Braço guia da porta. Brazo guía de la puerta. Válvula de emergência da porta. Valvula de emergencia de la puerta. Mínimo 620 mm Mínimo 620 mm Abrir a porta ajustando +- paralelismo regulando braço inferior observando que a abertura mínima deverá ser no mínimo de 620mm. Abrir la puerta ajustando +/- el paralelismo, regulando el brazo inferior. Observar que la abertura mínima sea 620mm. Manter lubrificado. Mantener lubricado. Observação/ Observación Válvula de atenuação Válvula de atenuación Trinco com travamento Pestillo con trabamiento 204 Fazer ajustes, reapertos e lubrificação periodicamente aprox. a cada 30 dias. Hacer ajustes, aprietos y lubricación aproximadamente a cada 30 días. Chave e ferrolho. Manter lubrificado. Llave y cerrojo. Mantener lubricado. Regular o ponto de amortecimento que deverá ser de 20mm antes do fechamento total da porta. Ajustar el punto de amortiguación que deberá ser 20mm antes del cierre total de la puerta. 20 mm Operação/ Operación Pontos de Regulagem da Porta/ Puntos de Regulaje de la Puerta Operação/ Operación Folga da Porta/ Abertura de la Puerta 206 209 O único ponto que vai alterar a força da porta é a pressão dada à mola do conjunto superior. Sem o ajuste correto, a porta não vai ter força para fechar e travar corretamente nas cunhas. Também terá dificuldade de fechar quando o ônibus estiver em um desnível, o meio fio da rua, por exemplo. 1 - Ajuste da força: Para ajuste correto das portas de serviço, dianteira, central ou traseira nas carrocerias Marcopolo devese seguir os pontos descritos abaixo. O sistema de portas é muito importante para o funcionamento do ônibus, já que seu uso é freqüente e necessita de ajustes. Este item é considerado de segurança, pois a porta deve permanecer travada nas cunhas e assim evitar acidentes. BODE MASATS: El único punto que va a cambiar la fuerza de la puerta es la presión que se da al resorte del conjunto superior. Sin el ajuste correcto la puerta no va a tener fuerza para cerrar hacia a dentro trabando bien las cuñas. También tendrá dificultad de cerrar cuando el autobús esté en desnivelado, por ejemplo, a la orilla de la carretera. 1 - Ajuste de la fuerza: Para el ajuste correcto de las puertas de servicio, delantera, central o trasera en las carrocerías Marcopolo, se deben seguir los puntos que están descritos abajo. El sistema de puertas es muy importanté para el funcionamiento del autobús ya que su uso es frecuente y necesita de ajustes. Se considera también que éste es un ítem de seguridad pues la puerta debe quedarse trabada en las cuñas y así evitar accidentes. Manutenção/ Mantención 1 ERRADO/ERRADO 3 La ranura del buje debe estar alineada con el tubo de fijación de los brazos. CORRECTO A ranhura da bucha deve estar alinhada com o tubo de fixação dos braços. CORRETO Hay distancia entre la línea del tope del tubo negro y la ranura. Para ajustar se debe: 1 - Aflojar la tuerca 2 - Girar el tornillo 3 - Volver a apretar la tuerca A ranhura da bucha não está alinhada com a parte superior do tubo. Procedimento para o ajuste correto: 1 - Afrouxar a porca 2 - Girar o parafuso 3 - Voltar a apertar a porca 2 Instruções para Ajuste de Portas/ Instrucciones para Ajuste de las Puertas A condição ideal de amortecimento deve ser da seguinte maneira: La condición ideal de amortiguación debe ser de la siguiente manera: El sistema trae un recurso que frena la puerta antes del cierre y de la abertura total de la puerta. La puerta no puede golpear en los topes, pues con el tiempo se va a desajustar. 3 - Ajuste de la amortiguación: O equipamento possui um recurso de amortecimento antes que a porta abra e feche completamente. A porta não pode “golpear” contra os batentes, pois irá desregular com o tempo. 3 - Ajuste do amortecimento: La velocidad de la puerta debe ser ajustada de manera que no golpee aflojando los tornillos en el tiempo de uso. 2 - Ajuste de la velocidad: A velocidade da porta deve ser ajustada de modo que esta não “golpeie” afroxando os parafusos com o tempo de uso. 2 - Ajuste da velocidade: Manutenção/ Mantención 210 Na abertura a porta deve amortecer cerca de 50mm antes de bater na borracha. Para abrir la puerta debe frenar alrededor de 50 mm antes de tocar en la goma. No fechamento deve amortecer cerca de 50mm antes de tocar no marco. Para cerrar debe frenar alrededor de 50 milímetros antes de tocar el marco. Da mesma forma, o parafuso superior ajusta o amortecimento quando a porta fecha e o inferior quando a porta abre. De la misma manera el tornillo de arriba ajusta la amortiguación cuando la puerta cierra y la inferior cuando la puerta abre. Os parafusos de ajuste da velocidade estão nas conexões de entrada de ar. O superior ajusta a velocidade de fechamento e o inferior a velocidade de abertura da porta. El tornillo de ajuste se encuentra en la conexión de entrada de aire. El de arriba ajusta la velocidad el cierre y lo de abajo la velocidad de abrir. Instruções para Ajuste de Portas/ Instrucciones para Ajuste de las Puertas 211 Para cuadrar la puerta se debe girar las abrazaderas de fijación de los brazos. 6 - Ajuste de la posición de la puerta: Para “enquadrar” corretamente a porta no vão, devese girar as abraçadeiras de fixação dos braços. 6 - Ajuste da posição da porta: Es muy importante mantener la misma distancia entre las cuñas de la puerta y del marco. Todas as cuñas deben tener la misma distancia para que el esfuerzo sea compartido entre todas. 5 - Ajuste de las cuñas: É muito importante manter a mesma distância entre as cunhas da porta e do marco. Todas as cunhas devem ter a mesma distância para que o esforço seja dividido igualmente entre elas. 5 - Ajuste das cunhas: Esta varilla cuando esta ubicada abajo del primer escalón puede golpear en algo y desajustar la puerta y no va permitir que cierre bien. 4 - Ajuste de la varilla estabilizadora: Quando este guia estiver montado sob o primeiro degrau, poderá bater em algo e desregular a porta, não permitindo que esta feche corretamente. 4 - Ajuste do guia estabilizador: Manutenção/ Mantención Abraçadeira inferior Abrazadera inferior A distância entre a cunha do marco e da porta deve ser mínima (de 2 a 4mm). La distancia debe ser de mínimo 2 a 4 milímetros de distancia entre la cuña del marco y de la puerta. É importante observar nos modelos que trazem o guia acima do degrau que este não tenha atrito com o perfil de alumínio. Para regular esta altura deve-se elevar o suporte ou a porta. Es importante verificar que en los modelos que traen la varilla arriba del escalón que ella no toque en el perfil de aluminio. Para arreglar esto se debe subir el soporte o la puerta. O ajuste é feito aumentando ou diminuindo o comprimento do guia . É importante que a porta feche paralela a carroceria. El ajuste se hace aumentando o disminuyendo la varilla en los puntos de fijación. Es importante que la puerta cierre paralela a la carrocería. Instruções para Ajuste de Portas/ Instrucciones para Ajuste de las Puertas Suporte superior Soporte superior Suporte inferior Soporte inferior Abraçadeira superior Abrazadera superior Para ajustar o suporte superior deve-se retirar a capa de acabamento e afrouxar as 3 porcas, movendo-o para trás ou para frente. Para ajustar el soporte superior se debe sacar la capa de la terminación y aflojar las tres tuercas y golpear para atrás o adelante. A veces se necesita mover la puerta para adelante o para atrás. Esté el último punto que se debe mover. Primero hay que intentar ajustar la puerta por los puntos descritos arriba. No siendo posible ajustarla se puede moverla en los soportes de fijación. As vezes é necessário mover a porta para frente ou para trás. Este é o último ponto que deve ser alterado. Primeiro deve-se procurar ajustar a porta através dos pontos descritos acima. Não sendo possível, pode-se movê-la nos suportes de fixação. Manutenção/ Mantención Instruções para Ajuste de Portas/ Instrucciones para Ajuste de las Puertas 212 213 Porca de fixação. Tuercas de fijación. Es muy importante reapretar todos los puntos de fijación después de ajustar la puerta. 7- Reapriete: É muito importante reapertar todos os pontos de fixação depois de ajustar a porta. 7- Reaperto: Porca de fixação. Tuercas de fijación. Manutenção/ Mantención Instruções para Ajuste de Portas/ Instrucciones para Ajuste de las Puertas Cunhas do marco. Cuñas del marco. Abraçadeira Abrazaderas 219 1 4 5 Desconectar as mangueiras. Desconectar las mangueras. 2 Retire parafusos da dobradiça. Retirar los tornillos de la bisagra. Retire capa da dobradiça. Retirar la capa de la bisagra. Abrir a tampa lateral da porta. Abrir la tapa lateral de la puerta. PORTA DO MOTORISTA PUERTA DEL CONDUCTOR 1 Retirar a porca de fixação. Retirar la tuerca de fijación. PORTA PANTOGRÁFICA PUERTA PANTOGRÁFICA Retire parafusos da capa da dobradiça. Retirar tornillos de la capa de la bisagra. 3 Retirar parafusos fixação porta. Retirar los tornillos de fijación de la puerta. Retire acabamento do parafuso. Retirar la terminación del tornillo. Operação/ Operación Substituição Portas/ Sustitución de las Puertas 1 2 Retire o ferrolho. Retire el cerrojo. Retire parafuso de fixação do manípulo. Retire el tornillo que fija la manija. 4 2 Retire o miolo da fechadura. Retire el cilindro de la cerradura. Retire manípulo e anel. Retire la manija y el anillo. Operação/ Operación 220 Para recolocar o miolo, proceder de maneira inversa. Para recolocar el cilindro de la cerradura, proceder de manera inversa. Observação/ Observación Substituição Miolo da Fechadura/ Sustitución del Cilindro de la Cerradura 1 2 5 225 4 Soltar os parafusos de fixação do pneu. Liberar los tornillos de fijación del neumático. Abra a válvula de alívio lentamente para ir baixando o pneu. Abra la válvula de alivio lentamente para ir bajando el neumático. Válvula de alívio de pressão. Válvula de alivio de presión. Alavanca do macaco hidráulico. Palanca del gato hidráulico. Manter lubrificado com graxa. Mantener lubricado con grasa. Puxar o pneu para fora girando o braço superior do macaco. Empujar el neumático para fuera, rodando el brazo superior del gato hidráulico. 3 Operação/ Operación Parafuso fixação do pneu. Tornillo fijación del neumático. Detalhe suporte do porta-estepe. Detalle del enganche del soporte. Após o pneu fixado, aliviar a pressão do macaco hidráulico. Después de fijar el neumático, aliviar la presión del gato hidráulico. Observação/ Observación Utilizar a chave de rodas do veículo. Utilizar la llave de ruedas del vehículo. Porta-Estepe Basculante/ Porta Rueda de Repuesto Basculante Retirada da tampa (a). Retirada de la tapa (a). 4 Detalhe redutor Detalle reductor Com chave de rodas acione o redutor (e) que soltará o cabo de aço baixando o estepe. Con la llave de ruedas, accione el reductor (e) que liberará el cable de acero bajando el neumático de auxilio. 3 B E D C A Destrave o mecanismo puxando a alavanca (d). Destrabar el mecanismo tirando la palanca (d). 2 Soltar o parafuso trava anti-roubo (b). Soltar el tornillo traba antirobo (b). 1 Soltar a trava do garfo (c). Soltar la traba de la forquilla (c). Operação/ Operación 226 Para a segurança do veículo, certifique-se sempre de que a trava de segurança esteja acionada. Para seguridad del vehículo, certifíquese que la traba de seguridad esté accionada. Importante/ Importante Manter lubrificado com graxa. Mantener lubricado con grasa. Manutenção/ Mantención Porta-Estepe Dianteiro/ Puerta Rueda de Repuesto Delantero 227 Bloqueio (tipo 2). Bloqueo (tipo 2). Detalhe trinco. Detalle pestillo. Alojamento porta-estepe. Alojamiento de la rueda de auxilio. Bloqueio (tipo 1). Bloqueo (tipo 1). Operação/ Operación Puxe para abrir a portinhola. Puje para abrir la portezuela. Compartimento Traseiro/ Compartimiento Trasero Saída d’água do compartimento deve permanecer no seu devido lugar e desobstruída. Salida del agua en el compartimiento debe permanecer en su debido lugar y desobstruida. Manutenção/ Mantención 229 Válvula Válvula Sistema eletropneumático. Sistema electroneumático. Trinco Cerre Cilindro avanço com mola. Cilindro con avance de resorte. Fixação pistão do bloqueio. Fijación pistón del bloqueo. Mangueira Manguera Tecla Tecla Com a rede despressurizada, o sistema permanece bloqueado. Con la red despresurizada, el sistema permanece bloqueado. Ventil Lacre Operação/ Operación Lubrificante Usar Óleo. Lubricante Usar aceite. Lubrefil (Opcional) Lubrefil (Opcional) Regular pressão, não menos que 7.5 Kg. Presión no deberá ser inferior a 7.5 Kg. Reservatório de impurezas. Depósito de impurezas. Drenagem diária. Dreno diario. Regulagem valvula Regulaje válvula Escape Escape Sistema pneumático. Sistema neumático. Para desbloquear usar ar dos pneus. Para desbloquear utilizar aire de los neumáticos. Sistema de Bloqueio Portinholas/ Sistema de Bloqueo Portezuelas 231 Reservatório de ar. Depósito de aire. FILBUS BMP Conjunto de válvulas. Conjunto de válvulas. Óleo com bisulfato de Molibdênio. Aceite con Bisulfuro de Molybdeno. 35cm3 3 1 2 Purgar o óleo. Purgar el aceite. Limpar ou trocar o elemento filtrante. Limpiar o cambiar el elemento de filtración. Eliminar a pressão de ar do sistema. Quitar la presión de aire del sistema. Manutenção/ Mantención Drenos/ Drenos Completar o nível do óleo. Completar el nivel del aceite. Troca de óleo: A cada 4 MESES, limpar o filtro e trocar o óleo seguindo as instruções abaixo. Cambio de aceite: Cada 4 MESES limpiar el filtro y cambiar el aceite conforme las instrucciones abajo. Observação/ Observación 4 Regulagem engate do varão. Regulaje enganche del varón. Regulagem batente. Regulaje batiente. Proteção bagageiro Para abrir, empurre para a esquerda e puxe. Protección maletero. Para abrir, empuje para la izquierda y tire. 60 Kg Regulagem braço pantográfico. Regulaje del brazo pantográfico. Montagem da borracha vedação. Montaje goma de vedación. Manutenção/ Mantención 232 Regulagem braço guia. Regulaje del brazo guia. Não expôr o pistão a temperaturas acima de 80ºC. No exponer el pistón a temperaturas supe riores a 80º C. Observação/ Observación Regulagem Portinholas Pantográficas/ Regulaje Portezuela Pantográfica 233 Bloqueio do mecanismo da portinhola. Bloqueo del mecanismo de la portezuela. Abertura do trinco da portinhola. Abertura del pestillo de la portezuela. Desbloqueio do mecanismo da portinhola. Desbloqueo del mecanismo de la portezuela. Fechamento do trinco da portinhola. Cerramiento del pestillo de la portezuela. Operação/ Operación Portinholas Pantográficas/ Portezuelas Pantográficas Trinco portinholas laterais. Pestillo de las portezuelas laterales. Bloqueio da portinhola aberta. Bloqueo de la portezuela abierta. Regulagem engate do varão. Regulaje enganche del varón. Mecanismo de sustentação. Mecanismo de sustentación. Detalhe pistão de sustentação. Detalle pistón de sustentación. Detalhe fixação dobradiça. Detalle fijación de la bisagra. Parafuso fixação da borracha. Tornillo de fijación del perfil de goma. Regulagem pressão do trinco. Regulaje presión del pestillo. Montagem da borracha vedação. Montaje goma de vedación. Manutenção/ Mantención Regulagem Portinholas Dobradiças/ Regulaje Portezuelas con Bisagra 234 Manter lubrificado. Mantener lubricado.