ARKAL SPIN KLIN Sistemas de Filtración con Contralavado Automático Compacto independiente de 2” (nuevo) Manual de Operación, Servicio y Mantenimiento Spin Klin SK compact 2" manual - Irrigationglobal.com 1. Introducción General Arkal Filtration Systems lo felicita por haber adquirido el filtro Spin Klin Compacto Independiente de 2”. Todos los sistemas fabricados por Arkal Filtration Systems son fáciles de instalar, utilizar y no requieren habilidades especiales para ser operados. Para una correcta operación y mantenimiento del filtro por favor siga atentamente las instrucciones en este manual. 2. Instrucciones de seguridad Antes de instalar o manipular el filtro, por favor lea cuidadosamente las instrucciones de instalación y operación. 1. Verifique que el filtro esté drenado antes de ponerlo en servicio o efectuar tareas de mantenimiento. 2. Tome las precauciones necesarias mientras levanta, transporta o instala el filtro. 3. La instalación del filtro debe ser realizada tratando de evitar el contacto directo del agua con la unidad electrónica de control. 4. Verifique que el peso del filtro, cuando está lleno, esté de acuerdo con los requerimientos estructurales de construcción. 5. Antes de la instalación verifique que la línea de presión no exceda la presión operativa máxima del filtro (10 bar). 6. Verifique que durante el funcionamiento normal el filtro ingrese en modo contralavado en forma automática, sin necesidad de previo aviso. 7. Utilice únicamente repuestos originales cuando realice el mantenimiento del filtro. 8. Arkal no aceptará responsabilidades por cambios o modificaciones realizadas al equipamiento. Nota especial: Antes de abrir la abrazadera del filtro, asegúrese de que no haya presión en el sistema. 2 Spin Klin SK compact 2" manual - Irrigationglobal.com 3. Descripción y Operación 3.1 Tecnología de Filtración de Anillas Arkal Filtration Systems utiliza una tecnología especial y exclusiva de filtración con anillas. Las delgadas anillas de polipropileno están codificadas por colores y llevan unas ranuras diagonales en ambas caras de un determinado tamaño en micras. Estas se apilan y se comprimen sobre una columna también de diseño exclusivo. Una vez apiladas, la ranura superior de una anilla queda posicionada en sentido contrario a la ranura inferior de la anilla que está por encima de ella, provocando un efecto de filtrado con una serie estadística importante de conductos y trampas para atrapar a los sólidos. El conjunto de anillas queda protegido por un bastidor anticorrosivo y resistente a la presión. Durante el proceso de filtración las anillas se encuentran fuertemente comprimidas entre sí por la fuerza de un resorte de compresión y por el diferencial de presión, proporcionando, de este modo, una gran eficiencia de filtración. Esta se produce cuando el agua percola desde el extremo periférico hasta el centro del elemento de filtrado. En función del tamaño en micras, hay desde 18 (en anillas de 400 micras) hasta 32 (en anillas de 20 micras) puntos de detención en cada pista, provocando de esta forma un exclusivo filtrado en profundidad. Tabla de Grados de Filtración de Anillas y Códigos de color Códigos de color Mesh Micras Azul Amarillo Rojo Negro 40 80 120 140 400 200 130 100 3 Verde Gris 55 20 3.2 Tecnología Spin Klin – Espina Spin Klin Espina Spin Klin – El corazón del sistema de filtración Spin Klin Las anillas Spin Klin® son apiladas en la espina Spin Klin®. Las anillas están codificadas por colores de acuerdo a su tamaño en micras.y son ensambladas de acuerdo a los requerimientos de filtración de agua La espina tiene un resorte de compresión y un pistón interno que operan durante los modos de filtrado y retrolavado. Dentro de la cubierta el resorte y la diferencia de presión en conjunto comprimen fuertemente a las anillas durante el proceso de filtración, forzando al agua a fluir entre las Entrada ranuras y atrapar a los sólidos Salida Operación automática de contralavado Spin Klin Activado por una orden predefinida (presión diferencial o tiempo) cada unidad del sistema Spin Klin® ingresa en forma sucesiva al modo contralavado. La válvula de entrada se cierra y el drenaje se abre en forma automática. Durante el proceso de contralavado se libera el resorte de compresión y se elimina la presión diferencial. El pistón de la espina sube liberando la presión sobre las anillas. Chorros tangenciales de agua filtrada son bombeados a alta presión en dirección opuesta a través de boquillas hacia el centro de la espina. Drenaje Las anillas giran libres y sueltas, liberando a los sólidos atrapados los que son rápida y eficientemente eliminados hacia afuera a través del drenaje. Contralavado 4 3.3 Modo de funcionamiento Proceso de filtración El agua fluye a través de la válvula de entrada por la tubería del filtro de desvío hacia el filtro SPIN KLIN de 2” donde es filtrada. El agua filtrada luego fluye a través de la válvula de salida, para ser utilizada aguas abajo. Proceso de contralavado Desde un controlador se envía una orden basada en la diferencia de presión o tiempo a dos componentes distintos del filtro: 1. Válvula de entrada Ingresa en modo contralavado (se cierra la entrada, se abre el drenaje). 2. Válvula de salida Ingresa en modo contralavado (se cierra aguas abajo, se abre el filtro de desvío). El agua fluye por la malla del filtro de desvío, a través del desvío hacia la válvula de salida. Ingresa al filtro principal (el cual está abierto), donde chorros de agua limpian las ranuras de las anillas mientras éstas giran. El agua se lleva las impurezas hacia la válvula de entrada. Al finalizar el proceso de contralavado (20 segundos) cesa la orden de contralavado, y las anillas son nuevamente comprimidas y el filtro SPIN KLIN vuelve al modo de filtración. Las válvulas de entrada y salida vuelven al modo de filtración. El agua fluye nuevamente hacia el filtro, llevando con ella las impurezas que se juntan en la malla del filtro de desvío durante el contralavado. 5 4. Datos técnicos Parámetro METRICO US Presión máxima 10 bar 145 psi Caudal máximo 20 m3/h 88 gpm Caudal mínimo 3 8 m /h 35 gpm Presión mínima de contralavado 2.8 bar 40.6 psi 2 Superficie de filtración 880 cm 136.4 in2 Volumen de filtración 1148 cm3 70 in3 Volumen de agua de contralavado 33 litros 8.7 gal 5. Gráfico de pérdida de carga 6 6. Instalación inicial e instrucciones de funcionamiento A. Instalación 1. Sacar la envoltura del paquete y verificar el contenido. 2. Verifique la correcta orientación de la ENTRADA y SALIDA. 3. Conecte la tubería de CONTRALAVADO al puerto de drenaje. 4. Verifique que la tapa del filtro esté correctamente cerrada. B. Controlador 1. Antes de instalar el controlador lea el manual provisto por el fabricante. 2. Verifique que la energía eléctrica sea la adecuada para solenoides y el controlador. 3. Asegúrese de que el interruptor manual del solenoide esté en la posición Automático. 4. Verifique que el indicador de diferencia de presión esté conectado a las salidas adecuadas – las tuberias de alta y baja presión (Alta presión corresponde en el centro del medidor de diferencia de presión). 5. Fije el punto de inicio en el medidor D.P. a 5 m (7 psi) por encima del nivel de filtración. C. Puesta en marcha 1. Realice un ciclo de contralavado. Verifique que el sistema funcione correctamente (para conseguir máximo rendimiento de lavado, utilice una presión mínima de 2.8 bar (40.6 psi). 2. El filtro de desvío puede ser limpiado manualmente. 7 Operación inicial 1. Abra gradualmente la válvula de entrada (asegúrese de que la válvula de salida, si está instalada, esté abierta). ATENCION: Tenga p recau ción mientras o p era con el filtro d ad o q u e el f ilt ro pu ede ent rar en mo do d e co n tra lavado sin p revio aviso. 2. Verifique que no haya pérdidas en el conjunto del filtro y sus conexiones. 3. Realice un ciclo de contralavado desconectando la tubería de baja presión del indicador de diferencia de presión (cerrando el circuito eléctrico) y reconéctelo inmediatamente mientras comienza el contralavado. 4. Verifique que la válvula hidráulica de contralavado cierre después de 20 segundos. 5. Verifique que la presión de contralavado sea de al menos 28 m (40,6 psi) 6. Cuando el filtro esté limpio verifique que la presión diferencial entre la entrada y la salida no exceda los 3 metros (5 psi). 7. Verifique que el indicador de diferencia de presión esté fijado en 5m (7 psi) 8. Realice un ciclo de contralavado adicional en forma manual mediante la rotación de la perilla (giro de 90° en el sentido de las agujas del reloj) situada en la válvula solenoide. 8 7. Mantenimiento y verificaciones periódicas Reemplazo de la batería de 1,5V La batería de 1,5V permite el funcionamiento de la unidad electrónica de control. La batería puede durar hasta 3.000 ciclos de lavado, pero debe ser reemplazada cada seis meses. Utilice baterías de tipo ALCALINA UNICAMENTE. 1. Retire la tapa de frente de la unidad electrónica de control 2. Desconecte y retire las baterías usadas. 3. Conecte las nuevas baterías de acuerdo a la polaridad correcta. 4. Asegure la unidad electrónica de control con su tapa plástica.. ATENCION: T eng a precau ción mient ras o pera con el filtro d ado qu e el filt ro pu ed e entrar en modo d e cont ralavado sin p revio aviso . 5. Realice un ciclo de contralavado desconectando la tubería de baja presión del indicador de diferencia de presión (cerrando el circuito eléctrico) y reconéctelo inmediatamente mientras comienza el contralavado. 6. Verifique que la válvula hidráulica de contralavado cierre después de 20 segundos. 7. Realice un ciclo de contralavado adicional en forma manual mediante la rotación de la perilla (giro de 90° en el sentido de las agujas del reloj) situada en la válvula solenoide. 9 FILTRON FT1+DP 3W (DC) El “FILTRON FT1+DP 3W” es un controlador de contralavado para un filtro automático de estación simple. Para lograr un uso seguro y simple el controlador está equipado con un sensor electrónico de D.P. (sensor de presión diferencial). La unidad activa 3 solenoides de cierre de 12v DC. Para su conveniencia, el controlador puede utilizar 6v DC o 12v DC. El sistema detectará problemas de no finalización de ciclo de lavado si después de 7 ciclos consecutivos el sensor D.P. se mantiene demandando el comienzo de un nuevo ciclo. Fijación del intervalo entre ciclos y del tiempo de lavado por estación La fijación del intervalo entre ciclos y la duración del tiempo de lavado se realiza mediante dos bloques de llaves dip S1 y S2. La siguiente tabla muestra las diferentes posibilidades: INTERVALO ENTRE CICLOS 1 – ON 0 - OFF S1 DURACIÓN LAVADO 1 – ON 0 - OFF significado 1 2 3 4 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 S2 significado 1 2 3 4 Solo DP 5 min. 10 min. 15 min. 20 min. 30 min. 45 min. 1 hora 2 horas 4 horas 8 horas 12 horas 18 horas 24 horas 72 horas 120 horas 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 01 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 5 seg. 8 seg. 10 seg. 12 seg. 16 seg. 20 seg. 25 seg. 30 seg. 45 seg. 1 min. 1.5 min. 2 min. 3 min. 4 min. 5 min. 6 min. Instalación del sensor DP El sensor DP está equipado con 2 tubos de comando mediante los cuales se conecta al filtro. El tubo rojo va conectado a la presión más alta (a la entrada) y el tubo negro a la presión más baja (a la salida). Es importante colocar un pequeño filtro de 120 mesh entre el tubo rojo y el punto de alta presión. Definición del punto fijo del sensor electrónico DP El punto fijo del sensor electrónico DP se define mediante el bloque de llaves DIP S3, como se muestra en la siguiente tabla. En la medida en que la diferencia de presión existente sea más baja que la del punto fijo no habrá generación de señal de solicitud de lavado, pero cuando la diferencia de presión sea mayor, se disparará un ciclo de lavado dentro de los 5 segundos. Posición No. S3 (1-ON ; 0-OFF) Punto fijo 1 2 3 4 Atm. 11 0 0 0 0 El sensor no está activo 10 1 0 0 0 0.136 2 12 0 1 0 0 0.272 4 13 1 1 0 0 0.408 6 14 0 0 1 0 0.545 8 15 1 0 1 0 0.680 01 16 0 1 1 0 0.816 02 17 1 1 1 0 0.953 04 18 0 0 0 1 1.089 06 19 1 0 0 1 1.225 08 01 0 1 0 1 1.361 21 00 1 1 0 1 1.497 22 02 0 0 1 1 1.634 24 03 1 0 1 1 1.771 26 04 0 1 1 1 1.906 28 05 1 1 1 1 2.042 31 00 psi La función de los puentes JP1, JP7, JP8, JP9 JP1 – Para propósitos de calibración únicamente. Durante el funcionamiento normal el pin superior del puente está libre. JP7 – Para seleccionar el voltaje: 6v o 12v. JP8 – Habilita o deshabilita la detección de problemas de “no finalización de ciclo de lavado”. Cuando el pin superior del puente está libre, la detección está habilitada. JP9 – Reacción inmediata o retardada respecto a la señal DP. Cuando el pin superior está libre, la reacción al requerimiento de señal del DP disparará un nuevo ciclo luego de 5 segundos, de otra forma será inmediata. Resumen de las indicaciones sonoras 1 bip cada 15 segundos- funcionamiento normal 2 bips cada 15 segundos- problemas de no finalización detectados. 3 bips cada 15 segundos- batería baja 6 bips al encender o luego de RESET indica que está en modo calibración. Calibración Se requiere calibración cada vez que se reemplaza el sensor DP. Antes de ingresar en el modo calibración la diferencia de presión medida por el sensor debe ser cero, si fuera necesario desconecte los tubos de comando rojo y negro del sistema. Cambie la posición de JP1 de forma tal que el pin del lado derecho permanezca libre y oprima el botón RESET. 6 bips indicarán la ejecución del proceso de calibración. Cambie la posición de JP1 nuevamente a su posición normal con el pin del lado izquierdo libre, reconecte los tubos de comando y oprima el botón RESET nuevamente.. Cómo manejar problemas de funcionamiento contínuo o sin fin El sistema detectará “problemas de funcionamiento continuo o sin fin” luego de 7 ciclos de lavado continuos. Este problema se puede reconocer por el doble bip que suena cada 15 segundos, y significa que la solicitud de señal de lavado permanece llegando desde el sensor DP. En este caso el sistema no se sigue guiando por el sensor sino por el intervalo predefinido entre ciclos. La causa del problema debe ser identificada y eliminada, y luego se deberá pulsar el botón RESET para indicarle al controlador que el problema ha sido resuelto. 02 S3-para establecer el Punto Fijo del sensor electrónico DP Puentes JP1, JP8, JP9 S1-para establecer el intervalo entre ciclos Puente JP7 S2-para establecer la duración del lavado Carcasa batería: para 4 baterías de 1.5v "C" Botón de operación manual, debe ser presionado durante 15 segundos para producir un ciclo de lavado 03 FILTRON 1/2/3+DP (AC) El “FILTRON 1/2/3+DP” es un controlador para filtros de contralavado automático de una, dos o tres estaciones. Para lograr un uso preciso y simple, el controlador ha sido equipado con un sensor electrónico de DP (sensor de presión diferencial). Opcionalmente se puede utilizar un DP electromecánico normal. La unidad está equipada con un botón RESET que cuando es presionado genera una señal de RESET que dispara un ciclo de lavado. La unidad está equipada con dos indicadores LED, el verde indica que la unidad está energizada y el rojo indica el estatus de la operación. En forma opcional una válvula principal puede ser controlada en lugar de la última estación. Activa solenoide de 24v AC. Puede ser utilizada con 110v AC o 220v AC. Cuando trabajo con DP, el sistema detecta problemas de funcionamiento sin fin luego de 7 ciclos consecutivos de lavado, el comienzo de un nuevo ciclo es todavía solicitado por el sensor DP. JP9 constantemente fijada para reacción inmediata de señal DPl JP8 – para bloquear detección de problemas de no finalización JP11 para selección de la válvula principal sí / no S3-para establecer el Punto Fijo del DP electrónico JP1 para calibración S2- para fijar el tiempo de lavado por estación S1-para fijar el intervalo entre ciclos 04 Fijación del intervalo entre ciclos y el tiempo de lavado por estación La fijación del intervalo entre ciclos y el tiempo de lavado por estación se realiza mediante dos bloques de llaves dip S1 y S2. La siguiente tabla resume las distintas posibilidades: TIEMPO DE LAVADO POR ESTACION INTERVALO ENTRE CICLOS 1 – ON 0 - OFF S1 1 – ON 0 - OFF Significado 1 2 3 4 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 S2 Significado 1 2 3 4 DP only 5 min. 10 min. 15 min. 20 min. 30 min. 45 min. 1 hora 2 horas 4 horas 8 horas 12 horas 18 horas 24 horas 72 horas 120 horas 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 5 seg. 6 seg. 7 seg. 8 seg. 9 seg. 10 seg. 11 seg. 12 seg. 13 seg. 15 seg. 1.5 min. 2 min. 2.5 min. 3 min. 3.5 min. 4 min. Instalación del sensor electrónico DP El sensor DP está equipado con dos tubos de comando por medio de los cuales se conecta al filtro. El tubo rojo va conectado a la presión más alta (a la entrada) y el tubo negro a la presión más baja (a la salida). Es importante colocar un pequeño filtro de 120 mesh entre el tubo rojo y el punto de alta presión. 05 Definición del Punto Fijo del sensor electrónico DP El punto fijo del sensor electrónico DP se define mediante el bloque de llaves dip S3 tal como se muestra en la siguiente tabla: Posición No. S3 (1-ON ; 0-OFF) Punto fijo 1 2 3 4 Atm. psi 11 0 0 0 0 El sensor no está activo 10 1 0 0 0 0.1 2 12 0 1 0 0 0.3 4 13 1 1 0 0 0.4 6 14 0 0 1 0 0.5 8 15 1 0 1 0 0.7 01 16 0 1 1 0 0.8 02 17 1 1 1 0 1.0 04 18 0 0 0 1 1.1 06 19 1 0 0 1 1.2 08 01 0 1 0 1 1.4 21 00 1 1 0 1 1.5 22 02 0 0 1 1 1.6 24 03 1 0 1 1 1.8 26 04 0 1 1 1 1.9 28 05 1 1 1 1 2.0 31 Cómo ocurre un ciclo automático de contralavado? Un ciclo de contralavado automático tiene lugar de acuerdo a la diferencia de presión existente entre la entrada y la salida del filtro. Cuando la diferencia de presión excede al punto fijo del controlador por más de 15 segundos, se genera una señal de solicitud de lavado. Cuando se utiliza el DP electrónico la lectura actual se compara con el valor seleccionado por S3. Cuando se utiliza un DP externo la indicación de presión excesiva llega en forma de contacto cerrado en los terminales externos DP. La función de los puentes JP1, JP7, JP8, JP9 JP1 – Sólo con propósito de calibración. Durante el funcionamiento normal el pin superior del puente está libre. JP8 – Habilita o deshabilita la detección de problemas de “no finalización”. Cuando el pin superior del `puente está libre, la detección está habilitada. 06 JP9 – El puente está constantemente fijado para una inmediata reacción a una señal de solicitud de lavado. El pin inferior está libre. JP11 – Define si una válvula principal debe o no estar controlada por el sistema. Cuando el pin superior del puente está libre, no hay definida ninguna válvula principal. Resumen de indicaciones sonoras 1 bip cada 15 segundos – funcionamiento normal 2 bips cada 15 segundos- problemas de no finalización de ciclo de lavado detectado 6 bips cuando se enciende – indica que está en modo calibración. Usualmente esto no ocurre, pero cuando sucede significa que la posición del puente JP1 ha sido puesto en modo calibración (pin inferior libre), el proceso debe ser completado de la siguiente forma: asegúrese de que la diferencia de presión medida por el DP electrónico esté en cero (si fuera necesario desconecte los tubos rojo y negro) y presione el botón RESET. Cambie la posición del JP1 a su posición normal, y oprima el botón RESET nuevamente. Problemas de no finalización de ciclo de lavado El problema de no finalización de ciclo de lavado será declarado si después de 7 ciclos de lavado consecutivos la señal de solicitud de lavado sigue firme. Un ciclo de lavado consecutivo ocurre cuando después de finalizar un previo ciclo de lavado (disparado por DP) la señal de solicitud de lavado sigue existiendo. De todas formas, si la señal de lavado fue eliminada, pero por menos de el tiempo de estabilización (T0= 30 segundos) y luego vuelve, se disparará otro ciclo que será considerado como ciclo consecutivo. Si el tiempo de estabilización fue completado sin la aparición de señal DP, el contador de ciclos consecutivos es puesto en cero. El problema es indicado por 2 bips de la bocina cada 15 segundos y por un destello rápido del LED rojo. Cuando se detecta un problema de no finalización de ciclo de lavado, la unidad deja de guiarse por el sensor DP y se continúa lavando únicamente de acuerdo al intervalo de tiempo prefijado. Se debe encontrar la causa del problema y eliminarla y luego debe oprimirse el botón RESET para indicarle al controlador que el problema ha sido solucionado. 07 Diagrama de sincronización Main valve Valve 1 Valve 2 15 sec Flushing time COMPORTAMIENTO DEL LED ROJO 5 Flushing time SIGNIFICADO Permanentemente ON Esperando entre ciclos Destello una vez por segundo Lavado en progreso Destello rápido Problema DP, esperando entre ciclos 3 destellos por Segundo Problema DP, lavado por tiempo en progreso Doble destello Mientras se cambia la posición de los interruptores LED está OFF Problema con el controlador 08 Mantenimiento del filtro de desvío Instrucciones 1. Cierre la válvula de entrada de agua y libere la presión. 2. Use una llave para aflojar las tuercas. 3. Desenrosque la tuerca en forma completa. 4. Gire el filtro de desvío. 5. Retire la malla interna. 6. Enjuague la malla en forma adecuada. 7. Rearme en forma inversa de acuerdo a los pasos señalados anteriormente (5 a 2). 8. Abra la válvula de entrada de 2”. C C Figure 4: Filtro de desvío 09 Sistema de mantenimiento del Spin Klin Mantenimiento mensual Verifique presiones de entrada / salida Si la diferencia de presión está por encima de los 5 m / 7 psi active el contralavado del sistema de filtración Spin Klin. En el caso de que la diferencia de presión permanezca alta, verifique por posibles daños. Verifique pérdidas en el colector de drenaje Si hay pérdida de agua durante el proceso de filtración, verifique que no haya fallas en los sellos de la válvula de contralavado. Performance del controlador de contralavado Verifique que los parámetros de tiempo del controlador estén correctamente fijados y active un ciclo de contralavado. En el caso de fallas en el controlador de contralavado, por favor remitirse al capítulo 8, Solución de desperfectos. Preparación para el invierno A los efectos de prevenir que la batería de filtros se dañe cuando el agua se congele en invierno, saque toda el agua de la batería de filtros y del filtro de comando y deje la válvula de drenaje abierta. 21 Mantenimiento Estacional – Limpieza de Anillas Cuando se requiera una limpieza manual, por favor, siga los siguientes pasos: Asegúrese de que el sistema no esté bajo presión! Libere la abrazadera y retire la tapa. (Figura 1) Desenrosque la tuerca mariposa del elemento de filtrado (Figura 2) Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 5 Figura 6 Retire el cilindro de sujeción. (Figura 3) Retire las anillas (por conveniencia se recomienda utilizar una bolsa plástica). (Figuras 4, 5) Ate cada conjunto de anillas con una cuerda y colóquelos en una solución de limpieza (HCL, Cloro “Recomendaciones u para otros) limpieza Ver Figura 4 de anillas de filtración colmatadas”. Lave a conciencia las anillas con agua fresca y luego rearme las anillas en las espinas. (Figura 6) Verifique que haya colocado la cantidad correcta de anillas en las espinas: cuando las anillas se presionan con ambas manos la anilla superior debe estar nivelada con el Figura 7 Figura 8 Figura 10 Figura 11 círculo impreso en la parte exterior de la espina. (Figura 7) Coloque el cilindro de sujeció y ajuste la tuerca mariposa (Figuras 8,9) Vuelva a colocar la tapa del filtro y ajuste la abrazadera (Figuras 10, 11) 20 Figura 9 Recomendaciones para la Limpieza de Filtros Colmatados La acumulación de depósitos puede ocasionar la colmatación de las anillas del filtro. La formación de estos depósitos depende de la calidad del agua filtrada y de las condiciones ambientales tales como temperatura, pH, luz, duración del proceso de filtrado, entre otros. Los depósitos más comunes son: Depósitos biológicos u orgánicos (mayormente mucosos o aceitosos al tacto, beige, marrón o verde). Oxido de hierro u otros óxidos metálicos. Carbonatos (depósitos blancos o grises) Una combinación de los anteriores. Si estos depósitos no pueden ser eliminados con un pretratamiento del agua, se recomienda seguir los siguientes procedimientos para su limpieza: Materiales y Equipamiento Un lugar de trabajo con buena ventilación. 2 pequeños recipientes (1 litro), 2 recipientes grandes (15 litros) y una varilla para mezclar, todos ellos resistentes a los productos químicos, preferiblemente de polipropileno. Cuerda plástica para atar las anillas. Hipoclorito de Sodio NaOCl - Líquido fuertemente oxidante, concentración comercial: 10%. que oxide y elimine los depósitos orgánicos y biológicos. Acido clorhídrico HCl - Líquido muy corrosivo, concentración comercial: 30%. Disuelve y elimina carbonatos, óxido de hierro y otros depósitos. Equipamiento de seguridad: anteojos de seguridad, guantes, pantalones largos, camisa de manga larga y zapatos. ATENCION! Mientras trabaje con productos químicos protéjase a usted mismo con el equipamiento necesario: Anteojos de seguridad, guantes, ropa adecuada. Trabaje en áreas con buena ventilación Siga las instrucciones del fabricante. 22 Limpieza de Depósitos Orgánicos y Biológicos Abra el filtro y saque las anillas sucias. Atención – Nunca abra el filtro antes de que la presión haya sido liberada. Coloque las anillas sueltas en la cuerda plástica. Prepare una solución al 5% de Hipoclorito de Sodio: 1) Vierta 5 litros de agua en uno de los recipientes grandes. 2) Agregue 5 litros de Hipoclorito de Sodio (10%) en el agua. Sumerja las anillas en la solución de modo tal que ambos lados estén cubiertos. Para lograr una máxima limpieza, agite las anillas varias veces con una varilla mezcladora. Déjelas en la solución durante 8 horas. Saque las anillas cuidadosamente de la solución, colóquelas en el segundo recipiente grande y después enjuáguelas muy bien con agua limpia antes de volver a colocarlas en el filtro. Se recomienda volver a lavar las anillas nuevamente en el filtro para asegurar que todos los productos químicos hayan sido eliminados. La solución de limpieza puede ser utilizada para varios conjuntos de anillas. A medida que el estado de la solución vaya empeorando con cada limpieza será necesario hacer permanecer a las anillas durante mayor cantidad de tiempo. Limpieza de Carbonatos y Depósitos de Hierro. Abra el filtro y retire las anillas sucias. Coloque las anillas sueltas en la cuerda plástica. Prepare una solución de ácido clorhídrico al 5%: 1) Vierta 10 litros de agua en uno de los recipientes grandes. 2) Agregue con mucho cuidado 2 litros de ácido clorhídrico (39%) en el agua. Sumerja las anillas en la solución de modo tal que ambos lados estén cubiertos. NOTA: los carbonatos reaccionan violentamente con el ácido clorhídrico (espuma, gas). Para conseguir una máxima limpieza, agite las anillas varias veces con una varilla mezcladora. Déjelas en la solución durante 8 horas. Saque las anillas cuidadosamente de la solución, colóquelas en el segundo recipiente grande y después enjuáguelas muy bien con agua limpia antes de volver a colocarlas en el filtro. 23 Se recomienda volver a lavar las anillas en el filtro para asegurar que todos los productos químicos hayan sido removidos. La solución de limpieza puede ser utilizada para varios conjuntos de anillas. A medida que el estado de la solución vaya empeorando con cada limpieza será necesario hacer permanecer a las anillas mayor cantidad de tiempo. Limpieza de Depósitos complejos Si la composición de depósito no es conocida, realice la siguiente prueba: Saque 5 anillas para realizar la prueba. Remoje 2 anillas en una solución al 5% de hipoclorito de sodio. Preparación de la solución: Vierta una taza de agua en el recipiente pequeño, y después agregue 1 taza de hipoclorito de sodio (10% NaOCl). Sumerja 2 anillas en una solución al 5% de ácido clorhídrico. Preparación de la solución: Vierta 2½ tazas (= 500 ml) de agua en un recipiente pequeño y después agregue con cuidado: ½ taza (= 100ml) de ácido clorhídrico (30% HCl). Tome una anilla como control. Observe el proceso de limpieza: si una de las soluciones remueve todo el depósito, limpie las anillas en esa solución siguiendo las instrucciones anteriormente descriptas. si ninguna solución remueve completamente el depósito continúe con el procedimiento de la prueba. Saque las anillas de ambas soluciones, enjuáguelas bien con agua y remójelas en la segunda solución: ponga las dos anillas, que hayan estado en la Solución de Hipoclorito de sodio, en la Solución de Acido Clorhídrico. Verifique el proceso de limpieza: Si uno de los tratamientos remueve todo el depósito, limpie todas los anillas siguiendo el mismo procedimiento en dos etapas exactamente en el mismo orden. Enjuague las anillas muy bien entre ambos procedimientos de limpieza. Si el depósito no ha sido totalmente removido, envíe un conjunto de anillas no tratadas al laboratorio para exámenes laboratoriales. 24 8. Solución de problemas Identificación de desperfectos en el sistema Spin Klin de 2” No funciona el contralavado Verifique presiones de entrada y salida Verifique el controlador – active manualmente un ciclo de contralavado No llega orden Funcionamiento correcto Algunas órdenes no funcionan Verifique fuente eléctrica Reemplace la batería si fuera necesario Verifique fuente eléctrica Reemplace la batería si fuera necesario Verifique los conectores eléctricos del solenoide Repare o reemplace el solenoide Verifique las válvulas No se recibe orden Verifique el tubo de control de provisión de agua Se recibe orden Quite la tapa de la válvula Verifique el diafragma y el pistón Reemplace en caso de ser necesario Verifique y limpie el collector de drenaje y la tubería Contacte a su distribuidor local 25 Identificación de desperfectos en el sistema Spin Klin de 2” Contralavados contínuos o sin detención Contralavados contínuos Desconecte las tuberías de control de las válvulas Ciclo de contralavado sin detención Verifque presión de entrada / salida Verifique el medidor de presión diferencial y reemplácelo en caso de ser necesario Verifique controlador - descripto anteriormente Contacte a su distribuidor local Se transfiere orden No se transfiere ordenr Desconecte el colector de drenaje Verifique el controlador Ubique la válvula de no funcionamiento Elimine cualquier obstrucción Repare la válvula en caso de ser necesario No se transfiere orden Se transfiere orden Reemplace el panel de control Verifique el solenoide No se transfiere orden Se transfiere orden Reemplace el solenoide Contacte a su distribuidor local 26 9. Repuestos 27 28 29 Spin Klin SK compact 2" manual - Irrigationglobal.com Garantía Limitada ARKAL FILTRATION SYSTEMS (“ARKAL FILTRATION SYSTEMS”) garantiza al usuario final original (EL CLIENTE) que ha adquirido productos de ARKAL FILTRATION SYSTEMS en forma directa de Arkal o a través de los distribuidores autorizados, que tales productos estarán libres de defectos en sus materiales y/o elaboración por el término que se fija más adelante, en el caso de que tales productos hayan sido adecuadamente instalados, usados y mantenidos de acuerdo con las instrucciones escritas o verbales de ARKAL FILTRATION SYSTEMS. Tales productos deben probar ser defectuosos dentro del año de la fecha de adquisición por el cliente y sujeto a recepción de ARKAL FILTRATION SYSTEMS o sus representantes autorizados, por medio de nota escrita dentro de los 30 días de descubierto el defecto o falla. - ARKAL FILTRATION SYSTEMS reparará o reemplazará, a su sola discreción, cualquier ítem probado como defectuoso. ARKAL FILTRATION SYSTEMS no estará obligada, y tampoco lo hace esta garantía a cubrir daños incidentales o costos de cualquier naturaleza, respecto a daños a personas o propiedades, pérdida de uso de productos, pérdida de voluntad, pérdida de ganancias u otras contingencias de cualquier carácter alegadas de ser la causa o daño del comprador. Esta garantía no cubre daños o fallas causadas por un mal uso, abuso o negligencia, o por modificaciones que se le hayan realizado a los productos, reparaciones o alteraciones realizados por otros, no autorizados por los representantes de ARKAL FILTRATION SYSTEMS. Esta garantia no se extiende a componentes, partes o materia prima utilizada por ARKAL FILTRATION SYSTEMS pero fabricada por otros. Ningún agente o representante tendrá la autoridad para alterar los términos de esta garantía, ni agregar cualquier provisión a lo aquí contenido o extender la garantía a cualquier otro que no sean los clientes de ARKAL FILTRATION SYSTEMS NO HAY OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS, EXCEPTO LA PRESENTE QUE 2” COMPACT SK 03-2009 AGR SP SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA 31 Spin Klin SK compact 2" manual - Irrigationglobal.com