Unieudo mas alla de las fronteras VISITA DEL SR. LECH WALESA

Anuncio
~
~.
PERU
Bolelin de la Asociación de Farnilias Polaco·Peruanas en el Peru
Editado por la Junta Directiva
VISITA DEL SR. LECH WALESA
Unieudo
mas alla
de las
fronteras
Contenido:
Conociendo
a nuestros
compatriotas:
Eduardo de Habich
2
Avis os de Interes
3
Cumpleaiios del
mes de Agosto
3
Ciecionario
Polaco
3
Misa mensual de
la Comunidad
Católica Polaca
3
Fotos de la vis ita
de Lech Walesa
4-5
Historia de
Polonia por:
Marian o
Kazmierski
6·1
Galeria Ku kier
8
JUNTA DIRECTIVA
de "DOM POLSI<I"
Presidenta
Sra. Danuta Madej R.
Vice-Presidente
Sr. Carlos Barycki A.
Secretario
Sr. Ricardo Chlebowski
Tesorera
Sra. Gladys Woytkowski
Vocales
Sra. lilia Calderón
Sra. Annia Hanusz
Sr. Miroslaw Dociak
N°16
Agosto • 2007
Dei 20 al 23 de Junio, 2007
El dia 20 de junio pasado, arribo al suelo peruano, en su
marco el curso de la historia mundial . El seiior Lech Walesa,l1
Premio Nóbel de la Paz en 1983 y primer Presidente
de una Polonia libre en los aiios 1990-1995.
El seiior Lech Walesa llegó al Peru invitado por la
Universidad de Lima y por la Confederación Nacional de
lnstituciones Empresariales Privadas - CONFIEP, dirigida
por el Seiior Jaime Caceres Sayan. El dia 22 de junio en un
Acto Solemne la Universidad de Lima Ie confirió a traves de
su Rectora Dectora llse Wisotzki el grado de Doctor Honoris
Causa. El discurso de arden en esta ceremonia estuvo a
cargo del Profesor Principa l Doctor Augusto Ferrero.
Acto seguido Lech Walesa pronunció para los asistentes
reunidos en el Zum de la Universidad de Lima una
conferencia magistral bajo el titulo "El desafio del sig lo XXI:
Solidaridad en unmundo globalizado". En el acto
academico participó el destacado escritor, Doctor Mario Vargas Llosa, canoeido por su decidido apoyo a
"Solidaridad" en los
de su lucha
la dernocrada en Polonia. Despues el Presidente Lech Walesa ntro
inauguró la exposición: "Caminos a la libertad.
Europa via "Solidaridad", traida especialmente
desde Polonia por la Fundación del Centro de
"Solidaridad" eon motivo del XXVII aniversario de la
fundación de este sindicato pola co.
El 21 de junio el fundader de "Solidaridad" fue
recibido en una audiencia privada en el Palacio del
Gobierno por el Presidente de la Republica donde
recibió de parte del Doctor Alan Garcia Perez, una
condecoración especial en presencia de los
miembros del Gobierno peruano, representantes de
los gremios sindicales y entidades empresariales.
Continuando eon su nutrida Agenda, el Premio Nóbel
eon
peruanos y extranjeros en dos ruedas de prensa durante las cuales
abordó sobre !odo los ternas de la actualidad internacional. Tambien visitó las instalaciones del diario "El
Comercio" al cual concedió una amplia entrevista.
Ese mismo dia 21 de junio en la noche, el Embajador de
Polonia Sr. Przemyslaw Marzec ofreció una recepción
en la Embajada en honor del Dislinguide Visitante a la
cual asistieron miembros del Gobiemo del Peru, de la
Junta Directiva de l Honorabie Congreso de la Republica,
integrantes de la Comunidad Polaca, representantes de
parlidos politicos, del mundo empresarial, cultural,
cientifico y medios de comunicación.
En esie inolvidable encuentro eon el seiior Walesa.
muchos de nuestros compatriotas pudieron estres;harte
la mano y conversar eon el. La muy emotiva reunión fue
Supervisada por la esposa del Embajador, Sra. Coco, en
la parte cultural, mezclando los acenlos folclóricos de los
dos paises donde no faliaron jóvenes polaces vestidos
eon los trajes tipices polacos as i como un precioso desfile de trajes peruanos acompaiiado eon el peruanisimo
ba ile "la marinera". La Presidenta de la Asociación "Dom Polski" en nombre de la Colania Polaca en el Peru Ie
entrego un hennoso presente de artesania peruana consistente en un azafate labrado en fina madera eon
aplicaciones de piata y decarado eon los tradicionales huairuros.
FAGINA 2
CONOCIENDO A NUESTROS COMPATRIOTAS
GAZETKA DoM FoLSKI
Eduardo de Habich Palacio
Hoy a primera hara , a las 8.00 am., fuimos recibidos en su domicilio, por e l Embajador Don Edgardo de Habich
Palacio, quien en forma muy abierta y gent~ aceptó ser en esta oportunidad nuestro entrevistado para la
Gazetka, porlotanto en nom b re p rop io y de Dom Polski , Ie doy las gracias.
Para iniciar nuestra entrevista , el seflor Embajador, nos refirió en forma clara y muy amplia su trayectoria ,
tan to a ni vel familia r. escola r. universitario y luego profesional, com o veremos a continuación:
Empecemos indicando q ue es nieto de l ilustre Eduardo de Habich, q ue tiene un lugar ganado en la historia y
en especial en el Peru , sus padres fueron Don Edmunda de Habich Brando y Dofia Esther Palacio y
Oyanguren , nació el8 de Junio del ano 1930 en la ciudad de Lima, en el mismo centro, en el Jirón Belem y q ue
inició sus estudios en e l Kindergarten Bele n en e l q ue se estudiaba tambien e l idioma frances, lu ego continuó
en el Colegio La Recoleta cuando estaba en la Plaza Francia, al term inar inicio sus estudios universitarios en
la Universidad Católica que tambien estaba en la Plaza Francia en esa epoca donde estuvo dos afios
estudiando la carrera de Letras y pasó a San Marcos lugar en e l q ue cursó sus ci nco a nos de Derech o, pero
estando aun en la universidad, ingresó a Relaciones Exteriores a la edad de 16 afios, caso unico, por lo
menos en esos afios, ocupando el cargo de Secretario del Ministra,
estando en ese cargo, se graduć de Abogado , siendo promovido al
cargo de Segundo Secretario y enviado al Japón, para esto el ya
estaba casado y tenia un hijo que tiene el mismo nombre Edgardo de
. Habich Rospigliosi que nació en la ciudad de Lima el ano de 1953, ya
en el Japón , nació su segunda hija en elano 1955, y que Ie pusieron un
nombre japones: " Midori ", que significa en espafiol algo asi como:
Verde Esperanza , en e l Japón estuvo mas o m en os dos a nosy medio.
Luego fue trasladado a Dinamarca y Noruega, pero eon sede en
Copenhague , all i el Encargado de Negocios salió de licencia pero
, nunca regreso, as i que ocupo y desem pefió ese cargo por un perlodo
de mas de dos a nos, lu ego regresó a Lima para ser trasl adado esta vez
a la Ind ia donde se quedó mas o me nos dos a nosy med io pasado ese
tiempo lo enviaron a Bolivi a luga r en el q ue se conoció eon la seflora
Mery Suarez, la que hoy en dla es su segunda esposa, eon la que se
casó por poder estando e l ya en su nueva sede, en Moscu, Capital de lo
era en ese entonces la Unión Sovietica , matrimonio que tiene ya
cumpliendo treinta y cuatro a nos , en la sede de Moscu se mantuvo por
dos a nosy medio y al fina! fue nombrado com o Ministra Consejero y es enviado a Argelia por un periodode
dos a nos has ta e l 20 de Marzode 1970 q ue es nombrado Embajador en C uba , donde al term inar su servicio
en ese Pais regresa a Lima y se acoge al Retiro, pero es llamado para ocupar un nuevo cargo , el de Asesor
Consejero para Asuntos Culturales, en Espafia por u n tiempo de ano y medio e l q ue una vez cumplido reg resó
al Peru y esta vez s i se hizo efectivo su retiro , hasta la fecha .
Por la experiencia y variados paises q ue nos ha indicado estuvo destacado, asumimos q ue en primer lugar
tiene q ue haber sido un Diplomatico de gran nivel por los diferentes cargos q ue tuvo q ue ocupar en diversos
lugares tan diferentes en todo sentido, com o son : el cultu ral , tradiciones e idiomas ; lo q ue nos lleva a asegurar
que es un persanaje realmente poliglota , que ademas es escritor pues tiene diversas obras publicadas en
diversos idiom as , como por ejemplo : una obra de teatro en Grecia , q ue fue publicada en griego y en espafiol ,
un poema hecho en la lndia dedicado a Martin Luther King , poema a Alicia Alonso y a la Primera mujer q ue
salió al espacio por Rusia , de la que conserva un recuerdo que ella Ie hizo Ilegar en agradecimiento, otros
li bras como : Tragedia en el Paraiso y Embajador en Cuba , q ue no son todos y sig ue escribiendo nos esta
ofreciendo para dentra de paco tiempo invitarnos a la presentación de su próximo libro: Anecdotario
Diplomatico y otros .
Sobre Dom Polski esta satisfecho de que este exista aunque en mucho tiempo no se lo ha invitado a las
actividades , no recibia el Boletln y de la Gazetka , sólo ha recibido una, y Ie gustaria recibirla siempre , se ha
comprometido a ingresara la Asociación y ser uno de los sa cios activos , en adelante .
Llegado el momento de despedirnos agradeciendole toda su información y amabilidad , ademas de la
confianza que nos ha demostrado en esta entrevista , y por ultimo agradecerle en forma persona! ellibro que
me obsequió y dedicó: "Embajador en C uba " MUCHISIMAS GRAClAS .
Carlos Ba ryc ki Angulo
GAZETKA
2 de Agosto
Reunión primer jueves del mes
El 2 de Agosto siendo el primer jueves del
mes, nuevamente y co mo es costumbre, de 7
a 9 pm. nos reuniremos en los ambientes de
la Embajada de Polonia, que nos cede
gentilmente para este fin nuestro Embajador
Sr. Przemysław Marzec. En esta ocasión,
Esperamos eontar eon la presencia de
nuestro eonsui Sr. Michał Cygan, ya de
regresode sus prolongadas vacaciones.
Los Esperamos para compartir gratos
momento de charła y tornar una bebida o un
cafe eon algunas galletitas.
Maty Stawnik
Cłr:EQU&!NO Di~~iOftU~CiłiiO
TEXTO
PA.GINA 3
DoM PoLSKI
SONIOO
POLACO
ESPAAOL TRADUCCIÓN
PROSZE
. Proshe
. Por favor
OZIEKUJE
• Yenkuyen • Gracias
PRZEPRASlAM . Psheprasham . Perdane
DOBRZE
• Dobshe
• Vale
. Muvich
. Hablar
MO WIC
3 Jan Kermenie
4 Elzbieta Janiewicz Bolonesca
4 Jose Rostain Helfman
5 Rafael Guarderas Radzynski
6 Marian Kazmierski
8 Yolanda Kedzierski Magianie
9 lrene M. Jasinska de Kazmierski
9 ltala Brener Wolt de Feiger
1O Nicolas Fuchs Sierleski
12 Juan Carlos Aranibar Stasiw
12 Alexandra Dudek de Moran
13 Moises Goldszmiddt Fajf
14 Cynthia Jacoby Feiger
14 Moise Gabel Foguel
15 Maria Wanda Lawinska
15 Piotr Jurjewicz
16 Nora Doleski Vasquez de Otoya
17 Ari Zafiro Fleisman
18 Piotr Nawrocki
19 Luz Maria Correa Małachowski
20
20
20
23
23
23
24
24
25
26
27
29
30
31
Igor Kobylinski Garcia
Jany Winter Zusman
Katarzyna Dunin Borkowska
Vanesa Guzman Przybylska
Bruno Zaniewski Chavez
Clara Pawlikowski de Ferrari
Anna hanusz de Perez
Dafna Goldszmidt Bitterman
Eliane Cohen Behar
Alicia Naike Kupis Ovalle
Ruth E. Armebianchi Alvan
Weronika Mazulis Ubillus
Gabriela De La Colina Ochoa
Janusz Winkler Rodriguez
~!!
Feliz 28 de Julio
Felices Fiestas Pafrias
FEUC1TAC10NES PERU
MACHU PJCCHU ES YA UNA DE LAS
S1ETE NUEVAS MARAV1l.l.AS DEI. MUNDO
Misa de la Comunidad Católica Polaca
Primer domingo de mes
Hoy primer Domingo de Julio, nos reunimos como ya estaba
anunciado en la Gazetka del mes de Maya y reiterado en la de
Junio que este dia es el seleccionado y establecido para la Misa
de la Comunidad Polaca , en esta oportunidad no sólo el motivo
fue el que se aglutinen los miembros de Dom Polski para
ag radecer a Dias por sus Dones que en forma eonstanie nos va
brindando, sino tambien hubo una motivación especial y se debe
a que se dedicó esta Misa a los padres de nuestras amigas
Stasiw, eonmemoranda un aniversario mas de su partida al Ciele.
Terminada la ceremonia, me acerque al Sagrario para hablar eon
el P. Jacek eon la finalidad de que nos acompaiie en el pequeiio
compartir que habria en el sólano de la Parroquia, que fue muy
ameno y se compartió un vino y bocaditos amen de una grata
conversación entre los concurrentes, alli el P. Jacek, me pregunta i."Y dónde estan mis paisanos .... ?", refiriendose a la
concurrencia que por cierto no fue muy numerosa, .... pero, sólo Ie pude decir, que paco a paco se iran acostumbrando y
vendran mas la próxima vez, cosa que espero que as i sea. Porlotanto los invito a que "se den un tiempito' y vengan a compartir
eon nosatrasy en especial eon nuestro sacerdote que eon !anto carino nos acoge cada mes. Hasta la próxima .....
Carlos Barycki Angulo
FAGINA
4
GAZETKA DoM PoLSKI
GAZETKA DoM PorsKI
Lech
FAGINA
5
FAGINA
6
HISTORIA DE
POLONIA
GAZETKA DoM Por.sKI
Heroismo Polaco
Ano s
1939- 1945
Por: MARlANO M. KAZMIERSKI L.
· capitulo XVIII
La aetitud rusa de reehazar e! uso de aeropuertos eercanos a Varsovia, produj o la reaeeión eonjunta de Churchill y Roosevelt al
punto de desenlaee bastante negativo. Estos Aliados han repetido la misma gestión el 4 de Setiembre, recibiendo renovado
rechazo, advirtieron la posible suspensión en la ayuda de equipo militar para los Rusos, a traves de! artico. El resultado de la
renovada petición fue q ue e] l O de Setiembre los Rus os expresaron su acuerdo y oeho dias despues, e! 18 de Setiembre, l l O
bombarderos de la 8va Fuerza Aerea Norteamericana partieron de bases en lnglaterra haeia Varsovia, durante el dia. De esta
exeursión, 9 aviones no regresaron. Ademas, de bido a ma! as condiciones climatológicas y vuelos de elevada al tura, solamente un
30% de material belieo cayó en manos de losinsurgentesy compuesto de equipo incompleto. Los Polaeos recibian una pieza y el
otro eomponente de! mismo equipo terminabaen manos de los Alemanes, debido a la muy corta
·
Finalmente, e! dia 30 de Agosto dell944, como e! ultimogestode la amistad y reconocimiento
por parte de los Aliados Oceidentales, fueron considerados los lnsurgentes de Varsovia eomo
parte integral de las Fuerzas Armadas Polacas q ue actuaban regularmente en otros frentes de!
teatrode la guerra, a lo que los Rusos tamhien se opusieron. Llegando al fina! de una masaere
mas, los Alemanes s i reconocieron a los Insurgentes de Varsovia eomo prisioneros de guerra de
acuerdo a la Convención de Ginebra.
El Levantamiento de Varsovia es eonsiderado como la mas grande epopeya y aeeión de armas
de Polonia, despues de la Campaila de Setiembre de 1939.
La insurgeneia ha dernastrado la expresión de la voluntad de la Nación Polaea para restituir la
independeneia pisoteada posteriormente por los eomunistas e igualmente carnbatir a eualquier
agresor que atente contra la libertad de la N ación.
El reeonoeimiento intemacional a los sobrevivientes de! Levantamiento de Varsovia, ha
proporcionado eiertas "facilidades" a aquellos, para ser llevados a los eampamentos de
coneentraeión para militares, en Alemania. Este medio de transparte se ha convertido en
anhelado nexo paraestableeer eontacto eon las tropas aliadasen e! Oeste.
Capituło
XIX
El "transita" hacia el Oeste no fue nada facil ni agradable. Cargados en los vagones de l ferrocarril, normalmente
utilizados para e l transparte de ganado, los maitratados insurgentes quienes muy poco durrnieran duran te los 63 dias
de combate, se apretaban en e l transparte com o las sardinas dentro de las latas de conservas. Con muy serias dud as
sobre su destino, dormian practicamente sin cesar, manteniendose eon e l calor humano de los amontonados cuerpos,
volteando sus eostados de un lado al otro, todos al mismo tiempo, por falta de espacio. De un heeho estaban seguros;
es que se alejaban de la traieión de los propios y ajenos, despues de haber pasado por las mas horrendas
experieneias, duran te la ocupaeión alemana-rusa. La primera todavia en efeeto parcialmente y la segur.J.da de vuelta,
por largo tiempo imprevista entonees y eon la complaeencia de los eomunistas ruso-polaeos.
Dentro del mismo ambiente, los rineones de los
vagones servian de letrinas, menos mai no muy
freeuentemente usados, debido a la grave escases de
agua y com ida.
Los eonvoyes se movian lentamente eon largas
demoras en las estaciones ferroviarias, donde el tren
eon los prisioneros a menudo estaba eolocado sobre la
linea de l desvio. dando e l paso li bre al transparte militar
al eman. U na vez en e l camino. s e corria e l riesgo de ser
bombardeado o por lo menos ametrallado por la
aviación aliada, ya que los vagones no llevaban
ninguna sefial de la Cruz Roja sobre los techos. El
avance era muy penoso, haciendo maniobras de ida y
vuelta. volviendo a los mismos puntos de partida,
apartandose de la ruta debido a los dafios causados en las lineas del ferrocarril , en los puentes o dentro de las
estaeiones intermediarias. Finalmente, para el l de Noviembre de 1944, dia de Todos los Santos, se compietaha el
ultimo tramo a pie, llegando a un campamento tantas veces visto en las peliculas. Los guardias, en su mayaria
GAZETKA DoM FOLsKI
FAGINA
compuestos de genie local, todos de avanzada edad , no prestaban mucha
atención ni recelo a los q ue llegaban. Mas bien demostraban extrarieza al
ver a los muchachos jóvenes, quienes eon tanto valor se enfrentaron a sus
tropas regulares . Pero, despues de todo , sus jóvenes alemanes tambien
estaban preparandosepara la defensa fina l.
Durante la marcha, sepudo observar un movimiento humano q ue parecia
caótico. Los civiles traidos de los paises ocupados, fueron empleados en
principia en la agricultura, en las fabricas o en otros trabajos reemplazando
a los Alemanes que fueron enviados a frentes de batalia. Al acercarse
estos frentes cada dia mas al corazón de Alemania, en la situación ya no
envidiable en la cual se encontraba la población civil, no era facil de
distinguir a quien era A leman y quien no, todos limpiando los escombros de
los caminos, para convertirlos en los transitabies otra vez
Capituło
7
~o..----t.iilllb--~"'---J.,._..;;.;~
XX
El deserden causado por la guerra permitia moverse entre la población alemana eon relativa facilidad. Los
prisioneros vestidos eon ropa de trabajadores para diferentes tareas, comenzaron a preparar planes de escape .
Nada q ue ver eon e l "Gran Escape", pelicula vista en la pantalia en los arios posteriores,
ni nada parecido . Notodos lenia n esta idea tampoco. Muchos se senlian dernasiada
abatidos para comenzar la empresa de esta indole. Se resignaban a esperar la Ilegada
de los ejercilos aliados , rezando de no caer en manos de los Rusos . Enlendibles y
respeladas fu ero n eslas decisiones, perono lodos comparlian la mis ma idea . Los q ue
no se da ban por vencidos, eslaban dispuestos a arriesgar sus vidas olra vez. No hubo
el dia en q ue algunos no regresara n de sus forzad as labores. Para la mayoria, la meta
era unirse eon e l Segundo Cuerpo Polaco de Genera l Anders. Distintas fueron las ruta s
y los medios de este "peregrinaje". No todos, por supuesto, han tenido la suerte de
culminar su objetivo, sea por ser alcanzados por u na bala enemiga o al caerse en alg un
precipicio, cruzand o la parte alta de la frontera italiana. El reconocimiento por ChurchillRoosevelt a los lnsurgenles de Varsovia como brazo activo de las Fuerzas Armadas
Polacas, ha permitido la incorporación en las filas de ejercito regular de inmediato.
Varios han participado en mas acciones belicas en los finales de la guerra y
sobrevivieron. Otros cayeron en estas batalias para finalmente descansar en los
Campos de la Paz Eterna.
Acabada la guerra , se presentó olro d iIema para los excombatienles. Los mas viejos, en e l senlido de edad, ya q ue la
madurez alcanzada por los jóvenes no era menor, estaban muy ansiesos de volver eon sus familias , q ue no habian
visto desde antes de la Gampana de Setiembre de 1939. Sin embargo , el probierna era saber quienes de los seres
queridos quedaron eon vida y eslo iba a tornar tiempo . Por lo tanio , decidieron embarcarse eon las lropas a Gran
Britania . Los que pidieron ser dado de baja de las filas del Ejercito en Italia , eran los
soldados quienes en su mayoria venian de la tercera parte de Polonia anexada a la Unión
Sovietica . Ellos optaron por quedarse en Italia , por razones sentimentales en muchos
casos. Los combatientes de l Primer Cuerpo Polaco volvieren del Continente europeo a
Escocia donde pasaron un tiempo acantonados durante la guerra. Los q ue ha n perdido
el hogar a donde regresar, igualmente se quedaron en la hospitalaria tierra de los
Sajones , igualmente oficializando vinculos sentimenlales . Los que decidieron irse de
todas maneras , e l primer transparte de los excombatientes polaces ha Ilegad o a Polonia
el 5 de Enero de 1946, procedenie de lnglaterra . Mas complicado era el caso de los
excombatienles juveniles, re beldes yi"eaccionarios al nuevo sistema politico establecido
en su tierra natal. De ellos , los q ue decidieron volver, casi todos , sino todos , fueron por lo
menos encarcelados y otros simplemente han desaparecido de faz de la tierra,
precisamente por ser considerados com o u na fuerza reaccionaria anticomunista . Asi , los
nuevos jerarcas de la Madre Patria pagaron a los que resistieron la opresión eon un
heroismo sin precedentes durante cerca deseis arios, derramando sangre y sacrificando
los arios de su juventud , paraterminaren la tan llamada LISTA NEGRA.
Winstan Churchill
P.AGINA
8
GAZETKA
GALERiA
l!Ut.l1Et2.,
DoM PoLSI<I
Descargar