champ peut causer des inconvénients et dommages au circuit
électrique.
- Protéger le circuit électrique d’alimentation en prévoyant le montage d’un fusible adéquat.
- Le branchement électrique doit être conçu et réalisé conformément aux normes en vigueur dans le pays où l’électrovanne est utilisée.
- Lorsque la batterie est déchargée et/ou que l’alternateur est usé, des pics de tension peuvent se produire et endommager le circuit électrique. Contrôler très régulièrement l’état de la batterie et de l’alternateur.
- Enlever la protection du raccord du connecteur.
- Vérifier que le connecteur du câble d’alimentation est muni de son joint, puis l’introduire dans le raccord du solénoïde.
- La section minimale des câbles des vannes électriques doit être de 0,75mm².
Des câbles de branchement et des boîtiers de commande Geoline sont disponibles comme accessoires en option. Les
câbles Geoline sont équipés de voyants LED pour signaler la situation de “vanne ouverte”.
BRANCHEMENT HYDRAULIQUE
L’électrovanne peut être branchée directement sur les conduites ou être montée avec des accessoires spécifiques
Geoline.
La règle de l’art impose de monter un filtre sur l’entrée des électrovannes.
Respecter la direction du fluide (Fig. 4-5), comme indiqué sur le corps de la vanne et contrôler toujours le parfait
serrage des tuyaux sur le corps de la vanne.
Les conduites utilisées doivent être conformes aux caractéristiques indiquées dans le tableau des DONNÉES TECHNIQUES.
Branchement sur des conduites - P/N 8388012 - P/N 8388021 (Fig.4) :
- placer deux joints adéquats au niveau des logements d’entrée et de sortie; en alternative, utiliser joints liquides ou du
PTFE ;
- visser la conduite de refoulement dans le trou d’entrée (IN) ;
- visser la conduite de sortie dans le trou de sortie (OUT) ;
Branchement au moyen d’accessoires Geoline - P/N 8388010 - P/N 8388020 (Fig.5) :
- Fixer l’électrovanne en introduisant l’extrémité du raccord rapide “Q” dans le logement correspondant du collecteur.
- Bloquer l’électrovanne grâce à l’élément à fourche prévu pour cela.
- Contrôler que l’élément à fourche est bien introduit et que l’électrovanne est solidement fixée sur le collecteur.
- Visser le tuyau de sortie dans le trou de sortie (OUT); utiliser un joint liquide ou du PTFE.
Les accessoires Geoline disponibles en option (Fig.5) sont spécifiques à l’électrovanne 8388010 / 8388020.
MISE EN MARCHE, ARRÊT ET PÉRIODES D’INUTILISATION
Vous référer aux instructions de l’appareil sur lequel l’électrovanne est montée.
ENTRETIEN
- Contrôler régulièrement la propreté du filtre monté sur l’entrée des électrovannes (si présent sur l’installation).
- Après chaque utilisation (traitement), rincer l’installation à l’eau pure. Ne jamais utiliser de solvants ou de produits
similaires.
Pour les électrovannes montées sur les collecteurs Geoline, contrôler régulièrement la parfaite position et stabilité
de la fourche de blocage.
- Contrôler régulièrement le parfait état des tuyaux et leur correct branchement.
- Ne pas laisser l’électrovanne inutilisée pendant de longues périodes avec du liquide encore à l’intérieur. Si le liquide
reste à l’intérieur pendant plus de quelques jours, cela peut provoquer une usure plus rapide des parties internes.
- Pendant la pause hivernale l’installation est soumise à des températures inférieures à 4°C, introduire du liquide antigel
(le même que celui pour les voitures) dans le circuit.
- Au moment de commencer à travailler, vider l’antigel et laver soigneusement l’installation à l’eau pure. Contrôler
également le parfait fonctionnement de l’électrovanne.
14
P00801027_R01.indd 14
M a n u e l
i n s t r u c t i o n s
08/02/2011 17.29.54
6 FRA
DÉMOLITION ET MISE AU REBUT
La démolition de l’électrovanne et sa mise au rebut doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié et
conformément à la législation en vigueur dans le pays où elle est installée.
INCONVÉNIENTS, CAUSES ET REMÈDES
- En cas d’impossibilité de rétablir le correct fonctionnement de l’électrovanne en suivant les indications contenues dans
ce tableau, faire appel à un technicien professionnel spécialisé.
Anomalie
Cause probable
La tension n’arrive pas au
solénoïde.
L’électrovanne ne fonctionne pas bien que
le circuit électrique soit
correctement alimenté.
Le solénoïde est grillé.
Remplacer le solénoïde.
Le fusible de protection du
circuit électrique est grillé.
Contrôler la condition du
fusible et le remplacer si
nécessaire.
Contrôler la propreté du
conduit au niveau de l’entrée. Si un filtre est présent
sur l’entrée, le nettoyer
soigneusement.
Contrôler que la pression
de travail se trouve à
l’intérieur des limites indiquées dans les DONNÉES
TECHNIQUES.
Serrer correctement les
raccords de branchement
hydraulique.
Le conduit hydraulique
d’entrée est bouché.
La pression du circuit
hydraulique est trop forte.
Suintement au niveau
des zones de branchement hydraulique de
l’électrovanne.
Suintement au niveau
de la sortie, meme
lorsque l’électrovanne
est ferme.
L’électrovanne fonctionne, mais le liquide ne
sort pas.
Les raccords de branchement hydraulique sont
desserrés.
L’élément à fourche,
de fixation du corps de
l’électrovanne n’est pas
bien introduit.
Introduire correctement
l’élément à fourche de
fixation.
Joint d’étanchéité usé.
Contacter un Technicien
Spécialisé.
L’orifice d’équilibrage (situé sur la membrane) est
bouchéo.
Contacter un Technicien
Spécialisé.
M a n u e l
P00801027_R01.indd 15
Remède
Contrôler la parfaite introduction de la prise sur le
connecteur du solénoïde.
Contrôler que le panneau
de commande que vous
êtes en train d’actionner
fonctionne correctement.
i n s t r u c t i o n s
15
08/02/2011 17.29.54
6 SPA
USO AL QUE ESTÁ DESTINADA
- Las electroválvulas de esta serie están destinadas exclusivamente para ser utilizadas en equipos agrícolas para
distribución de productos fitosanitarios y de agua no potable. Los materiales seleccionados para la fabricación de la
electroválvula resisten a los normales productos para pulverización y desherbado en uso en el momento de publicación
de este manual.
- No utilice las electroválvulas con: sustancias gaseosas, explosivas, con polvos abrasivos o densos, ni en presencia
de atmósferas explosivas o gaseosas.
- El fabricante no puede considerarse responsable de los daños que pudieran derivarse de usos impropios.
- Para más informaciones y para solicitar piezas de recambio y accesorios, póngase en contacto con el Servicio de
Asistencia Geoline - Tecomec.
PRESCRIPCIONES PARA LA SEGURIDAD
La instalación de la electroválvula debe ser realizada por un técnico especializado.
Respete siempre las indicaciones presentes en los envases de los productos químicos utilizados. La manipulación de
sustancias químicas puede ser nociva para las personas y los animales; proceda con la máxima precaución y aténgase
a las normas vigentes en materia.
Se aconseja que dichos productos sean utilizados sólo por personas con la debida formación.
Utilice equipos de protección individual (guantes, gafas y máscara) cuando entre en contacto con el
líquido utilizado para los tratamientos de pulverización y desherbado. No ingiera los líquidos presentes en el circuito.
Alimente exclusivamente con tensión continua 12V
(±10%)
No supere nunca las presiones y las capacidades máximas indicadas en el presente manual.
Antes de realizar operaciones de mantenimiento, desconecte la electroválvula de la alimentación eléctrica e
hidráulica y descargue la presión residual del circuito.
Peligro de lesiones. No toque el solenoide en caso de funcionamiento continuo, ya que podría estar a temperaturas
elevadas.
No dirija chorros de agua contra la electroválvula.
No utilice la electroválvula en presencia de hielo.
Utilice siempre piezas de recambio y accesorios originales Geoline - Tecomec.
INFORMACIONES GENERALES Y GARANTÍA
Geoline es el departamento de accesorios para la pulverización de Tecomec. Cada vez que se encuentre uno de los
dos nombres, se hace referencia a Tecomec.
El fabricante no reconoce la garantía y no es responsable de los posibles daños en caso de:
- Incumplimiento de las indicaciones presentes en el manual de instrucciones.
- Utilización de la electroválvula para otros usos distintos de los indicados en el párrafo “USO AL QUE ESTÁ DESTINADA”.
- Utilización no conforme con las normas vigentes sobre la seguridad y prevención de accidentes en el trabajo.
- Incorrecta instalación.
- Incumplimiento del mantenimiento previsto.
- Modificaciones o intervenciones no autorizadas por el fabricante.
- Uso de piezas de recambio no originales o inadecuadas.
- Reparaciones no efectuadas por un Técnico Especializado.
El fabricante se compromete a garantizar el equipo descrito en el presente manual, por un periodo de 12 meses a
partir de la fecha de entrega.
La garantía no incluye:
- Las partes del equipo sujetas a desgaste.
- El mantenimiento ordinario.
- La instalación y regulación de la válvula.
- Asesoramiento y arreglos específicos bajo pedido.
16
P00801027_R01.indd 16
M a n u a l
d e
i n s t r u c c i o n e s
08/02/2011 17.29.54
6 SPA
UTILIZACIÓN Y CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Está prohibido reproducir esta publicación, ya sea completamente o en parte, sin la autorización del fabricante (Tecomec).
El manual de instrucciones forma parte integrante de la electroválvula y debe guardarse en un lugar protegido, que permita
su rápida consulta en caso de necesidad.
El presente manual también es parte integrante de la documentación del equipo en el que está instalada la electroválvula.
DEFINICIONES
Técnico especializado: persona, generalmente del centro de asistencia, específicamente formada por el fabricante y
autorizada para realizar el mantenimiento extraordinario y las reparaciones del presente aparato.
SÍMBOLOS
!
Indica que existe una gran posibilidad de daños a las personas si
no se respetan las prescripciones e indicaciones
Indica que es preciso llevar gafas de seguridad
Indica que es preciso llevar una máscara de seguridad
Indica que es preciso llevar guantes de seguridad
DATOS TÉCNICOS Y DIMENSIONES TOTALES
Modelo
N° de vías
Tipo
Tensión
Potencia nominal
Corriente
Presión de ejercicio máx.
Capacidad máx.
Temperatura de ejercicio máx.
Tipo de conector eléctrico
Masa
Empalme entrada líquido
Empalme salida líquido
P/N 8388010
P/N 8388012
2
normalmente cerrada
(±10%)
12V
27 W
0,24 A
40 bar (580 p.s.i.)
80 l/min (21 US gpm)
+5°C ÷ +60°C
DIN 43650 A
0,95 kg
0,90 kg
Empalme Rápido
G 1/2 F
G 1/2 F
G 1/2 F
P/N 8388020
P/N 8388021
2
normalmente cerrada
12V
(±10%)
10 W
0,9 A
20 bar (290 p.s.i.)
80 l/min (21 US gpm)
+5°C ÷ +60°C
DIN 43650 A
0,95 kg
0,90 kg
Empalme Rápido
G 1/2 F
G 1/2 F
G 1/2 F
Las características y los datos técnicos son indicativos. El fabricante se reserva el derecho de aportar a la electroválvula
todas las modificaciones que considere oportunas.
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES (FIG. 2)
1
3
5
cuerpo de la válvula
empalme para conector
eléctrico
salida del líquido
2
solenoide
4
entrada del líquido
6
protección empalme conector
DESEMBALAJE
La electroválvula se entrega lista para la instalación, provista de solenoide.
Compruebe que la electroválvula esté completa e íntegra.
M a n u a l
P00801027_R01.indd 17
d e
i n s t r u c c i o n e s
17
08/02/2011 17.29.54
6 SPA
INSTALACIÓN
La electroválvula debe instalarse preferiblemente con el solenoide hacia arriba.
CONEXIÓN ELÉCTRICA (FIG. 3)
- Compruebe que la alimentación de la instalación eléctrica coincida con los valores indicados en la tabla de DATOS
TÉCNICOS. Tensiones diferentes a las indicadas pueden ocasionar inconvenientes y daños al circuito eléctrico.
- Proteja el circuito eléctrico de alimentación por medio de un fusible adecuado.
- La conexión eléctrica debe realizarse de conformidad con las normas vigentes en el país donde se use la electroválvula.
- Con la batería agotada y el alternador desgastado pueden verificarse picos de tensión perjudiciales para el circuito
eléctrico. Tenga siempre controlado el estado de las baterías y del alternador.
- Quite la protección del empalme conector.
- Asegúrese de que el conector del cable de alimentación esté provisto de junta, e introdúzcalo en el empalme del
solenoide.
- La sección mínima de los cables para las válvulas eléctricas debe ser de 0,75mm².
Como accesorios opcionales están disponibles cables de conexión y cajas de mando Geoline. Los cables Geoline están
provistos de LED para la señalización de “válvula abierta”.
CONEXIÓN HIDRÁULICA
La electroválvula puede conectarse directamente a las tuberías o bien instalarse mediante accesorios específicos
Geoline.
Es aconsejable instalar un filtro en entrada a las electroválvulas.
Respete la dirección del fluido (Fig. 4-5), tal y como se indica en el cuerpo de la válvula, y compruebe siempre
que los tubos en el cuerpo válvula estén bien apretados.
Las tuberías utilizadas deben ser conformes con las características indicadas en la tabla de DATOS TÉCNICOS.
Conexión a tuberías - P/N 8388012 - P/N 8388021 (Fig.4):
- Coloque juntas adecuadas en los correspondientes alojamientos de entrada y salida, en alternativa utilice juntas líquidas
o PTFE.
- Enrosque la tubería de entrada en el orificio de entrada (IN).
- Enrosque la tubería de salida en el orificio de salida (OUT).
Conexión mediante accesorios Geoline - P/N 8388010 - P/N 8388020 (Fig.5):
- Fije la electroválvula, para ello introduzca el extremo del empalme rápido “Q” en el correspondiente alojamiento del
colector.
- Bloquee la electroválvula con la correspondiente horquilla.
- Compruebe que la horquilla esté bien introducida y que la electroválvula esté bien fijada en el colector.
- Enrosque el tubo de salida en el orificio de salida (OUT); utilice junta líquida o PTFE.
Los accesorios opcionales Geoline (Fig.5) son específicos para la electroválvula 8388010 / 8388020.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, PARADA Y PUESTA EN REPOSO
Remítase a las instrucciones del equipo en el que está instalada la electroválvula.
MANTENIMIENTO
- Compruebe periódicamente la limpieza del filtro en entrada de las electroválvulas (si estuviera presente en el equipo).
- Después de cada tratamiento, aclare el equipo con agua limpia. No utilice disolvente o productos similares.
Para las electroválvulas montadas en colector Geoline, compruebe periódicamente que la horquilla de bloqueo
esté correctamente introducida.
- Compruebe periódicamente el estado de las tuberías y que estén correctamente conectadas.
- No deje la electroválvula en reposo con líquido en su interior. Si permanece en reposo con líquido durante varios días,
puede verificarse un desgaste más rápido de las partes internas.
- Si durante la pausa invernal el equipo está sometido a temperaturas inferiores a 4°C, introduzca líquido antihielo (del
tipo automovilístico) en el circuito.
- Antes de volver a utilizar el equipo, quite el antihielo y lave atentamente el equipo con agua limpia. Asegúrese de que
la electroválvula funcione correctamente.
18
P00801027_R01.indd 18
M a n u a l
d e
i n s t r u c c i o n e s
08/02/2011 17.29.55
6 SPA
DESGUACE Y ELIMINACIÓN
El desguace de la electroválvula debe ser realizado exclusivamente por personal cualificado y de conformidad con la
legislación vigente en el país en el que se ha instalado.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE AVERÍAS
- Si no fuera posible restablecer el correcto funcionamiento de la electroválvula siguiendo las indicaciones contenidas
en la presente tabla, diríjase a un técnico especializado.
Anomalía
Probable causa
No llega tensión al solenoide.
El solenoide está quemado.
Dando tensión al circui- El fusible de protección
to eléctrico, la electro- del circuito eléctrico está
fundido.
válvula no funciona.
Conducto hidráulico de
entrada atascado.
Presión del circuito hidráulico demasiado alta.
Goteo en las zonas de
conexión de la electroválvula.
Goteo por la salida,
incluso con la electroválvula cerrada.
La electroválvula
funciona, pero no sale
líquido.
Empalmes de conexión
hidráulica flojos.
Sustituir el solenoide.
Comprobar el estado del
fusible y sustituirlo si procede.
Comprobar la limpieza del
conducto en entrada. Limpiar atentamente el filtro
en entrada, si estuviera
presente.
Comprobar que la presión
de ejercicio esté comprendida en los límites
indicados en los DATOS
TÉCNICOS.
Apretar correctamente los
empalmes de conexión
hidráulica.
Horquilla de fijación del
correctamente la
cuerpo de la electroválvula Introducir
horquilla de fijación.
mal introducida.
Junta de estanqueidad
desgastada.
Dirigirse a un Técnico Especializado.
Orificio de equilibrado (en
la membrana), obstruido.
Dirigirse a un Técnico Especializado.
M a n u a l
P00801027_R01.indd 19
Remedio
Comprobar que la clavija
esté bien introducida en el
conector del solenoide.
Comprobar que el panel
de mando que se está
accionado funcione correctamente.
d e
i n s t r u c c i o n e s
19
08/02/2011 17.29.55
Tecomec S.r.l..
Strada della Mirandola, 11 - 42124 Reggio Emilia - Italy
Tel +39 0522 959001 - Fax +39 0522 959060
www.geoline.it - www.tecomec.com
sales_dept@geoline.it
M
e
m
b
e
r
.
o
f
. Y
a
m
a
. G
r
o
u
p
sono marchi registrati di Tecomec S.r.l.
are Tecomec S.r.l. owned brands
by Tecomec
P00801027_R01
P00801027_R01.indd 20
08/02/2011 17.29.55
Descargar