HINDI zuCl fUtWràx fUtWlrmÖt ct”ttu ytih JwJt rvrz fUe vrhmuJt rmJh ôxthx raÖz[uàm muàxhm YufU ô:tl ytvfu ytih ytvfu ct”ttu rfU b== ytih mntg;t fu rÖtYu c”ttu fUtu ytlu JtÖte rsà=de fuU rÖtY mtualt ytmtl ntu stRdt ytih WlfUtu mÖttn rbÖtude c”tu fUe ÔgJNtrnf seJl fuU rÖtgu> rmgtuh ôxthx raÖzul muãxh Jtu ô:tl ni snt YfU vrhJth yvlu 5 mtÖt mu fUb fuU c”ttu fuU rÖtY YfU ytåAe vrhmuJt vt mfU;t ni> gt rVUh Jtu bkt, vtvt, =t=t, =t=e, ytgt (ligrl) fUtuRo Ce Rm =Öt (Swzk) fUt m=ôg cl mfU;t ni> ytih RlfUe vrhNuJt vt mfU;t ni> rNNw fuUàŠtuk mhfUth fUe mcmu yåAe gtuslt ni> rsmmu YfU vrhJth ytih WlfuU c”tu fUtu yåAt vrhKtb rbÖt mfU;t ni> rzJtul fuU mCe vrhJth yvlu vkta mtÖt mu fUb Wb{fuU c”tu fuU mt: yc NN meme bu =trFÖtt Ötu mfU;u ni> Rmmu vrhJth ytih rNNw fuUàŠtuk =m mtÖt mu mhfUth fUe c”ttu fuU =uFCtÖt fUe gtuslt ni> stu nh vrhJth fuU rÖtY Jnl fUhlu gtuÉg ni> ytih snt Wànku mJmu y”tu ŒfUth fUe c”ttu rfU vrhmuJt rbÖtude> c”ttu rfU =uFCtÖt fuU fURo fuUkŠ yvlu ylwmth vrhmuJt =u;u ni ytih fURo ytvfu ô:tl fuU ylwmth ytvfUtu vwhe stlfUthe =u;u ni> rNNw fuUàŠtuk fURo vtXNtÖtt ytih yàg muJtytu fuU mt: Ce ni rsmmu ytvfuU c”tu fUtu Ötdt;th ytdu c\Zlu buk b== rbÖtude> ytvfuU ylwmth mCe fuUkŠ ytvfUtu yÖtd-yÖtd ŒfUth fUe vrhmuJtYk =u;e ni ytih ytvfUtu yÖtd-yÖtd ô:tl fuU Öttudtu (st;e) fUe muJtY Œ=tl fUh;e ni> rbÖtluJtÖtu fUwUA vrhMuJtYk & vwhe r=l Ch fUe =uFCtÖt ytih mbg vh mne ŒfUth fUt Òttl> c”tu ytih vrhJth fUe ôJtô: muJt simu-sàbvwJo ytih sàbtuÀ;h gÀl, ‘bumps to babies’ (sàbvqJo ytih sàbtuÀ;h c”ttu fUt WAtÖt fUe =uFCtÖtfUthe) =Öt, =w" Atuzlt, ôJô: Ftlt, "wbovtl rJhtb, ;uhn mu Wrlm JMo fUe ytgtu bu dCotJô:t fUe mntg;t WlfuU mbwn Åtht> FuÖtl fUe rf{gt simu ‘stay and play’ (hnlt ytih FuÖtlt) ytih ‘growing together’ ( YfUmt: c\Zlt) WlfuU mbwn Åtht> muJt mkô:t fuU fUboathe mntg;t fUhukdu Wl vrhJthtu ytih Öttudtuk fUe rsànu rmgtuh ôxthx raÖzul muãxh ;fU vnkwalu bu vhuNtle ntu hne ni> c”ttu rfU ytgtytu fuU rÖtY mntg;t OOatÓÖz btRlrzkd d{wvOO Åtht> yr"fU mntg;t ytih stlfUthe mCe vrhJth fUe sh¥h; fuU rÖtY simu ‘step by step’ (f{UbN&) ytih ‘stay and play’ (hnlt ytih FuÖtlt) WlfUu Jtnl rf{gt Åtht> vrhJth fUe mntg;t ‘job centre’ (htusdth fuUkŠ) fuU rÖtkfU mu OOÔgJNtg ytih ŒrNFlO, s;lt fuU fUbËgwxh VUtbo ytih WlfUe mÖttn fuU mbg vh> stlfUhe ytih mwStytu mCe ô:trlg cågtu rfU =uFCtÖt, rf{gt ytih mntg;t muJt simu AwxTxe fUe rf{gt ytih vrhJth fu bsu fuU rÖtY> vrhJth ytih vhJrhN fuU rÖtY mntg;t> ytv YfU ze Je ze Ce Ötu mfU;u ni rmgtuh ôxthx raÖzul muãxh mu stu ytvfUtu ßgt=t stlfUthe r=Ft mfU;e ni rfU Jnkt ¢gt aÖtt hnt ni> yvlu vtm fu c”ttu fuU fuUà={ mu mövfoU fUhu &