SISTEMA DE ALARMA Y PRODUCTOS TRANSMISORES MANUAL DE USO Gracias y felicitaciones por la compra de este sistema de seguridad DAITEM adaptado a sus necesidades de protección. Precauciones • La instalación de su sistema debe ser realizada según las normas vigentes del país por un instalador que tiene una homologacion de Seguridad. • Su sistema de seguridad es de fácil manejo. Le aconsejamos que lo ponga en marcha cada vez que salga de su casa. • No deje el mando en un sitio aparente. • Guarde un mando de repuesto en un lugar secreto. • En caso de pérdida, de robo o de sabotaje de un dispositivo de su sistema tome contacto inmediato con su instalador. • Conserve el carácter confidencial de los códigos de acceso de los teclados de mando. • Ponga si posible su sistema de seguridad bajo protección parcial para proteger las piezas desocupadas. Cuando salga de su habitación • Cierre todas las puertas protegidas. • Ponga el sistema de seguridad en marcha • Verifique si necesario la señalización de anomalías o de puertas que permanecen abiertas. Si usted debe ausentarse por un largo período de tiempo • Verifique que todas las puertas estén cerradas. • Verifique el correcto funcionamiento del sistema de seguridad mediante una prueba real del sistema. • Ponga el sistema en marcha. Importante La instalación de un módulo transmisor en la central (no incluido en el equipo de origen) o de un transmisor separado puede facilitar a su instalador el acceso a distancia de su sistema para: • efectuar operaciones de mantenimiento; • modificar parámetros; • efectuar descargas por internet según las condiciones descritas en los Manuales de uso de los productos transmisores; El instalador deberá determinar con usted las condiciones contractuales de esta prestación. Advertencia DAITEM no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias de la no disponibilidad temporal o permanente de la red telefónica conmutada clásica RTC, de la red celular GSM/GPRD o de la red Ethernet (ADSL). Ciertas funciones sólo están disponibles con una central con un número de versión igual o superior a 2.0.0. Componga código maestro (fábrica: 0000) en el teclado de la central para conocer su número de versión. Le agradecemos por adelantado cualquier sugerencia que quiera presentarnos Si usted desea presentar una sugerencia relativa a la mejora de los manuales de nuestros productos diríjase: • por escrito a: Daitem - Service Consommateur rue du Pré de l'Orme - F-38926 CROLLES Cedex • por correo-e a: assistancetechnique@daitem.fr DESTINO DE LOS PRODUCTOS Los productos comercializados por Daitem están diseñados para contribuir a la protección y al confort de habitaciones privadas y locales profesionales o para contribuir a la protección y al bienestar de las personas, dentro de los límites técnicos y de entorno descritos en la documentación proporcionada por Daitem y recomendados por el vendedor. MARCAJE Y REGLAMENTACION Los productos comercializados por Daitem están conformes con los requisitos esenciales de las directivas europeas que los rigen. El marcaje CE da fe de la conformidad de los productos con esas directivas y con las normas que definen las especificaciones técnicas que se deben respetar. El vendedor puede comunicarle las condiciones de aplicación de la garantía contractual y del SPV que lo comprometen con la fabricante. Tratamiento de los aparatos eléctricos y electrónicos en fin de vida (aplicable en los países de la Unión Europea y en otros países europeos con un programa de colecta). Este símbolo, impreso en el cuerpo del producto o en su acondicionamiento, indica que este producto no puede ser tratado como un desecho casero sino que debe ser depositado en un punto de colecta apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al deshacerse de este producto de manera reglamentaria, usted contribuye a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Para toda información complementaria sobre el reciclaje de este producto, diríjase a la alcaldía de su lugar de residencia, al sitio de colecta o a la tienda donde adquirió el producto. 2 Indice MANUAL DE USO DEL SISTEMA DE ALARMA 1. Control del sistema de seguridad ...................................................................................................................................... 4 1.1 Puesta en marcha y parada del sistema.......................................................................................................................... 4 1.2 Parada de la temporización de salida después de cerrada la última salida .................................................................. 4 1.3 Parada forzada (función accesible solamente en televigilancia)..................................................................................... 4 1.4 Puesta en marcha o parada de uno o de varios grupos................................................................................................. 5 1.5 Puesta en marcha parcial del sistema ............................................................................................................................. 5 1.6 Puesta en marcha presencia ............................................................................................................................................ 6 1.7 Puesta en marcha con una salida abierta........................................................................................................................ 6 1.8 Puesta en marcha y paro automático .............................................................................................................................. 6 2. Los teclados indican el estado de la central .................................................................................................................... 7 3. Configuración local mediante el teclado integrado a la central.................................................................................... 8 3.1 Modificación del idioma .................................................................................................................................................... 8 3.2 Modificación de la fecha y de la hora .............................................................................................................................. 8 3.3 Modificación del código maestro ..................................................................................................................................... 8 3.4 Modificación de los códigos de servicio.......................................................................................................................... 9 3.5 Prohibir o autorizar los códigos de servicio ..................................................................................................................... 9 4. Restringir el acceso a los mandos................................................................................................................................... 10 4.1 Restringir el acceso mediante los códigos de servicio ................................................................................................. 10 4.2. Restringir el acceso por medio de tarjetas ................................................................................................................... 10 4.3 Prohibir o autorizar una tarjeta........................................................................................................................................ 11 5. Probar los aparatos ............................................................................................................................................................ 12 6. Probar el sistema en condiciones reales ........................................................................................................................ 13 7. La central señala las alarmas ........................................................................................................................................... 14 8. La central señala las anomalías ....................................................................................................................................... 15 9. Consultar el diario de eventos .......................................................................................................................................... 16 10. Funciones complementarias de los teclados............................................................................................................... 17 10.1 Interrogar del estado del sistema ................................................................................................................................. 17 10.2 Disparar una alerta (requiere la reprogramación de una tecla del teclado)................................................................ 17 10.3 Disparar una alerta silenciosa (requiere la reprogramación de una tecla del teclado) .............................................. 17 MANUAL DE USO DE LOS PRODUCTOS TRANSMISORES Introducción............................................................................................................................................................................. 18 1. Presentación........................................................................................................................................................................ 19 1.1 Funcionamiento en caso de llamada saliente................................................................................................................ 20 1.2 Funcionamiento en caso de llamada entrante............................................................................................................... 20 2. Configuración local mediante el teclado integrado al transmisor .............................................................................. 21 2.1 Modificación del idioma.................................................................................................................................................. 21 2.2 Modificación de la fecha y de la hora ............................................................................................................................ 21 2.3 Modificación del código maestro ................................................................................................................................... 21 2.4 Modificación de su código vídeo (GSM/GPRS-Ethernet ADSL) .................................................................................. 22 2.5 Autorizar o denegar el acceso a distancia via internet (GPRS con alimentación de red-Ethernet ADSL) ................. 22 2.6 Grabar o modificar el mensaje de recepción personalizado para las transmisiones vocales..................................... 23 2.7 Modificar los números de sus contactos particulares (RTC-GSM) .............................................................................. 23 3. Llamada saliente ................................................................................................................................................................. 24 3.1 Desarrollo del ciclo de llamada del transmisor .............................................................................................................. 24 3.2 Desarrollo de una llamada telefónica de voz hacia un particular ................................................................................. 25 3.3 Lista de mandos posibles durante el período de escucha ........................................................................................... 25 3.4 Lista de los mensajes de voz y SMS transmitidos según el tipo de evento (RTC-GSM)............................................ 26 3.5 Desarrollo de una llamada hacia un centro de televigilancia ........................................................................................ 27 4. Llamada entrante................................................................................................................................................................ 28 4.1 Mando a distancia vocal por teléfono vía la red RTC o GSM (con alimentación de red)............................................ 28 4.2 Configuración y uso del transmisor desde un ordenador conectado vía internet (GPRS con alimentación de red-Ethernet ADSL) .......................................................................................................... 30 4.3 Mando a distancia por SMS vía la red GSM (con alimentación de red) ...................................................................... 31 5. Probar la llamada hacia sus contactos ........................................................................................................................... 32 6. Ficha de consignas (a cumplimentar y a entregar a sus contactos) .......................................................................... 33 FICHA DE GARANTIA Y CONDICIONES DE EXTENSION ........................................................................................... 35 3 MANUAL DE USO DEL SISTEMA DE ALARMA 1. Control del sistema de seguridad La central puede controlar hasta ocho grupos de protección anti-intrusión (según el tipo de central) de manera independiente o combinada. Ejemplo: 4 grupos de protección anti-intrusión. G4 G2 G3 G1 1.1 Puesta en marcha y parada del sistema • Con un mando a distancia: “bip, marcha” o • Con un teclado de mando: + o Marcha: puesta en marcha de todos los grupos código maestro “bip, parada” • Con un teclado de mando vocal con lector de etiquetas: o y El piloto que indica la zona de lectura parpadea. Poner la etiqueta contra el pictograma . “bip, marcha” o “bip, parada” Parada: parada de todos los grupos grupo parado grupo en marcha 1.2 Parada de la temporización de salida después de cerrada la última salida La parada de la temporización de salida puede efectuarse durante el cierre de una de las salidas equipadas con un sensor programado para esta función. Es posible programar automáticamente esta parada de la temporización definiendo el sensor de abertura que provocará la puesta en servicio de un grupo, de varios grupos o de todos los grupos. 1.3 Parada forzada (función accesible solamente en televigilancia) ATENCIÓN: requiere la instalación de una tarjeta módulo de transmisión telefónica Esta función le permite dar la alerta discretamente si se ve usted forzado a parar el sistema de alarma bajo la amenaza de un agresor. El sistema se comporta como durante una parada pero envía un mensaje de alerta (silencioso) específico por la línea telefónica al centro de televigilancia. Con un teclado: código maestro Es imperativo verificar que este mensaje específico de alerta haya sido bien tratado por su centro de televigilancia. 4 1.4 Puesta en marcha o parada de uno o de varios grupos • Con un mando a distancia: “bip, marcha grupo 3-4” ... + o código maestro n° de grupos de 1 a 8 • Con un teclado de mando vocal con lector de etiquetas: ... + o El piloto que indica la zona de lectura parpadea. Poner la etiqueta contra el pictograma . y n° de grupos de 1 a 8 Puesta en marcha de los grupos 3 y 4 “bip, parada grupo 1-2” Ejemplo a partir de un teclado de mando: • Puesta en marcha de los grupos 3 y 4 código maestro Ejemplo a partir de un teclado de mando vocal con lector de etiquetas: • Parada de los grupos 1 + 2 Parada de los grupos 1 + 2 “bip, parada grupo 1-2” grupo parado código maestro grupo en marcha El piloto que indica la zona de lectura parpadea. Poner la etiqueta contra el pictograma . grupo sin cambio 1.5 Puesta en marcha parcial del sistema • Con un mando a distancia: “bip, marcha parcial 1” o P2 requiere la reprogramación de la tecla por su instalador • Con un teclado de mando: + o Marcha parcial 1: puesta en marcha del grupo 1 solamente código maestro • Con un teclado de mando vocal con lector de etiquetas: o y “bip, marche partielle 2” El piloto que indica la zona de lectura parpadea. Poner la etiqueta contra el pictograma . “bip, marcha parcial 1” o “bip, marcha parcial 2” Marcha parcial 2: puesta en marcha del grupo 2 solamente grupo parado grupo en marcha 5 1.6 Puesta en marcha presencia La central permite una protección parcial con la posibilidad de provocar reacciones atenuadas del sistema en caso de intrusión: la marcha presencia. ATENCIÓN: la marcha presencia no posee ni temporización de salida ni temporización de entrada. • Con un teclado de mando: “bip, marcha presencia” + código maestro • Con un teclado de mando vocal con lector de etiquetas: y El piloto que indica la zona de lectura parpadea. Poner la etiqueta contra el pictograma . Marcha presencia: puesta en marcha del grupo 1 solamente grupo parado grupo en marcha “bip, marcha presencia” TEMPORIZACION DE ENTRADA: La temporización de entrada corresponde al tiempo que se le deja para parar el sistema desde el interior de la habitación sin disparar la alarma (parada del sistema con un teclado por ejemplo). Su instalador habrá definido previamente con usted la temporización de entrada más adaptada a su uso. Una advertencia vocal: “BIP, BIP, BIP, BIP, PROTECCION ACTIVA” le recuerda que tiene que parar el sistema. TEMPORIZACION DE SALIDA: La temporización de salida corresponde al tiempo que se le deja para salir de la habitación sin disparar el sistema de alarma. Su instalador habrá definido previamente con usted la temporización de salida más adaptada a su uso. El final de la temporización va señalado por la central mediante la repetición del mensaje vocal de marcha. 1.7 Puesta en marcha con una salida abierta La central ha sido programada de fábrica para prohibir la puesta en marcha del sistema si queda una puerta abierta (se ha olvidado cerrar una puerta protegida). Esta programación de fábrica puede ser modificada por su instalador. Ejemplo: puesta en marcha con la puerta 2 abierta Usted pone en marcha Cierra la puerta 2 Pone en marcha “bip, salida 2 abierta” “bip, marcha” Fin de la temporización de salida “bip, marcha” La central no está en marcha 1.8 Puesta en marcha y paro automático Esta función permeite enviar automaticamente ordenes de Marcha Paro al sistema de alarma a hora preprogramadas por el software TwinLoad® por su empresa instaladora. Puede activar o deasctivar esta función desde el teclado de la central. De fábrica, esta fución no esta activada. Por el teclado de la central: master code 0: disabled 1: enabled 6 2. Los teclados indican el estado de la central Los teclados permiten: • controlar el sistema, • conocer en permanencia el estado del sistema. Atención: • sólo los mandos enviados desde el teclado de mando y de información provocan el encendido de los pilotos; • sólo los mandos emitidos desde el teclado vocal generan los mensajes de voz que señalan las alarmas eventuales, las anomalías y el estado de las salidas. Envío de una orden verde: Comandar para Parada Encendido del led del buzzer del teclado de comando y información Estado de los LED Buzzer V durante 1,5 s sonido largo Paro con memoria de alarma Una central de alarma V “bip, parada” o “bip, anomalía sistema” 3 sonidos cortos V Marcha R durante 1,5 s sonido largo Marcha aunque haya alguna anomalía R durante 1,5 s 3 sonidos cortos Marcha parcial 1 R durante 1,5 s sonido largo “Bip, marcha parcial 1” “Bip, marcha parcial 2” Marcha parcial 2 R durante 1,5 s sonido largo Marcha parcial 1 aunque haya una anomalía Marcha parcial 2 aunque haya alguna anomalía R durante 1,5 s 3 sonidos cortos R durante 1,5 s 3 sonidos cortos Marcha grupo X R durante 1,5 s sonido largo Marcha grupo X aunque haya una alguna anomalía R durante 1,5 s 3 sonidos cortos Marcha bloqueada (1) Parada grupo X R R V V “bip, marcha” “Bip, marcha grupo X” 3 sonidos cortos R V pendant 1,5 s Paro Grupo X con memoría de alarma Receptor de comando una toma 230 V radio comandada V Mensaje del teclado de mando vocal con lector de tarjeta sonido largo “Bip, parada grupo X” 3 sonidos cortos V Marcha presencia “Bip, marcha presencia” Alarmas memorizadas “bip, parada, alerta sistema” Anomalías memorizadas “bip, marcha, anomalía sistema” o “bip, parada, anomalía sistema” Salidas abiertas R durante 1,5 s Envio de un orden de domotica (encendido de luz, relé, ... V durante 1,5 s 3 sonidos cortos “bip, marcha, salida abierta” Puesta en modo prueba “bip, modo prueba” Puesta en modo instalación “bip, modo instalación” Puesta en modo utilización “bip, parada” “bip, estado sistema, marcha” “bip, estado sistema, marcha parcial 1 o 2” “bip, estado sistema, parada” “bip, estado sistema, marcha grupo X” Interrogación estado sistema “bip, estado sistema, marcha presencia” “bip, estado sistema… anomalía sistema” “bip, estado sistema… salida abierta” “bip, estado sistema… salida inhibida” (1) La marcha bloqueada significa que el sistema de intrusión no pudo activarsepor alguna anomalía del sístema. X: grupo de 1 a 8 según el tipo de central V : led verde R : led rojo 7 3. Configuración local mediante el teclado integrado a la central Su instalador debe haber configurado ya su central pero usted puede tiene la latitud de modificar en cualquier momento los parámetros. La entrada de 5 códigos de acceso erróneos en menos de 5 minutos provoca el bloqueo del teclado durante 5 minutos y la información relativa al código erróneo es señalado por la central. 3.1 Modificación del idioma Usted puede cambiar el idioma de fábrica por otro idioma. Para modificar el idioma componga: “bip + indicación de la selección efectuada” código maestro 0: francés 1: italiano 2: alemán 3: español 4: holandés 5: inglés Fábrica: español 3.2 Modificación de la fecha y de la hora Los eventos memorizados por la central son horofechados. Para programar manualmente la fecha y la hora: • Fecha Para modificar la fecha componga: “bip + indicación de la fecha” código maestro Día (1 a 31) Mes (1 a 12) Año (ej.: últimos dos dígitos) • Hora Para modificar la hora componga: “bip + indicación de la hora” código maestro Hora (0 a 24) Minutos (de 0 a 59) 3.3 Modificación del código maestro Tenga cuidado con no perder sus códigos. La programación de nuevos códigos se efectúa a partir de los códigos vigentes. En caso de pérdida, el retorno a la configuración de fábrica y la reprogramación de los códigos requiere la intervención del instalador. Su código maestro permite configurar la central y acceder a todos los mandos del sistema por medio del teclado integrado. ATENCIÓN: • Por razones de confidencialidad le recomendamos que modifique con regularidad los códigos de acceso de los teclados. Se le recomienda también que limpie con regularidad las teclas del teclado. • Para evitar que se produzcan llamadas indeseables hacia los contactos designados no utilice un código maestro que se termine por “0”. Para modificar el código maestro componga: ... antiguo código maestro ... ... nuevo nuevo código maestro código maestro ATENCIÓN: los códigos de acceso deben ser diferentes entre sí. Código maestro de fábrica: 0000 Ejemplo, para modificar el código maestro de fábrica “0000” por el nuevo código “1423” componga: “biiiip” 8 3.4 Modificación de los códigos de servicio Los códigos de servicio permiten limitar el acceso a ciertos mandos. Su uso está destinado a usuarios ocasionales. Para modificar los códigos de servicio componga: código maestro 01 a 32 (selección del código de servicio) nuevo código de servicio repetición del nuevo código de servicio 3.5 Prohibir o autorizar los códigos de servicio El procedimiento siguiente permite autorizar o prohibir los códigos de servicio sin tener que modificar la programación. Componga: código maestro 01 a 32 (selección del código de servicio) 0: prohibición 1: autorización ATENCIÓN: todo código de servicio programado queda automáticamente autorizado. 9 4. Restringir el acceso a los mandos 4.1 Restringir el acceso mediante los códigos de servicio Es posible asignar a cada código de servicio un acceso limitado: • a ciertas teclas de mando • a ciertos grupos Sólo las teclas de mando o los grupos seleccionados durante la programación son accesibles durante la composición de un código de servicio. Para restringir un código de servicio a ciertas teclas de mando componga: ... código maestro 01 a 32 (selección del código de servicio) código de servicio código de servicio teclas de mando Para restringir un código de servicio a cierto(s) grupo(s) componga: ... código maestro 01 a 32 (selección del código de servicio) código de servicio código de servicio grupos (de 1 a 8) 4.2 Restringir el acceso por medio de tarjetas Es posible asignar a cada tarjeta un acceso limitado a ciertas teclas de mando y a ciertos grupos. Sólo los mandos o los grupos seleccionados durante la programación son accesibles durante la utilización de la tarjeta. Para restringir una tarjeta a ciertas teclas de mando componga: ... código maestro n° de tarjeta (de 01 a 24) n° de tarjeta (de 01 a 24) teclas de mando Para restringir una tarjeta a cierto(s) grupo(s) componga: ... código maestro n° de tarjeta (de 01 a 24) n° de tarjeta (de 01 a 24) grupos (de 1 a 8) • Para cancelar las restricciones de una tarjeta componga: código maestro n° de tarjeta (de 01 a 24) n° de tarjeta (de 01 a 24) Ejemplo, para cancelar las restricciones de la tarjeta 02 componga: En este caso las restricciones de la tarjeta 02 quedan canceladas • Para restringir al mismo tiempo una tecla de mando y un grupo, componga: código maestro n° de tarjeta (de 01 a 24) n° de tarjeta grupos (de 01 a 24) (de 1 a 8) tecla de mando “Marcha parcial 1” Ejemplo: para restringir la tarjeta 01 a la Marcha/Parada del Grupo 1 y a la tecla Marcha parcial 1, componga: En este caso sólo la puesta en marcha y la parada del Grupo 1 y la tecla Marcha parcial 1 son accesibles con la tarjeta 01. 10 4.3 Prohibir o autorizar una tarjeta Toda tarjeta registrada queda automáticamente autorizada. Para prohibir o autorizar una tarjeta componga: código maestro n° de tarjeta (de 01 a 24) 0: prohibición 1: autorización Ejemplos: • para prohibir la tarjeta 01, componga: • para autorizar la tarjeta 02, componga 11 MODO PRUEBA 5. Probar los aparatos ATENCIÓN: una vez por año o antes de ausentarse por cierto tiempo le aconsejamos que efectúe una prueba de su sistema de seguridad. El MODO PRUEBA le permite probar cada aparato de su sistema sin disparar las sirenas. 1. Ponga la central en modo prueba “bip, modo prueba” código maestro 2. Pruebe cada sensor: • Pase delante de cada sensor de movimiento. • Verifique el mensaje emitido por la central. “bip, intrusión sensor n° X” ))))) ATENCIÓN: antes de pasar por delante de un sensor infrarrojo, permanezca durante 90 seg en un sitio protegido. • Abra y cierre de nuevo todas las salidas protegidas por sensores de abertura o multicontactos. • Verifique el mensaje emitido por la central. 3. Probar cada mando • Pulse la tecla parada de cada mando. o • Componga su código maestro y pulse la tecla parada de cada mando. ))))) o 4. Ponga la central en modo utilización ))))) ))))) “bip, intrusión sensor n° X” “bip, parada mando n°” “bip, parada” código maestro 12 6. Probar el sistema en condiciones reales MODO UTILIZACIÓN ATENCIÓN: • Ahora va usted a efectuar una prueba en condiciones reales de su sistema de seguridad. Esta prueba va a provocar el disparo de los medios de alarma y una transmisión telefónica hacia los contactos designados. Le recomendamos que informe previamente a los contactos designados (si un módulo transmisor ha sido instalado previamente en la central o si un transmisor separado ha sido instalado). • La potencia acústica de las sirenas puede producir trastornos auditivos. Tome las precauciones de lugar durante las pruebas de disparo de las sirenas. 1. Cierre todas las salidas, espere por lo menos 90 seg y salga de las zonas protegidas 2. Ponga en marcha el sistema ƒ “bip, marcha” desde que la central recibe el mando contesta: “bip, marcha”. )) )) ) 3. Espere el final de la temporización de salida ƒ “marcha” la central indica: “marcha” 4. Entre en una pieza protegida ƒ ( ( Desde que las sirenas reciben el mando “OFF” se paran y la central indica, por ejemplo: “bip, parada, 21.10.2012 a las 19:30, intrusión detector 3, grupo 1”. (((( (((( ( ƒ ( 5. Deje sonar las sirenas durante 30 seg y luego pare el sistema (((( (((( • la central y las sirenas se disparan, • el transmisor telefónico llama a los contactos designados programados según el tipo de evento transmitido (1) “bip, parada, 21.10.2012 a las 19:30, intrusión detector 3, grupo 1” )) )) ) 6. Verifique la transmisión de la alarma (y de las imágenes o filmes de alarma en su caso) hacia los contactos designados programados. (1) (2) (1) Si un módulo transmisor o un transmisor separado ha sido instalado. (2) En llamada vocal solamente, la parada del sistema detiene la transmisión de llamada hacia los contactos designados. 13 7. La central señala las alarmas • La central señala las alarmas (intrusión, personas, técnica, fraude o incendio): - cuando recibe una orden de parada; - tras un mando a distancia del sistema. • La señalización vocal indica: - la fecha y la hora en que se produjo la alarma; - el tipo de alarma; - la identidad del aparato que disparó la alarma. Protección de intrusión Mensaje de voz de la central Evento “bip, fecha, hora, intrusión sensor n°, grupo n°” Intrusión en el local “bip, fecha, hora, intrusión confirmada, sensor n°, grupo n°” Desplazamiento del intruso en el local Protección técnica 24/h Mensaje de voz de la central “bip, bip, bip, bip, alarma técnica, sensor técnico n°” Mensaje repetido cada 10 seg durante 3 min (salvo en marcha total) Evento Disparo de la protección técnica por un sensor asociado al emisor universal Protección incendio Mensaje de voz de la central Evento Disparo de la protección incendio por un sensor “bip, fecha, hora, alarma incendio, mando n°” Disparo de la protección incendio por un órgano de mando 24/h “bip, fecha, hora, alarma incendio, sensor n°” Protección contra los intentos por engañar el sistema 24/h Mensaje de voz de la central Evento “bip, fecha, hora, autoprotección, mando n°” Intento de abrir o de arrancar un teclado “bip, fecha, hora, autoprotección central” Intento de arrancar o abrir la central “bip, fecha, hora, autoprotección, sirena n° ou autoprotección relé n°” Intento de arrancar una sirena o un relé radio “bip, fecha, hora, autoprotección sensor n°, grupo n°” Intento de abrir o de arrancar un sensor “bip, fecha, hora, autoprotección radio” Detección de un “enceguecimiento” radio * Requiere la instalación de un módulo transmisor en la central o de un transmisor separado. ATENCIÓN: el borrado de la memoria de la alarma se efectúa automáticamente luego de la puesta en marcha siguiente. 14 8. La central señala las anomalías • La central controla en permanencia el estado de los aparatos: - alimentación, - támper, - disponibilidad de la línea telefónica*, - el alcance radio. • La central señala las anomalías: - cuando recibe una orden de parada o de marcha, - por interrogación o consulta a distancia del estado del sistema. Anomalías de alimentación de un aparato Mensaje de voz de la central Evento “bip, anomalía tensión central” Pila de la central gastada “bip, anomalía tensión batería central” Fallo de la batería de repuesto Li-Ion de la central “bip, anomalía tensión sensor n°” Pila gastada de un sensor “bip, anomalía tensión sirena n°” Pila gastada de una sirena “bip, anomalía tensión relé n°” Pila gastada de un relé radio bip, anomalía tensión mando n°” Pila gastada de un teclado Anomalías de támper de un aparato Mensaje de voz de la central Evento “bip, anomalía támper central” Fallo támper de la central “bip, anomalía támper sensor n°, grupo n°” Fallo támper de un sensor “bip, anomalía támper sirena n° o támper relé n°” Fallo támper de una sirena o de un relé radio “bip, anomalía támper mando n°” Fallo támper de un órgano de mando Anomalías del alcance radio de un aparato Mensaje de voz de la central Evento “bip, anomalía alcance radio sensor n°, grupo n°” Pérdida de la conexión radio entre un sensor y la central “bip, anomalía alcance radio sirena n° o relé n°” Pérdida de la conexión radio con una sirena o un relé radio “bip, anomalía alcance radio mando n°” Pérdida de la conexión radio entre un teclado y la central * Requiere la instalación de un módulo transmisor en la central o de un transmisor separado. 15 9. Consultar el diario de eventos El diario de eventos registra los 1000 últimos eventos horofechados ocurridos en el sistema. Esto permite conservar el rastro de todas las operaciones de explotación y de mantenimiento del sistema. La consulta del diario de eventos completo puede efectuarse en modo local a partir del teclado de la central El diario de eventos registra: • los cambios de estado de la protección anti-intrusión, • las inhibiciones automáticas de las salidas que permanecieron abiertas, • las alarmas, • las anomalías, • los cambios de modo del sistema. Para acceder al diario de eventos componga: código maestro Después teclee: ƒ ƒ ƒ ƒ para pasar al evento siguiente para la repetición del evento para volver al evento anterior adelanto rápido (por pasos de 10 eventos) para terminar la consulta Cada evento se registra en el diario con los datos siguientes: • fecha y hora • nombre del evento • identidad de los aparatos que generaron el evento • zona de detección (para las alarmas intrusión e incendio). Ejemplo: “bip, el 25/02/2012 a las 15:00, intrusión, sensor 3, grupo 1” “bip, el 13/01/2012 a las 12:00, támper sirena 1” 16 Si pasan más de 30 seg sin recibir un mando del teclado la central sale automáticamente del diario de eventos. 10. Funciones complementarias de los teclados 10.1 Interrogar del estado del sistema • Teclado de mando: o código maestro código maestro “bip, état système” • Teclado de mando vocal con lector de badge: o “bip, état système” o código maestro El piloto que indica la zona de lectura parpadea. Poner la etiqueta contra el pictograma . 10.2 Déclencher une alerte (si reprogrammation d’une touche d’un clavier) ATENCIÓN: la potencia acústica puede producir trastornos auditivos. Tome las precauciones de lugar durante las pruebas de disparo de la sirena. • Teclado de mando: o ( ( (((( (((( ( ( ( (((( (((( ( (((( (((( Alerta Mantener pulsado más de 2 seg código maestro • Teclado de mando vocal con lector de badge: o Alerta Mantener pulsado más de 2 seg El piloto que indica la zona de lectura parpadea. Poner la etiqueta contra el pictograma . 10.3 Disparar una alerta silenciosa (requiere la reprogramación de una tecla del teclado) • Teclado de mando: o Alerta silenciosa Mantener pulsado más de 2 seg código maestro • Teclado de mando vocal con lector de badge: o Alerta silenciosa Mantener pulsado más de 2 seg El piloto que indica la zona de lectura parpadea. Poner la etiqueta contra el pictograma . 17 MANUAL DE USO DE LOS PRODUCTOS TRANSMISORES Introducción LEYENDA: RNET / ETHE SL) GSM S D R (A P G fi Concierne solamente los modelos transmisores que se sirven de las redes indicadas (en este ejemplo: GSM/GPRS y/o Ethernet (ADSL) SOLAMENTE EN CASO DE USO DE DETECTORES CON TRANSMISION DE IMAGENES fi Concierne solamente un sistema de alarma equipado de uno o varios transmisor(es) de imágenes. SOLAMENTE EN CASO DE USO DE CAMARAS IP COMPATIBLES fi Concierne solamente un sistema de alarma equipado de una o varias cámara(s) vídeo IP compatibles. NOTA DE INFORMACION SOLAMENTE EN CASO DE VIDEO El transmisor tiene por objeto la protección de habitaciones privadas y de ciertos locales profesionales. Este transmisor permite dar la alerta a distancia en caso de intrusión, y transmitir a distancia y en tiempo real fílmicas y vídeos del sitio protegido. Para su información, sepa que la instalación de un sistema de videovigilancia en un establecimiento abierto al público está sometido a una reglamentación. Al tenor de las leyes vigentes, los empleados y el público deben ser informados con claridad y en permanencia sobre la existencia de un sistema de videovigilancia. La instalación de un sistema de videovigilancia en una propiedad privada está autorizada con la condición de que las cámaras no visualicen el exterior de la propiedad. Por otro lado, las personas filmadas en una propiedad privada deben ser oportunamente informadas. La instalación de un sistema de televigilancia queda bajo la responsabilidad del instalador y el uso y el respeto de las normas legales quedan bajo la responsabilidad del usuario del sistema. Exclusión de responsabilidad y redes de comunicación (indisponibilidad de las redes): DAITEM no asume ninguna responsabilidad por un uso indebido o contrario al contrato del presente material. DAITEM recuerda a los usuarios que sus sistemas funcionan por medio de las redes de telecomunicación (redes telefónicas conmutadas públicas, GSM, IP, GPRS, WIFI, etc). DAITEM no participa en la gestión de dichas redes y recuerda a los usuarios que su disponibilidad no puede ser garantizada por los diferentes operadores. DAITEM advierte a sus usuarios que una indisponibilidad de las redes podría tener como consecuencia la indisponibilidad de los sistemas de vigilancia. Ante esta situación independiente de su voluntad, DAITEM hace saber que no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias perjudiciales que una indisponibilidad de las redes pudiera causar a cualquiera de sus usuarios. 18 1. Presentación Un módulo transmisor equipa de fábrica el transmisor separado pero este módulo puede ser también integrado en una central-sirena-teclado para convertirla en una central-sirena-teclado-transmisora. En lo adelante, todos los productos arriba citados serán llamado transmisores. Centrales-sirena-teclado: Cada central puede ser equipada con uno de los módulos transmisores de extensión indicados para transformarla en una central-transmisora. Los diferentes transmisores separados son los siguientes: Referencia central SH320AE SH340AE SH380AE Referencia módulo de extensión SH501AX RTC - SH502AX - GSM/GPRS SH503AX RTC GSM/GPRS SH504AX - - Red de transmisión Referencia transmisor separado SH511AX RTC - SH512AX - GSM/GPRS SH513AX RTC GSM/GPRS SH514AX - - Ethernet (ADSL) Red de transmisión Ethernet (ADSL) Módulo transmisor y red de transmisión: Según su referencia, el módulo transmisor lleva diferentes redes de transmisión (ver el cuadro más arriba). Para la descripción del uso del producto partimos de la hipótesis que el transmisor dispone de tres redes de transmisión: RTC, GSM/GPRS y ADSL. Transmisor Micrófono Altavoz Piloto tricolor 4 teclas de mando personalizables: • marcha • parada • marcha parcial 1 • marcha parcial 2 Lámpara indicadora de actividad azul 12 teclas de programación Señalización de los pilotos Piloto Colores Piloto tricolor rojo verde naranja Lámpara indicadora de actividad Estado del piloto fijo parpadeos rápidos permanentes Significación presión tecla o toma de línea (llamada entrante/saliente) bloqueo a la puesta bajo tensión (alimentación, radio, conexión módulo de transmisión o teclado) parpadeos rápidos permanentes prueba conexión, fecha y referencia 1 parpadeo cada 5 seg señalización permanente del modo prueba 2 parpadeos cada 10 seg señalización permanente del modo instalación 3 parpadeos rápidos error fijo durante 10 seg código acceso válido fijo grabación del mensaje de voz 10 seg máximo parpadeos rápidos transferencia de zona memoria 1 parpadeo cada 20 seg (1) anomalía sistema (fallo de tensión, fallo de un media o pérdida del alcance radio de un producto sistema) señalización modulada de las actividades de la central cambio de modo: instalación, prueba, utilización marcha o parada mando estado sistema uso de 1 de las 4 teclas personalizables (marcha, parada, marcha parcial 1 y 2) (1) Concierne solamente la central-sirena-teclado cuando el sistema está parado en modo utilización. 19 1.1 Funcionamiento en caso de llamada saliente El transmisor permite dar la alerta a distancia en caso de intrusión o de evento en el sitio protegido por medio de sus diferentes redes de comunicación. • El transmisor alerta a los contactos designados y/o a un centro de televigilancia en caso de: - intrusión, - alarma técnica, - alarma incendio, - alerta támper, - anomalía de uno de los elementos del sistema. • En caso de intrusión el transmisor permite efectuar a distancia las operaciones siguientes: - practicar una escucha e interpelar al intruso, - levantar las dudas mediante un control visual gracias a la transmisión de imágenes o de fílmicas captadas por los sensores con transmisión de imágenes y/o por cámaras IP compatibles instaladas en el sitio protegido. Transmisión de eventos Referencia transmisor separado Referencia módulo transmisor SH511AX SH501AX de voz por la red RTC por la red RTC y ADSL SH512AX SH502AX de voz y TEXTO (GSM) por la red GSM por la red GSM y (ADSL o GPRS) SH513AX SH503AX de voz por la red RTC o de voz y TEXTO (GSM) por la red GSM por la red (RTC o GSM) y (ADSL o GPRS) SH514AX SH504AX si suscripción a la oferta de servicios de televigilancia (ADSL) por la red ADSL Permite enviar una alarma a un PARTICULAR Permite enviar una alarma a un centro de TELEVIGILANCIA Transmission des images et films d’alarme Referencia transmisor separado Referencia módulo transmisor SH511AX SH501AX Permite transmitir fílmicas de alarma captadas por los sensores de movimiento con transmisión de imágenes o por cámaras IP a un centro de TELEVIGILANCIA si suscripción a la oferta de servicios de televigilancia (ADSL) por la red ADSL SH512AX SH502AX por MMS por la red GSM con la opción MMS (ver el n° 9) por la red ADSL o GPRS SH513AX SH503AX por MMS por la red GSM con la opción MMS (ver el n° 9) por la red ADSL o GPRS SH514AX SH504AX si suscripción a la oferta de servicios de televigilancia (ADSL) por la red ADSL Permite transmitir imágenes captadas por los sensores de movimiento con transmisión de imágenes o por cámaras IP a un PARTICULAR 1.2 Funcionamiento en caso de llamada entrante • La función mando a distancia por teléfono desde un teléfono fijo y/o móvil permite efectuar las operaciones siguientes por medio de un transmisor equipado de un módulo RTC o GSM (con alimentación de red): - controlar a distancia el sistema de alarma (parada, marcha del sistema…); - lanzar una sesión de escucha (renovable) para escuchar a distancia los ruidos ambientales; - interpelar a una persona presente en el lugar del disparo mediante la activación del altavoz a distancia; - controlar aplicaciones de confort (iluminación…) por medio de sensores exteriores; - modificar los números de teléfono de los contactos designados (en caso de una llamada de un particular). • Aparte de esos eventos, el Portal Internet seguro, accesible a través del sitio DAITEM desde un ordenador, ofrece la posibilidad de conectarse a un transmisor conectado a la red Ethernet (ADSL) o GPRS (con alimentación de red) para efectuar las operaciones siguientes: - conocer el estado del sistema (instalación, marcha, parada…), las anomalías, los accesos…; - efectuar una configuración simple del sistema (cambio de los números de teléfono en caso de llamada…); - explotar el sistema (modificar el estado del sistema, controlar los sensores…); - consultar y guardar el diario de eventos del sistema. SOLAMENTE EN CASO DE UTILIZACION DE SENSORES CON TRANSMISION DE IMAGENES T / ETHERNE GSM L) (ADS GPRS - modificar el código vídeo; - consultar las fílmicas de alarma archivadas provenientes de los sensores con transmisión de imágenes; - pedir a un sensor con transmisión de imágenes la realización de una fílmica del sitio protegido. SOLAMENTE EN CASO DE UTILIZACION DE CAMARAS IP COMPATIBLES RNET / ETHE SL) GSM S D R (A P G - modificar el código vídeo; - consultar las fílmicas de alarma archivadas provenientes de las cámaras IP; - visualizar en directo (live) los vídeos captados por las cámaras IP (posible solamente con una conexión Ethernet/ADSL vía internet). 20 2. Configuración local mediante el teclado integrado al transmisor Su instalador debe haber configurado ya su transmisor pero usted puede tiene la latitud de modificar en cualquier momento los parámetros. La entrada de 5 códigos de acceso erróneos en menos de 5 minutos provoca el bloqueo del teclado durante 5 minutos y la información relativa al código erróneo es señalado por la central. 2.1 Modificación del idioma Usted puede cambiar el idioma de fábrica por otro idioma. Para modificar el idioma componga: “bip + indicación de la selección efectuada” código maestro 0: francés 1: italiano 2: alemán 3: español 4: holandés 5: inglés Fábrica: francés TRANSMISOR 2.2 Modificación de la fecha y de la hora Los eventos memorizados por el transmisor son horofechados Para programar manualmente la fecha y la hora: • Fecha Para leer la fecha componga: código maestro Para modificar la fecha componga: “bip + indicación de la fecha” código maestro Día (1 a 31) Mes (1 a 12) • Hora Para leer la hora componga: Año (ej.: últimos dos dígitos) TRANSMISOR código maestro Para modificar la hora componga: “bip + indicación de la hora” código maestro Hora (0 a 24) Minutos (de 0 a 59) TRANSMISOR 2.3 Modificación del código maestro Tenga cuidado con no perder sus códigos. La programación de nuevos códigos se efectúa a partir de los códigos vigentes. En caso de pérdida, el retorno a la configuración de fábrica y la reprogramación de los códigos requiere la intervención del instalador. Su código maestro permite configurar el transmisor y acceder a todos los mandos del sistema por medio del teclado integrado. El código maestro le permite igualmente acceder a distancia a su aparato (por teléfono o por medio de un ordenador conectado al transmisor desde el portal internet seguro): ATENCIÓN • Por razones de confidencialidad le recomendamos que modifique con regularidad los códigos de acceso de los teclados y que limpie las teclas con regularidad. • Para evitar que se produzcan llamadas indeseables hacia los contactos designados no utilice un código maestro que se termine por “0”. Para modificar el código maestro componga: ... antiguo código maestro ... ... nuevo nuevo código maestro código maestro ATENCIÓN: los códigos de acceso deben ser diferentes entre sí. Código maestro de fábrica: 0000 Ejemplo, para cambiar el código maestro de fábrica “0000” por el nuevo código “1423”, componga: “biiiip” TRANSMISOR 21 2.4 Modificación de su código vídeo (GSM/GPRS-Ethernet ADSL) GPRS RNET ETHE SL) (AD ATENCIÓN: • Para asegurar el respeto de la vida privada, el acceso a la vídeo desde el portal internet seguro está protegido por un código de acceso a la vídeo propio al usuario. • Advertencia sobre la elección del código: - evite las series continuas del tipo 1234, 7654, 2468; - no utilice los mismos números que para el código maestro; - no anote los códigos en ningún sitio. • Este parámetro puede ser modificado desde el portal internet seguro Daitem. Para modificar el código vídeo, componga: ... ... antiguo código vídeo nuevo código vídeo ... código maestro nuevo código vídeo Código vídeo de fábrica: 4444 2.5 Autorizar o denegar el acceso a distancia via internet (GPRS con alimentación de red-Ethernet ADSL) S GPRto r sec RNET ETHE SL) (AD Acceso al transmisor a distancia desde un ordenador conectado vía internet (GPRS con alimentación de red o Ethernet) • El instalador (o el centro de televigilancia) le llamará para poner su sistema en modo prueba. En efecto, éstos disponen del software de configuración y de mantenimiento TwinLoad® que les permite efectuar un mantenimiento a distancia en modo prueba desde un ordenador (configuración de fábrica). • Con reserva de su autorización, el instalador puede acceder también a su transmisor en modo instalación o utilización (previa selección de la opción 2 (parado) o de a opción 3 (24/h). En cualquier caso, el acceso a la vídeo (en caso de vídeo) requiere el tecleado de su código vídeo personal durante la fase de identificación que sigue el acceso a distancia de su transmisor desde un ordenador conectado via el Portal internet seguro. La configuración de fábrica de su comunicador no permite el acceso al transmisor de su instalador (ni del centro de televigilancia) en modo instalación ni en modo utilización, pero usted puede modificar las condiciones de acceso en cualquier momento. Usted deberá determinar con su instalador (o con el centro de televigilancia) el procedimiento mejor adaptado a su caso. A. Para modificar la autorización de acceso a distancia al sistema por parte del instalador desde un ordenador equipado con el software de configuración y de mantenimiento TwinLoad® componga: “bip + indicación de la selección” código maestro 0: prohibido 2: parada 1: modo prueba 3: 24/h Fábrica: 1 (modo prueba) TRANSMISOR B. Para modificar la autorización de acceso a distancia al sistema por parte del centro de televigilancia desde un ordenador equipado con el software de configuración y de mantenimiento TwinLoad® componga: “bip + indicación de la selección” código maestro 0: prohibido 2: parada 1: modo prueba 3: 24/h Fábrica: 1 (modo prueba) TRANSMISOR C. Para modificar la autorización de acceso a distancia al sistema por parte del usuario via el Portal internet seguro Daitem, componga: “bip + indicación de la selección” código maestro fábrica: 1 (autorizado) 0: prohibido 1: autorizado TRANSMISOR 22 2.6 Grabar o modificar el mensaje de recepción personalizado para las transmisiones vocales RTC GSM Atención: se le aconseja que ponga el micrófono delante de la boca. El saludo personalizado (de una duración máxima de 10 seg) permite al (a los) contacto(s) identificar el transmisor telefónico que produjo el disparo. Para grabar el mensaje componga: “grabación del mensaje” “reproducción del mensaje” código maestro piloto verde encendido: inicio de la grabación ponga el micrófono delante de la boca Ejemplo de mensaje de voz personalizado: • Componga: código maestro “Se encuentra usted en relación con el transmisor del Sr Dupont” “Se encuentra usted en relación con el transmisor del Sr Dupont” x TRANSMISOR TRANSMISOR 2.7 Modificar los números de sus contactos particulares (RTC-GSM) RTC GSM Su instalador ya programó para usted los números de teléfono de sus contactos particulares. Este parametraje permite solamente modificar (en modo utilización) los números de teléfono ya programados de sus contactos particulares, sin posibilidad de relectura o de borrado. ATENCIÓN: este parametraje no permite la programación completa de números de teléfono de contactos particulares o de centros de televigilancia (protocolos SMS/RTC…, escucha…). Si necesario tome contacto con su instalador. Para modificar el número de un contacto particular ya programado componga: ... “bip + indicación del n°” código maestro Nuevo n° de teléfono • Ciclo 1: (20 dígitos máx.) 1: 1er número 2: 2do número Añadir el prefijo 00 para los 3: 3er número números en el extranjero • Ciclo 2: 4: 4to número 5: 5to número • Ciclo 3: 6: 6to número 7: 7mo número 8: 8vo número • Contacto sistema: 9: 9° número (GSM solamente) 23 TRANSMISOR 3. Llamada saliente El transmisor permite dar la alerta a distancia en caso de intrusión o de evento ocurrido en el sitio protegido. 3.1 Desarrollo del ciclo de llamada del transmisor Su primer contacto no descuelga, ya está en comunicación o no cancela correctamente el ciclo de llamada: • el transmisor telefónico llama al número memorizado siguiente; • si ningún contacto cancela el ciclo de llamada, si ya está en comunicación o no descuelga, la secuencia de llamada se desarrolla completamente. Ejemplo: ciclo de llamada con 3 ciclos de tipo diferente (intrusión, incendio, anomalía): Desarrollo Ciclo 1: Ciclo 2: Ciclo 3: Cancelación número 1 1er 1er 1er 1er 1er número 2 2e 2e 2e 2e 2e número 3 3e 3e 3e 3e 3e número 4 4e 4e 4e 4e 4e número 5 5e 5e 5e 5e 5e número 6 6e 6e 6e 6e 6e número 7 7e 7e 7e 7e 7e número 8 8e 8e 8e 8e 8e Por cada ciclo, si las primeras llamadas no cancelan el ciclo, la transmisión continúa hacia los números siguientes del mismo ciclo. Desde que una de las llamadas cancela el desarrollo del ciclo la transmisión se interrumpe. ATENCIÓN • Durante el desarrollo del ciclo, un mando de parada emitido por la central provoca el funcionamiento siguiente: - llamada hacia un particular: el transmisor emite el mensaje de voz: “parada central” e interrumpe inmediatamente la comunicación; - llamada hacia un centro de televigilancia: el transmisor termina la llamada corriente y transmite el mando “parada” si el contacto se establece. • Su instalador puede ser informado directamente en caso de producirse una anomalía en el sistema, independientemente de los transmisores de alarma. SM/GPRS G Contacto sistema no Un 9 número específico llamado “contacto sistema” permite recibir: • mensajes de texto (SMS) mediante la función “seguimiento de crédito” (si la función está activada); • la síntesis de los SMS (cada 3 días si el contacto sistema ha sido programado); • las imágenes MMS de las cámaras IP o de los sensores conectados con la central y con el transmisor (parámetros MMS cumplimentados); • a fecha de vencimiento de la tarjeta SIM (si está activada). 24 3.2 Desarrollo de una llamada telefónica de voz hacia un particular “pulse *…, pulse *…” (1) CONTACTO Timbre 60 seg máx “bip, transmisor, n° de identificación (2), intrusión sensor n°, grupo n°, pulse 0 para confirmar” RTC GSM “bip largo” “bip largo, escucha sistema” ing riii ing riii 1 2 3 4 5 6 7 8 * 9 0 descolgado TRANSMISOR SITIO PROTEGIDO numeración Disparo de un evento 60 seg 60 seg El contacto descuelga y oye: pulse ..., pulse ... El contacto escucha el mensaje de alarma emitido 5 veces por el transmisor (si no ha sido cancelado) 60 seg El transmisor confirma la interrupción del ciclo El contacto escucha los ruidos en la habitación e interrumpe la escucha mediante la tecla o colgando el teléfono (3) final de la llamada, bip largo, el transmisor cuelga NB: llamada hacia un particular vía el protocolo digital SMS y MMS: • cada contacto n° 1 a 8 puede recibir llamadas de alarma por SMS vía la red GSM. Los números programados en SMS no pueden cancelar el ciclo de llamadas corriente, • el contacto sistema particular n° 9 puede recibir hasta 5 imágenes de alarma por MMS vía la red GSM con la opción MMS. (1) Llamada de voz hacia un particular con escucha automática si ésta ha sido programada (las llamadas de voz GSM no ofrecen el mensaje de invitación “pulse”). (2) Para las transmisiones vocales, este mensaje puede ser sustituido por un mensaje de voz (cf. Configuración local con el teclado integrado del transmisor / Grabar o modificar el saludo personalizado para las transmisiones vocales). (3) La transmisión telefónica puede ir seguida de un período de escucha durante el cual el contacto puede oír lo que está sucediendo en los locales protegidos para confirmar la alarma y ejecutar los mandos telefónicos. : una presión sobre la tecla del teléfono durante la escucha detiene la escucha y pone fin a la llamada. 3.3 Lista de mandos posibles durante el período de escucha En función de la alarma transmitida y del parametraje efectuado por el instalador, puede haber un período de escucha y de interpelación. Durante este período es posible enviar mandos con las teclas de un teléfono. Designación del mando Mando parada Mando marcha relé 1 relé 2 relé 3 relé 4 relé 1 relé 2 relé 3 relé 4 N° del mando para aplicaciones de tipo confort con el sensor Daitem (iluminación...) Parada de los timbres Disparo de los timbres Repetición del período de escucha por 60 seg (5 veces como máx) Interrupción de la escucha y colgado del teléfono Permite la interpelación Permite la escucha Permite la interpelación y la escucha (1) (1) Función disponible solamente con la red GSM Lista de eventos que permiten un período de escucha: • Intrusión • Intrusión confirmada • Támper • Alerta • Alerta silenciosa • Llamada de prueba 25 11 12 13 14 21 22 23 24 30 31 # ⁄ 7 8 9 3.4 Lista de los mensajes de voz y SMS transmitidos según el tipo de evento (RTC-GSM) Tipo de transmisión Evento “mensaje” de voz RTC GSM SMS GSM Intrusión “intrusión sensor N° grupo N°” x x Intrusión confirmada “intrusión confirmada sensor N° grupo N°” x x Alarma incendio “alarma incendio PER N°” x x Prealarma “prealarma sensor N° grupo N°” x x Prealarma confirmada “prealarma confirmada sensor N° grupo N°” x x Disuasión “disuasión sensor N° grupo N°” x x Disuasión confirmada “disuasión confirmada sensor N° grupo N°” x x Támper “támper PER N°” x x Fallo tensión principal “anomalía tensión pila PER N°” x x Fallo tensión secundaria “anomalía tensión batería PER N°” x x Anomalía alcance radio “anomalía alcance radio PER N°” x x Támper radio “támper radio PER N°” x x Támper línea telefónica “támper línea telefónica N°” x x Támper interferencia GSM “támper interferencia GSM” x x Alerta y alerta silenciosa “alerta PER N°” x x Llamada de prueba “llamada de prueba” x x Presencia sector “presencia sector PER N°” x x Corte sector “pérdida sector PER N°” x x Alarma técnica genérica “alarma técnica PER N°” x x Seguimiento crédito SIM “texto operador” x Transferencia MMS (GSM con la opción GSM) “alarma vídeo” x Llamada cíclica “llamada cíclica” x Marcha total “marcha total” x Marcha grupo “marcha grupo N°” x Marcha parcial 1 “marcha parcial 1” x Marcha parcial 2 “marcha parcial 2” x Parada total “parada” x Parada grupo “parada grupo N°” x Formato de los mensajes transmitidos • Identificante: - para los mensajes de voz: corresponde al identificante del número programado para los mensajes de voz o al saludo personalizado grabado para las transmisiones de voz únicamente. - para los mensajes de texto (SMS): corresponde al identificante del número programado para los SMS. • “mensaje”: - PER: corresponde al nombre del periférico (central, central-transmisor, sensor, mando, sirena, transmisor, aparato de alarma, relé radio); - N°: número del periférico, del grupo… 26 3.5 Desarrollo de una llamada hacia un centro de televigilancia RTC RNET / ETHE SL) GSM S D R (A P G • Desarrollo de una llamada hacia un centro de televigilancia vía la red RTC (protocolo analógico y digital Contacto ID o FSK200) o GSM (protocolo Contacto ID) Relé GSM/GPRS )) )))) TRANSMISOR )))))) numeración 60 s El centro de televigilancia recibe una señal codificada Disparo de un evento El centro de televigilancia descodifica el mensaje digital y aplica las consignas de televigilancia al sitio protegido (1) El centro de televigilancia detiene automáticamente el ciclo de llamadas del transmisor (1) La transmisión telefónica puede ir seguida de un período de escucha durante el cual los agentes de televigilancia pueden oír lo que está sucediendo en los locales protegidos para confirmar la alarma y ejecutar los mandos telefónicos. • Desarrollo de una llamada hacia un centro de televigilancia vía la red Ethernet (ADSL) o GPRS (protocolo digital ViewCom IP) Relé GSM/GPRS )))) )))))) )) Módem enrutador /box ADSL Internet TRANSMISOR Disparo de un evento El centro de televigilancia recibe una señal codificada El centro de televigilancia descodifica el mensaje digital y aplica las consignas de televigilancia al sitio protegido (1) El centro de televigilancia detiene automáticamente el ciclo de llamadas del transmisor y procede a un levantamiento de dudas mediante visualización de la fílmica de alarma recibida (2) (1) La transmisión de alarma vía la red Ethernet puede ir seguida de un período de escucha por parte del centro de televigilancia. (2) El centro de televigilancia puede igualmente visualizar la vídeo en tiempo real (live) pero solamente si se trata de vídeos capturadas por cámaras IP compatibles controladas por el módulo transmisor. 27 4. Llamada entrante El transmisor puede ser utilizado a distancia sea por teléfono (RTC o GSM), sea desde un ordenador PV vía internet (e igualmente a partir de las aplicaciones específicas para smartphones y tabletas digitales). 4.1 Mando a distancia vocal por teléfono vía la red RTC o GSM (con alimentación de red) 4.1.1 Cuadro recapitulativo de los códigos de mando a distancia por teléfono RTC GSM r secto El cuadro muestra los mandos posibles que pueden ser ejecutados a distancia por teléfono. N° de mando Designación del mando N° de mando Designación del mando N° de mando Designación del mando 4 Interrogación estado sistema 114 marcha relé central 1 159 parada grupo 1 2 3 4 21 Parada total 122 parada relé central 2 163 marcha grupo 1 23 Marcha total 124 marcha relé central 2 165 marcha grupo 2 25 Marcha parcial 1 131 parada grupo 1 167 marcha grupo 1 2 27 Marcha parcial 2 133 parada grupo 2 169 marcha grupo 3 33 Marcha presencia 135 parada grupo 1 2 171 marcha grupo 1 3 52 Parada luz 1 137 parada grupo 3 173 marcha grupo 2 3 54 Marcha luz 1 139 parada grupo 1 3 175 marcha grupo 1 2 3 62 Parada relé 1 (1) 141 parada grupo 2 3 177 marcha grupo 4 64 marcha relé 1 143 parada grupo 1 2 3 179 marcha grupo 1 4 72 parada relé 2 145 parada grupo 4 181 marcha grupo 2 4 74 marcha relé 2 147 parada grupo 1 4 183 marcha grupo 1 2 4 82 parada relé 3 149 parada grupo 2 4 185 marcha grupo 3 4 84 marcha relé 3 151 parada grupo 1 2 4 187 marcha grupo 1 3 4 92 parada relé 4 153 parada grupo 3 4 189 marcha grupo 2 3 4 94 marcha relé 4 155 parada grupo 1 3 4 191 marcha grupo 1 2 3 4 112 parada relé central 1 157 parada grupo 2 3 4 (1) Activación posible de los receptores de comando o de las toma 230 V radio comandada. 28 4.1.2 Funcionamiento del mando a distancia por teléfono “biiiip, estado sistema” “Pulse * y su código de acceso” 1 2 3 4 5 6 7 8 * GSM r secto RTC 9 0 Usted llama su transmisor con un teléfono a frecuencias vocales o un teléfono móvil Su transmisor descuelga código maestro (1) SOLAMENTE VIA RTC: en caso de conexión de un aparato a respuesta automática (contestador, fax…) o la presencia de un contestador instalado por su operador telefónico, aplique el procedimiento de 2 llamadas sucesivas siguiente: 1. componga por 1ra vez el número de teléfono del transmisor; 2. deje sonar dos veces y cuelgue; 3. en los 15 ó 20 segundos siguientes componga por segunda vez el número de teléfono del transmisor que va a descolgar automáticamente al primer timbre; 4. acceda luego al menú vocal del mando a distancia. Su transmisor confirma el código mediante un bip largo seguido del estado del sistema y de las eventuales anomalías y/o alarmas (solamente si el transmisor está conectado con una central) Acción a ejercer en el teclado del teléfono ƒ ƒ del estado á indicación del sistema “Para consultar el estado del sistema pulse ” “Para parada pulse Para modificar el estado del sistema pulse 1 ” á central parada á central en marcha á retorno al menú principal ” (2) “Para marche pulse 1 ” (2) “Para menú pulse ƒ ” (2) “Pulse n° seguido de “Para modificar el n° de llamada pulse 2 ” ” “Para consultar pulse ” “Para modificar pulse 1 ” (3) “Para menú pulse ƒ Resultado de la acción IMPORTANTE: por cada menú vocal hay que esperar el final de los mensajes emitidos por la central para teclear el mando deseado “Menú vocal propuesto” “Para mando sistema pulse 3 ” ” á emisión del n° registrado del nuevo á emisión n° registrado á retorno al menú principal á “Pulse n° de mando” mando transmitido (cf. cuadro recapitulativo de los códigos de mando a distancia en la página anterior) n° de mando ƒ Permite acivar funciones mientras escuchando: ƒ á La escucha esta activada “Para escuchar pulse 4 ” 7 8 permite la interpelación permite la escucha 9 permite lanzar parada la intercomuintercomunicación nicación retorno al menú principal á retorno al menú principal “Para menú pulse ” • Para todos los menús arriba citados, en caso de inacción por parte del usuario el transmisor repite el menú cada 5 seg (5 veces máx) antes de colgar automáticamente. • Una presión sobre la tecla del teléfono permite volver en cualquier momento al menú vocal inicial. 1) Tras 5 códigos maestros erróneos en menos de 5 minutos el transmisor cuelga y el mando a distancia se inactiva durante 5 minutos (2) Si la central no contesta emisión del mensaje “bip, anomalía radio”. (3) Atención: sólo el número puede ser modificado a distancia; los protocolos (voz o texto SMS) y las opciones asociadas no pueden ser modificadas. (4 Función disponible solamente con la red GSM. 29 4.2 Configuración y uso del transmisor desde un ordenador conectado vía internet S GPRto r sec RNET ETHE SL) D (A Es posible conectarse al sistema de alarma vía internet desde un ordenador PC para efectuar operaciones de configuración y de uso del sistema. Este acceso es posible en modo utilización si el transmisor está conectado a la red Ethernet (ADSL) o GPRS (transmisor alimentado por la red eléctrica) y con reserva de los derechos controlados por el usuario luego de la programación del parámetro 613 (configuración de fábrica: acceso autorizado; ver capítulo: “Configuración local con el teclado integrado al transmisor / Autorizar o no autorizar el acceso a distancia vía Internet”). 4.2.1 Generalidades Este párrafo describe la implementación y el uso del Portal internet seguro accesible vía el sitio de DAITEM. No se describirá aquí el funcionamiento de MS-Windows, de Vista ni del navegador internet. Para mayor información sobre esos entornos, remítase a los manuales de uso correspondientes. El Portal internet Daitem es accesible desde un ordenador PV equipado de los navegadores Explorer, Firefox o Chrome y a partir de las aplicaciones específicas para smartphones y tabletas digitales: iPhone/iPad y Android). 4.2.2 Funcionamiento del Portal internet seguro DAITEM El Portal internet seguro DAITEM está destinado a facilitar la explotación del sistema. Ofrece las funcionalidades siguientes: • conexión a un transmisor vía internet (mediante el protocolo Ethernet (ADSL) o GPRS/ alimentado por la red); • indicación de las informaciones relativas al sistema (instalación, marcha, parada…), las anomalías y los accesos; • configuración simple del sistema (cambio de los números de teléfono en caso de llamada…); • utilización del sistema (modificación del estado del sistema, mando de los sensores…); • lectura y salvaguarda del diario de eventos del sistema; RNET / ETHE SL) GSM (AD GPRS SOLAMENTE EN CASO DE USO DE DETECTORES CON TRANSMISION DE IMAGENES • modificar el código vídeo; • consultar las fílmicas de alarma archivadas provenientes de los sensores con transmisión de imágenes; • pedir a un sensor con transmisión de imágenes la realización de una fílmica del sitio protegido; RNET / ETHE SL) GSM S D R (A GP SOLAMENTE EN CASO DE UTILIZACIÓN DE CAMARAS IP COMPATIBLES • modificar el código vídeo; • consultar las fílmicas de alarma archivadas provenientes de las cámaras IP; • visualizar en directo (live) los vídeos captados por las cámaras IP (función disponible solamente con una conexión Ethernet/ADSL vía internet). 4.2.3 Advertencia Solamente en caso de utilización vídeo: la primera consulta de la “Vídeo en directo” (live) puede requerir la instalación de un módulo suplementario del tipo ActiveX, Plugin o Apple Java. 4.2.4 Acceso al sistema de alarma via el Portal internet seguro A. ESQUEMAS DE PRINCIPIO • Acceso al transmisor en el sitio de instalación Relé GSM/GPRS )))))) )))))) )) Relé GSM/GPRS Portal Internet seguro )) )) )) )) • Acceso al transmisor fuera del sitio de instalación TRANSMISOR )) TRANSMISOR Portal Internet seguro Módem enrutador /box ADSL Módem enrutador /box ADSL Ordenador PC usuario transmisor transmisor Ordenador PC usuario B. ACCESO AL PORTAL 1. A partir de un ordenador PC, abra su navegador internet (Internet Explorer, Firefox). 2. Ir sobre el sitio Daitem y hacer clic sobre el icono que le permite acceder al Portal exclusivo. 3. Déjese guiar por los diferentes menús. 30 4.3 Mando a distancia por SMS vía la red GSM (con alimentación de red) GSM r secto Para mandar su sistema por SMS, enviar SMS al transmisor desde un teléfono movil con el teclado siguiente: código principal # N ° de mando # #. N° de mando Designación del mando 21 Parada total 23 Marcha total 25 Marcha parcial 1 27 Marcha parcial 2 33 Marcha presencia NB: si la transmisión de la marcha / paro por el transmisor es activa, el corresponsal puede recibir los mensajes de puesta en marcha total/Paro total del sistema. 31 5. Probar la llamada hacia sus contactos RTC RNET / ETHE SL) GSM S D R (A P G Todos los números programados pueden ser probados por separado. El procedimiento de prueba es idéntico, sea cual sea el protocolo de transmisión. Para una llamada voz y texto (SMS) el mensaje transmitido es “Transmisor n° de identificación, llamada prueba”. Para una llamada hacia un centro de televigilancia, el mensaje transmitido va codificado según los protocolos FSK200 Bauds, Contact ID y ViewCom IP en función de los protocolos utilizados. • Prevenga sus contactos que usted se dispone a efectuar una prueba. • Le aconsejamos que efectúe esta prueba sistemáticamente cada vez que se produce el registro de un nuevo número. 1. Ponga el transmisor en modo prueba: código maestro 2. Para disparar un llamada de prueba componga: “bip” código maestro 1: 1er número 2: 2do número Ciclo 1 3: 3er número 4: 1er número 5: 2do número Ciclo 2 } } 6: 1er número 7: 2do número Ciclo 3 8: 3er número 9: número del contacto sistema (GSM/GPRS solamente) } TRANSMISOR 3. Espere el final de la llamada de prueba y verifique la transmisión telefónica de la alarma hacia los contactos programados. 4. Ponga el transmisor en modo utilización: código maestro 32 ✂ PRS RTC GSM/G 6. Ficha de consignas (a cumplimentar y a entregar a sus contactos) • El contacto puede cancelar la transmisión: ❑ sí ❑ no Usted descuelga el teléfono y oye lo siguiente: ➜ un mensaje de voz que se repite varias veces y que indica el evento que ha provocado la llamada; ➜ una demande de cancelación del transmisor: “pulse 0 para cancelar”. • Si usted no debe cancelar el ciclo de llamadas del transmisor cuelgue el teléfono. • Si usted debe cancelar el ciclo de llamadas del transmisor pulse la tecla 0 de su teléfono. El transmisor emitirá un bip largo de confirmación. • El contacto puede escuchar lo que sucede en el lugar protegido: ❑ sí ❑ no Los contactos cuyos números de teléfono hayan sido programados con la opción escucha podrán (tras la emisión del mensaje) escuchar lo que está sucediendo en el lugar en que se produjo el disparo durante 60 segundos. Este período puede ser renovado 4 veces. Para ello pulse la tecla # de su teléfono. Designación del mando N° del mando Mando parada relé 1 relé 2 relé 3 para aplicaciones relé 4 de tipo confort Mando marcha relé 1 con el sensor Daitem (iluminación...) relé 2 relé 3 relé 4 Parada de los timbres Disparo de los timbres Repetición del período de escucha por 60 seg (5 veces como máx) Interrupción de la escucha y colgado del teléfono Permite la interpelación Permite la escucha Permite la interpelación y la escucha (1) 11 12 13 14 21 22 23 24 30 31 # ⁄ 7 8 9 (1) Función disponible solamente con la red GSM • Generalidades sobre el contacto: Nombre: ________________________________________________________________ Tfno: ________________________________ Domicilio:______________________________________________________________________________________________________ N° de identificación: _________________________________________________________________ Saludo (si hay un mensaje grabado, éste sustituye el n° de identificación): _____________________________________________ • Consignas: Anote aquí las consignas que se deben aplicar en caso de llamada del transmisor. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 33 • Seguiminento de una llamada telefónica “pulse *…, pulse *…” (1) CONTACTO Timbre 60 seg máx “bip, transmisor, n° de identificación (2), intrusión sensor n°, grupo n°, pulse 0 para confirmar” “bip largo” “bip largo, escucha sistema” ing riii ing riii 1 2 3 4 5 6 7 8 * 9 0 descolgado numeración TRANSMISOR SITIO PROTEGIDO Disparo de un evento 60 seg 60 seg El contacto descuelga y oye: pulse ..., pulse ... El contacto escucha el mensaje de alarma emitido 5 veces por el transmisor (si no ha sido cancelado) 60 seg El transmisor confirma la interrupción del ciclo El contacto escucha los ruidos en la habitación e interrumpe la escucha mediante la tecla o colgando el teléfono (3) final de la llamada, bip largo, el transmisor cuelga NB: llamada hacia un particular vía el protocolo digital SMS y MMS: • cada contacto n° 1 a 8 puede recibir llamadas de alarma por SMS vía la red GSM. Los números programados en SMS no pueden cancelar el ciclo de llamadas corriente, • el contacto sistema particular n° 9 puede recibir hasta 5 imágenes de alarma por MMS vía la red GSM con la opción MMS. (1) Llamada de voz hacia un particular con escucha automática si ésta ha sido programada (las llamadas de voz GSM no ofrecen la invitación “pulse”). (2 Para las transmisiones vocales, este mensaje puede ser sustituido por un mensaje de voz (cf. Configuración local con el teclado integrado del transmisor / Grabar o modificar el saludo personalizado para las transmisiones vocales). (3) La transmisión telefónica puede ir seguida de un período de escucha durante el cual el contacto puede oír lo que está sucediendo en los locales protegidos para confirmar la alarma y ejecutar los mandos telefónicos. • Significación de los mensajes recibidos ATENCIÓN: si hay un mensaje Su transmisor emite un mensaje que corresponde al evento que generó la llamada. Usted grabado, éste sustituye el n° deberá indicar a sus familiares y allegados el procedimiento que deberán seguir en función de identificación. de la naturaleza del mensaje (intervenir directamente en su habitación, advertir a los servicios públicos…). Evento “mensaje de voz” Intrusión “intrusión sensor N° grupo N°” Intrusión confirmada “intrusión confirmada sensor N° grupo N°” Alarma incendio “alarma incendio PER N°” Prealarma “prealarma sensor N° grupo N°” Prealarma confirmada “prealarma confirmada sensor N° grupo N°” Disuasión “disuasión sensor N° grupo N°” Disuasión confirmada “disuasión confirmada sensor N° grupo N°” Támper “támper PER N°” Fallo tensión principal “anomalía tensión pila PER N°” Fallo tensión secundaria “anomalía tensión batería PER N°” Anomalía alcance radio “anomalía alcance radio PER N°” Támper radio “támper radio PER N°” Támper línea telefónica “támper línea telefónica N°” Támper interferencia GSM “támper interferencia GSM” Alerta y alerta silenciosa “alerta PER N°” Llamada de prueba “llamada de prueba” Presencia sector “presencia sector PER N°” Corte sector “pérdida sector PER N°” Alarma técnica genérica “alarma técnica PER N°” Cancelación Sí No Formato de los mensajes transmitidos: transmisor, identificante, “mensajes de voz”; con: • identificante para los mensajes de voz: corresponde al identificante del número programado para los mensajes de voz o al saludo personalizado grabado para las transmisiones de voz únicamente. • “mensaje de voz”: - PER: corresponde al nombre del periférico (central, central-transmisor, sensor, mando, sirena, transmisor, aparato de alarma, relé radio); - N°: número del periférico, del grupo... 34 Garantía Daitem y condiciones de extensión Atral España garantiza sus productos Daitem con DOS AÑOS a partir de la fecha de compra. IMPORTANTE: esta garantía se extiende automática a CINCO AÑOS si la solicitud de extensión de garantía ha sido debidamente cumplimentada (con sello del instalador, fecha de compra, adhesivo de garantía de la central así como las viñetas de garantía del resto de los aparatos de la instalación) y ha sido devuelto a ATRAL ESPAÑA en los 10 DIAS siguientes a la compra. Para la instalación de un sistema Daitem: pegar el conjunto de los códigos de garantía de los productos en la solicitud de extensión de garantía incluida en el sobre de documentaciones del sistema. Para complementos del sistema: cumplimentar la solicitud de extensión de garantía adjunta. La garantía incluye solamente los productos con exclusión de las pilas. Además, la instalación y los eventuales operaciones de mantenimiento son responsabilidad del instalador y no están cubiertos par esta garantía (salvo error de instrucción en montaje). Por regla general, la garantía Daitem da derecho a cambio de productos confirmados como defectuosos por Atral España. Excepcionalmente, ATRAL ESPAÑA se reserva la posibilidad de proceder a la reparación del producto. ATRAL ESPAÑA se compromete durante el periodo de garantía a cambiar el producto defectuosos por un producto idéntico o equivalente. Cualquier producto cambiado en garantía se beneficia de la duración de garantía restante del producto de origen. Cualquier indisponibilidad pudiendo aparecer en los canales –la disponibilidad de recursos de telecomunicación, recurso telefónico conmutado público, GSM...) no puede ser garantizado en un 100%- en consecuencia se puede traducir en una falta de disponibilidad de los aparatos, sin suponer por tanto una responsabilidad para ATRAL ESPAÑA. Documento a conservar Por otra parte, esta garantía no es de aplicación en los siguientes casos: • Mal uso • Instalación no conforme con la especificaciones de ATRAL ESPAÑA • Actuación sobre la electrónica • Por rayado o rotura de cristal • transformación mecánica o electrónica de producto • utilización de otras alimentaciones que las indicadas por ATRAL ESPAÑA • catástrofe natural, fenómeno atmosférico o vandalismo. El producto considerado defectuoso debe ser devuelto a ATRAL ESPAÑA por el instalador según las indicaciones de la Asistencia Técnica Daitem (nº de devolución), junto con la copia de factura de compra. Los productos deben ser enviados a portes pagados por el expedidor, la devolución a portes a portes debidos serán devueltos por ATRAL ESPAÑA. Cualquier producto que haya sido objeto de cambio pasa a ser propiedad de ATRAL ESPAÑA. Es recomendable conservar cualquier factura referente a los productos, y esta puede ser solicitada para la aplicación de garantía en cualquier momento. Esta garantía no supone ningún obstáculos a la legislación vigente. Con objeto de mejorar sus productos, ATRAL ESPAÑ se reserva el derecho de modificarlos sin previo aviso y sin perjuicio de lo establecido en la legislación vigente. ATRAL SISTEMAS S.L. C/ MIGUEL YUSTE, 16 5° A 28037 MADRID ✂ Documento a devolver Solicitud de extensión de garantía Le aconsejamos cumplimentar inmediatamente el cuestionario de petición de extensión de garantía del sistema. Pegue los códigos de garantía de cada producto después de su instalación. Si acaba de comprar varios productos, incluso con referencias distintas, no devuelva más que la petición de extensión de garantía para el conjunto de los productos. Sr. p Sra. p Srta. p Nombre Apellidos Dirección C.P. Provincia Tel. E-mail Central Producto(s) comprado(s) el: Marque lo que corresponda: Código de garantía Compra Transmisor Telefónico SAC fuera de garantía SAC en garantía Marque lo que corresponda: Código de garantía Compra SAC fuera de garantía Sello del Instalador SAC en garantía ✂ Otros productos tía e od n ara g ig d Có Recuadro reservado a DAITEM Recibido el Garantía Daitem y condiciones de extensión Documento a conservar Producto(s) comprado(s) el: Sello del Instalador ATRAL SISTEMAS S.L. C/ MIGUEL YUSTE, 16 5° A 28037 MADRID Tratamiento de aparatos eléctricos y electrónicos en final de vida (Aplicable a los países de la Comunidad Europea y a otros países con un sistema de recogida) Este símbolo, dispuesto sobre el producto o sobre el embalaje, indica que el producto no debe ser tratado con los desechos. Debe ser remitido a un punto de recogida apropiado para el reciclado de materiales eléctricos y electrónicos. Asegurándose que este producto cuenta con la recogida apropiada, ayudará a prevenir las consecuencias negativas para el medio-ambiente y la salud humana. Para cualquier información complementaria sobre reciclado de este producto, puede remitirse a su ayuntamiento, proveedor o instalador a quien haya comprado el producto. Para atenderle mejor, le solicitamos unos minutos... Documento a devolver DAITEM se compromete a la confidencialidad de las informaciones transmitidas. Cual es el uso del local protegido? Residencia principal p Residencia secundaria p Local profesional p Tenía ya un sistema? Si para proteger este local Si para proteger otro local No p p p Cual es el tipo de local? Vivienda individual Piso Tienda Oficina Almacén Fábrica Otros Está clara la guía de uso? Si No p p Marque las 3 razones principales del motivo de compra Facilidad de uso Facilidad de instalación Eficacia del sistema Autonomía del sistema Reputación de la marca Estética de los productos Carácter evolutivo del sistema p p p p p p p p p p p p p p Es usted... Propietario Inquilino p p Cómo conoció Daitem? Por publicidad Por consejo profesional Por un allegado Por Internet En feria, exposición Otros p p p p p p La tecnología 100% sin cables es importante en su elección? Si No p p La relación calidad-precio le pareció...? Buena Suficientemente buena Regular Mala p p p p Si vive en vivienda individual, su alojamiento está equipado con... Codigo de access p Portero p Videoportero p Timbre solamente p Portón: - Motorizado p - No motorizado p Puerta de garaje: - Motorizada p - No motorizada p Jardín o patio p Tiene ordenador personal? Si No p p Está conectado a Internet? Si No p p Profesión del cabeza de familia (o su dedicación en caso de local profesional) Agricultor Comerciante, artesano, jefe de empresa cuadro, profesión liberal Contramaestre Empleado Obrero Jubilado Otros sin actividad De acuerdo con la legislación vigente usted tiene derecho de acceso y rectificación a las informaciones facilitadas. p p p p p p p p Edad del cabeza de familia (o su edad en caso de local profesional) Menos de 30 años Entre 30 y 39 años Entre 40 y 49 años Entre 50 y 59 años Entre 60 y 69 años Más de 70 años p p p p p p Composición del hogar (sólo si el local protegido es una vivienda) 1 persona 2 personas 3 personas 4 personas 5 personas o más p p p p p 37 38 39 805136/A - 02.2013