HOTEL ARTS BARCELONA NAVIDAD NADAL CHRISTMAS 2013 Celebre la Navidad en Hotel Arts Barcelona Nuestro hotel se viste de fiesta para dar la bienvenida a la Navidad y nuestros restaurantes, con sus mejores galas, ofrecen propuestas gastronómicas excepcionales. Exclusivas sugerencias elaboradas por Sergi Arola, Paco Pérez en el galardonado Enoteca y Roberto Holz en el Gran Saló Gaudí. Unas propuestas especiales para cada ocasión: Nochebuena, Navidad, San Esteban, Fin de Año y Año Nuevo. Comience a saborearlas. Celebri el Nadal a l’Hotel Arts Barcelona El nostre hotel es vesteix de festa per donar la benvinguda al Nadal i els nostres restaurants, amb les seves millors gales, ofereixen propostes gastronòmiques excepcionals. Exclusius suggeriments que els nostres reconeguts xefs, Sergi Arola, Paco Pérez al guardonat Enoteca i Roberto Holz, han preparat per celebrar cada ocasió: la nit de Nadal, Nadal, Sant Esteve i Cap d’Any. Comenci a assaborir- los. Celebrate Christmas at Hotel Arts Barcelona Celebrate the festive season in a magical atmosphere, with exceptional culinary proposals to delight the senses. Our renowned chefs, Sergi Arola at Arola restaurant, Paco Pérez at Michelin starred Enoteca restaurant and Executive chef Roberto Holz, have prepared exclusive menus to celebrate the holiday season. ENOTECA MENÚ MENÚ MENU Snacks y tapas Snacks i tapes Snacks and tapas En la mesa, pequeños bocados de Navidad A taula, tastets de Nadal Small Christmas bites at the table Vieiras en salsa de fricandó Vieires amb salsa fricandó Fricandeau of scallops Canelón trufado con quisquillas Caneló trufat amb gambetes Truffled cannelloni with shrimps Mero con plancton y zamburiñas Mero amb plàncton i petxines variades Grouper with plankton and variegated scallops Carré de cordero a la antigua Carré de xai a l’antiga Traditional rack of lamb Tatin 2013 Tatin 2013 Tarte Tatin 2013 165 € per persona (10% IVA no incluido) · Bebidas no incluidas 24 de diciembre (13 – 15.30 h y 19.30 – 23.00 h) 25 de diciembre (13 – 15.30 h) Parking incluido · Se recomienda reservar con antelación 165 € per persona (10% IVA no inclòs) · Begudes no incloses 24 de desembre (13 – 15.30 h i 19.30 – 23 h) 25 de desembre (13 – 15.30 h) Pàrquing inclòs · Es recomana fer reserva 165 € per person (10% VAT not included) · Beverages not included 24th of December (1 – 3.30 pm and 7.30 – 11 pm) 25th of December (1 – 3.30 pm) Parking included · Reservations are required AROLA MENÚ MENÚ MENU Cuajada de foie, cigala a la plancha, yema de erizo, huevas de arenque y aire de bacón ahumado Quallada de foie gras, escamarlà a la planxa, rovell d’ou de garotes, ous d’areng i aire de bacon fumat Foie gras curd, grilled langoustine, sea urchin yolk, herring roes and smoked bacon air Gamba de Roses en texturas y aceite de brasas Gamba de Roses en textures i oli de brases Prawns from Roses in textures and embers oil Gofre de patata trufada, huevo de codorniz, lámina de jamón ibérico y trufa melanosporum Gofra de patata trufada, ou de guatlla, làmina de pernil ibèric i tòfona negra Waffle of truffled potato, quail egg, slice of Iberian ham and melanosporum Mar y Montaña Arola 2013 Mar i muntanya Arola 2013 ‘Mar y Montaña’ Arola 2013 Nuestros canelones Els nostres canelons Our cannellonis Escudella estilo “Arola” Escudella a l’estil “Arola” Arola’s traditional Catalan stew (Escudella) Boniato, castañas, miel y mató Moniato, castanyes, mel i mató Neulas y turrones Neules i torrons Sweet potaoes, chestnuts, Catalan cottage cheese (mató) and honey 90 € por persona (10% IVA no incluido) · Bebidas no incluidas 24 de diciembre (de 13.30 – 16 h) 25 y 26 de diciembre (de 13.30 – 16 h y 20 – 23 h) Parking incluido · Se recomienda reservar con antelación 90 € per persona (10% IVA no inclòs) · Begudes no incloses 24 de desembre (13.30 – 16 h) 25 i 26 de desembre (13.30 – 16 h i 20 – 23 h) Pàrquing no inclòs · Es recomana fer reserva Catalan wafers and nougats (turrón) 90 € person (10% VAT not included) · Beverages not included 24th of December (1.30 – 4 pm) 25th and 26th of December (1.30 – 4 pm and 8 – 11 pm) Parking included · Reservations are recommended CAFÉ VERANDA BRUNCH DE NAVIDAD MARIDAJES DE INVIERNO EL SABOR DE NAVIDAD Escabeche de navajas – Cava Rosé Brandada de bacalao – Blanc de Roure Queso de vino Brisat, pan de vino y vino tinto Selección del bosque, setas y caza Selección de la huerta, brotes y hortalizas Escudella i carn d’olla Canelón de San Esteban y trufa melanosporum Caldereta de bogavante, chipirones, colmenillas y picada de pistacho Pechuga de pato asada, cous cous de brécol, albaricoque y emulsión de kumquat El clásico civet de jabalí con uvas y ciruelas silvestres Polenta cremosa de boniato a la leña, Idiazabal y chips de alcachofa COCINA EN VIVO MOMENTOS DULCES Rape envuelto con tocino ibérico, judía del Ganxet, tomate con Mizuna Risotto cremoso de gamba roja y toque cítrico Sushi, Maki y Sashimi hecho al momento Macaron glacé de fruta de la pasión, cúpula de chocolate blanco y compota de naranja caramelizada Turrones Chocolate y frutas Degustación de reposterías navideñas Tronco de San Silvestre y Stollen alemán PARADA DE TEMPORADA LA BOQUERIA Mariscada y ostras Paté, terrinas, charcuterías ibéricas, jamón de Jabugo y foie gras Quesos Denominación de Origen Ahumados con guarnición tradicional y mantequillas caseras 130 € por persona (10% IVA no incluido) Degustación de nuestros vinos y cóctel de Navidad · Niños de 5 a 11 años: 65 € (10% IVA no incluido) 25 de diciembre de 2013 y 1 de enero de 2014 (13.30 – 16.30 h) · Parking incluido · Se recomienda reservar con antelación CAFÉ VERANDA BRUNCH DE NADAL MARIDATGES D’HIVERN EL SABOR DEL NADAL Escabetx de navalles – Cava Rosé Brandada de bacallà - Blanc de Roure Formatge de vi Brisat, pa de vi i vi negre Selecció del bosc, bolets i caça Selecció de l’hort, brots i hortalisses Escudella i carn d’olla Caneló de Sant Esteve i tòfona negra Caldereta de llamàntol, calarmarsons, múrgoles i picada de pistatxo Pit d’ànec rostit, cous cous de bròcoli, albercoc i emulsió de kumquat El clàssic civet de porc senglar amb raïm i prunes silvestres Polenta cremosa de moniato a la llenya, Idiazabal i xips de carxofes CUINA EN VIU MOMENTS DOLÇOS Rap embolicat de cansalada ibèrica, mongeta del Ganxet, tomàquet amb Mizuna Rissotto cremòs de gamba vermella i toc cítric Sushi, Maki i Sashimi fet al moment Macaron gelat de fruita de la passió, cúpula de xocolata blanc i compota de taronja caramel·litzada Torrons Xocolata i fruites Degustació de rebosteria nadalenca Tronc de Nadal i Stollen alemany PARADETA DE TEMPORADA LA BOQUERIA Mariscada i altres Paté, terrines, xarcuteries ibèriques, pernil de Jabugo i foie gras Formatge Denominació d’Origen Fumats amb guarnició tradicional i mantegues casolana 130 € per persona (10% IVA no inclòs) Degustació dels nostres vins i còctels de Nadal · Nens de 5 a 11 anys: 65 € (10 % IVA no inclòs) 25 de desembre de 2013 i 1 de gener de 2014 (de 13.30 – 16.30 h) · Pàrquing inclòs · Es recomana fer reserva CAFÉ VERANDA CHRITSMAS BRUNCH WINTER PAIRINGS THE CHRISTMAS FLAVOUR Razor shells in escabeche – Rosé Cava Cod brandade – Blanc de Roure Brisat wine cheese, wine bread and red wine Selection from the forest, mushrooms and seasonal game Selection from the garden, sprouts and vegetables Escudella i carn d’olla (Traditional Catalan stew) Saint Esteban cannelloni and melanosporum truffle Stewed lobster casserole, small squids, morels and finely chopped pistachio Roasted duck breast, broccoli Couscous, apricot and kumquat emulsion The classic wild boar stew with grapes and wild plums Creamy polenta of sweet potato roasted over a wood fire, Idiazabal cheese and artichoke chips SHOW COOKING SWEET MOMENTS Monkfish wrapped in Iberian bacon, Ganxet white beans with tomato and Mizuna Creamy risotto of red prawn with a touch of citrus Sushi, Maki and Sashimi made right away Passion fruit glazed macaroon, white chocolate dome and caramelized orange compote Nougat (Turrón) Fruits and chocolates Selection of Christmas pastries Traditional yule log and German Stollen SEASONAL STALL LA BOQUERIA Seafood and oysters Pâté, terrines, Iberian cured meats, Jamón Jabugo and foie gras DO cheeses Smoked plates with traditional garnish and home made butters 130 € per person (10% VAT not included) · Selection of our Christmas wines and cocktail Children aged between 5 and 11 – 65 € (10 % VAT not included) 25th of December 2013 and 1st of January 2014 (from 1.30 pm – 4.30 pm) · Parking included · Reservations are recommended FIN DE AÑO CAP D’ANY NEW YEAR’S EVE Un Fin de Año de Gala Flashes, focos, una alfombra roja y mucho glamour. La noche de Fin de Año se convertirá en un gran fiesta en Hotel Arts Barcelona. Tres propuestas gastronómicas para celebrar la noche más esperada del año y convertirla así en una velada inolvidable. Cap d’any de Gala Flaixos, focus, una catifa vermella i molt glamour. La nit de Cap d’Any es convertirà en una gran festa a l’Hotel Arts Barcelona. Tres propostes gastronòmiques per a celebrar la nit més esperada de l’any i convertir-la en una vetllada inoblidable. A New Year’s Eve Gala dinner Flashes, lights, red carpet and glamour. The most expected night of the year will be a memorable celebration at Hotel Arts Barcelona. Three gastronomic proposals will be suggested, including a gala dinner that will take place in the sumptuous Gran Saló Gaudí. Estancia Especial Fin de Año 2013 · Estancia la noche del 31 de diciembre de 2013 en habitación Deluxe doble · Amenidad de bienvenida · Cena de Gala de Fin de Año en el Gran Saló Gaudí para dos personas · Desayuno en el restaurante Café Veranda para dos personas · Late check-out hasta las 14 h · Parking A partir de 875 € (tasa turística local y 10% IVA no incluidos) Estada Especial Cap d’any 2013 · Estada la nit del 31 de desembre de 2013 en habitació Deluxe · Amenitat de benvinguda · Sopar de Gala de Cap d’Any al Gran Saló Gaudí per a dues persones · Esmorzar per a dues persones al Café Veranda · Late check-out fins a les 14 h · Pàrquing A partir de 875 € (taxa turística local i 10% IVA no inclosos) New Year’s Eve Package 2013 · Deluxe accommodation for two people for the night of 31st December 2013 · Welcome amenity · Gala Evening including dinner in Gran Saló Gaudí and dancing until the early hours · American breakfast at Cafe Veranda for 2 · Late check-out until 2 pm · Valet parking Package for two people from 875 € (local tourist tax and 10% VAT not included) Reservas Estancia Fin de Año T +34 93 551 30 00, +34 93 221 10 00 artsreservations@ritzcarlton.com Reserves Estades Cap d’Any T +34 93 551 30 00, +34 93 221 10 00 artsreservations@ritzcarlton.com New Year’s Eve package reservations T +34 93 551 30 00, +34 93 221 10 00 artsreservations@ritzcarlton.com ENOTECA SNACKS Y TAPAS Macarons de remolacha, anchoas y yogurt Donkings “foie” Cupcakes Harumaki de langostino Bikini de gorgonzola al tartufo bianco SNACKS I TAPES Macarons de remolatxa, anxoves i iogurt Donkings “foie” Cupcakes Harumaki de llagostins Bikini de gorgonzola al tartufo bianco SNACKS AND TAPAS APPETIZERS Beetroot macaroons, anchovies and yoghurt Donkings foie gras Cupcakes Langoustine Harumaki Gorgonzola tartufo bianco sandwich MENÚ Ventresca de atún, caviar, shots de yema y tartufo bianco Tatin de manzana, vieiras y trufa melanosporum Gambas del Cap de Creus, su esencia, patata azul y trompetas de la muerte Mero con jugo de setas y tallarines de espardenyes A modo de shabu-shabu, lomo bajo de Wagyu Cornete de cacao Coco Thai Pequeñas cosas MENÚ Ventresca de tonyina, caviar, shots de rovell d’ou i tartufo bianco Tatin de poma, vieiras i tòfona negra Gambes de cap de creus, la seva essència, patata blava i trompetes de la mort Mero amb suc de bolets i tallarines d’espardenyes A la manera shabu-shabu, llom sota Wagyu Cornet de cacao Coco Thai Petites coses MENU Tuna belly, caviar, shots of yolk and tartufo bianco Apple tatin with scallops and melanosporum truffle Prawns from Cap de Creus in their essence, blue potato and black trumpets Grouper with mushroom extract and sea cucumbers noodles Shabu-Shabu Wagyu beef sirloin Cocoa cornet Thai coconut Small delicacies · · · Laurent-Perrier Brut L-P, AOC Champagne Pedralonga 2011 Magnum, DO Rías Baixas Dido Blanc La Universal 2012 Double Magnum, DO Montsant Clos D’Agon 2003 by Peter Sisseck Matusalem, DO Catalunya Tokaji Disznókó 5 Puttonyos Aszú 2005 Laurent-Perrier Cuvée Brut Rosé, AOC Champagne Laurent-Perrier Brut L-P, AOC Champagne Pedralonga 2011 Magnum, DO Rías Baixas Dido Blanc La Universal 2012 Double Magnum, DO Montsant Clos D’Agon 2003 by Peter Sisseck Matusalem, DO Catalunya Tokaji Disznókó 5 Puttonyos Aszú 2005 Laurent-Perrier Cuvée Brut Rosé, AOC Champagne Laurent-Perrier Brut L-P, AOC Champagne Pedralonga 2011 Magnum, DO Rías Baixas Dido Blanc La Universal 2012 Double Magnum, DO Montsant Clos D’Agon 2003 by Peter Sisseck Matusalem, DO Catalunya Tokaji Disznókó 5 Puttonyos Aszú 2005 Laurent-Perrier Cuvée Brut Rosé, AOC Champagne 360 € por persona (10% IVA no incluido) Incluye maridaje de vinos y acceso al cotillón del Gran Salón Gaudí 31 de diciembre de 2013. Cóctel a las 20 h · Cena a las 20.30 h Es imprescindible realizar reserva · Parking incluido 360 € per persona (10% IVA no inclòs) Inclou maridatge de vins i accés al cotilló del Gran Saló Gaudí 31 de desembre de 2013. Còctel a les 20 h · Sopar a les 20.30 h És imprescindible fer reserva · Pàrquing inclòs 360 € per person (10 % VAT not included) Includes wines and access to the Gran Saló Gaudí party 31st of December 2013. Cocktail at 8 pm · Dinner at 8.30 pm Reservations are required · Parking included AROLA MENÚ MENÚ MENU Vieira al vapor, algas, crema de berros y aire de cava Vieira al vapor, crema de créixens i aire de cava Steamed scallops, seaweeds, cream of watercress soup and cava air Bogavante a baja temperatura con caviar, gelatina de coral, su consomé y crème fraîche Llamàntol a baixa temperatura amb caviar, gelatina de coral, el seu consomé i crème fraîche Lobster cooked at low temperature with caviar, coral gelatin, its consommé and crème fraîche Ostra, jugo de carne y miso Ostra, suc de carn i miso Oyster, deglazed meat juice and miso Mollejas con vinagreta de yuzu y mandarina Pedrers amb vinagreta de yuzu i mandarina Gizzards with yuzu vinaigrette and tangerine Royale de liebre, patata trufada, consomé de topinambur y fresas silvestres Royale de llebre, patata trufada, consomé de topinambur i maduixes silvestres Hare à la royale, truffled potato, consommé of topinambour and wild strawberries Lenguado, berberechos, cebolla de platillo, salsa de vino tinto, patata fondant y salsa Béarnaise de ostra Llenguado, escopinyes, ceba de platillo, salsa de vi negre, patata fondant i salsa Béarnaise d’ostra Sole, cockles, baby onions, red wine sauce, fondant of potato, and Béarnaise of oyster Pichón, coca de maíz, lingote de foie gras, kikos y su jugo Colomí, coca de blat de moro, lingot de foie gras, blat de moro i el seu suc Banana split 2013 Banana split 2013 Pigeon and deglazed sauce, corn flat bread, ingot of foie gras, toasted 200 € por persona (10% IVA no incluido) Bebidas no incluidas Incluye acceso al cotillón del Gran Saló Gaudí 31 de diciembre de 2013 Horario: a partir de 20.30 h · Parking incluido Imprescindible realizar reserva 200 € per persona (10% IVA no inclòs) Begudes no incloses Inclou l’accés al cotilló del Gran Saló Gaudí 31 de desembre de 2013 Horari: a partir de les 20.30 h · Pàrquing inclòs Imprescindible fer reserva Banana split 2013 200 € per person (10 % VAT not included Beverages not included Includes access to the Gran Saló Gaudí Party 31st of December 2013 From: 8.30 pm · Parking included Reservations are required GRAN SALÓ GAUDÍ APERITIVO APERITIU COCKTAIL Jamón de bellota Reserva Arturo Sánchez 48 meses curado y cortado al momento Barra de hielo y ostras Huevo, erizo de mar y morillas Pulpito, jugo de pimiento y su ceniza Airbag de taleggio y trufa Pernil de gla Reserva Arturo Sánchez 48 mesos de curació tallat al moment Barra de gel i ostres Ou, garota i múrgoles Popet, suc de pebre i les seves cendres Airbag de taleggio i trufa Acorn-fed Iberian ham cured for 48 months, freshly sliced Ice bar and oysters Egg, sea urchin and morels Baby octopus, pepper juice and its ashes Taleggio airbag and truffle MENÚ MENÚ MENU Bogavante, caviar y saúco Arroz meloso, sashimi de toro y kumquat Lenguado, espuma de beurre blanc y espardenyes Pato canetón en tres servicios: à l’orange, estilo Pekín y coca de foie y trufa ahumada Campanada de chocolate y cítricos Llamàntol, caviar i saüc Arròs melòs, sashimi de brau i kumquat Llenguado, escuma de beurre blanc i espardenyes Ànec Canetón en tres serveis: à l’orange, estil Pekín, i coca de foie i trufa fumada Campanada de xocolata i cítrics Lobster, caviar and elderflower Creamy rice, bull sashimi and kumquat Sole, foam of beurre blanc and sea cucumbers Pressed duck in three services: à l’orange, Peking style, foie gras and smoked truffle pie Chocolate and citrus ‘12 grapes’ · · · Laurent-Perrier Brut L-P, AOC Champagne J. Miquel Jané Sauvignon Blanc 2012, DO Penedès Roda Reserva 2008, DO Rioja Laurent-Perrier Brut L-P, AOC Champagne J. Miquel Jané Sauvignon Blanc 2012, DO Penedès Roda Reserva 2008, DO Rioja Laurent-Perrier Brut L-P, AOC Champagne J. Miquel Jané Sauvignon Blanc 2012, DO Penedès Roda Reserva 2008, DO Rioja 295 € por persona (10% IVA no incluido) Baile con orquesta y barra libre a partir de medianoche Para niños de 5 a 11 años, menú infantil, juegos y actividades: 160 € (10% IVA no incluido) 31 de diciembre de 2013 · Cóctel a las 20 h Cena a las 20.30 h · Se requiere traje oscuro o etiqueta Reservas y pago adelantado · Parking incluido 295 € per persona (10% IVA no inclòs) Nens de 5 a 11 anys, menú infantil, jocs i activitats: 160 € (10% IVA no inclòs) · Ball amb orquestra i barra lliure a partir de mitjanit 31 de desembre de 2013 · Còctel a les 20 h Sopar a les 20.30 h · Cal vestit fosc o etiqueta. Reserves i pagament per avançat · Pàrquing inclòs 295 € per person (10% VAT not included) Dance with orchestra and open bar from midnight Children aged between 5 and 11, childrens menu, games and activities: 160 € (10% VAT not included) 31st of December 2013 · Cocktail at 8 pm, dinner at 8.30 pm · Black Tie required Reservations and advance payment · Parking included Reservas Navidad · Reserves Nadal · Christmas reservations T +34 93 483 80 35 rc.bcnrz.restaurant.nadal@ritzcarlton.com Hotel Arts Barcelona Marina, 19-21 · 08005 Barcelona Spain T +34 93 221 10 00, +34 93 514 13 00 · F +34 93 221 10 70 www.hotelartsbarcelona.com