HOTEL ARTS BARCELONA

Anuncio
HOTEL ARTS BARCELONA
NAVIDAD
NADAL
CHRISTMAS
2013
Celebre la Navidad en
Hotel Arts Barcelona
Nuestro hotel se viste de fiesta para dar
la bienvenida a la Navidad y nuestros
restaurantes, con sus mejores galas, ofrecen
propuestas gastronómicas excepcionales.
Exclusivas sugerencias elaboradas por Sergi
Arola, Paco Pérez en el galardonado Enoteca
y Roberto Holz en el Gran Saló Gaudí.
Unas propuestas especiales para cada ocasión:
Nochebuena, Navidad, San Esteban, Fin de Año
y Año Nuevo. Comience a saborearlas.
Celebri el Nadal a
l’Hotel Arts Barcelona
El nostre hotel es vesteix de festa per donar
la benvinguda al Nadal i els nostres restaurants,
amb les seves millors gales, ofereixen
propostes gastronòmiques excepcionals.
Exclusius suggeriments que els nostres
reconeguts xefs, Sergi Arola, Paco Pérez al
guardonat Enoteca i Roberto Holz, han preparat
per celebrar cada ocasió: la nit de Nadal, Nadal,
Sant Esteve i Cap d’Any. Comenci a assaborir- los.
Celebrate Christmas at
Hotel Arts Barcelona
Celebrate the festive season in a magical
atmosphere, with exceptional culinary
proposals to delight the senses.
Our renowned chefs, Sergi Arola at Arola
restaurant, Paco Pérez at Michelin starred
Enoteca restaurant and Executive chef
Roberto Holz, have prepared exclusive
menus to celebrate the holiday season.
ENOTECA
MENÚ
MENÚ
MENU
Snacks y tapas
Snacks i tapes
Snacks and tapas
En la mesa, pequeños bocados de Navidad
A taula, tastets de Nadal
Small Christmas bites at the table
Vieiras en salsa de fricandó
Vieires amb salsa fricandó
Fricandeau of scallops
Canelón trufado con quisquillas
Caneló trufat amb gambetes
Truffled cannelloni with shrimps
Mero con plancton y zamburiñas
Mero amb plàncton i petxines variades
Grouper with plankton and variegated scallops
Carré de cordero a la antigua
Carré de xai a l’antiga
Traditional rack of lamb
Tatin 2013
Tatin 2013
Tarte Tatin 2013
165 € per persona (10% IVA no incluido) · Bebidas no incluidas
24 de diciembre (13 – 15.30 h y 19.30 – 23.00 h)
25 de diciembre (13 – 15.30 h)
Parking incluido · Se recomienda reservar con antelación
165 € per persona (10% IVA no inclòs) · Begudes no incloses
24 de desembre (13 – 15.30 h i 19.30 – 23 h)
25 de desembre (13 – 15.30 h)
Pàrquing inclòs · Es recomana fer reserva
165 € per person (10% VAT not included) · Beverages not included
24th of December (1 – 3.30 pm and 7.30 – 11 pm)
25th of December (1 – 3.30 pm)
Parking included · Reservations are required
AROLA
MENÚ
MENÚ
MENU
Cuajada de foie, cigala a la plancha,
yema de erizo, huevas de arenque
y aire de bacón ahumado
Quallada de foie gras,
escamarlà a la planxa, rovell d’ou de garotes,
ous d’areng i aire de bacon fumat
Foie gras curd, grilled langoustine,
sea urchin yolk, herring roes
and smoked bacon air
Gamba de Roses en texturas
y aceite de brasas
Gamba de Roses en textures
i oli de brases
Prawns from Roses in textures
and embers oil
Gofre de patata trufada, huevo de codorniz,
lámina de jamón ibérico y trufa melanosporum
Gofra de patata trufada, ou de guatlla,
làmina de pernil ibèric i tòfona negra
Waffle of truffled potato, quail egg,
slice of Iberian ham and melanosporum
Mar y Montaña Arola 2013
Mar i muntanya Arola 2013
‘Mar y Montaña’ Arola 2013
Nuestros canelones
Els nostres canelons
Our cannellonis
Escudella estilo “Arola”
Escudella a l’estil “Arola”
Arola’s traditional Catalan stew (Escudella)
Boniato, castañas, miel y mató
Moniato, castanyes, mel i mató
Neulas y turrones
Neules i torrons
Sweet potaoes, chestnuts, Catalan cottage
cheese (mató) and honey
90 € por persona (10% IVA no incluido) · Bebidas no incluidas
24 de diciembre (de 13.30 – 16 h)
25 y 26 de diciembre (de 13.30 – 16 h y 20 – 23 h)
Parking incluido · Se recomienda reservar con antelación
90 € per persona (10% IVA no inclòs) · Begudes no incloses
24 de desembre (13.30 – 16 h)
25 i 26 de desembre (13.30 – 16 h i 20 – 23 h)
Pàrquing no inclòs · Es recomana fer reserva
Catalan wafers and nougats (turrón)
90 € person (10% VAT not included) · Beverages not included
24th of December (1.30 – 4 pm)
25th and 26th of December (1.30 – 4 pm and 8 – 11 pm)
Parking included · Reservations are recommended
CAFÉ VERANDA
BRUNCH DE NAVIDAD
MARIDAJES DE INVIERNO
EL SABOR DE NAVIDAD
Escabeche de navajas – Cava Rosé
Brandada de bacalao – Blanc de Roure
Queso de vino Brisat, pan de vino y vino tinto
Selección del bosque, setas y caza
Selección de la huerta, brotes y hortalizas
Escudella i carn d’olla
Canelón de San Esteban y trufa melanosporum
Caldereta de bogavante, chipirones,
colmenillas y picada de pistacho
Pechuga de pato asada, cous cous de brécol,
albaricoque y emulsión de kumquat
El clásico civet de jabalí con uvas y ciruelas silvestres
Polenta cremosa de boniato a la leña,
Idiazabal y chips de alcachofa
COCINA EN VIVO
MOMENTOS DULCES
Rape envuelto con tocino ibérico,
judía del Ganxet, tomate con Mizuna
Risotto cremoso de gamba roja y toque cítrico
Sushi, Maki y Sashimi hecho al momento
Macaron glacé de fruta de la pasión, cúpula
de chocolate blanco y compota de naranja caramelizada
Turrones
Chocolate y frutas
Degustación de reposterías navideñas
Tronco de San Silvestre y Stollen alemán
PARADA DE TEMPORADA
LA BOQUERIA
Mariscada y ostras
Paté, terrinas, charcuterías ibéricas, jamón de Jabugo y foie gras
Quesos Denominación de Origen
Ahumados con guarnición tradicional y mantequillas caseras
130 € por persona (10% IVA no incluido)
Degustación de nuestros vinos y cóctel de Navidad · Niños de 5 a 11 años: 65 € (10% IVA no incluido)
25 de diciembre de 2013 y 1 de enero de 2014 (13.30 – 16.30 h) · Parking incluido · Se recomienda reservar con antelación
CAFÉ VERANDA
BRUNCH DE NADAL
MARIDATGES D’HIVERN
EL SABOR DEL NADAL
Escabetx de navalles – Cava Rosé
Brandada de bacallà - Blanc de Roure
Formatge de vi Brisat, pa de vi i vi negre
Selecció del bosc, bolets i caça
Selecció de l’hort, brots i hortalisses
Escudella i carn d’olla
Caneló de Sant Esteve i tòfona negra
Caldereta de llamàntol, calarmarsons,
múrgoles i picada de pistatxo
Pit d’ànec rostit, cous cous de bròcoli,
albercoc i emulsió de kumquat
El clàssic civet de porc senglar amb raïm i prunes silvestres
Polenta cremosa de moniato a la llenya,
Idiazabal i xips de carxofes
CUINA EN VIU
MOMENTS DOLÇOS
Rap embolicat de cansalada ibèrica,
mongeta del Ganxet, tomàquet amb Mizuna
Rissotto cremòs de gamba vermella i toc cítric
Sushi, Maki i Sashimi fet al moment
Macaron gelat de fruita de la passió, cúpula
de xocolata blanc i compota de taronja caramel·litzada
Torrons
Xocolata i fruites
Degustació de rebosteria nadalenca
Tronc de Nadal i Stollen alemany
PARADETA DE TEMPORADA
LA BOQUERIA
Mariscada i altres
Paté, terrines, xarcuteries ibèriques, pernil de Jabugo i foie gras
Formatge Denominació d’Origen
Fumats amb guarnició tradicional i mantegues casolana
130 € per persona (10% IVA no inclòs)
Degustació dels nostres vins i còctels de Nadal · Nens de 5 a 11 anys: 65 € (10 % IVA no inclòs)
25 de desembre de 2013 i 1 de gener de 2014 (de 13.30 – 16.30 h) · Pàrquing inclòs · Es recomana fer reserva
CAFÉ VERANDA
CHRITSMAS BRUNCH
WINTER PAIRINGS
THE CHRISTMAS FLAVOUR
Razor shells in escabeche – Rosé Cava
Cod brandade – Blanc de Roure
Brisat wine cheese, wine bread and red wine
Selection from the forest, mushrooms and seasonal game
Selection from the garden, sprouts and vegetables
Escudella i carn d’olla (Traditional Catalan stew)
Saint Esteban cannelloni and melanosporum truffle
Stewed lobster casserole, small squids,
morels and finely chopped pistachio
Roasted duck breast, broccoli Couscous,
apricot and kumquat emulsion
The classic wild boar stew with grapes and wild plums
Creamy polenta of sweet potato roasted
over a wood fire, Idiazabal cheese and artichoke chips
SHOW COOKING
SWEET MOMENTS
Monkfish wrapped in Iberian bacon,
Ganxet white beans with tomato and Mizuna
Creamy risotto of red prawn with a touch of citrus
Sushi, Maki and Sashimi made right away
Passion fruit glazed macaroon, white chocolate dome
and caramelized orange compote
Nougat (Turrón)
Fruits and chocolates
Selection of Christmas pastries
Traditional yule log and German Stollen
SEASONAL STALL
LA BOQUERIA
Seafood and oysters
Pâté, terrines, Iberian cured meats,
Jamón Jabugo and foie gras
DO cheeses
Smoked plates with traditional garnish
and home made butters
130 € per person (10% VAT not included) · Selection of our Christmas wines and cocktail
Children aged between 5 and 11 – 65 € (10 % VAT not included)
25th of December 2013 and 1st of January 2014 (from 1.30 pm – 4.30 pm) · Parking included · Reservations are recommended
FIN DE AÑO
CAP D’ANY
NEW YEAR’S EVE
Un Fin de Año de Gala
Flashes, focos, una alfombra roja
y mucho glamour. La noche de Fin
de Año se convertirá en un gran fiesta
en Hotel Arts Barcelona. Tres propuestas
gastronómicas para celebrar la noche
más esperada del año y convertirla así
en una velada inolvidable.
Cap d’any de Gala
Flaixos, focus, una catifa vermella
i molt glamour. La nit de Cap d’Any
es convertirà en una gran festa a
l’Hotel Arts Barcelona. Tres propostes
gastronòmiques per a celebrar la nit
més esperada de l’any i convertir-la
en una vetllada inoblidable.
A New Year’s Eve Gala dinner
Flashes, lights, red carpet and glamour.
The most expected night of the year
will be a memorable celebration at
Hotel Arts Barcelona. Three gastronomic
proposals will be suggested, including
a gala dinner that will take place in the
sumptuous Gran Saló Gaudí.
Estancia Especial Fin de Año 2013
· Estancia la noche del 31 de diciembre
de 2013 en habitación Deluxe doble
· Amenidad de bienvenida
· Cena de Gala de Fin de Año en el Gran
Saló Gaudí para dos personas
· Desayuno en el restaurante
Café Veranda para dos personas
· Late check-out hasta las 14 h
· Parking
A partir de 875 €
(tasa turística local
y 10% IVA no incluidos)
Estada Especial Cap d’any 2013
· Estada la nit del 31 de desembre
de 2013 en habitació Deluxe
· Amenitat de benvinguda
· Sopar de Gala de Cap d’Any al
Gran Saló Gaudí per a dues persones
· Esmorzar per a dues persones
al Café Veranda
· Late check-out fins a les 14 h
· Pàrquing
A partir de 875 €
(taxa turística local
i 10% IVA no inclosos)
New Year’s Eve Package 2013
· Deluxe accommodation for two people
for the night of 31st December 2013
· Welcome amenity
· Gala Evening including dinner
in Gran Saló Gaudí and dancing
until the early hours
· American breakfast at Cafe Veranda for 2
· Late check-out until 2 pm
· Valet parking
Package for two people
from 875 € (local tourist tax
and 10% VAT not included)
Reservas Estancia Fin de Año
T +34 93 551 30 00, +34 93 221 10 00
artsreservations@ritzcarlton.com
Reserves Estades Cap d’Any
T +34 93 551 30 00, +34 93 221 10 00
artsreservations@ritzcarlton.com
New Year’s Eve package reservations
T +34 93 551 30 00, +34 93 221 10 00
artsreservations@ritzcarlton.com
ENOTECA
SNACKS Y TAPAS
Macarons de remolacha, anchoas y yogurt
Donkings “foie”
Cupcakes
Harumaki de langostino
Bikini de gorgonzola al tartufo bianco
SNACKS I TAPES
Macarons de remolatxa, anxoves i iogurt
Donkings “foie”
Cupcakes
Harumaki de llagostins
Bikini de gorgonzola al tartufo bianco
SNACKS AND TAPAS APPETIZERS
Beetroot macaroons, anchovies and yoghurt
Donkings foie gras
Cupcakes
Langoustine Harumaki
Gorgonzola tartufo bianco sandwich
MENÚ
Ventresca de atún, caviar,
shots de yema y tartufo bianco
Tatin de manzana, vieiras y trufa melanosporum
Gambas del Cap de Creus, su esencia,
patata azul y trompetas de la muerte
Mero con jugo de setas
y tallarines de espardenyes
A modo de shabu-shabu, lomo bajo de Wagyu
Cornete de cacao
Coco Thai
Pequeñas cosas
MENÚ
Ventresca de tonyina, caviar,
shots de rovell d’ou i tartufo bianco
Tatin de poma, vieiras i tòfona negra
Gambes de cap de creus, la seva essència,
patata blava i trompetes de la mort
Mero amb suc de bolets
i tallarines d’espardenyes
A la manera shabu-shabu, llom sota Wagyu
Cornet de cacao
Coco Thai
Petites coses
MENU
Tuna belly, caviar, shots of yolk and tartufo bianco
Apple tatin with scallops
and melanosporum truffle
Prawns from Cap de Creus in their essence,
blue potato and black trumpets
Grouper with mushroom extract
and sea cucumbers noodles
Shabu-Shabu Wagyu beef sirloin
Cocoa cornet
Thai coconut
Small delicacies
·
·
·
Laurent-Perrier Brut L-P, AOC Champagne
Pedralonga 2011 Magnum, DO Rías Baixas
Dido Blanc La Universal 2012
Double Magnum, DO Montsant
Clos D’Agon 2003 by Peter Sisseck
Matusalem, DO Catalunya
Tokaji Disznókó 5 Puttonyos Aszú 2005
Laurent-Perrier Cuvée Brut Rosé, AOC Champagne
Laurent-Perrier Brut L-P, AOC Champagne
Pedralonga 2011 Magnum, DO Rías Baixas
Dido Blanc La Universal 2012
Double Magnum, DO Montsant
Clos D’Agon 2003 by Peter Sisseck
Matusalem, DO Catalunya
Tokaji Disznókó 5 Puttonyos Aszú 2005
Laurent-Perrier Cuvée Brut Rosé, AOC Champagne
Laurent-Perrier Brut L-P, AOC Champagne
Pedralonga 2011 Magnum, DO Rías Baixas
Dido Blanc La Universal 2012
Double Magnum, DO Montsant
Clos D’Agon 2003 by Peter Sisseck
Matusalem, DO Catalunya
Tokaji Disznókó 5 Puttonyos Aszú 2005
Laurent-Perrier Cuvée Brut Rosé, AOC Champagne
360 € por persona (10% IVA no incluido)
Incluye maridaje de vinos y acceso al cotillón del Gran Salón Gaudí
31 de diciembre de 2013. Cóctel a las 20 h · Cena a las 20.30 h
Es imprescindible realizar reserva · Parking incluido
360 € per persona (10% IVA no inclòs)
Inclou maridatge de vins i accés al cotilló del Gran Saló Gaudí
31 de desembre de 2013. Còctel a les 20 h · Sopar a les 20.30 h
És imprescindible fer reserva · Pàrquing inclòs
360 € per person (10 % VAT not included)
Includes wines and access to the Gran Saló Gaudí party
31st of December 2013. Cocktail at 8 pm · Dinner at 8.30 pm
Reservations are required · Parking included
AROLA
MENÚ
MENÚ
MENU
Vieira al vapor, algas,
crema de berros y aire de cava
Vieira al vapor,
crema de créixens i aire de cava
Steamed scallops, seaweeds,
cream of watercress soup and cava air
Bogavante a baja temperatura
con caviar, gelatina de coral,
su consomé y crème fraîche
Llamàntol a baixa temperatura
amb caviar, gelatina de coral,
el seu consomé i crème fraîche
Lobster cooked at low temperature
with caviar, coral gelatin,
its consommé and crème fraîche
Ostra, jugo de carne y miso
Ostra, suc de carn i miso
Oyster, deglazed meat juice and miso
Mollejas con vinagreta
de yuzu y mandarina
Pedrers amb vinagreta
de yuzu i mandarina
Gizzards with yuzu vinaigrette
and tangerine
Royale de liebre, patata trufada,
consomé de topinambur
y fresas silvestres
Royale de llebre, patata trufada,
consomé de topinambur
i maduixes silvestres
Hare à la royale, truffled potato,
consommé of topinambour
and wild strawberries
Lenguado, berberechos,
cebolla de platillo, salsa de vino tinto,
patata fondant y salsa Béarnaise de ostra
Llenguado, escopinyes, ceba de platillo,
salsa de vi negre, patata fondant
i salsa Béarnaise d’ostra
Sole, cockles, baby onions,
red wine sauce, fondant of potato,
and Béarnaise of oyster
Pichón, coca de maíz, lingote
de foie gras, kikos y su jugo
Colomí, coca de blat de moro, lingot
de foie gras, blat de moro i el seu suc
Banana split 2013
Banana split 2013
Pigeon and deglazed sauce,
corn flat bread,
ingot of foie gras, toasted
200 € por persona (10% IVA no incluido)
Bebidas no incluidas
Incluye acceso al cotillón del Gran Saló Gaudí
31 de diciembre de 2013
Horario: a partir de 20.30 h · Parking incluido
Imprescindible realizar reserva
200 € per persona (10% IVA no inclòs)
Begudes no incloses
Inclou l’accés al cotilló del Gran Saló Gaudí
31 de desembre de 2013
Horari: a partir de les 20.30 h · Pàrquing inclòs
Imprescindible fer reserva
Banana split 2013
200 € per person (10 % VAT not included
Beverages not included
Includes access to the Gran Saló Gaudí Party
31st of December 2013
From: 8.30 pm · Parking included
Reservations are required
GRAN SALÓ GAUDÍ
APERITIVO
APERITIU
COCKTAIL
Jamón de bellota Reserva Arturo Sánchez
48 meses curado y cortado al momento
Barra de hielo y ostras
Huevo, erizo de mar y morillas
Pulpito, jugo de pimiento y su ceniza
Airbag de taleggio y trufa
Pernil de gla Reserva Arturo Sánchez
48 mesos de curació tallat al moment
Barra de gel i ostres
Ou, garota i múrgoles
Popet, suc de pebre i les seves cendres
Airbag de taleggio i trufa
Acorn-fed Iberian ham cured
for 48 months, freshly sliced
Ice bar and oysters
Egg, sea urchin and morels
Baby octopus, pepper juice and its ashes
Taleggio airbag and truffle
MENÚ
MENÚ
MENU
Bogavante, caviar y saúco
Arroz meloso, sashimi de toro y kumquat
Lenguado, espuma de beurre blanc y espardenyes
Pato canetón en tres servicios:
à l’orange, estilo Pekín y coca de foie
y trufa ahumada
Campanada de chocolate y cítricos
Llamàntol, caviar i saüc
Arròs melòs, sashimi de brau i kumquat
Llenguado, escuma de beurre blanc i espardenyes
Ànec Canetón en tres serveis:
à l’orange, estil Pekín,
i coca de foie i trufa fumada
Campanada de xocolata i cítrics
Lobster, caviar and elderflower
Creamy rice, bull sashimi and kumquat
Sole, foam of beurre blanc and sea cucumbers
Pressed duck in three services:
à l’orange, Peking style, foie gras
and smoked truffle pie
Chocolate and citrus ‘12 grapes’
·
·
·
Laurent-Perrier Brut L-P, AOC Champagne
J. Miquel Jané Sauvignon Blanc 2012, DO Penedès
Roda Reserva 2008, DO Rioja
Laurent-Perrier Brut L-P, AOC Champagne
J. Miquel Jané Sauvignon Blanc 2012, DO Penedès
Roda Reserva 2008, DO Rioja
Laurent-Perrier Brut L-P, AOC Champagne
J. Miquel Jané Sauvignon Blanc 2012, DO Penedès
Roda Reserva 2008, DO Rioja
295 € por persona (10% IVA no incluido)
Baile con orquesta y barra libre a partir de medianoche
Para niños de 5 a 11 años, menú infantil, juegos y actividades:
160 € (10% IVA no incluido)
31 de diciembre de 2013 · Cóctel a las 20 h
Cena a las 20.30 h · Se requiere traje oscuro o etiqueta
Reservas y pago adelantado · Parking incluido
295 € per persona (10% IVA no inclòs)
Nens de 5 a 11 anys, menú infantil, jocs i activitats:
160 € (10% IVA no inclòs) · Ball amb orquestra i barra
lliure a partir de mitjanit
31 de desembre de 2013 · Còctel a les 20 h
Sopar a les 20.30 h · Cal vestit fosc o etiqueta.
Reserves i pagament per avançat · Pàrquing inclòs
295 € per person (10% VAT not included)
Dance with orchestra and open bar from midnight
Children aged between 5 and 11, childrens menu,
games and activities: 160 € (10% VAT not included)
31st of December 2013 · Cocktail at 8 pm,
dinner at 8.30 pm · Black Tie required
Reservations and advance payment · Parking included
Reservas Navidad · Reserves Nadal · Christmas reservations
T +34 93 483 80 35
rc.bcnrz.restaurant.nadal@ritzcarlton.com
Hotel Arts Barcelona
Marina, 19-21 · 08005 Barcelona Spain
T +34 93 221 10 00, +34 93 514 13 00 · F +34 93 221 10 70
www.hotelartsbarcelona.com
Descargar