Transcripciones Hablando en contextos formales e informales Unidad 3: Señoras y señores Pista: 11 P. 32, ej. 2c D = Daniela Guamán, estudiante de la UINPI D: Buenas tardes a todos, profesores, estudiantes y público en general. Mi nombre es Daniela Guamán, soy ecuatoriana y soy estudiante de la UINPI, la universidad que vengo a presentarles. © 2012 Cornelsen Verlag, Berlin. Alle Rechte vorbehalten. En primer lugar, quería agradecer a esta universidad la oportunidad que me ha dado de estar aquí y el interés por nuestro centro de estudios. Como ustedes saben, recientemente nuestras respectivas universidades han firmado un convenio de intercambio y es por eso que hoy, aquí, quiero darles más información e invitarlos a participar de esta hermosa experiencia conjunta. Mi presentación durará unos pocos minutos, luego si tienen algunas preguntas, me las pueden hacer al final, ¿de acuerdo? ¿Se me oye bien allí al fondo? ¿Sí? Bien, sigamos adelante. Todos ustedes saben lo que es y cómo funciona una universidad. Sin embargo, la UINPI es una universidad bastante fuera de lo común, tanto por su historia como por su propuesta educativa centrada en la interculturalidad. Por eso lo primero que haré será contarles muy brevemente cómo se creó la institución y quiénes son sus protagonistas, también señalaré en qué consiste su oferta educativa y las particularidades del modo de enseñar y aprender allí y, para terminar, les presentaré algunos datos útiles para estudiantes extranjeros de intercambio, sean alemanes, como ustedes, o de cualquier otro lugar del mundo. La Universidad Intercultural de las Nacionalidades y Pueblos Indígenas (UINPI) o, como la llamamos en quechua «Amawtay Wasi» (Casa de la Sabiduría), se fundó oficialmente en el año 2004, después de muchos esfuerzos de los movimientos indígenas del Ecuador. Estos pueblos ecuatorianos querían reivindicar y proteger sus conocimientos ancestrales, que durante siglos se habían visto amenazados por la influencia de culturas dominantes y que solo sobrevivieron en Ecuador gracias a la transmisión oral, de boca en boca, y a su práctica continua, aunque muchas veces secreta o prohibida. Dichos conocimientos tienen para nosotros la capacidad de ofrecer al mundo actual, diverso y complejo, alternativas para una vida mejor, en armonía con la naturaleza y en una convivencia y www.cornelsen.de/campus-hablando 24 Transcripciones Hablando en contextos formales e informales diálogo pacíficos entre culturas. Por ello la filosofía de la institución es la de la interculturalidad, entendida a partir de los principios de la complementariedad, por un lado, y de reciprocidad, por otro. ¿Qué significa esto? Pues para la sabiduría indígena los opuestos son siempre complementarios, por lo que se necesita siempre la presencia del otro para poder ser completamente. Además, el intercambio de saberes es fundamental: para el mundo indígena solo quien es capaz de recibir conocimientos puede, a su vez, darlos, de modo que el conocimiento se construye también recíprocamente, con el otro. Sobre los métodos para enseñar y aprender en concreto hablaré en un momento pero, resumiendo lo dicho hasta aquí, se puede decir que la UINPI es una universidad indígena, hecha por indígenas ecuatorianos, aunque no solo para ellos. Efectivamente, del total de estudiantes de la universidad, el © 2012 Cornelsen Verlag, Berlin. Alle Rechte vorbehalten. 70% son indígenas; y del total de docentes, el 60% son indígenas. Con respecto a la oferta de formación que posee nuestra universidad, tenemos dos tipos de programas bien definidos: el programa de educación formal, que comprende títulos como el de Arquitecto con mención en Arquitectura Ancestral o Ingeniero en Agroecología; y el programa de educación informal, dirigido a líderes comunitarios, donde se otorgan certificados como el de Promotor de Turismo Comunitario, Comunicador Intercultural, etc. Tanto en el primer caso como en el segundo se persigue una educación integral y la potenciación de “talentos humanos”, por lo que permanentemente se incorporan cambios y novedades en el proceso formativo a fin de mantener viva la curiosidad, la capacidad de riesgo e interés de los estudiantes. Como este tipo de aprendizaje no puede realizarse de manera convencional, donde el profesor transmite todo lo que sabe al estudiante sin más, existen en la UINPI diferentes “ámbitos educativos”, que a ustedes quizás les llamen un poco la atención. Por una parte, tenemos “el conversatorio” que, como su nombre lo indica, está relacionado con el arte de la conversación: allí se discuten de manera informal las ideas y propuestas de investigación entre todos. Por otra parte, tenemos los “emprendimientos comunitarios”. Estas son iniciativas prácticas en las que los estudiantes aplican y comparten conocimientos de manera directa con las comunidades locales que viven en la selva o en las montañas, es decir, en sitios alejados de las ciudades, y por ello los estudiantes deben estar dispuestos a viajar de manera periódica y vivir entre los indígenas. Allí se aprende, entre otras cosas, a cazar, a recolectar frutos y plantas medicinales, y se tienen largas charlas con los caciques y los sabios del pueblo. Por eso la universidad también exige a los estudiantes que tengan conocimientos de al menos una lengua indígena, preferentemente el quechua, aunque con los estudiantes extranjeros se hace normalmente una excepción, ya que pueden ir solo en calidad de acompañantes. www.cornelsen.de/campus-hablando 25 Transcripciones Hablando en contextos formales e informales En definitiva, de todo lo dicho se puede concluir que la propuesta no solo es muy original desde un punto de vista académico, sino que es también y sobre todo una vivencia humana maravillosa y única, que desde mi propia experiencia no puedo más que recomendar fervientemente. Quien esté interesado en realizar una estancia de investigación o una práctica, no tiene más que ponerse en contacto con la Oficina de Asuntos Internacionales de la UINPI. Debido al convenio de intercambio firmado, los créditos obtenidos allá serán reconocidos por su universidad, lo que puede facilitar bastante las cosas con respecto a sus planes de estudio. Bueno, espero haber despertado su interés con mi presentación y que podamos volver a vernos pronto en Ecuador. En la UINPI nos alegramos mucho de recibir a estudiantes extranjeros, pues así el © 2012 Cornelsen Verlag, Berlin. Alle Rechte vorbehalten. intercambio de saberes se vuelve mucho más intenso y apasionante. Si algo no ha quedado claro, por favor no duden en preguntarme. Muchísimas gracias por su atención. www.cornelsen.de/campus-hablando 26 Transcripciones Hablando en contextos formales e informales Pista: 12 P. 32, ej. 3b D = Daniela Guamán, estudiante de la UINPI Indroducción D: Buenas tardes a todos, profesores, estudiantes y público en general. Mi nombre es Daniela Guamán, soy ecuatoriana y soy estudiante de la UINPI, la universidad que vengo a presentarles. © 2012 Cornelsen Verlag, Berlin. Alle Rechte vorbehalten. En primer lugar, quería agradecer a esta universidad la oportunidad que me ha dado de estar aquí y el interés por nuestro centro de estudios. Como ustedes saben, recientemente nuestras respectivas universidades han firmado un convenio de intercambio y es por eso que hoy, aquí, quiero darles más información e invitarlos a participar de esta hermosa experiencia conjunta. Mi presentación durará unos pocos minutos, luego si tienen algunas preguntas, me las pueden hacer al final, ¿de acuerdo? ¿Se me oye bien allí al fondo? ¿Sí? Bien, sigamos adelante. Todos ustedes saben lo que es y cómo funciona una universidad. Sin embargo, la UINPI es una universidad bastante fuera de lo común, tanto por su historia como por su propuesta educativa centrada en la interculturalidad. Por eso lo primero que haré será contarles muy brevemente cómo se creó la institución y quiénes son sus protagonistas, también señalaré en qué consiste su oferta educativa y las particularidades del modo de enseñar y aprender allí y, para terminar, les presentaré algunos datos útiles para estudiantes extranjeros de intercambio, sean alemanes, como ustedes, o de cualquier otro lugar del mundo. www.cornelsen.de/campus-hablando 27 Transcripciones Hablando en contextos formales e informales Pista: 13 P. 32, ej. 3b D = Daniela Guamán, estudiante de la UINPI El desarrollo D: La Universidad Intercultural de las Nacionalidades y Pueblos Indígenas (UINPI) o, como la llamamos en quechua «Amawtay Wasi» (Casa de la Sabiduría), se fundó oficialmente en el año 2004, después de muchos esfuerzos de los movimientos indígenas del Ecuador. Estos pueblos ecuatorianos querían reivindicar y proteger sus conocimientos ancestrales, que durante siglos se habían visto amenazados por la influencia de culturas dominantes y que solo sobrevivieron en Ecuador gracias a la © 2012 Cornelsen Verlag, Berlin. Alle Rechte vorbehalten. transmisión oral, de boca en boca, y a su práctica continua, aunque muchas veces secreta o prohibida. Dichos conocimientos tienen para nosotros la capacidad de ofrecer al mundo actual, diverso y complejo, alternativas para una vida mejor, en armonía con la naturaleza y en una convivencia y diálogo pacíficos entre culturas. Por ello la filosofía de la institución es la de la interculturalidad, entendida a partir de los principios de la complementariedad, por un lado, y de reciprocidad, por otro. ¿Qué significa esto? Pues para la sabiduría indígena los opuestos son siempre complementarios, por lo que se necesita siempre la presencia del otro para poder ser completamente. Además, el intercambio de saberes es fundamental: para el mundo indígena solo quien es capaz de recibir conocimientos puede, a su vez, darlos, de modo que el conocimiento se construye también recíprocamente, con el otro. Sobre los métodos para enseñar y aprender en concreto hablaré en un momento pero, resumiendo lo dicho hasta aquí, se puede decir que la UINPI es una universidad indígena, hecha por indígenas ecuatorianos, aunque no solo para ellos. Efectivamente, del total de estudiantes de la universidad, el 70% son indígenas; y del total de docentes, el 60% son indígenas. Con respecto a la oferta de formación que posee nuestra universidad, tenemos dos tipos de programas bien definidos: el programa de educación formal, que comprende títulos como el de Arquitecto con mención en Arquitectura Ancestral o Ingeniero en Agroecología; y el programa de educación informal, dirigido a líderes comunitarios, donde se otorgan certificados como el de Promotor de Turismo Comunitario, Comunicador Intercultural, etc. Tanto en el primer caso como en el segundo se persigue una educación integral y la potenciación de “talentos humanos”, por lo que permanentemente se incorporan cambios y novedades en el proceso formativo a fin de mantener viva la curiosidad, la capacidad de riesgo e interés de los estudiantes. Como este tipo de aprendizaje no puede realizarse www.cornelsen.de/campus-hablando 28 Transcripciones Hablando en contextos formales e informales de manera convencional, donde el profesor transmite todo lo que sabe al estudiante sin más, existen en la UINPI diferentes “ámbitos educativos”, que a ustedes quizás les llamen un poco la atención. Por una parte, tenemos “el conversatorio” que, como su nombre lo indica, está relacionado con el arte de la conversación: allí se discuten de manera informal las ideas y propuestas de investigación entre todos. Por otra parte, tenemos los “emprendimientos comunitarios”. Estas son iniciativas prácticas en las que los estudiantes aplican y comparten conocimientos de manera directa con las comunidades locales que viven en la selva o en las montañas, es decir, en sitios alejados de las ciudades, y por ello los estudiantes deben estar dispuestos a viajar de manera periódica y vivir entre los indígenas. Allí se aprende, entre otras cosas, a cazar, a recolectar frutos y plantas medicinales, y se tienen largas charlas con los caciques y los sabios del pueblo. Por eso la universidad también exige a los © 2012 Cornelsen Verlag, Berlin. Alle Rechte vorbehalten. estudiantes que tengan conocimientos de al menos una lengua indígena, preferentemente el quechua, aunque con los estudiantes extranjeros se hace normalmente una excepción, ya que pueden ir solo en calidad de acompañantes. www.cornelsen.de/campus-hablando 29 Transcripciones Hablando en contextos formales e informales Pista: 14 P. 32 ej. 3b D = Daniela Guamán, estudiante de la UINPI Conclusión D: En definitiva, de todo lo dicho se puede concluir que la propuesta no solo es muy original desde un punto de vista académico, sino que es también y sobre todo una vivencia humana maravillosa y única, que desde mi propia experiencia no puedo más que recomendar fervientemente. Quien esté interesado en realizar una estancia de investigación o una práctica, no tiene más que © 2012 Cornelsen Verlag, Berlin. Alle Rechte vorbehalten. ponerse en contacto con la Oficina de Asuntos Internacionales de la UINPI. Debido al convenio de intercambio firmado, los créditos obtenidos allá serán reconocidos por su universidad, lo que puede facilitar bastante las cosas con respecto a sus planes de estudio. Bueno, espero haber despertado su interés con mi presentación y que podamos volver a vernos pronto en Ecuador. En la UINPI nos alegramos mucho de recibir a estudiantes extranjeros, pues así el intercambio de saberes se vuelve mucho más intenso y apasionante. Si algo no ha quedado claro, por favor no duden en preguntarme. Muchísimas gracias por su atención. Vuelve a escuchar: Pista: 12 P. 33, ej. 4a Vuelve a escuchar: Pista: 13 P. 34, ej. 5c www.cornelsen.de/campus-hablando 30