Hablando en contextos formales e informales

Anuncio
Transcripciones
Hablando en contextos
formales e informales 
Unidad 3: Señoras y señores
Pista: 11
P. 32, ej. 2c
D = Daniela Guamán, estudiante de la UINPI
D:
Buenas tardes a todos, profesores, estudiantes y público en general.
Mi nombre es Daniela Guamán, soy ecuatoriana y soy estudiante de la UINPI, la universidad que
vengo a presentarles.
© 2012 Cornelsen Verlag, Berlin. Alle Rechte vorbehalten.
En primer lugar, quería agradecer a esta universidad la oportunidad que me ha dado de estar aquí y el
interés por nuestro centro de estudios. Como ustedes saben, recientemente nuestras respectivas
universidades han firmado un convenio de intercambio y es por eso que hoy, aquí, quiero darles más
información e invitarlos a participar de esta hermosa experiencia conjunta.
Mi presentación durará unos pocos minutos, luego si tienen algunas preguntas, me las pueden hacer al
final, ¿de acuerdo?
¿Se me oye bien allí al fondo? ¿Sí? Bien, sigamos adelante.
Todos ustedes saben lo que es y cómo funciona una universidad. Sin embargo, la UINPI es una
universidad bastante fuera de lo común, tanto por su historia como por su propuesta educativa
centrada en la interculturalidad. Por eso lo primero que haré será contarles muy brevemente cómo se
creó la institución y quiénes son sus protagonistas, también señalaré en qué consiste su oferta
educativa y las particularidades del modo de enseñar y aprender allí y, para terminar, les presentaré
algunos datos útiles para estudiantes extranjeros de intercambio, sean alemanes, como ustedes, o de
cualquier otro lugar del mundo.
La Universidad Intercultural de las Nacionalidades y Pueblos Indígenas (UINPI) o, como la llamamos
en quechua «Amawtay Wasi» (Casa de la Sabiduría), se fundó oficialmente en el año 2004, después
de muchos esfuerzos de los movimientos indígenas del Ecuador. Estos pueblos ecuatorianos querían
reivindicar y proteger sus conocimientos ancestrales, que durante siglos se habían visto amenazados
por la influencia de culturas dominantes y que solo sobrevivieron en Ecuador gracias a la transmisión
oral, de boca en boca, y a su práctica continua, aunque muchas veces secreta o prohibida.
Dichos conocimientos tienen para nosotros la capacidad de ofrecer al mundo actual, diverso y
complejo, alternativas para una vida mejor, en armonía con la naturaleza y en una convivencia y
www.cornelsen.de/campus-hablando
24
Transcripciones
Hablando en contextos
formales e informales 
diálogo pacíficos entre culturas. Por ello la filosofía de la institución es la de la interculturalidad,
entendida a partir de los principios de la complementariedad, por un lado, y de reciprocidad, por otro.
¿Qué significa esto? Pues para la sabiduría indígena los opuestos son siempre complementarios, por
lo que se necesita siempre la presencia del otro para poder ser completamente. Además, el
intercambio de saberes es fundamental: para el mundo indígena solo quien es capaz de recibir
conocimientos puede, a su vez, darlos, de modo que el conocimiento se construye también
recíprocamente, con el otro.
Sobre los métodos para enseñar y aprender en concreto hablaré en un momento pero, resumiendo lo
dicho hasta aquí, se puede decir que la UINPI es una universidad indígena, hecha por indígenas
ecuatorianos, aunque no solo para ellos. Efectivamente, del total de estudiantes de la universidad, el
© 2012 Cornelsen Verlag, Berlin. Alle Rechte vorbehalten.
70% son indígenas; y del total de docentes, el 60% son indígenas.
Con respecto a la oferta de formación que posee nuestra universidad, tenemos dos tipos de programas
bien definidos: el programa de educación formal, que comprende títulos como el de Arquitecto con
mención en Arquitectura Ancestral o Ingeniero en Agroecología; y el programa de educación informal,
dirigido a líderes comunitarios, donde se otorgan certificados como el de Promotor de Turismo
Comunitario, Comunicador Intercultural, etc. Tanto en el primer caso como en el segundo se persigue
una educación integral y la potenciación de “talentos humanos”, por lo que permanentemente se
incorporan cambios y novedades en el proceso formativo a fin de mantener viva la curiosidad, la
capacidad de riesgo e interés de los estudiantes. Como este tipo de aprendizaje no puede realizarse
de manera convencional, donde el profesor transmite todo lo que sabe al estudiante sin más, existen
en la UINPI diferentes “ámbitos educativos”, que a ustedes quizás les llamen un poco la atención.
Por una parte, tenemos “el conversatorio” que, como su nombre lo indica, está relacionado con el arte
de la conversación: allí se discuten de manera informal las ideas y propuestas de investigación entre
todos. Por otra parte, tenemos los “emprendimientos comunitarios”. Estas son iniciativas prácticas en
las que los estudiantes aplican y comparten conocimientos de manera directa con las comunidades
locales que viven en la selva o en las montañas, es decir, en sitios alejados de las ciudades, y por ello
los estudiantes deben estar dispuestos a viajar de manera periódica y vivir entre los indígenas. Allí se
aprende, entre otras cosas, a cazar, a recolectar frutos y plantas medicinales, y se tienen largas
charlas con los caciques y los sabios del pueblo. Por eso la universidad también exige a los
estudiantes que tengan conocimientos de al menos una lengua indígena, preferentemente el quechua,
aunque con los estudiantes extranjeros se hace normalmente una excepción, ya que pueden ir solo en
calidad de acompañantes.
www.cornelsen.de/campus-hablando
25
Transcripciones
Hablando en contextos
formales e informales 
En definitiva, de todo lo dicho se puede concluir que la propuesta no solo es muy original desde un
punto de vista académico, sino que es también y sobre todo una vivencia humana maravillosa y única,
que desde mi propia experiencia no puedo más que recomendar fervientemente.
Quien esté interesado en realizar una estancia de investigación o una práctica, no tiene más que
ponerse en contacto con la Oficina de Asuntos Internacionales de la UINPI. Debido al convenio de
intercambio firmado, los créditos obtenidos allá serán reconocidos por su universidad, lo que puede
facilitar bastante las cosas con respecto a sus planes de estudio.
Bueno, espero haber despertado su interés con mi presentación y que podamos volver a vernos pronto
en Ecuador. En la UINPI nos alegramos mucho de recibir a estudiantes extranjeros, pues así el
© 2012 Cornelsen Verlag, Berlin. Alle Rechte vorbehalten.
intercambio de saberes se vuelve mucho más intenso y apasionante.
Si algo no ha quedado claro, por favor no duden en preguntarme. Muchísimas gracias por su atención.
www.cornelsen.de/campus-hablando
26
Transcripciones
Hablando en contextos
formales e informales 
Pista: 12
P. 32, ej. 3b
D = Daniela Guamán, estudiante de la UINPI
Indroducción
D:
Buenas tardes a todos, profesores, estudiantes y público en general.
Mi nombre es Daniela Guamán, soy ecuatoriana y soy estudiante de la UINPI, la universidad que
vengo a presentarles.
© 2012 Cornelsen Verlag, Berlin. Alle Rechte vorbehalten.
En primer lugar, quería agradecer a esta universidad la oportunidad que me ha dado de estar aquí y el
interés por nuestro centro de estudios. Como ustedes saben, recientemente nuestras respectivas
universidades han firmado un convenio de intercambio y es por eso que hoy, aquí, quiero darles más
información e invitarlos a participar de esta hermosa experiencia conjunta.
Mi presentación durará unos pocos minutos, luego si tienen algunas preguntas, me las pueden hacer al
final, ¿de acuerdo?
¿Se me oye bien allí al fondo? ¿Sí? Bien, sigamos adelante.
Todos ustedes saben lo que es y cómo funciona una universidad. Sin embargo, la UINPI es una
universidad bastante fuera de lo común, tanto por su historia como por su propuesta educativa
centrada en la interculturalidad. Por eso lo primero que haré será contarles muy brevemente cómo se
creó la institución y quiénes son sus protagonistas, también señalaré en qué consiste su oferta
educativa y las particularidades del modo de enseñar y aprender allí y, para terminar, les presentaré
algunos datos útiles para estudiantes extranjeros de intercambio, sean alemanes, como ustedes, o de
cualquier otro lugar del mundo.
www.cornelsen.de/campus-hablando
27
Transcripciones
Hablando en contextos
formales e informales 
Pista: 13
P. 32, ej. 3b
D = Daniela Guamán, estudiante de la UINPI
El desarrollo
D:
La Universidad Intercultural de las Nacionalidades y Pueblos Indígenas (UINPI) o, como la
llamamos en quechua «Amawtay Wasi» (Casa de la Sabiduría), se fundó oficialmente en el año 2004,
después de muchos esfuerzos de los movimientos indígenas del Ecuador. Estos pueblos ecuatorianos
querían reivindicar y proteger sus conocimientos ancestrales, que durante siglos se habían visto
amenazados por la influencia de culturas dominantes y que solo sobrevivieron en Ecuador gracias a la
© 2012 Cornelsen Verlag, Berlin. Alle Rechte vorbehalten.
transmisión oral, de boca en boca, y a su práctica continua, aunque muchas veces secreta o prohibida.
Dichos conocimientos tienen para nosotros la capacidad de ofrecer al mundo actual, diverso y
complejo, alternativas para una vida mejor, en armonía con la naturaleza y en una convivencia y
diálogo pacíficos entre culturas. Por ello la filosofía de la institución es la de la interculturalidad,
entendida a partir de los principios de la complementariedad, por un lado, y de reciprocidad, por otro.
¿Qué significa esto? Pues para la sabiduría indígena los opuestos son siempre complementarios, por
lo que se necesita siempre la presencia del otro para poder ser completamente. Además, el
intercambio de saberes es fundamental: para el mundo indígena solo quien es capaz de recibir
conocimientos puede, a su vez, darlos, de modo que el conocimiento se construye también
recíprocamente, con el otro.
Sobre los métodos para enseñar y aprender en concreto hablaré en un momento pero, resumiendo lo
dicho hasta aquí, se puede decir que la UINPI es una universidad indígena, hecha por indígenas
ecuatorianos, aunque no solo para ellos. Efectivamente, del total de estudiantes de la universidad, el
70% son indígenas; y del total de docentes, el 60% son indígenas.
Con respecto a la oferta de formación que posee nuestra universidad, tenemos dos tipos de programas
bien definidos: el programa de educación formal, que comprende títulos como el de Arquitecto con
mención en Arquitectura Ancestral o Ingeniero en Agroecología; y el programa de educación informal,
dirigido a líderes comunitarios, donde se otorgan certificados como el de Promotor de Turismo
Comunitario, Comunicador Intercultural, etc. Tanto en el primer caso como en el segundo se persigue
una educación integral y la potenciación de “talentos humanos”, por lo que permanentemente se
incorporan cambios y novedades en el proceso formativo a fin de mantener viva la curiosidad, la
capacidad de riesgo e interés de los estudiantes. Como este tipo de aprendizaje no puede realizarse
www.cornelsen.de/campus-hablando
28
Transcripciones
Hablando en contextos
formales e informales 
de manera convencional, donde el profesor transmite todo lo que sabe al estudiante sin más, existen
en la UINPI diferentes “ámbitos educativos”, que a ustedes quizás les llamen un poco la atención.
Por una parte, tenemos “el conversatorio” que, como su nombre lo indica, está relacionado con el arte
de la conversación: allí se discuten de manera informal las ideas y propuestas de investigación entre
todos. Por otra parte, tenemos los “emprendimientos comunitarios”. Estas son iniciativas prácticas en
las que los estudiantes aplican y comparten conocimientos de manera directa con las comunidades
locales que viven en la selva o en las montañas, es decir, en sitios alejados de las ciudades, y por ello
los estudiantes deben estar dispuestos a viajar de manera periódica y vivir entre los indígenas. Allí se
aprende, entre otras cosas, a cazar, a recolectar frutos y plantas medicinales, y se tienen largas
charlas con los caciques y los sabios del pueblo. Por eso la universidad también exige a los
© 2012 Cornelsen Verlag, Berlin. Alle Rechte vorbehalten.
estudiantes que tengan conocimientos de al menos una lengua indígena, preferentemente el quechua,
aunque con los estudiantes extranjeros se hace normalmente una excepción, ya que pueden ir solo en
calidad de acompañantes.
www.cornelsen.de/campus-hablando
29
Transcripciones
Hablando en contextos
formales e informales 
Pista: 14
P. 32 ej. 3b
D = Daniela Guamán, estudiante de la UINPI
Conclusión
D:
En definitiva, de todo lo dicho se puede concluir que la propuesta no solo es muy original
desde un punto de vista académico, sino que es también y sobre todo una vivencia humana
maravillosa y única, que desde mi propia experiencia no puedo más que recomendar fervientemente.
Quien esté interesado en realizar una estancia de investigación o una práctica, no tiene más que
© 2012 Cornelsen Verlag, Berlin. Alle Rechte vorbehalten.
ponerse en contacto con la Oficina de Asuntos Internacionales de la UINPI. Debido al convenio de
intercambio firmado, los créditos obtenidos allá serán reconocidos por su universidad, lo que puede
facilitar bastante las cosas con respecto a sus planes de estudio.
Bueno, espero haber despertado su interés con mi presentación y que podamos volver a vernos pronto
en Ecuador. En la UINPI nos alegramos mucho de recibir a estudiantes extranjeros, pues así el
intercambio de saberes se vuelve mucho más intenso y apasionante.
Si algo no ha quedado claro, por favor no duden en preguntarme. Muchísimas gracias por su atención.
Vuelve a escuchar:
Pista: 12
P. 33, ej. 4a
Vuelve a escuchar:
Pista: 13
P. 34, ej. 5c
www.cornelsen.de/campus-hablando
30
Descargar