Instrucciones de regulación Istruzioni per la regolazione Instruçoes de regulagem tres cuerpos tripartita três peças ¡Regulación de las bisagras solo por un experto con experiencia en la fabricación y colocación de puertas! La registrazione delle cerniere deve essere effettuata da un serramentista esperto. Montagem e regulagem de dobradiças podem ser feita somente por proficional especializado. Regulación de presión de cierre · Regolazione della pressione sulla guarnizione · Regular a pressão de vedação 6 Desmontar tapón. Togliere il cappuccio protettivo. Retirar tampa. Retirar husillo de regulación vertical. Svitare la vite a pressione. Retire o parafuso para ajuste vertical. Soltar elemento superior del casquillo de cojinete. Svitare l’elemento superiore del perno di supporto. Afrouxar a bucha superior. 6 Enroscar herramienta de levantamiento en el casquillo de cojinete con 1 – 2 revoluciones y retirarlo. Nota: En casos excepcionales el bulón de apoyo se puede volver a enroscar. En estos casos retire la herramienta de levantamiento, suelte de nuevo el bulón y repita el procedimiento. Desatornillar elemento inferior del bulón de apoyo y quitar elemento. Svitare elemento inferiore del perno di supporto ed estrarlo. Retirar o parafuso inferior. Avvitare l’estrattore nell’elemento del perno di supporto facendogli fare 1 – 2 giri e poi estrarlo. Nota: in alcuni casi può succedere che in questa operazione il perno si riavviti. In tali casi, rimuovere l’estrattore, risvitare l’elemento del perno e ripetere l’operazione. Rosquear a ferramenta de elevação no pino da dobradiça com 1 – 2 voltas e retirá-lo. Indicação: Em certos casos o pino pode voltar a se enroscar. Então retirar a ferramenta de elevação, soltar novamente o pino e repetir o procedimento. 6 Aumentar presión de cierre – 0,5 mm, marcaje apunta hacía la puerta. Reducir presión de cierre + 0,5 mm, marcaje apunta hacía la dirección contraria de la puerta. Incrementare la pressione sulla guarnizione – 0,5 mm, la marcatura è rivolta verso la porta. Ridurre la pressione sulla guarnizione + 0,5 mm, la marcatura è rivolta verso la direzione opposta alla porta. Aumentar a pressão de vedação – 0,5 mm, a marcação indica para a porta. Reduzir a pressão de vedação + 0,5 mm, a marcação indica no sentido contrário da porta. Desmontar hoja, quitar casquillos de cojinete, girar casquillos y montar de nuevo en el elemento de la bisagra del marco. Smontare la porta, estrarre la bussola di supporto, girarla ed inserirla nella cerniera lato telaio. Desmontar a folha,tirar a bucha e montar novamente. 6 6 Montar hoja en el marco. Montare la porta. Montar a porta. 0 6 Enroscar husillo de regulación vertical y poner casquillo de cojinete en posición neutral. Avvitare la vite a pressione e riportare in posizione zero la bussola di supporto. Coloque o parafuso de pressao. Introducir elemento superior del bulón de apoyo y atornillar con 20 Nm. Inserire l’elemento superiore del perno di supporto e avvitarlo a fissare con 20 Nm. Introduzir o parafuso de regulagem superior da dobradiça e parafusar firmemente com 20 Nm. 6 Introducir elemento inferior del bulón de apoyo y atornillar con 20 Nm. Inserire l’elemento inferiore del perno di supporto e avvitarlo con 20 Nm. Introduzir o parafuso de regulagem inferior da dobradiça e parafusar firmemente com 20 Nm. Introducir casquillo superior. Inserire a spinta la bussola superiore. Coloque a bucha de apoio superior. Montar tapón. Applicare a innesto i cappucci protettivi. Coloque as tampas. Instrucciones de regulación Istruzioni per la regolazione Instruçoes de regulagem tres cuerpos tripartita três peças Regulación vertical · Regolazione altezza · Regulagem vertical + 3 mm – 2 mm 6 Subir o bajar la puerta a través del husillo de regulación vertical + 3 mm o – 2 mm. Con la vite a pressione, sollevare la porta + 3 mm o abbassarla – 2 mm. Com o parafuso de pressão, levantar a Porta de + 3 mm a – 2 mm. Montar tapón. Applicare ad innesto il cappuccio protettivo. Encaixar as tampas. Realizar la regulación vertical siempre en la bisagra inferior – las bisagras superiores solo se tienen que ajustar según la regulación de la bisagra inferior. Effettuare la regolazione in altezza sempre solo sulla cerniera inferiore, le cerniere superiori vanno solo regolate successivamente, in base a quella inferiore. Sempre efectuar a regulação de altura na dobradiça de baixo – as dobradiças de cima devem ser apenas reajustadas. Regulación horizontal · Regolazione in orizzontale · Regulagem horizontal Soltar clavija con herramienta estándar, por ejemplo llave allen “3”. Servendosi di un attrezzo standard, ad esempio una chiave a brugola del “3”, sbloccare la spina di arresto. Soltar o parafuso de bloqueio com uma ferramenta padrao:ex chave allen “3”. 3 – 2 mm + 2 mm 4 Aceite Óleo Regular puerta en sentido horizontal – 2 mm / + 2 mm. Regolare in orizzontale la porta – 2 mm / + 2 mm. Ajustar a porta horizontalmente – 2 mm / + 2 mm. 3 Soltar bulón de apoyo. Sbloccare il perno di supporto. Retire o parafuso. Quitar tapa. Estrarre l’elemento di copertura. Retirar tampa. Encajar tapa. Inserire ad incastro l’elemento di copertura. Encaixar a tampa. IMPORTANTE: ¡Fijar bulón de apoyo! IMPORTANTE: Bloccare il perno di supporto! IMPORTANTE: Parafusar novamente! 3 Casquillos cojinete contiene teflón – ¡no lubrificar en ningún caso! Bussola di supporto in materiale sintetico al teflon esente da manutenzione – Mai lubrificare! Os pontos de apoio plásticos em teflon isentos de manutenção – não devem ser lubrificados! Dr. Hahn GmbH & Co. KG Trompeterallee 162 – 170 · D-41189 Mönchengladbach · Postfach 40 01 09 · D-41181 Mönchengladbach Phone + 49 (0) 2166 / 954-3 · Fax + 49 (0) 2166 / 954-444 · Internet www.dr-hahn.de · E-Mail sales@dr-hahn.com EBA Serie 60 AT 2tlg / E / I / P / D-EBA0065 / 12.10 LW1’ Bajo reserva de cambios técnicos. Con riserva di modifiche tecniche. Bajo reserva de cambios técnicos. Desmontar tapón. Togliere il cappuccio protettivo. Retirar as tampas. Introducir casquillo superior. Inserire a spinta la bussola superiore. Inserir tampa superior.