corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 Página 1 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 Página 1 1 corregido OK frances.qxd 2 26/6/01 19:02 Página 2 corregido OK frances.qxd 26/6/01 Contents 19:02 Pág. Página 3 índice Pág. Presentación 5 Introduccion 8 Part A Dictionnaire français/espagnol 9 Diccionario francés/español 9 Part B Dictionnaire espagnol/français 39 Diccionario español/francés 39 Appendix Apéndices Introduction 7 1a. Matières 69 1b. Materiales 71 2a. Couleurs 73 2b. Colores 74 3. La peau et ses portions 75 3. La piel y sus partes 75 4. Phraseologie 76 4. Fraseología 76 5. Parties / Composants de la botte 78 7. Partes /Componentes de la bota 78 6. Parties de la forme Types de formes 79 6. Partes de la horma Tipos de hormas 79 3 corregido OK frances.qxd 4 26/6/01 19:02 Página 4 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 Página 5 Presentación La internacionalización de las empresas precisa de herramientas profesionales y una de ellas es el conocimiento de idiomas. Los empresarios que trabajan en el exterior saben perfectamente que existen multitud de términos especializados que ni se utilizan ni se conocen habitualmente fuera de un determinado sector económico. La precisión del lenguaje es frecuentemente clave para llevar a cabo una buena entrevista de negocios y conocer perfectamente qué queremos comprar o vender, especialmente cuando la negociación se lleva a cabo en una lengua extranjera. La Cámara de Comercio de Alicante ha querido con este Diccionario de Términos del Calzado Francés-Español / Español-Francés realizar un instrumento útil para el sector, incluyendo las palabras más usuales y su traducción exacta. Ha sido un buen trabajo lingüístico, pero también precisa de un conocimiento profundo del sector calzado y ambos objetivos creemos que han sido cubiertos adecuadamente. Espero que esta obra sea útil para el sector del calzado y la piel y contribuya a facilitar la labor de las empresas en el exterior. LUIS ESTEBAN MARCOS Presidente de la Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Alicante 5 corregido OK frances.qxd 6 26/6/01 19:02 Página 6 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 Página 7 Introduction Dû l'accroissement des relations commerciales entre l'Espagne et la France, dont les exportations de chaussures atteignent un chifre d'affaires de plus en plus élevé, il était nécessaire de réaliser un dictionnaire spécifique sur la terminologie de la chaussure. Nous avons essayé de compiler un maximum de vocabulaire utilisé dans le sécteur, en traduisant des paroles simples comme unités sémantiques adaptées à la terminologie de l'industrie de la chaussure. Nous pouvons trouver un exemple dans le verbe "Ajourer" qui serait littéralement traduit par "Calar", mais que dans ce dictionnaire se traduit par "Sacar calados", étant le vocabulaire employé généralement dans l'industrie. Un autre exemple de traduction de parole simple par unité semantique serait "Estampe", traduit en espagnol comme "tacón comprimido sin tapa firme". Vous trouverez en annexe, pour une meilleure et plus rapide localisation, une liste de couleurs, différentes parties de la peau, matières employées dans l'indsutrie de la chaussure, etc. Ce dictionnaire a été élaboré en base à l'expérience acquise par les Auteurs, au long de plus de 25 ans de travail pour et dans l'industrie de la chaussure, faisant, entre d'autres, des travaux de traduction et interprétation de tous genres de textes, entrevues commerciales, réunions, rencontres, etc. L'oeuvre est divisée en deux parties nettement différenciées: Français-Espagnol et Espagnol-Français, signifiant que le sens ici donné est celui utilisé dans l'industrie de la chaussure. Cette oeuvre à étée surtout conçu afin de faciliter le travail a tous ceux qui, ayant une connaissance de la langue espagnole, trouvent des difficultés de traduction dans la terminologie commerciale spécifique pour ce sécteur industriel. C'est la raison pour laquelle nous avons annéxé de la phraséologie, où vous trouverez quelques phrases, en-têtements et salutations de lettres et écrits. Si nous pouvons vous être utiles et vous aider dans vos travaux de traduction et intérprétation, nous nous sentirons satisfaits avec notre effort en réalisant ce dictionnaire, même que nous sommes conscients que, sans doute, nous aurons toujours oublié quelque chose. Les Auteurs José A. Deltell Dols Mª Angeles Deltell Dols 7 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 Página 8 Introducción Debido al incremento de las relaciones comerciales entre España y Francia, donde las exportaciones de calzado tienen una cifra cada vez más elevada, se ha hecho necesario realizar un diccionario específico sobre terminología del calzado. Hemos intentado recopilar el máximo de términos utilizados en este sector, traduciendo palabras simples como unidades semánticas adaptadas a la terminología de la industria del calzado. Un ejemplo puede ser el verbo "Ajourer", que literalmente se traduciría por "Calar", pero que en este diccionario se traduce como "Sacar calados", que es el término que se emplea generalmente en la industria. Otro ejemplo de traducción de palabra simple por unidad semántica podría ser "Estampe", traducido en español como "tacón comprimido sin tapa firme". Encontrarán como anexos, y para su mejor y más rápida localización, una relación de colores, diferentes partes de la piel, materiales empleados en la industria del calzado, etc. Este diccionario ha sido confeccionado en base a la experiencia adquirida por los Autores, a lo largo de 25 años de trabajo por y para la industria del calzado, efectuando, entre otras, labores de traducción e interpretación de todo tipo de textos y entrevistas comerciales en ferias, reuniones, encuentros, etc. La obra está dividida en dos partes claramente diferenciadas: francés/español y español/francés, significando que el sentido que aquí se da es el utilizado para la industria del calzado. Esta obra ha sido principalmente concebida para facilitar la labor a aquellas personas que teniendo conocimiento del idioma francés, encuentran dificultades en traducir la terminología comercial específica para este sector industrial. Por ello, se ha incluido asimismo un anexo de fraseología, donde encontrarán, entre otras frases hechas, encabezamientos y despedidas de cartas y escritos. Si con nuestra obra podemos serles de utilidad ayudándoles en sus labores de traducción e interpretación, daremos por buenos todos nuestros esfuerzos en la realización de este diccionario, aun siendo conscientes de que, indudablemente, algo nos habremos dejado en el tintero. Los Autores José A. Deltell Dols Mª Ángeles Deltell Dols 8 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 Página 9 PART A Dictionnaire français - espagnol Diccionario francés - español FRANÇAIS - ESPAGNOL 9 corregido OK frances.qxd 10 26/6/01 19:02 Página 10 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 a à bord a bordo à carreaux a cuadros à la poussette escalado manual abattage d’un emboîtage Inclinación de la pestaña abattage du talon Inclinación del tacón abattage biselado, inclinación abattre biselar, dar inclinación abattu inclinado abouter empalmar abrasif abrasivo abréviations abreviaturas -ver Apéndice abricot albaricoque accélérants de vulcanisation acelerantes de vulcanizado accélérateur acelerador accident du travail accidente laboral achat compra acheter comprar acheteur, -euse comprador, -dora achèvement remate achever acabar, concluir acrylique acrílico adhésif adhesivo adhésivité adherencia adhésivité adhesividad, pegajosidad affaire negocio affichage fijación afficher fijar afficheur, -euse de semelles fijador, dora de suelas afficheur, -euse de talons fijador, dora de tacones affranchissement franqueo agent agente agents agglutinants agentes aglutinantes agents amortisseurs agentes Amortiguadores Página 11 agents anti-bloquage agentes antibloqueo agents anti-écumants agentes antiespumantes agents anti-statiques agentes antiestáticos agents clarifiants agentes clarificantes agents coagulants agentes coagulantes agents collants agentes encolantes agents d’apprêtage agentes de curtición agents de suspension agentes de suspensión agents de tannage agentes de curtición agents décolorants agentes decolorantes agents dégraissants agentes desengrasantes agents déshydratants agentes deshidratantes agents écumants agentes espumantes agents fixants agentes fijadores agents fortifiants agentes reforzantes agents humectants agentes humectantes agents imperméables agentes impermeables agents lubrifiants agentes lubrificantes agents pénétrants agentes penetrantes agents transitaires agentes transitarios agneau cordero agnelin corderillo (piel) agrafe broche, corchete aiguille aguja aile de claque extremo lateral de la pala aile de collet parte lateral del cuello aile de quartier delantera de la caña 11 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 aile ala, extremo aile delantera de caña ailette refuerzo de pala aillette barreta aine de la peau ijada, ijares air froncé aire o aspecto fruncido airelle, myrtille arándano ajourage calado ajourer calar, sacar calados ajourer sacar calados alcool alcohol alène lezna alimenteur alimentador, transportador allongement, prolongation alargamiento amincissement graduel adelgazado gradual amollir, adoucir ablandar amollissant, adoucissant ablandador amortisseur de forme mullido de horma ancre áncora, ancla anée, an año angle ángulo aniline anilina anti-choc anti-choque antilope antílope aplanir, battre la trépointe martillar el cerco o la vira aplanissage de la trépointe martillado del cerco o la vira aplatir asentar (costuras) aplomb de la forme aplomo o asiento de la horma aplomb du talon aplomo o asiento del tacón appareil à réactiver aparato activador de cola appariage apareado, pareado apparier parear apparieur, -euse pareador, -dora applique doré aplique dorado applique, motif aplique, motivo appointements sueldo appréciation apreciación apprécier justipreciar, apreciar 12 Página 12 apprêt apresto (lacas) apprêtage aparado apprêter (peaux) adobar (pieles) apprêter aparar apprêteur, -euse aparador, -dora après-ski après-ski arc-en-ciel arco-iris arche plantaire arco del pie arche plantaire quebrado del pie arche, arc arco arête d’une forme canto de una horma arête du talon canto del tacón arête canto arqué, courbé arqueado arquer, courber arquear arrêt ou renfort bottier refuerzo cosido y vuelto sobre el borde arrêtage estirado arrêter estirar arrière ouvert talón descubierto Arrière ouvert arrondissement partido judicial article chaussant calzado article artículo articulac. métatarso-phalangienne articulación metatarso-falangiana articulation tibio-tarsienne articulación tibio-tarsiana articulation articulación articulé, ée articulado, -da artificiel, -elle artificial, falso aspect froncé aspecto fruncido assamblage à plat cosido plano assamblage ajuste assambler (piquage) unir por cosido plano corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 associé asociado, socio assortiment juego (tallas) assortiment surtido assurance seguro assuré asegurado assurer asegurar atelier de coupe taller de cortado atelier de fabrication taller de fabricación atelier de piquage taller de aparado au détail al detall augmentation de prix sobreprecio, aumento de precio autruche avestruz avant-pied de la chaussure delantera del zapato avant-pied de la doublure forro de la pala avant-pied de la forme delantera de la horma avant-pied de la tige delantera del corte avant-pied delantera del pie axe de la forme eje de la horma Axe de la forme b babouche babucha baguette tira de talonera baigner à la chaux bañar a la cal baigner au sel bañar a la sal bailler desbocar (calzado) ballerine manoletina balmoral balmoral Página 13 banc de finissage banco de finisaje banc de piquage bancada de aparado bande (abrasif) banda bande sans fin (abrasif) banda sin fin bande hoja de cuero bandoulière bandolera (bolso) barrette tira (corte) barrière douanière barrera arancelaria bas bajo basane badana batiste batista battage martillado batteur de trépointe martillador de cerco battre le cuir martillar el cuero battre, aplanir la trépointe martillar el cerco o la vira bec de quartier pico de la caña bec-ébourroir d’une fraise uña de la fresa beige beige biche cierva bichonnage lustrado bichonner lustrar bichonneur, -euse lustrador, -ora bigorne bigornia bilan de situation balance de situación bilan balance, balance de resultados billot pilón, tablero biseau bisel biseautage biselado biseauter biselar blanc, -che blanco, -ca bleu hôtesse azul azafata bleu marine azul marino bleu azul bleuâtre azulado bleuir azular bleu-vert verde azulado blonde blonda boîte caja bonbout tapa firme bonbout du talon tapa del talón bord à cheval ribeteado 13 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 Página 14 botte plissée bota fruncida Bonbout du talon Botte plissée bord à plat borde natural bord de claque borde de aparado bord foureau forro cosido y vuelto bord franc cosido al canto bord galon vivo cosido y vuelto bord italien italiano (vivo italiano) bord italien vivo italiano bord passepoil borde con vivo intercalado bord pour patrons borde para patrones bord retourné vivo cosido y vuelto bord borde bord orilla, borde bordage ribeteado bordeaux burdeos border orlar border ribetear bordeur, -euse ribeteador, -dora bordure orla, orladura bordure ribete botillon haut bota botillon mi-haut media bota botte bota alta botte cuissarde bota de pesca botte d’eau katiuska, bota de agua botte de pluie bota de agua Botte de pluie 14 bottier bottier bottine botín boucle d’ornementation hebilla de adorno boucle rizo, hebilla bougran entretela bourrelet bordón bourrelier guarnicionero bout acier protector de punta bout carré puntera cuadrada bout carré tope cuadrado bout croissant mocasín (tope mocasín) bout d’acier tope de acero bout de la chaussure punta, puntera del calzado bout de la forme punta de la horma bout de la tige puntera bout droit recto (puntera recta) bout du pied punta del pie bout dur tope duro bout fleuri puntera perforada bout glof puntera vega bout golf puntera vega bout point puntiaguda bout rond puntera redonda bout souple tope blando, semiduro bout souple tope flexible, blando Bout “souris” corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 bouton botón boutonnière ojal bout-renfort tope bout “souris” puntera “ratón” bouts vissés tacos atornillados Página 15 brûler quemar brûn tostado brun, brune pardo, parda brunâtre pardusco bruni bruñido brunissage bruñido bruyère brezo (color) budget presupuesto bureau oficina, despacho Bouts vissés box-calf box-calf, becerro graneado bracelet boca-caña (corte) bracelet collar (corte) brebis borreguillo brebis oveja bridant ceñido bride (couleur) ladrillo (color) bride brida bride tira de cierre, abrazadera brider ceñir brique ladrillo brocart brocado brochage des semelles recortado de suelas brochage des semelles troquelado de suelas brochage les dessous troquelado, cortado brochage cortado (piso) broche broche brocher les dessous cortar pisos brocher les semelles recortar suelas brocher les semelles troquelar suelas brodequin borceguí broderie bordado brosse cepillo brouette carretilla brûlage quemado brûler les bords quemar los cantos c cachemire cachemira cadet cadete (calzado) caiman caimán caisse caja calcanéum calcáneo calibrer calibrar california california california plataforma cambré arqueado (pie) cambrion cambrillón cambrure de la chaussure enfranque Cambrure de la chaussure cambrure de la forme quebrado de la horma cambrure arco del pie campagnard campero canal canal cannage rejilla cannelle canela (color) 15 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 Cambrure de la horma canvas lona caoutchouc goma, caucho cape capa cardage cardado carde carda carder cardar carré (lisse) recto (canto recto) carré cuadrado, cuadro carrelage solado carrer cuadrar carte de coloris carta de colores carton cartón cartonnage cartonaje catalogue catálogo catalyseur catalizador ceinture de sécurité cinturón de seguridad ceinture cintura, cinturón cellulose celulosa cerf ciervo cerise cereza certificat d’assurance certificado de seguro certificat d’origine certificado de origen certificat de poids certificado de peso certificat de réception certificado de recepción chaîne (tissu) urdimbre (tela) chaîne (transporteur) cadena (de transporte) chaîne cadena chaînette cadeneta chair carne chambre de commerce cámara de comercio chamois gamuza chanvre cáñamo charge de déchirure carga de rotura 16 Página 16 charge de silice carga de silicio charge carga charger cargar charges cargas chariot élévateur carretilla elevadora chariot carretilla charles ix (salomé) mercedes chaussage calzado chaussant calzadura chausse-pied calzador chausser calzar chaussettes calcetines chaussure ajourée zapato calado diario Chaussure ajourée chaussure à lacét pérforée zapato acordonado perforado Chaussure à lacét pérforée chaussure confortable calzado confortable (pies sensibles) chaussure de layette primera calzadura chaussure de plage playera chaussure de sécurité calzado de seguridad chaussure de sport calzado deportivo chaussure de ville calzado de vestir chaussure grande fillette jovencita (35-39) corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 chaussure habillé calzado de vestir chaussure plate zapato plano Chaussure plate Página 17 claquage cosido de palas claque à bout rapporté pala de puntera sobrepuesta claque à bout simulé pala de puntera figurada claque à brides croisées pala con tiras cruzadas Claque à brides croisées chaussure pour le sport calzado para deporte chaussure calzado chaussures à boutons calzado abotonado chaussures d’appartement calzado de casa chaussures oxford inglés chaussures pour pieds sensibles calzado para pies delicados cheval caballo chevillage des emboîtages clavado de las pestañas cheville (pied) tobillo cheville clavo, tobillo cheviller les emboîtages clavar las pestañas cheviller les talons clavar tacones chevillette estaquilla chevilleur, -euse clavador, -ra de tacones chevilleur. -euse d’emboîtages clavador, -ra de pestañas chromage cromado chrome cromo chromer cromar chutes (coupe) recortes del cortado o troquelado (retales) cire cera ciré, -ée encerado, -da cisaille cizalla cisailler cizallar, cortar con la cizalla claquage à doublure flottante aparado con forro suelto claquage à travers tout aparado con forro cosido claque boîteuse corte salón partido claque sans bout pala lisa claque unie pala lisa claque pala claquer coser palas clivage separación por capas cliver separar por capas clôture alambrada clôturer des talons alambrar tacones clou clavo clouage clavado clouer clavar coche muesca de señalización cocher hacer una muesca coe ur de la peau crupón cohèsion cohesión coin de la forme cuña de la horma coin du talon cuña de la tapa firme, o del tacón coin cuña, esquina, rincón colis paquete collaborateur, -trice colaborador, dora collaborer colaborar collage une face pegado unilateral collage encolado, pegado colle en film cola en película colle cola, pegamento collection colección (muestrario) coller encolar, pegar 17 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 collet (peau, cuir) cuello (piel, cuero) collier collar colorants colorantes commande pedido commander encargar commerçant, -ante comerciante commerce extérieur comercio exterior commerce d’importation comercio de importación commerce comercio commercer comerciar commissionaire comisionista compagnie compañía, sociedad compensation compensación compiler compilar compostage marcado composter marcar compte courant cuenta corriente compte cuenta conclure concluir, acabar confiscation decomiso, confiscación confisquer decomisar, confiscar conformage conformado, moldeado conformer conformar, moldear congloméré conglomerado conique cónico conjoint, -te conjunto, -ta conjoncture coyuntura (económica) constat atestado constatacion constatación, comprobación constater constatar, comprobar contrefort contrafuerte contrepied compañero (calzado) coquille de sécurité tope de seguridad cor callo corde cuerda corps de la forme trasera de la horma corrigé, -ée corregido, -da corriger corregir, reparar coté chair lado de la carne cotisation cotización cotiser cotizar coton cardé algodón perchado coton algodón 18 Página 18 couche-point revirón coudre au petit point pespuntear coudre coser couleur faon color cervato couleurs solides colores sólidos couleurs colores coupe (quantité de travail) lote o partida (cortado) coupe cortado (corte) couper la tige cortar cortes coupeur, -euse cortador, -dora cour d’appel audiencia territorial cour d’assises audiencia provincial cour audiencia couseur de semelles pespunteador couseur de trépointe empalmillador couseur cosedor coussinet almohadilla, cojinete cousu blake cosido blake cousu goodyear empalmillado a máquina cousu kneipp cosido sandalia, cosido kneipp cousu norvégien empalmillado vuelto cousu petit poiint pespunteado cousu retourné cosido cerco esquí, vuelto cousu sandalette cosido sandalia cousu trépointe à la machine empalmillado a máquina cousu trépointe main empalmillado a mano cousu trépointe empalmillado couteau rafrâichisseur cuchilla de recortar coutelure corte (en el desuello) coutil cardé dril cardado coutil dril couture en dessous empalmillado bajo horma couture pleine empalmillado al canto couture cosido (resultado), costura, pespunte couture pespunteado cow-boy campero crampon grapa, horquilla corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 cramponnage clavado con horquillas cramponner clavar con horquillas cran festón crantage festoneado Página 19 d Crantage cranter festonear créateur creador, modelista crédit crédito crème crema (color) crêpe crepé, crespón crépon crespón creux vacío, hueco crèvre cabra crevreau glacé (maroquin) tafilete (cabrito glace) crevreau velours cabrito afelpado crevreau cabritilla, cabritillo, dóngola crispée (peau) granulada (piel) crochet gancho croissant (abrasif) disco (medio disco) croissant medio disco (abrasivo) croupon crupón croûte serraje cubain cubano cuir en huile cuero engrasado cuir cuero culée culata cuvette du talon vaciado del tacón cylindrage cilindrado (cuero) cylindre cilindro cylindrer un cuir cilindrar cylindrique cilíndrico d’ornementation de adorno daim gamo daim, velours ante dallage solado darse dársena débit et avoir debe y haber débit débito, gasto débiter adeudar, cargar en cuenta débordat saliente décharge descarga déchargement descarga déchets de coupe retales de cortado o troquelado déchirure rotura, rasgadura déclenchement margen (punto de cambio del margen del hendido) décoller desprender, descolar décolleté escote décolleté salón (calzado) décolleter escotar décoloration decoloración décolorer decolorar décoration decoración décorer decorar décroître decrecer déduction deducción déduire deducir défaut defecto défectueux defectuoso déficit déficit déficitaire deficitario déformage lujado déformation deformación déformer deformar déformer lujar déformeur, -euse lujador, -ora défricher roturar défroisser desarrugar, alisar dégorgement desprendimiento 19 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 dégorger desprender dégrossir debastar dégrossissage debastado délai demora, retraso délaminage deslaminado, deslaminación délaminer deslaminar demi-chrome semicromo demi-point medio punto demi-première intérieure media plantilla dentelage festoneado denteler festonear dentelle encaje (tejido) dépareillé (pied) desparejado, zapato suelto dépasser rebasar, exceder, sobresalir dépense gasto dépoussiérer desempolvar, quitar el polvo derby blucher dérider desarrugar, desrizar dessin dibujo dessous parte inferior, debajo dessus de la forme planta de la horma dessus parte superior, encima détacher desprender détaillant detallista détérioration deterioro dette deuda, débito difforme deforme dissolution disolución dissolvant disolvente dissoudre disolver distributeur distribuidor dos dorso, espalda dosset crupocuello dosset desfaldado, cuero desfaldado doublage forrado double claque puntera doble double doublure bout Golf forro doble de puntera vega double montage billy (montado billy) double semelle doble suela 20 Página 20 double doublure bout Golf double toile doble tela doublure de quartier trasera forro doublure textile forro textil doublure forro doucir esmerilar douille tubo de la horma del Douille douler forrar droits d’exportation derechos de exportación droits d’importation derechos de importación droits douaniers derechos arancelarios du travail laboral duc de guise zapato con lengüeta vuelta dur duro dureté mohs dureza mohs dureté shore a dureza shore a dureté dureza corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 e eau (couleur) agua (color) ébauchage bosquejado, esbozado ébauche bosquejo, esbozo ébaucher bosquejar, esbozar ébourrage desbravado ébourrer desbravar ébourreur, -euse desbravador, -dora ébourroir desbravador écart margen del hendido écarts de coupe retales échange cambio échantillon muestra échantillonage muestrario échéance vencimiento (letra) échelle escala échine espinazo économie economía écorcher desollar écossaise figurada (áncora figurada) écrasage alisado écrou tuerca écru, -ue crudo, -da écusson escudete égalisage igualado égaliser igualar élastique elástico, goma elástica élastomère elastómero émballage embalaje, envasado emballer embalar. envasar embarquement embarque embauchoir pernito emboîtage encaje emboîtage pestaña (horma, calzado) emboîtement metido en caja, encajado emboîter meter en caja, encajar embout de protection tope de seguridad emboutir moldear emboutissage moldeado Página 21 embu embebido o encogido de la costura émeri esmeril empeigne empeine, pala empiècement entredos (corte), entrepieza émporte-pièce américain troquel matriz emporte-pièce troquel emport-pièce sacabocados encadré encuadrar encaisser cobrar enchapure porta hebilla encoche muesca de señalización encocher hacer una muesca encoller la gravure aplicar cola al hendido encoller aplicado de cola encrage teñido encre tinta encrer teñir endenté endentado enfant niño (calzado) enrobage forrado, forro enrober forrar ensemble conjunto entre-deux entredos, entrepieza entrée medida talonera, empeine (pie, horma) entrelacer entrelazar, entretejer entremêler entremezclar enveloppage forrado enveloppe de talon forro del tacón enveloppement envolvimiento envelopper les talons forrar tacones envelopper forrar envers envés, revés envoloppant, -ante envolvente envolopper envolver envoyé enviado envoyer enviar, remitir épargne ahorro épaulette hombrera équivalence equivalencia équivalent equivalente 21 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 érafler raspar ligeramente escarpin décolleté corte salón (calzado) espadrille alpargata Página 22 façons de boutonner formas de abrochar Façons de boutonner Sous-pied Espardrille Lacét estampage comprimido estampe tacón comprimido sin tapa firme estamper comprimir tacones estampeur comprimidor de tacones éstimer justipreciar étoffe légère de laine lanilla étoffe tela évaluation evaluación évaluer evaluar évidement de la forme vaciado de trasera (horma) excédent excedente, superávit excéder exceder, sobrepasar expédier enviar, remitir expédition douanière despacho de aduanas extèrieur exterior extrêmes extremas (patronaje) extremité extremo, remate f fabrication baraquette tacón rodado con talonera empalmillada fabrication fabricación, pie 22 Boucle fafiot (chaussure de bébé) bebé (calzado), primera calzadura Fafiot (chaussure de bébé) faire emboire embeber o encoger la costura faire macérer macerar (pieles) faufiler hilvanar fausse baraquette tacón rodado con talonera clavada fausse trépointe falso cerco faux matelassage acolchado falso faux falsos, de adorno femme señora (calzado) fente muesca fermer la gravure cerrar el hendido fermeture à crochets cierre con ganchos fermeture à glissière cremallera fermeture éclair cremallera corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 Fermeture à crochets fermeture mixte cierre mixto Fermeture mixte fermeture cierre ferrure de la forme plancha de la horma feutre fieltro fibre artificielle fibra artificial fibre synthétique fibra sintética fibre fibra fil hilo filage hilado filer hilar fillette, garçonnet series (calzado) fillette, jeune-fille pollita (calzado) film de colle película de cola finir la chaussure acabar finissage antique difuminado finissage thermoplastique acabado termoplástico finissage acabado, finisaje finisseur, -euse operario, -a de finisaje finisseur, -euse terminador, -dora (operario de finisaje) fixation provisoire fijado provisional fixer provisoirement fijar provisionalmente flanc cosido de costado o parte saliente Página 23 flanc falda de la piel flanelle franela fleur artificielle flor artificial fleur corrigée flor corregida fleur fausse falsa flor, artificial fleur poncée flor apomazada fleur rectifiée flor rectificada fleur flor fob (free on board) franco a bordo force majeure fuerza mayor forme à coin horma con cuña forme à plateau horma de mocasín forme articulée horma articulada Forme articulée forme ferrée cambrure horma chapa medio enfranque forme ferrée plein horma de chapa entera forme ferrée talon horma chapa talonera forme horma formier hormero fosse fosa fougère (couleur) helecho (color) fourchette de patronnier horquilla de patronista fournir suministrar, proveer, surtir fournisseur proveedor, suministrador fourniture suministro, provisión, accesorio frais gasto fraisage desvirado fraise fresa fraiser desvirar fraiseur, -euse desvirador, -dora frapper acuñar fret dû flete debido fret payé flete pagado fret flete friser rizar (piel) 23 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 frisure rizadura (piel) frôlement roce frôler rozar froncé fruncido front frente frontal de la boîte frontal de la caja frottement frotamiento, roce fuchsine fucsia gestion gestión gland borla glissières (transporteurs) manovia gorge de talon (louis xv) frente del tacón gorge du talon bocatapa gorge matelassée boca acolchada Gorge matelassée g gabarit galba gain ganancia, economía galbage moldeado galbe configuración (horma, tacón, etc.) galoche zueco de cuero y madera gamme gama (números, tamaños) garant áncora sobrepuesta garant garante, avalista garantie garantía garantir garantizar garçonnet, fillette series (calzado) garde-boue bandaleta garnir rellenar garnissage rellenado, relleno gaufrage grabado, repujado gaufrer grabar. repujar gaze gasa génisse ternera, becerra gercer agrietarse (piel) gerçure agrietado (piel) Gorge de talon (louis XV) 24 Página 24 gouger les talons cortar bocatapas goujon (support de la forme) pitón (soporte de la horma) graduation graduación graduer graduar grain grano (piel) grainer une peau grabar una piel gravurage hendido gravure double hendido doble gravure rapportée muro sobrepuesto gravure simple hendido simple gravure hendido gravurer hacer el hendido grève huelga griffage impresión griffé marcado griffer imprimir gris argenté gris plata gris gris grisâtre grisáceo gros orteil dedo gordo del pie grossistemayorista guide de fraisage guía para la fresa guide de piquage guía de bordes gutta gutapercha guttage reforzado con gutapercha gutter reforzar con gutapercha corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 h habillage d’une forme vestido de una horma habillage des chaussures acabado y envasado habiller de forme vestir una horma habiller la chaussure acabar hameçon anzuelo hausse alza haut, -te alto, -ta hauteur altura homme caballero houppe borla Houppe huiles siccatives aceites secantes huiles aceites humidificateur humedecedor, humidificador humidification humectación humidifier humedecer i imitation cousu sandale imitación cosido sandalia imitation cuir imitación cuero imitation reptil imitación reptil Página 25 imitation imitación imperméabilisé , -ée impermeabilizado, -da imperméabiliser impermeabilizar importation importación impôt impuesto impression grabado, impresión imprimer imprimir, grabar incisage hendido, incisión, sesgado inciser hender, sesgar incision hendido, incisión, sesgado indemnisation indemnización indigo añil ineffaçable imborrable infroissable inarrugable inhibiteur inhibidor injecté inyectado injecter inyectar injection inyección insertion inserción intercalaire entresuela (solaje) intéressement (cortado) prima de aprovechamiento intérêt interés intérieur interior ivoire marfil j jacquard jacquard jade jade jardinière jardinera jaune amarillo jeune-fille, fillette pollita (calzado) joindre empalmar joindre juntar, unir jointage saillie extérieure cosido canto saliente exterior jointage saillie intérieure cosido 25 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:02 canto saliente interior jointage canto jointage cosido de canto jointer coser de canto jointure bottier cosido de testa a mano jointure ouverte refuerzo jointure passepoil costura con vivo jointure passepoil costura en vivo jointure retournée invisible costura vuelta jointure retournée costura vuelta (vuelto) jointure zig-zag cosido zig-zag jointure costura de canto jour ouvrable día hábil, día laborable journée de travail jornada laboral judicature judicatura judiciaire judicial juridiction jurisdicción juridique jurídico jurisconsulte jurisconsulto jurisprudence jurisprudencia juriste jurisperito, jurista justificant, -ante justificante justificatif, -tive justificativo, -va justification justificación justifier justificar jute yute juxtaposition yuxtaposición k kaki caqui (color) 26 Página 26 l laçage colocación de cordones lacer colocar cordones, atar lacet cordón lacét latéral acordonado lateral Lacét latéral lacét type Ghillie atado tipo Ghillie Lacét type Ghillie lacette trencilla laine à agneau lana de cordero laine lana languettelengüeta lanoline lanolina laques lacas large moyen ancho medio large ancho largeur (pied, forme, pointure)ancho largeur du mollet anchura de la pantorrilla largeur anchura lavable lavable lettre d’échange letra de cambio lettre de change letra de cambio lettre de crédit carta de crédito corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 lettre de port aérien carta de porte aéreo lèvre de gravure labio del hendido lèvre première labio palmilla lèvre labio lézard lagarto licence licencia liège corcho liégeage acorchado, achagrinado (piel) liéger acorchar, achagrinar (piel) ligne des flancs ancho de la planta ligne fuyante línea huidiza lin lino liséré ribete liseré vivo lisérer ribetear lissage alisado lisse carrée canto recto lisse collante canto arrimado lisse creuse canto vaciado, hueco lisse canto lisser la première alisar plantas liste de colisage lista de contenido loafer, slip-shoe americano long, -gue largo, -ga longueur (pied, forme, pointure) largo longueur largura, largo losange rombo (abrasivo) louis xv (quinze) luis xv (quince) lycre licra m macération maceración macérer macerar (pieles) machine à afficher máquina de fijar machine à aplanir la trépointe máqui- Página 27 na de martillar el cerco o la vira machine à arrêter máquina de estirar machine à battre máquina de martillar machine à border máquina de ribetear machine à brocher máquina de recortar machine à brûler máquina de quemar machine à carder máquina de cardar machine à chevillermáquina de clavar machine à clouer máquina de clavar machine à composter máquina de marcar machine à conformer máquina de conformar, moldear machine à coudre máquina de coser machine à couteau-rafraîchiseur máquina con cuchilla de recortar machine à cramponer máquina de clavar con horquillas machine à cranter máquina de festonear machine à déformer máquina de lujar machine à denteler máquina de festonear machine à écraser máquina de alisar machine à égaliser máquina de igualar machine à emboutir máquina de moldear machine à encoller máquina de aplicar cola machine à entoiler máquina de entelar machine à estamper máquina de comprimir tacones machine à fraiser máquina de desvirar machine à galber máquina de moldear machine à gaufrer máquina de grabar machine à gouger máquina de cortar bocatapas machine à gravurer máquina de hacer el hendido machine à griffer máquina de imprimir machine à manchon máquina de brazo machine à marquer les points máquina de marcar el punto 27 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 machine à marteler la trépointe máquina de martillar el cerco o la vira machine à mettre sur fome (p.o.) máquina de centrar machine à monter máquina de montar machine à parer máquina de rebajar machine à passer la roulette máquina de ruletar machine à perforer máquina de perforar machine à pilier máquina de columna machine à piquer máquina de aparar machine à poncer máquina de apomazar machine à rabattre máquina de alisar, o de cerrar machine à rabattre máquina de sentar machine à rafraîchir máquina de recortar machine à rainurer máquina de ranurar machine à refendre máquina de dividir machine à relever la gravure máquina de levantar hendidos machine à remplier máquina de dobladillar machine à talonner máquina de clavar tacones machine plate máquina plana machine rotative máquina rotativa de sentar magasin almacén (lugar de almacenaje) magasinage almacenaje, derechos de almacenaje maillochage planchado mailloche plancha maillocher planchar main d’oeuvre mano de obra main mano malléole maleolo (piel) mandat-poste giro postal manipulation manipulación manipuler manipular manivelle manubrio, manivela 28 Página 28 mannequin maniquí manufacture manufactura, fábrica manufacturer manufacturar manufacturier, -ère manufacturero, -ra marbre de remplieuse mármol de dobladillar marchandise mercancía, género maritime marítimo marquage à feu marcado a fuego marquage des points marcado del punto marquer les flancs marcar los picos marquer les points marcar el punto marqueur, -euse de points marcador, -dora marteau à clouer martillo de clavar marteau à rabattre martillo de sentar marteau à remplier martillo de dobladillar matelas capas apiladas, pila matelassage acolchado matelasser acolchar (corte palmilla) matière première materia prima mauve malva mèche à denteler sacabocados (festonear) mèche à perforer sacabocados (perforar) mégi curtido al alumbre mégir curtir al alumbre mégisser curtir al alumbre mélange mezcla mélanger, mêler mezclar mêler, mélanger mezclar métallisé metalizado métatarso-phalangienne (articulation) metatarso-falangiana mêtre cinta métrica, metro mettre sur doublure coser el forro al corte mettre sur forme centrar microcellulaire microcelular microporeux microporoso mise sur doublure cosido del forro al corte corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 Página 29 mise sur forme centrado mixte mixto (fabricación) mocassin intégral mocasín genuino mocassin tubulaire genuino (mocasín) mocassin tubulaire mocasín tubular mocassin mocasín Mocassin modèle modelo modéliste modelista, creador monobloc bloque montage à la colle montado pegado montage à la ficelle montado a cordón montage à la pointe montado con clavos montage à la semence montado con simientes montage au crampon montado con horquillas montage montado montant canto del frente del tacón montant costado del frente del tacón montat, -ante abotinado, -da monter montar monteur de bouts montador de punteras monteur de flancs montador de lados monteur, -euse montador, -dora monteure d’emboîtage montador de pestañas motif doré aplique, motivo dorado moulage moldeado mouler moldear mousseline muselina moutarde (couleur) mostaza (color) mouton borrego mule pinky multicolore multicolor Mule mur de gravure muro de hendido mur muro n nappa napa négoce negocio nerober les talons forrar tacones nervure de traçage nervadura, perfil de señalización net neto noeud nudo, lazada, lazo noeuf, -ve nuevo, -va noir negro non doublure sin forro norvégien cosido cerco esquí, vuelto nubouck nubuck (piel con flor apomazada) nylon nailon o ocre ocre oeillet invisible invisible (ojete) oeuillet à pointer ojete oeuillet invisible ojete invisible oeuillet visible ojete visible 29 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 oeuillet ojete offre oferta or oro orange naranja ordre de livraison orden de entrega ordre orden oreille de quartier delantera de la caña orle orla ornement de pailletes adorno de lentejuelas ornement de rivures adorno de remaches ornement métallique adorno metálico ornement adorno, decoración ornementation ornamentación orteil dedo del pie ovin ovino oxydable oxidable oxydation oxidación oxyde óxido oxyder oxidar p paillette forro ojetero paire par palais de justice, cour audiencia pannage des talons martillado panner les talons martillar los tacones pantoufle pantufla, zapatilla paquet paquete, bulto paraffines parafinas parage rebajado parer rebajar pareur, -euse rebajador, -dora passepoil ribete, vivo passer en couleur teñir passer la roulette ruletar 30 Página 30 pastille (richelieu) refuerzo unión de las cañas patin media suela sobrepuesta patron de coupe patrón de corte, patrón para cortar patron plan patrón plano patronage patronaje patroner hacer el patrón de un modelo patronner hacer el patrón patronnier patronista patron-type patrón modelo patte d’une tige tira (corte) patte garra (piel) pavage solado peau creuse piel floja peau crispée piel granulada peau flancheuse faldura (piel) peau piel peausserie piel perception cobro, percepción percevoir percibir, cobrar perforage perforado perforation perforación perforation Losanges perforación rombos Perforation Losanges perforer perforar périmetre perímetro perte meram (cortado) perte pérdida petit carré cuadro pequeño petit filet redecilla petites barres barretas phalangette du gros orteil très grosse juanete pièce du talon pieza del tacón pied (par opposition à paire) medio par corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 Página 31 Piqûre Pièce du talon pied carré pie cuadrado pied plat pie plano pied pie (humano) pied-retard retrasado (zapato) pieds-nus (calzado) sandalia pierre à aiguiser piedra afiladora piétage medición, medida piéter medir pieles pige calibre, calibrador piger calibrar pigment pigmento pigmentation pigmentado pigmenter pigmentar pilier columna piquage divisé aparado dividido por operaciones piquage divisé individuales piquage cosido (operación) piquer coser, aparar piqûre d’ornementation pespunte de adorno Piqûre d’ornementation piqûre de tour ou de haut de quartier pespunte contorno escote piqûre sellier cosido guarnicionero, pespunte guarnicionero piqûre cosido, pespunte pivotement giro (patronaje) placement posicionado (cortado) placer colocar plante du pied planta del pie plaque à gaufrer matriz de grabar plaque à monter placa conformadora plaque à perforer matriz de perforar plaque de coupe plancha de corte plaquer à gaufrer placa de grabar plastron de loafer banda, brida plateau de mocassin plastron de mocasín poil de chameau pelo de camello poinçon punzón point anglais punto inglés point d’arrèt presilla point d’arrêt punto de remate (patronaje) point d’arrêt remate de costura point de chaînette punto de cadeneta point de claque punto de bridaje o de empeine point de navette pespunte (cosido a dos hilos) point de repère punto de referencia (cosido) point fraçais punto francés point lacé punto manual o zapatero point sellier punto guarnicionero pointage marcado, señalado pointe clavo, punta pointeau d’emporte pièce punzón pointer puntear, marcar puntos de referencia, señalar pointure número (medida), tamaño polir bruñir polishage abrillantado polish-brillant abrillantador polisher abrillantar pommette trés grosse juanete poncer (cuir) apomazar (piel) 31 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 poncer afinar, refinar porc cerdo portefeuille cartera poser poner pot à graisse grasera poulie garrucha pourvoir proveer poussière polvo préencrage pretintado, preteñido préencrer pretintar, preteñir préfabrication prefabricación préfabriquer prefabricar préfinir preacabar préfinissage preacabado préfraisage predesvirado préfraiser predesvirar première de propreté plantilla première intérieure plantilla première palmilla préparation preparación préparer preparar prépareur, -euse preparador, -dora presse à découper prensa prêtant d’une peauprestanza de una piel prêter dar de sí (piel), prestar prêter prestar, ceder (piel) prise de montage margen del montado Prise de montage prise de piquage margen para el cosido procés-verbal atestado produit manufacturé producto manufacturado profil perfil prune ciruela python pitón (reptil) 32 Página 32 q quadrillage cuadrícula quantité cantidad quartier à onglet (ou à bec) talonera con rabillo quartier de la doublure forro de la caña, o de la trasera quartier caña quartier trasera del corte queue de semelle faldón de la suela queue de semelle lengüeta r rabattagealisado, cerrado, sentado rabattre les bouts sentar puntas rabattre les emboîtages sentar pestañas rabattre les semelles sentar suelas rabattre les talons sentar tacones raccord empalme rafraîchir après couture trépointe recortar la costura del cerco rafraîchir après montage recortar el sobrante del montado rafraîchir les doublures recortar el forro rafraîchir recortar rafraîchissage recortado raie du dos espinazo rainurage ranurado rainure ranura rainurer ranurar ramollissant activador, reblandecedor rapport informe corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 rapportersobreponer, referirse rason cordero con lana rayon de fabrication sección de fabricación rayon sección (comercio), departamento réactivation activación réactiver activar recommandé, -ée certificado, -da (correo) recouvrement cobro reçu recibo, comprobante refendage dividido refendre les peaux dividir refente división refente partición, dividido refuser denegar, rehusar relevage de la forme quebrante de la punta de la horma relevage de la gravure levantado del hendido relevé de forme extérieur desarrollo exterior relevé de forme intérieur desarrollo interior relevé de forme desarrollo en plano de la horma relever la gravure levantar el hendido rembourer rellenar rembourrage relleno rempliage (rempli) dobladillado remplier dobladillar remplir rellenar remplissage relleno rendement de coupe rendimiento de cortado rendement de surface rendimiento de superficie rendement en poids rendimiento de peso renformage ahormado renformer ahormar renfort croissant refuerzo de escote renfort refuerzo renseignement dato, informe renseignements datos Página 33 réparable subsanable, reparable réparation reparación réparer reparar, corregir repassage planchado repasser planchar réponse respuesta repousseflorecimiento repoussérepujado repousser repujar représentant representante résille redecilla résine resina résineux resinoso résistance resistencia résistant resistente résseau retículo retard retraso retarder demorar, atrasar réticulé reticulado réticule retículo revers de doublure vista forro revers de tige vista revers revés revetage remachado rhombe rombo richelieu inglés ride arruga (piel) ridé arrugado river remachar rivure remache robe capa (de un animal) robuste robusto rondelle à pointer punzón señalizador rose rosa rouge rojo, colorado roulement à billes cojinete de bolas roulette ruleta (suela) ruban adhésif cinta adhesiva ruban de renfort cinta de refuerzo ruban cinta rude áspero rugosité rugosidad rugueux rugoso 33 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 s sable (couleur) arena (color) sabot zueco de madera sac à main bolso de señora sac saco, bolso saillie des orteils saliente de los dedos salaire salario saler salar salomé mercedes sandale sandalia sandale entredoigts sandalia esclava Página 34 sans lisse enfranque rebatido sans repasser sin planchar sans retard sin demora saphir zafiro saponification saponificación saponifier saponificar satin satén satiner satinar sauge salvia saumon salmón scier serrar, aserrar séché à l’air secado al aire sécurité seguridad sellier guarnicionero semançage clavado de simientes semancer clavar con simientes semelage solaje Semelage Sandale entredoigts sandale romaine sandalia romana Sandale romaine sangle cincha sanglier jabalí sans délai sin demora sans doublure sin forro sans lisse carrée canto fino recto sans lisse perdu enfranque filo de cuchilla sans lisse rond enfranque rebatido redondo 34 semelle antidérapante suela antideslizante semelle brûlée suela quemada semelle caoutchouc suela de goma semelle débordante suela con canto saliente semelle douce suela suave semelle encrée suela teñida semelle extérieur suela exterior semelle façon buffle serraje afelpado semelle flexible suela flexible semelle molle suela blanda semelle monobloc suela bloque semelle polie suela pulida semelle rigide suela rígida semelle ronde suela redonda semelle souple suela flexible semelle synthétique suela sintética semelle suela semence simiente sensible delicado corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 serge sarga série (pointure) juego, serie (números) série serie (números) sérieur patronista auxiliar serpent serpiente serpillière arpillera simulé (corte) figurado (corte) slip shoe loafer corte zapatilla slip-lasting california slipperette manoletina elástica slip-shoe americano slop-lasting plataforma sociétaire socio société sociedad, compañía soie seda solde saldo soudage à haute fréquence pegado por alta frecuencia soudage pegado soudé soldado souder pegar, soldar soudeur soldador soudure soldadura soufflet gousset fuelle soulier zapato souple flexible souplesse flexibilidad, elasticidad sous-bout entretapa sous-contrefort talonera Sous-contrefort sous-oeuillet refuerzo de ojetera sport sport, deporte sportifs deportivos squame escama (de la piel) stabilisation acondicionamiento stabilisation asentado (corte) subrogation subrogación subroger subrogar Página 35 Deportivos superposer sobreponer surface allouée consumo previsto (en el cortado) surface d’un modèle emplazamiento (patronaje) surface emplazamiento (modelo) surface superficie surpasser sobrepasar, exceder, sobresalir synderme aglomerado (cuero) synthétique sintético, -ca t tablier delantal taches de sel manchas de sal (piel) talon anglais tacón inglés talon baraquette tacón rodado talon bastacón bajo talon bobine tacón garrucha talon bottier tacón bottier talon carré tacón cuadrado talon chiquet tacón capa talon collant tacón ajustado talon compensé tacón cuña Talon compensé 35 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 talon cubain tacón cubano talon d’aiguille tacón de aguja talon de la chaussure tacón (del zapato) talon débordant tacón rodado talon du pied talón talon enrobé tacón forrado talon français tacón francés talon haut tacón alto Talon haut talon italien tacón italiano talon louis xv tacón luis xv talon plat tacón plano talon quille tacón cubano talon recouvert tacón forrado talon semi-compensé tacón semicuña talonnage clavado de tacones talonnette (tige) talonera talonnette à bracelet pulsera talonera Talonnette à bracelet talonnette de propreté taloneta talonnette doublure talonera forro talonnette glissoire talonera forro talonnette intérieur taloneta talonnette trasera del corte talonneur, -euse clavador, -ra de tacones tampon abrasif tampón abrasivo tanin tanino 36 Página 36 tannage au chrome curtición o curtido al cromo tannage marocain curtición o curtido marroquí tannage mixte curtido mixto tannage végétal curtición o curtido vegetal tannage curtido, curtición tanner curtir tapis transporteur cinta transportadora tapissage d’une peau combinación de patrones tapisser une peau combinar patrones (cortado) tarif douanier arancel tarifaire arancelario taupe (couleur) topo (color gris topo) teindre tintar teindre en bleu tintar de azul tête cabeza textil textil texture textura thermocollant termo-adhesivo thermodurcissabletermo-endurecido thermofusible termofusible thermoplastique ermoplástico thermosoudable termo-encolable thermo-soudure soldadura en caliente tige façon mocassin pala mocasín tige raphia corte de rafia Tige raphia tige tressée corte trenzado Tige tressée corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 tige corte tirage des flancs estirado de los costados, o flancos tirage des forme deshormado, sacado de horma tirage en longueur estirado de la punta tirant tirantillo tirer en longueur estirar la punta tirer les flancs estirar costados, o flancos tirer les forme sacar de horma tirer les traites girar letras tirer une traite sur girar contra .... tirer deshormar, sacar de horma tireur de forme deshormador, sacador de hormas tissu tejido, tela toile à voile lona toile impermèable lona impermeable tombées retales del cortado torsion torsión tournure (semelle) contorno (suela) traçage marcado, trazado, señalado trace marca tracer marcar tracer señalar, trazar traceur évidé patrón ranurado traceur plein patrón entero traceur patrón para marcar traite giro (efecto) tranchet à parer cuchilla de zapatero tranchet de coupe cuchilla de cortar transbordement transbordo transitaire transitario translucide translúcido transport international routier transporte internacional por carretera transporteur glissières transportador de railes transporteur transportador, alimentador transporteur transportista, distribuidor trépointe bourreletvira con bordón Página 37 trépointe crantée vira con bordón festoneado trépointe lisse vira con bordón liso trépointe norvégienne empalmillado vuelto trépointe plate vira plana trépointe cerco, vira trésorerie tesorería tressage trenzado tresse trenza tressé trenzado tresser trenzar tribunal de première instance tribunal de primera instancia tribunal juzgado, tribunal tricot género de punto trier entresacar triplure entreforro trotteur calzado de paseo trou de varron defecto de la piel trou agujero trubunal du juge de paix juzgado de paz (municipal) tube de la forme tubo de la horma tubulaire tubular tuile (couleur) teja (color) tulle tul turbo-compresseur turbo-compresor turquoise turquesa tva (taxe valeur ajouté) iva (impuesto valor añadido) types de talons tipos de tacones Types de talons 37 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 u uni liso (corte) unir unir, juntar usage desgaste v vachette vaquetilla valable jusqu’à ... válido hasta ... validité validez varron guéri defecto de la piel varron barro (piel) veau velours becerro afelpado veau ternero, becerro veine vena (piel) velours chevreau afelpado cabrito velours côtelé pana velours veau afelpado becerro velours felpa, piel agamuzada, terciopelo velouté aterciopelado vérification verificación, comprobación vérifier verificar, comprobar verni (peau) charol verni barnizado, acharolado vernissage barnizado, acharolado (piel) verrage lijado verre de coupeur cristal de cortador vert, -te verde vide vacío, hueco vieillissement artificiel acondicionamiento vis tornillo viscose viscosa 38 Página 38 vison visón vitrine escaparate volume chaussant volumen de calzadura volume volumen voute plantaire arco del pie vulcanisant vulcanizante, vulcanizador vulcanisation vulcanización vulcaniser vulcanizar corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 Página 39 PART B Diccionario español - francés Dictionnaire espagnol - français ESPAGNOL - FRANÇAIS 39 corregido OK frances.qxd 40 26/6/01 19:03 Página 40 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 Página 41 a a bordo à bord a cuadros à carreaux ablandador amollissant, adoucissant ablandar amollir, adoucir abotinado montant, -ante abotonado chaussures à boutons abrasivo abrasif abreviaturas abréviations -ver apéndice abrillantado polishage abrillantador polish-brillant abrillantar polisher acabado termoplástico finissage thermoplastique acabado y envases habillage des chaussures acabado finissage acabar finir la chaussure, habiller la chaussure accesorio fourniture accidente laboral accident du travail aceites huiles aceites secantes huiles siccatives acelerador accélérateur acelerantes de vulcanizado accélerants de vulcanisation achagrinado (piel) liégeage achagrinar (piel) liéger (peau) acharolado verni (peau), vernissage acolchado falso faux matelassage acolchado matelassage acolchar (corte palmilla) matelasser acondicionamiento vieillissement artificiel, stabilisation acorchado (piel) liégeage acorchar (piel) liéger acordonado lateral lacét latéral acrílico acrylique activación réactivation activador ramollissant Acordonado lateral activar réactiver acuñar frapper adelgazado gradual amincissement graduel adeudar débiter adherencia adhésivité adhesivo adhésif adobar (pieles) apprêter (peaux) adorno de lentejuelas ornement de pailletes adorno de metal ornement métallique adorno de remaches ornement de rivures adorno ornementation afelpado (becerro) velours veau afelpado (cabrito) velours chevreau afelpado (piel) velours afinar poncer agamuzada (piel) velours agente agent agentes aglutinantes agents agglutinants agentes amortiguadores agents amortisseurs agentes anti-espumantes agents anti-écumants agentes anti-bloqueo agents antibloquage agentes anti-estáticos agents antistatiques agentes clarificantes agents clarifiants agentes coagulantes agents coagulants agentes de curación agents d'apprêtage agentes de curtición agents de tannage 41 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 agentes de suspensión agents de suspension agentes decolorantes agents décolorants agentes desengrasantes agents dégraissants agentes deshidratantes agents déshydratants agentes encolantes agents collants agentes espumantes agents écumants agentes fijadores agents fixants agentes humectantes agents humectants agentes impermeables agents imperméables agentes incombutibles agents incombustibles agentes lubrificantes agents lubrifiants agentes penetrantes agents pénétrants agentes reforzantes agents fortifiants agentes transitarios agents transitaires aglomerado (cuero) synderme agrietado (piel) gerçure agrietarse (piel) gercer agua (color) eau aguja aiguille agujero trou ahormado renformage ahormar renformer ahorro épargne ajuste assamblage ala aile alambrada clôture alambrar tacones clôturer des talons alargamiento allongement, prolongation albaricoque abricot alcohol alcool algodón perchado coton cardé algodón coton alimentador transporteur, alimenteur alisado rabattage, lissage, écrasage 42 Página 42 alisar costuras rabattre la couture, la jointure alisar plantas lisser (semelles) alisar plantas lisser la première alisar lisser alisar ouvrir une couture, une jointure almacén (lugar de almacenaje) magasin almacenaje magasinage almohadilla coussinet alpargataespadrille Alpargata alto, -a haut, haute altura hauteur alza hausse amarillo jaune americano loafer, slip-shoe ancho de la planta ligne des flancs ancho medio large moyen ancho large ancho largeur (pied, forme, pointure) anchura pantorrilla largeur du mollet anchura largeur ancora figurada ecossaise ancora sobrepuesta garant ancora ancre ángulo angle anilina aniline ante daim, velours anti-choque anti-choc antílope antilope anzuelo hameçon añil indigo año année, an aparado con forro cosido claquage à travers tout aparado con forro suelto claquage à corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 doublure flottante aparado dividido por operaciones piquage divisé aparado apprêtage aparador, -dora apprêteur, -euse aparar cortes apprêter aparato activador de cola appareil à réactiver apareado appariage aplicado de cola encoller aplicar cola al hendido encoller la gravure aplique dorado applique doré, motif doré aplique applique, motif aplomo de la horma aplomb de la forme aplomo del tacón aplomb du talon apomazar (piel) poncer après-ski après-ski apresto apprêt apresto(lacas) apprêt arancel tarif douanier arancelario tarifaire arándano airelle, myrtille arco del pie cambrure, arche plantaire, voute plantaire arco arche, arc arco-iris arc-en-ciel arena (color) sable arpillera serpillière arqueado (pie) cambré arqueado arqué, courbé arquear arquer, courber arruga (piel) ride arrugado ridé articul. metatarso-falangiana articulation métatarso-phalangienne articulación tibio-tarsiana articulation tibio-tarsienne articulación articulation articulado, -da articulé, ée articulo article artificial artificiel, -elle, faux, -ausse asegurado assuré Página 43 asegurar assurer asentado (corte) stabilisation asentar (costura) aplatir aserrar scier asiento de la horma aplomb de la forme asiento del tacón aplomb du talon aspecto fruncido aspect froncé, air froncé áspero rude atar lacer atado tipo Ghillie lacét type Guillie Atado tipo Ghillie aterciopelado velouté atestado procés-verbal, constat audiencia provincial cour d'assises audiencia territorial cour d'appel audiencia cour, palais de justice avestruz autruche azul azafata bleu hôtesse azul marino bleu marine azul bleu azulado bleuâtre azular bleuir, teindre en bleu b babucha babouche badana basane bajo bas balmoral balmoral 43 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 bancada de aparado banc de piquage banco de finisaje banc de finissage banda sin fin bande sans fin (abrasif) banda plastron de loafer, bande (abrasif) bandeleta garde-boue bandolera bandoulière (bolso) bañar a la cal baigner à la chaux bañar a la sal baigner au sel barnizado (piel) vernissage, verni barrera arancelaria barrière douanière barreta aillete barretas petites barres barro varron batista batiste bebe (calzado) fafiot (chaussure de bébé) Página 44 boca-caña (corte) bracelet bocatapa gorge su talon bolso sac bolso de señora sac à main borcegui brodequin bordado broderie borde con vivo intercalado bord passepoil borde de aparado bord de claquage borde natural bord à plat borde para patrones bord pour patrons borde bord bordón bourrelet, jonc borla houppe, gland Zapato bebé Borla becerro afelpado veau velours becerro graneado box-calf becerro veau beige beige bigornia bigorne billy (montado billy) double montage bisel biseau biselado biseautage, abattage biselar biseauter, abattre blanco blanc blando, -da mou, -olle, doux, douce blonda (encaje) blonde bloque monobloc blucher derby boca acolchada gorge matelassée Boca acolchada borreguillo brebis borrego mouton bosquejado ébauchage bosquejar ébaucher bosquejoébauche bota alta botte bota de pesca botte cuissarde bota media-bota bottilon mi-haut bota botte, botillon haut, bottine bota de agua botte de pluie Bota de agua bota fruncida botte plissée 44 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 Bota fruncida botina botillon bas botón bouton bottier bottier box-calf box-calf brezo (color morado) bruyère brida plastron de loafer, bride brocado brocart broche broche, agrafe bruñido bruni, brunissage bruñir polir bulto paquet, colis burdeos bordeaux c caballero (calzado) homme caballo cheval cabeza tête cabra crèvre cabritilla chevreau cabrito afelpado chevreau velours cabrito glace (tafilete) chevreau glacé (maroquin) cachemira cachemire cadena chaîne cadena chaîne (transporteur) cadeneta chaînette cadete (calzado) cadet caimán caiman caja boîte, caisse calado ajourage Página 45 calar ajourer calcaneo calcanéum calcetines chaussettes calibrador pige calibrar piger, calibrer calibre pige, calibre california slip-lasting, california callo cor calzado abotonado chaussure à boutons calzado de casa chaussure d'appartement calzado de paseo trotteur calzado de seguridad chaussures de´sécurité calzado de sport chaussure de sport calzado de vestir chaussure de ville, habillée calzado para deporte chaussure pour le sport calzado para pies delicados chaussures pour pieds sensibles, chaus. confort calzado chaussures, article chaussant, chaussage calzador chausse-pied calzadura chaussant calzar chausser cámara de comercio chambre de commerce cambio échange cambrillón cambrion campero cow-boy, campagnard canal canal canela (color) cannelle cantidad quantité canto arrimado lisse collante canto de horma arête d'une forme canto de tacón arête d'un talon canto del frente del tacón montant canto fino recto sans lisse carrée canto recto lisse carrée canto vaciado lisse creuse canto jointage canto lisse, arête d’une forme, d’un talon 45 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 caña quartier cáñamo chanvre capa cape capa (de un animal) robe capas apiladas matelas caqui kaki carda carde cardado cardage cardar carder carga de rotura charge de déchirure carga de sílice charge de silice carga charge cargar charger, débiter cargas charges carne chair carretilla elevadora chariot élévateur carretilla brouette, chariot carta de colores carte de coloris carta de crédito lettre de crédit carta de porte aéreo lettre de port aérien cartera portefeuille cartón carton cartonajecartonnage catalizador catalyseur catalogo catalogue caucho caoutchouc celulosa cellulose centrado mise sur forme centrar mettre sur forme ceñido bridant ceñir brider cepillo brosse cera cire cerco falso fausse trépointe cerco trépointe cerdo porc cereza cerise cerrado rabattage cerrar el hendido fermer la gravure certificado de origen certificat d'origine certificado de peso certificat de poids certificado de recepción certificat de réception certificado de seguro certificat d'as46 Página 46 surance certificado/a (correo) recommandé, -ée chaflán chanfrein chaira tranchet chancleta mule chanclo soque (de madera) chapado (horma) ferrage de la forme chapar (horma) ferrer charol arruga vernis ride charol vernis charolado verni charolar vernir cheviot cheviotte chicarro (calzado) chaussure de bébé, fafiot chinela mule cierre fermeture cierre con ganchos fermeture à crochets Cierre con ganchos cierre mixto fermeture mixte Cierre mixto cierva biche ciervo cerf cilindrado (cuero) cylindrage cilindrar (cuero) cylindrer un cuir cilíndricocylindrique corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 cilindro cylindre cincha sangle cinta adhesiva ruban adhésif cinta de refuerzo ruban de renfort, lacette cinta métrica mêtre cinta transportadora tapis transporteur cinta ruban cintura ceinture cinturón de seguridad ceinture de sécurité cinturón ceinture ciruela prune cizalla cisaille cizallar cisailler clavado con horquillas cramponnage clavado con simientes semançage clavado de las pestañas chevillage des emboîtages clavado de tacones talonnage, chevillage des talons clavado clouage clavador de pestañas chevilleur,euse d'emboîtages clavador de tacones talonneur,-euse, chevilleur,-euse clavar con horquillas cramponner clavar con simientes semancer clavar las pestañas cheviller les emboîtages clavar tacones talonner, cheviller les talons clavar clouer clavo clou, pointe, cheville cobrar encaisser, percevoir cobro recouvrement, perception cohesión cohésion cojinete de bolas roulement à billes cojinete coussinet cola en película colle en film cola colle colaborador, -ra collaborateur, -trice colaborar collaborer colección (muestrario) collection Página 47 collar (corte) bracelet collar collier, colocación (de empleados) placement, emploi, place colocación de cordones laçage colocación emplacement, position colocar cordones lacer les empeignes colocar placer color cervato couleur faon color helecho couleur fougère color ladrillo couleur brique color mostaza couleur moutarde colorado (color) rouge colorantes colorants colores sólidos coulers solides colores couleurs columna pilier combinación de patrones tapissage d'une peau combinar patrones (cortado) tapisser une peau comerciante commerçant, ante comerciar commercer comercio de importación commerce d'importation comercio exterior commerce extérieur comercio commerce comisionista commissionaire compañero (calzado) contrepied compensación (patronaje) compensation compilar compiler compra achat comprador, -ra acheteur, -euse comprar acheter comprimido estampage comprimidor de tacones estampeur comprimir tacones estamper comprobación constatation, vérification comprobante reçu, pièce justificative comprobar constater, vérifier concluir conclure, achever 47 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 configuración (horma, tacón, etc.) galbe conglomerado congloméré cónico conique conjunto conjoint, ensemble consumo previsto (cortado) surface allouée contorno (suela) tournure (semelle) contrafuerte contrefort corcho liège corderillo (piel) agnelin cordero con lana rason cordero agneau cordón lacet corregida corrigée corregir corriger cortado (corte) coupe cortado (piso) brochage cortador, -ora coupeur, -euse cortar bocatapas gouger les talons cortar cortes couper la tige cortar pisos brocher les dessous corte tige corte (en el desuello) coutelure corte de rafia tige raphia Corte de rafia corte salón (calzado) escarpin décolleté corte salón partido claque boîteuse corte trenzado tige tressée Corte trenzado 48 Página 48 corte zapatilla slip shoe loafer cosedor couseur coser de canto jointer coser el forro al corte mettre sur doublure coser palas claquer coser coudre, piquer cosido (operación) piquage cosido (resultado) couture, piqûre cosido a dos hilos point de navette cosido al canto bord franc cosido blake cousu blak, cousu de part en part cosido canto saliente exterior jointage saillie extérieure cosido canto saliente interior jointage saillie intérieure cosido cerco esquí cousu retourné, norvégien cosido de adorno piqûre d'ornementation cosido de canto jointage cosido de costado o parte saliente flanc cosido de palas claquage cosido de testa a mano jointure bottier cosido del forro al corte mise sur doublure cosido guarnicionero piqûre sellier cosido plano assamblage à plat cosido sandalia cousu sandalette, veldschoen, cousu kneipp cosido zig-zag jointure zig-zag costado del frente del tacón montant costura de canto jointure costura en vivo jointure passepoil costura vuelta jointure retournée invisible cotización cotisation cotizar cotiser coyuntura (económica) conjoncture crédito crédit crema (color) crème corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 cremallera fermeture éclair, à glissière crepé crêpe crespón crêpe, crépon cristal de cortador verre de coupeur cromado chromage cromar chromer cromo chrome crudo, -da écru, -ue crupocuello dosset crupón croupon, coeur de la peau cuadrado carré cuadrar carrer cuadrícula quadrillage cuadro pequeño petit carré cuadro carré cubano cubain cuchilla de cortar tranchet de coupe cuchilla de recortar couteau rafraîchisseur cuchilla de zapatero tranchet à parer cuello (piel, cuero) collet (peau), collet (cuir) cuenta corriente compte courant cuenta compte cuerda corde cuero aglomerado synderme cuero desfaldado dosset cuero engrasado cuir en huile cuero cuir culata culée cuña de la horma coin de la forme cuña de la tapa firme coin du talon cuña coin curtición al cromo tannage au chrome curtición marroquí tannage marocain curtición vegetal tannage végétal curtición vegetal tannage végétal curtido al alumbre mégi curtido al cromo tannage au chrome curtido mixto tannage mixte curtido tannage curtir al alumbre mégir, mégisser curtir tanner Página 49 d dar de sí (piel) prêter dar inclinación abattre dársena darse datos renseignements de adorno d'ornementation, faux debastado dégrossissage debastar dégrossir debe y haber débit et avoir débito dette decoloración décoloration decolorar décolorer decomisar confisquer decomiso confiscation decoración décoration, ornement decorar décorer decrecer décroître dedo del pie orteil dedo gordo del pie gros orteil deducción déduction deducir déduire defecto de la piel trou de varron, varron guéri defecto défaut defectuoso défectueux déficit déficit deficitario déficitaire deformación déformation deformar déformer deforme difforme delantal tablier delantera de caña aile de quartier, oreille de quartier delantera de la horma avant-pied de la forme delantera del corte avant-pied de la tige delantera del pie avant-pied delantera del zapato avant-pied de la chaussure 49 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 delicado sensible demora délai, demorar retarder denegar refuser departamento rayon deporte sport deportivos sportifs Deportivos derechos arancelarios droits douaniers derechos de almacenaje magasinage derechos de exportación droits d'exportation derechos de importación droits d'importation desarrollo en plano de la horma relevé de forme desarrollo exterior relevé de forme extérieur desarrollo interior relevé de forme intérieur desarrugar défroisser, dérider desbocar (calzado) bailler desbravado ébourrage desbravador ébourroir desbravador, -dora ébourreur, -euse desbravarébourrer descarga décharge, déchargement desempolvar dépoussiérer desfaldado dosset desgaste usage deshormado tirage des formes deshormador tireur de forme deshormar tirer les formes deslaminación délaminage deslaminado délaminage 50 Página 50 deslaminar délaminer desollar écorcher despacho de aduanas expédition douanière desprender dégorger desprender détacher, décoller desprendimiento dégorgement desvirado fraisage desvirador, -ora fraiseur, -euse desvirar fraiser detall (al)au détail detallista détaillant deterioro détérioration día hábil jour ouvrable dibujo dessin difuminado finissage antique disco (medio disco) croissant (abrasif) disolución dissolution disolvente dissolvant disolver dissoudre distribuidor distributeur, transporteur dividido refendage dividir refendre les peaux división refente dobladillado rempli, rempliage dobladillar remplier doble puntera double claque doble suela double semelle doble tela double toile dóngola chevreau dorso dos dril cardado coutil cardé dril coutil dureza mohs dureté mohs dureza shore a dureté shore a dureza dureté duro dur corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 e economía gain, économie eje de la horma axe de la forme Eje de la horma elástico élastique elastomero élastomere embalaje emballage embalar emballer embarque embarquement embeber la costura faire emboire embebido de la costura embu empalmar joindre, abouter empalme raccord empalmillado a mano cousu trépointe main empalmillado a maquina cousu goodyear, cousu trépointe machine empalmillado al canto couture pleine empalmillado bajo horma couture en dessous empalmillado vuelto trépointe norvégienne, cousu norvégien empalmillado cousu trépointe empalmillador couseur trépointe empeine empeigne, emplazamiento (modelo) surface emplazamiento (patronaje) surface d'un modèle encajado emboîtement encajar emboîter encaje (tejido) dentelle encaje emboîtage encargar commander encerado, -da ciré, -ée Página 51 encoger la costura faire emboire encogido de la costura embu encolado collage encolar coller encuadrado encadré endentado endenté enfranque filo de cuchilla sans lisse perdu enfranque rebatido redondo sans lisse rond enfranque rebatido sans lisse enfranque cambrure de la chaussure Enfranque enfranque de la horma cambrure de la forme Enfranque de la horma engrasada (piel) tannage à l'huile engrasado graissé, engrasar graisser, ensamblado assamblage ensamblar assambler ensanchamiento élargissement ensanchar élargir ensayo envejecimiento essai de vieillissement ensayo essai, entallado incisage, entalladura mortaise entelado entoilage entelar entoiler, entero (corte) plein 51 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 entredos (corte) empiècement, entredeux entreforro triplure entrelazar entrelacer entremezclar entremêler entrepieza (corte) empiècement, entre-deux entresacar trier entresuela (solaje) entre-deux, intercalaire entretapa sous-bout entretejer entrelacer entretela bougran envasar emballer envase emballage envés envers enviado envoyé enviar envoyer envolvente enveloppant, -ante envolver envelopper envolvimiento enveloppement equivalencia équivalence equivalente équivalent esbozado ébauchage esbozar ébaucher esbozo ébauche escala échelle escalado manual "à la poussette" escama (de la piel) squame escaparate vitrine escotar décolleter escote décolleté escudete écusson esmeril émeri esmerilardoucir, espalda dos espinazo échine, raie dudos espinilla arête du tibia esquina coin estaquilla chevillette, clou estirado de la punta tirage en longueur estirado de los costados tirage des flancs estirado de los flancos tirage des 52 Página 52 flancs estirado arrêtage estirar costados tirer les flancs estirar flancos tirer les flancs estirar la punta tirer en longueur estirar arrêter exterior extérieur extremas (patronaje) extrêmes extremo lateral de la pala aile de claque f fabricación fabrication (atelier), pied falda de la piel flanc faldón de la suela queue de semelle falduda (piel) peau flancheuse falsa flor fleur fausse falso cerco fausse trépointe festón cran festoneado crantage, dentelage Festoneado festonear cranter, denteler fibra artificial fibre artificielle fibra sintética fibre synthétique fibra fibre fieltro feutre figurada (ancora figurada) ecossaise figurado (corte) simulé fijación pose, affichage fijado provisional fixation provisoire fijador,-dora de suelas afficheur, euse de semelles corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 fijador,-dora de tacones afficheur, euse de talons fijar provisionalmente fixer provisoirement fijar afficher fijar poser finisaje finissage finisaje, operario/a finisseur, -euse flete debido fret dû flete pagado fret payé flete fret flexible (tope) bout souple flexible souple flor apomazada fleur poncée flor artificial fleur artificielle, fleur fausse flor corregida fleur corrigée flor rectificada fleur rectifiée flor fleur florecimiento repousse formas de abrochar façons de boutonner Formas de abrochar Página 53 forro de la caña o de la trasera quartier de la doublure forro de pala avant-pied de la doublure forro del tacón enveloppe de talon forro doble de puntera vega double doublure bout Golf Forro doble de puntera vega forro ojetero paillette forro textil doublure textile forro enrobage, doublure fosa fosse franco a bordo fob (free on board) franela flanelle franqueo affranchissement frente del tacón gorge de talon (louis xv) Trabilla Frente del tacón Acordonado Hebilla forrado enrobage, enveloppage, doublage forrar los tacones enrober les talons, envelopper les talons forrar doubler, enrober, envelopper forro cosido y vuelto bord fourreau frente front fresa fraise frontal de la caja frontal de la boite fruncido froncé fucsia fuchsine fuelle soufflet gousset fuerza mayor force majeure 53 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 g galba gabarit gama (números, tamaños) gamme gamo daim gamuza chamois gancho crochet garante garant garantía garantie garantizar garantir garra (piel) patte d’une peau garrucha poulie gasa gaze gasto frais, dépense, débit género de punto tricot género marchandise (mercancía) genuino (mocasín) mocassin tubulaire gestión géstion girar contra tirer une traite sur girar letras tirer des traites giro (efecto) traite giro (patronaje) pivotement giro postal mandat-poste goma elástica élastique goma caoutchouc grabado impression, gaufrage grabar imprimer, gaufrer grabar una piel grainer une peau graduación graduation graduado manual <<à la poussette>> graduar graduer grano (piel) grain granulada (piel) crispée (peau) grapa crampon grasera pot à graisse gris plata gris argenté gris gris grisáceo grisâtre guarnicionero sellier, bourrelier guía bordes guide de piquage 54 Página 54 guía para fresa guide de fraisage gutapercha gutta h hacer el hendido gravurer hacer el patrón de un modelo patronne hacer una muesca cocher, encocher hebilla de adorno boucle d'ornementation hebilla boucle hender inciser hendido doble gravure double hendido simple gravure simple hendido incision, gravurage, gravure, incisage hilado filage hilar filer hilo fil hilvanar faufiler hoja de cuero bande hombrera épaulette horma articulada forme articulée Horma articulada horma chapa medio enfranque forme ferrée cambrure horma chapa talonera forme ferrée talon horma con cuña forme à coin horma de chapa entera forme ferrée plein horma de mocasín forme à plateau horma forme, formage corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 hormero formier horquilla de patronista fourchette de patronnier horquilla crampon hueco creux, vide huelga grève humectación humidification humedecedor humidificateur humedecer humidifier husillo vis i igualado égalisage igualar égaliser ijada o ijares aine de la peau imborrable ineffaçable imitación cosido sandalia imitation cousu sandale imitación cuero imitation cuir imitación reptil imitation reptil imitación imitation impermeabilizado, -da imperméabilisé, -ée impermeabilizar imperméabiliser importación importation impresión griffage imprimir griffer impuesto impôt inarrugable infroissable incisión incisage, incision inclinación de la pestaña abattage d'un emboîtage inclinación abattage inclinado abattu inclinación del tacón abattage du talon indemnización indemnisation individuales piquage divisé Página 55 informe rapport, renseignement ingles richelieu, chaussure oxford inhibidor inhibiteur inserción insertion interés intérêt interior intérieur invisible (ojete) oeillet invisible inyección injection inyectado injecté inyectar injecter italiano (vivo italiano) bord italien iva (impuesto valor añadido) tva (taxe valeur ajoutée) j jabalí sanglier jacquard jacquard jade jade jardinera jardinière jornada laboral journée de travail jovencita (35-39) chaussure grande fillette juanete phalangette du gros orteil très grosse juanete pommette très grosse judicatura judicature judicial judiciaire juego (tallas) assortiment juego série (pointures) juntar joindre, unir jurídico juridique jurisconsulto jurisconsulte jurisdicción juridiction jurisperito juriste jurisprudencia jurisprudence jurista juriste justificación justification justificante justificant, -ante 55 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 justificar justifier justificativo, va justificatif, -tive justipreciar éstimer, apprécier, évaluer justiprecio appréciation, évaluation juzgado de paz (municipal) tribunal du juge de paix juzgado de primera instancia tribunal de première instance juzgado tribunal k katiuska botte d'eau l labio del hendido lèvre de gravure labio palmilla lèvre première labio lèvre laborable (día) jour ouvrable laboral (accidente) accident du travail laboral (jornada) journée de travail laboral du travail lacas laques lado de la carne coté chair ladrillo brique lagarto lézard lana de cordero laine à agneau lana laine lanilla étoffe légère de laine lanolina lanoline largo longueur (pied, forme, pointure) largo, -a long, -gue 56 Página 56 largura longueur lavable lavable lazada, lazo noeud (nudo) lazo noeuf lengüeta queue de semelle, languette letra de cambio lettre d’échange levantado del hendido relevage de la gravure levantar el hendido relever la gravure lezna alène licencia licence licra lycre lijado verrage lijador de tacones verreur de talons lijador, -ora verreur, -euse lijar verrer lila lilas lima tiers-point limón citron limpiado dépousìérrage limpiar dépoussiérer línea de costura rang línea de pestaña del tacón emboîtage du talon línea divisoria o de partición ligne de partage línea divisoria (horma) ligne de partage línea huidiza ligne fuyante lino lin liso (corte) uni lista de contenido liste de colisage lona impermeable toile imperméable lona canvas, toile à voile lote o partida (cortado) coupe (quantité de travail) luis xv (quince) louis xv (quinze) lujado déformage lujador, -ra déformeur, -euse lujar déformer lustrado bichonnage lustrador, -ora bichonneur, -euse lustrar bichonner corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 m maceración (pieles) macération macerar (pieles) macérer, faire macérer maleolo (pie) malléole malva mauve manchas de sal (piel) taches de sel manipulación manipulation manipular manipuler maniquí mannequin mano de obra main d'oeuvre mano main manoletina elástica slipperette manoletina ballerine manovia glissières (transporteur) manubrio manivelle manufactura manufacture manufacturar manufacturer manufacturero,-ra manufacturier,-ière máquina con cuchilla de recortar machine à couteau-rafraîchisseur máquina de alisar machine à écraser, à rabattre máquina de aplicar cola machine à encoller máquina de apomazar machine à poncer máquina de brazo machine à manchon máquina de cardar machine à carder máquina de centrar machine à mettre sur forme, p.o. máquina de cerrar machine à rabattre máquina de clavar con horquillas machine à cramponner máquina de clavar tacones machine à talonner máquina de clavar machine à clouer, à cheviller máquina de columna machine à pilier Página 57 máquina de comprimir tacones machine à estamper máquina de cortar bocatapas machine à gouger máquina de coser machine à coudre, à piquer máquina de desvirar machine à fraiser máquina de dividir machine à refendre máquina de dobladillar machine à remplier máquina de entelar machine à entoiler máquina de estirar machine à arrêter máquina de festonear machine à cranter, à denteler máquina de fijar machine à afficher máquina de grabar machine à gaufrer máquina de hacer el hendido machine à gravurer máquina de igualar machine à égaliser máquina de imprimir machine à griffer máquina de levantar hendidos machine à relever la gravure máquina de lujar machine à déformer máquina de marcar el punto machine à marquer les points máquina de marcar machine à composter máquina de martillar el cerco o vira machine à aplanir la trépointe máquina de martillar el cerco o vira machine à marteler la trépointe máquina de martillar machine à battre máquina de moldear machine à emboutir, à galber, à conformer máquina de montar machine à monter máquina de perforar machine à perforer máquina de quemar machine à brûler 57 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 máquina de ranurar machine à rainurer máquina de rebajar machine à parer máquina de recortar machine à rafraîchir, à brocher máquina de ribetear machine à border máquina de ruletar machine à passer la roulette máquina de sentar machine à rabattre máquina plana machine plate máquina rotativa de sentar machine rotative marca trace marcado a fuego marquage à feu marcado del punto marquage des points marcado griffé, compostage, pointage, traçage marcador, -ora marqueur, -euse de points marcar el punto marquer les points marcar los picos marquer les flancs marcar puntos de referencia pointer marcar tracer, composter marfil ivoire margen (punto de cambio del margen del hendido) déclenchement margen del hendido écart margen del montado prise de montage Margen de montado margen para el cosido prise de piquage marítimo maritime mármol de dobladillar marbre de remplieuse 58 Página 58 martillado del cerco o vira aplanissage de la trépointe martillado pannage des talons, battage martillador de cerco batteur de trépointe martillar el cerco o la vira battre, aplanir la trépointe martillar el cuero battre le cuir martillar tacones panner les talons martillo de clavar marteau à clouer martillo de dobladillar marteau à remplier martillo de sentar marteau à rabattre materia prima matière première matriz de grabar plaque à gaufrer matriz de perforar plaque à perforer mayorista grossiste media bota botillon mi-haut media plantilla demi-première intérieure media suela sobrepuesta patin medición, medida piétage medida talonera, empeine (pie, horma) entrée medio disco (abrasivo) croissant medio par pied (par opposition à paire) medio punto demi-point medir pieles piéter meram (cortado) perte mercedes charles ix, salomé metalizado métallisé metatarso-falangiana métatarsophalangienne (articulation) mezcla mélange mezclar mélanger, mêler microcelular microcellulaire microporoso microporeux mixto (fabricación)mixte mocasín (tope mocasín) bout croissant mocasín genuino o tubular mocassin intégral ou tubulaire mocasín genuino mocassin intégral corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 mocasín tubular mocassin tubulair Mocasín mocasín mocassin modelista modéliste, créateur modelo modèle moldeado galbage, conformage, moulage, emboutissage moldear emboutir, conformer, mouler montado a cordón montage à la ficelle montado billy double montage montado con clavos montage à la pointe montado con horquillas montage au crampon montado con simientes montage à la semence montado pegado montage à la colle montado montage montador de lados monteur de flancs montador de pestañas monteur d'emboîtage montador de punteras monteur de bouts montador, montadora monteur, monteuse montar monter muesca de señalización coche muesca de señalización encoche muesca fente muestra échantillon muestrario échantillonage mullido de horma amortisseur de forme multicolor multicolore muro de hendido mur de gravure muro sobrepuesto gravure rapportée muro mur muselina mousseline Página 59 n nailon nylon napa nappa naranja orange negocio négoce, affaire negro noir nervadura de señalización nervure de traçage neto net niño (calzado) enfant nubuck (piel con flor apomazada) nubouck nudo noeud (lazo) número pointure o ocre ocre oferta offre oficina bureau ojal boutonnière ojete invisible oeuillet invisible ojete visible oeuillet visible ojete oeuillet, oeuillet à pointer operario,-a de finisaje finisseur, euse orden de entrega ordre de livraison orden ordre orilla bord orla bordure, orle orladura bordure orlar border ornamentación ornementation oro or 59 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 oveja brebis ovino ovin oxidable oxydable oxidación oxydation oxidar oxyder óxido oxyde p pala con tiras cruzadas claque à brides croisées Pala con tiras cruzadas pala de puntera figurada claque à bout simulé pala de puntera sobrepuesta claque à bout rapporté pala lisa claque unie ou sans bout pala mocasín tige façon mocassin pala empeigne, claque palmilla première pana velours côtelé pantufla pantoufle par paire parafinas paraffines pardo, -da brun, brune pardusco brunâtre pareado appariage pareador, -ora apparieur, -euse parear apparier parte inferior dessous parte lateral del cuello aile de collet 60 Página 60 parte superior dessus partición refente partida (cortado) coupe (quantité de travail) partido judicial arrondissement patrón de corte patron de coupe patrón entero traceur plein patrón modelo patron-type patrón para cortar patron de coupe patrón para marcar traceur patrón plano patron plan patrón ranurado traceur évidé patronaje patronage patronista auxiliar sérieur patronista patronnier pegado por alta frecuencia soudage à haute fréquence pegado unilateral collage une face pegado soudage pegajosidad adhésivité pegar souder película de cola film de colle pelo de camello poil de chameau pérdida (cortado) perte perfil de señalización nervure de traçace perfil profil perforación perforation perforación rombos perforation Losanges Perforación rombos perforado perforage perforar perforer perímetro périmetre pernito embauchoir pesca (bota de pesca) botte cuissarde pespunte (cosido a dos hilos) point de navette corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 pespunte contorno escote piqûre de tour ou de haut de quartier pespunte de adorno piqûre d'ornementation Pespunte adorno Página 61 pigmentado pigmentation pigmentar pigmenter pigmento pigment pila matelas pilón billot pinky mule Pinky pespunte guarnicionero piqûre sellier pespunte piqûre Pespunte pespunteado couture, cousu petit point pespunteador couseur de semelles pespuntear coudre au petit point pestaña (horma, calzado) emboîtage pico de la caña bec de quartier pie (humano) pied pie cuadrado pied carré pie plano pied plat piedra afiladora pierre à aiguiser piel floja peau creuse piel granulada peau crispée piel peausserie, peau pieza del tacón pièce du talon Pieza del tacón pitón (reptil) python pitón goujon (support de la forme), bougie placa conformadora plaque à monter placa de grabar plaque à gaufrer plancha de corte plaque de coupe plancha de horma ferrure de la forme plancha mailloche planchado repassage, maillochage planchar repasser, maillocher planta de la horma dessus de la forme planta del pie plante du pied plantilla première intérieure ou de propreté plastrón de mocasín plateau de mocassin plataforma slip-lasting, california playera chaussure de plage pollita (calzado) fillete, jeune-fille polvo poussière poner poser porta-hebilla enchapure posicionado (cortado) placement preacabado préfinissage preacabar préfinir predesvirado préfraisage predesvirar préfraiser prefabricación préfabrication prefabricar préfabriquer prensa presse à découper 61 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 preparación préparation preparador, -dora prépareur, -euse preparar préparer presilla point d'arrèt prestanza de una piel prêtant d'une peau prestar, ceder (piel) prêter presupuesto budget pretintado, preteñido préencrage pretintar, preteñir préencrer prima de aprovechamiento (cortado) intéressement primera calzadura chaussure de layette, fafiot producto manufacturado produit manufacturé protector de punta bout acier proveedor fournisseur proveer fournir pulsera talonera talonnette à bracelet Página 62 puntera recta bout droit puntera redonda bout rond puntera vega bout golf puntera bout de la tige puntiaguda bout pointu punto de bridaje point de claque punto de cadeneta point de chaînette punto de cambio del margen del hendido déclenchement punto de empeine o de bridaje point de claque, patronage punto de referencia (cosido) point de repère punto de remate (patronaje) point d'arrêt punto francés point français punto guarnicionero point sellier punto inglés point anglais punto manual o zapatero point lacé punzón señalizador rondelle à pointer punzón pointeau d'emporte pièce Pulsera talonera q punta de la horma bout de la forme punta del calzado bout de la chaussure punta del pie bout du pied punta pointe puntera cuadrada bout carré puntera doble double claque puntera perforada bout fleuri puntera”ratón” bout “souris” Puntera “ratón” 62 quebrado de la horma cambrure de la forme quebrado del pie arche plantaire quebrante de la punta de la horma relevage de la forme quemadobrûlage quemar los cantos brûler les bords quemar brûler quitar el polvo dépoussiérer corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 r ranura rainure ranurado rainurage ranurar rainurer raspar ligeramenteérafler rebajado parage rebajador, -ora pareur, -euse rebajar parer reblandecedor ramollissant recortado rafraîchissage, brochage des semelles recortar el sobrante del forro rafraîchir les doublures recortar el sobrante del montado rafraîchir après montage recortar la costura del cerco rafraîchir après couture trépointe recortar rafraîchir, brocher les semelles recortes de cortado chutes (corte) tombées recortes de troquelado o cortado chutes, tombés, déchets de coupe recto (canto recto) carré (lisse) recto (puntera recta) bout droit redecilla petit filet, résille refinar poncer reforzado con gutapercha guttage reforzar con gutapercha gutter refuerzo cosido y vuelto sobre el borde arrêt ou renfort bottier refuerzo de escote renfort croissant refuerzo de ojetera sous-oeillet refuerzo de pala ailette refuerzo unión de las cañas pastille (richelieu) refuerzo jointure ouverte refuerzo enfort rejilla cannage rellenado garnissage rellenar garnir Página 63 rellenar remplir, rembourrer relleno rembourrage, remplissage, garnissage remachado rivetage remachar river remache rivure remate de costura point d'arrêt remate achèvement, bout, extremité remitir envoyer, expédier rendimiento de cortado rendement de coupe rendimiento de superficie rendement en surface rendimiento en peso rendement en poids reparación o reparado réparation reparar réparer representante représentant repujado repoussé, gaufrage repujar repousser, gaufrer resina résine resinoso résineux resistencia résistance resistente résistant respuesta réponse retales écarts de coupe reticulado réticulé retículo réticule, résseau retrasado (zapato) pied-retard revés envers, revers revirón fausse trépointe, couche-point ribete liséré, passepoil, bordure ribeteado bord à cheval, bordage, liséré ribeteador, -dora bordeur, -euse ribetear lisérer, border rizadura (piel) frisure rizar (piel) friser rizo boucle robusto robuste roce frottement, frôlement rojo rouge rombo (abrasivo) losange rombo rhombe rosa rose 63 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 rotura déchirure roturar défricher rozar frôler, essarter rugosidad rugosité rugoso rugueux ruleta (suela) roulette ruletar passer la roulette Sandalia romana s sacabocados (perforar y festonear) mèche à perforer, à denteler sacabocados emporte-pièce sacar calados ajourer sacar de horma tirer les formes saco sac salar saler salario salaire saldo solde saliente de los dedos saillie des orteils saliente débordant salmón saumon salón (calzado) décolleté salvia sauge sandalia sandale, pieds-nus sandalia esclava sandale entredoigts Sandalia esclava sandalia romana sandale romaine saponificación saponification saponificar saponifier sarga serge 64 Página 64 satén satin satinar satiner secado al aire séché à l'air sección (comercio) rayon sección de fabricación rayon de fabrication sección rayon seda soie seguridad sécurité seguro assurance semicromo demi-chrome sentado rabattage sentar pestañas rabattre les emboîtages sentar puntas rabattre les bouts sentar suelas rabattre le semelles sentar tacones rabattre les talons señalado pointage, traçage señalar pointer, tracer señora (calzado) femme separación por capas clivage separar por capas cliver serie (números) série series (calzado) garçonnet, fillette serpiente serpent serraje afelpado semelle façon buffle serraje croûte sesgado incisage, incision sesgar incise simiente semence sin demora sans retard, sans délai sin forro non doublure, sans doublure sin planchar sans repasser sintético synthétique sobrepasar surpasser, excéder sobreponer rapporter, superposer sobreprecio augmentation de prix corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 sobresalir surpasser, dépasser sociedad société, compagnie socio (de una asociación o club) sociétaire socio associé solado pavage, carrelage, dallage solaje semelage Solaje soldado soudé soldador soudeur soldadura en caliente thermo-soudure soldadura soudure soldar souder sport sport subrogación subrogation subrogar subroger subsanable réparable subsanar réparer, corriger suela antideslizante semelle antidérapante suela blanda semelle molle suela bloque semelle monobloc suela con canto saliente semelle débordante suela de goma semelle caoutchouc suela exterior semelle extérieure suela flexible semelle souple, flexible suela pulida semelle polie suela quemada semelle brûlée suela redonda semelle ronde suela rígida semelle rigide suela sintética semelle synthétique suela suave semelle douce suela teñida semelle encrée suela semelle sueldo appointements suelto (zapato suelto) dépareillé, pied suministrador fournisseur suministrar fournir Página 65 suministro fourniture superávit excédent superficie surface surtido assortiment surtir fournir, pourvoir t tablero billot tacón ajustado talon collant tacón alto talon haut Tacón alto tacón bajo talon bas tacón bottier talon bottier tacón capa talon chiquet tacón comprimido sin tapa firme estampe tacón cuadrado talon carré tacón cubano talon quille, talon cubain tacón cuña talon compensé Tacón cuña tacón de aguja talon d'aiguille tacón forrado talon enrobé, talon recouvert tacón francés talon français 65 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 tacón garrucha talon bobine tacón inglés talon anglais tacón italiano talon intalien tacón luis xv talon louis xv tacón plano talon plat tacón rodado con talonera clavada fausse baraquette tacón rodado con talonera empalmillada fabrication baraquette tacón rodado talon baraquette ou débordant tacón semi-cuña talon semi-compensé tacón talon de la chassure tacos atornillados bouts vissés Página 66 Talonera tamaño pointure tampón abrasivo tampon abrasif tanino tanin tapa firme bonbout tapa del tacón bonbout du talon Tapa del tacón Tacos atornillados talla pointure taller de aparado atelier de piquage taller de cortado atelier de coupe talón talon du pied talón descubierto arrière ouvert Talón descubierto talonera con rabillo quartier à bec, à onglet talonera forro talonnette doublure, glissoire talonera sous-contrefort, talonnette (tige) taloneta talonette intérieure ou de propreté 66 teja (color) couleur tuile tejido tissu tela étoffe, tissu teñido encrage teñir encrer, passer en couleur terciopelo velours termo-adhesivo thermocollant termo-encolable thermosoudable termo-endurecido thermodurcissable termofusible thermofusible termoplástico thermoplastique ternera génisse ternero veau tesorería trésorerie textil textil textura texture tinta encre tintar de azul teindre en bleu tipos de tacones types de talons tira (corte) patte, barrette tira de cierre bride tira de talonera baguette tirantillo tirant tobillo (pie) cheville tope blando bout souple corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 Tipos de tacones tope cuadrado bout carré tope de acero bout d'acier tope de seguridad coquille de sécurité, embout de protection tope duro bout dur tope flexible bout souple tope mocasín bout croissant tope semiduro bout souple tope bout-renfort topo (gris) taupe (couleur) tornillo vis torsión torsion tostado brûn transbordo transbordement transitario transitaire translúcido translucide transportador de railes transporteur glissières transportador transporteur, convoyeur, tapis transporte internacional por carretera tir transportista transporteur trasera (corte) talonnette, quartier trasera (forro) doublure de quartier trasera de la horma corps de la forme trencilla lacette trenza tresse trenzado tressage, tressé trenzar tresser troquel matriz emporte-pièce américain, d'ébauche troquel emporte-pièce troquelado de suelas brochage des semelles troquelado brochage des dessous Página 67 troquelar suelas brocher les semelles troquelar brocher les dessous tubo de la horma douille ou tube de la forme Tubo de la horma tubular tubulaire tuerca écrou tul tulle turbocompresor turbocompresseur turquesa turquoise u unir por cosido plano assambler (piquage) unir joindre, unir uña de una fresa bec-ébourroir d'une fraise urdimbre chaîne v vaciado de trasera (horma) evidement de la forme vaciado del tacón cuvette du talon vacio creux validez validité válido hasta valable jusqu'à .... 67 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 vaquetilla vachette vena (piel) veine vencimiento (letra) échéance verde azulado bleu-vert verde vert, verte vestido de una horma habillage d'une forme vestir (calzado) chaussure habillé, de ville vestir una horma habiller une forme vira con bordón festoneado trépointe crantée vira con bordón liso trépointe lisse vira con bordón trépointe bourrelet vira plana trépointe plate vira trépointe viscosa viscose visón vison vista forro revers de doublure vista revers de tige vivo (costura con) jointure passepoil vivo cosido y vuelto bord retourné, bord galon vivo italiano bord italien vivo passepoil, liseré volumen de calzadura volume chaussant volumen volume vuelto (costura vuelta) jointure retournée vulcanizante vulcanisant vulcanizar vulcaniser vulvanización vulcanisation vulvanizador vulcanisant y yute jute yuxtaposición juxtaposition 68 Página 68 z zafiro saphir zapatero (punto de zapatero) point lacé zapatilla pantoufle zapato soulier zapato acordonado perforado chaussure à lacét pérforée Zapato acordonado perforado zapato calado diario chaussure ajourée Zapato calado diario zapato con lengüeta vuelta duc de guise zapato plano chaussure plate Zapato plano zig-zag jointure zig-zag zueco sabot(de madera), galoche (cuero y madera) corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 Página 69 Appendix 1a Apéndice 1a Français Espagnol Matières MATERIALES A Acrylique Acrilico Agavé Pita Angora Angora Aniline Anilina B Basane Badana Batiste Batista Blonde Blonda Boucle Rizo Bougran Entretela Box-calf Becerro graneado Box-calf Box-calf Brebis d’un ou deux ans Borreguillo Broderie Bordado C Cachemire Cachemira Cannage Rejilla Canné De rejilla Caoutchouc Caucho, goma Cardé Cardado Cautchouc thermo-plastique Caucho termoplástico Chamois Gamuza Chanvre Cáñamo Cheviotte Cheviot Chevreau Cabritilla Chevreau Dóngola Chlorure de polivinyle (Pvc) Cloruro de Polivinilo (PVC) Ciré Encerado Corde Cuerda Coton cardé Algodon perchado Coton Algodón Coutil cardé Dril cardado Coutil Dril Croupon, coeur de la peau Crupón de la piel Croûte Serraje Cuir en huile Cuero engrasado Cuir bovin Piel bovina Cuir synthétique Piel sintética Cuir synthétique Polipiel Cuir verni Charol Cuir Cuero D Daim Ante Dentelle étroite Puntilla Dentelle Encaje Dos de la peau dorso de la piel Dosset Cuero desfaldado Doublure Forro E Étamine Estameña Étylène-Acétate-Vinyle (Eva) Etileno-Acetato-Vinilo (EVA) F Febre élastan Fibra elastán Feutre Fieltro Fibranne Fibrana Fil à coudre Hilo de coser Fil de laine Estambre Fil Hilo Flanchet de la peau Falda de la piel Flanelle Franela Fleur (peau) Flor (piel) Fleur corrigée Flor corregida Fleur fausse flor artificial Fleur poncée flor apomazada Fleur rectifiée flor rectificada G Gaze Gasa 69 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 I Imitation cuir Imitación piel Imitation reptile Imitación reptil Imitation De imitación J Jeans (Étoffe) Vaquero L laine d’agneau Lana de cordero laine Lana liège Corcho lin lino lycre licra M Maroquin Tafilete Material Impermeable Imperméable Mohair Mohair Mouton Borrego Muletón Molleton N Nappa Napa Nubouck Nubuk Nylon Nailon O Orlon Orlón Ovin Ovino P Peau creuse Piel floja Peau crispée Piel granulada Peau de brebis Piel de oveja Peau de chameau Piel de camello Peau de cheval Piel de caballo Peau de chèvre Piel de cabra Peau de crocodile Piel de cocodrilo Peau de lapin Piel de conejo Peau de lézard Piel de lagarto Peau de porc Piel de cerdo Peau de serpent Piel de serpiente Peau de vache Piel de vaca Peaux légères Pieles ligeras Petit filet Redecilla 70 Página 70 Piqué Piqué Pleine fleur Plena flor Polyamide, Nylon Poliamida Polyester Poliéster Polypropilène (Pp) Polipropileno (pp) Polyuréthane (Pu) Poliuretano (pu) Popeline Popelina Pure laine vierge Pura lana virgen S Satin Raso, satén Serge Sarga Serpililière Arpillera Serviette de toilette Toalla Soie Seda Sole de la peau Hoja de la piel Synderme Cuero aglomerado Synthétique Sintético T Taffetas Tafetán Tête de la peau Cabeza de la piel Texturé Texturado Tissu Tejido Toile à sac Saco Toile à voile Lona Toile tissée Tela tejida Toile, étoffe Tela Tricot (género) De punto Tulle Tul V Vachette Vaqueta, vaquetilla Veau Velours Becerro afelpado Veau Becerro Velours côtelé Pana Velours Terciopelo Vigogne Vicuña Viscose Viscosa Vison Vison corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 Página 71 Apendice 1b Appendix 1b Español Français MATERIALES Matières A Acrilico Acrylique Algodon perchado Coton cardé Algodón Coton Angora Angora Anilina Aniline Ante Daim Arpillera Serpililière B Badana Basane Batista Batiste Becerro afelpado Veau Velours Becerro graneado Box-calf Becerro Veau Blonda Blonde Bordado Broderie Borrego Mouton Borreguillo Brebis d’un ou deux ans Box-calf Box-calf C Cabeza de la piel Tête de la peau Cabritilla Chevreau Cachemira Cachemire Cáñamo Chanvre Cardado Cardé Caucho termoplástico Cautchouc thermoplastique Caucho Caoutchouc Charol Cuir verni Cheviot Cheviotte Cloruro de polivinilo (Pvc) Chlorure de Polivinyle (PVC) Corcho Liège Crupón de la piel Croupon, coeur de la peau Cuerda Corde Cuero aglomerado Synderme Cuero desfaldado Dosset Cuero engrasado Cuir en huile Cuero Cuir D De imitacion Imitation De punto tricot (género) De Rejilla Canné Dóngola Chevreau Dorso de la piel Dos de la peau Dril Coutil Drill Cardado Coutil cardé E Encaje Dentelle Encerado Ciré Entretela Bougran Estambre Fil de laine Estameña Étamine Etileno-acetato-vinilo (Eva) ÉtylèneAcétate-Vinyle (EVA) F Falda de la piel Flanchet de la peau Fibra elastán Febre élastan Fibrana Fibranne Fieltro Feutre Flor (piel) Fleur (peau) Flor apomazada Fleur poncée Flor artificial Fleur fausse Flor corregida Fleur corrigée Flor rectificada Fleur rectifiée Forro Doublure Franela Flanelle G Gamuza Chamois Gasa Gaze Goma Caoutchouc H Hilo de coser Fil à coudre Hilo Fil Hoja de la piel Sole de la peau 71 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 I Imitación piel Imitation cuir Imitación reptil Imitation reptile L Lana de cordero Laine d’agneau Lana Laine Licra Lycre Lino Lin Lona Toile à voile M Material impermeable Imperméable Mohair Mohair Muletón Molleton N Nailon Nylon Napa Nappa Nubuk Nubouck P Pana Velours côtelé Piel bovina Cuir bovin Piel de caballo Peau de cheval Piel de cabra Peau de chèvre Piel de camello Peau de chameau Piel de cerdo Peau de porc Piel de cocodrilo Peau de crocodile Piel de conejo Peau de lapin Piel de lagarto Peau de lézard Piel de oveja Peau de brebis Piel de serpiente Peau de serpent Piel de vaca Peau de vache Piel floja Peau creuse Piel granulada Peau crispée Piel sintética Cuir synthétique Pieles ligeras Peaux légères Piqué Piqué Pita Agavé Plena flor Pleine fleur Poliamida Polyamide, nylon Poliéster Polyester Polipiel Cuir synthétique Polipropileno (Pp) Polypropilène (PP) 72 Página 72 Poliuretano (Pu) Polyuréthane (PU) Popelina Popeline Puntilla Dentelle étroite Pura lana virgen Pure laine vierge R Raso Satin Redecilla Petit filet Rejilla Cannage Rizo Boucle S Saco Toile à sac Sarga Serge Satén Satin Seda Soie Serraje Croûte Sintético Synthétique T Tafetán Taffetas Tafilete Maroquin Tejido Tissu Tela tejida Toile tissée Tela Toile, étoffe Terciopelo Velours Texturado Texturé Toalla Serviette de toilette Tul Tulle V Vaquero Jeans (étoffe) Vaqueta Vachette Vaquetilla Vachette Vicuña Vigogne Viscosa Viscose Vison Vison corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 Página 73 Appendix 2a Apéndice 2a Français Español Couleurs Colores Abricot Albaricoque Argent Plata Beige Beige Blanc Blanco Bleu Azul Bleu ciel Azul celeste Bleu clair Azul claro Bleu foncé Azul oscuro Bleu hôtesse Azul azafata Bleu marine Azul marino Bordeaux Bourdeos Brique Ladrillo Bronze Bronce Brun Pardo Brun Clair Tostado Bruyère Brezo Café Café Canelle Canela Cendre Ceniza Cerise Cereza Citron Limón Clair Claro Couleur eau Color agua Couleur faon Color cervato Couleur fougère Color helecho Couleur néon Color neón Couleur pastel Color pastel Crème Crema Foncé Oscuro Fuchsia Fucsia Gris Gris Gris bleuâtre Gris azulado Gris argenté Gris plata Gris taupe Gris topo verdâtre Gris verdoso Ivoire Marfil Jade Jade Jaune Amarillo Kaki Caqui Lilas Lila Marine Marino Marron Marrón Marron clair Marrón claro Marron foncé Marrón oscuro Menthe Menta Moutarde Mostaza Multicolore Multicolor Myrtille Arándano Noir Negro Noisette Avellana Mauve Malva Ocre Ocre Or Oro Orange Naranja Oxyde Óxido Rose Rosa Rose saumon Rosa salmón Rouge Rojo Rouge bordeaux Rojo vino Rouge clair Rojo claro Rouge foncé Rojo oscuro Sable Arena Saphire Zafiro Saumon Salmón Taupe Topo Terre Tierra Tuile Teja Turquoise Turquesa Vert Verde Vert bouteille Verde botella Vert clair Verde claro Vert foncé Verde oscuro Vert sapin Verde abeto Vert-bleu Verde azulado Violet Morado, violeta Violet-bleu Violeta azulado Vison Visón 73 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 Página 74 Apéndice 2b Appendix 2b Español Français COLORES COULEURS Agua Couleur eau Albaricoque Abricot Amarillo Jaune Arándano Myrtille Arena Sable Avellana Noisette Azul Bleu Azul azafata Bleu hôtesse Azul celeste Bleu ciel Azul Claro Bleu Clair Azul marino Bleu marine Azul oscuro Bleu foncé Beige Beige Blanco Blanc Bourdeos Bordeaux Brezo Bruyère Café Café Canela Canelle Caqui Kaki Ceniza Cendre Cereza Cerise Claro Clair Color cervato Couleur Faon Color helecho Couleur Fougère Color neón Couleur néon Color pastel Couleur pastel Crema Crème Fucsia Fuchsia Gris Gris Gris azulado Gris bleuâtre Gris plata Gris argenté Gris topo Gris taupe Gris verdoso Gris verdâtre Jade Jade Ladrillo Brique Lila Lilas Limón Citron Malva Mauve Marfil Ivoire 74 Marino Marine Marrón Marron Marrón claro Marron clair Marrón oscuro Marron foncé Menta Menthe Morado Violet Mostaza Moutarde Multicolor Multicolore Naranja Orange Negro Noir Ocre Ocre Oro Or Oscuro Foncé Óxido Oxyde Pardo Brun Plata Argent Rojo Rouge Rojo claro Rouge clair Rojo oscuro Rouge foncé Rojo vino Rouge Bordeaux Rosa Rose Rosa salmón Rose saumon Salmón Saumon Teja Tuile Tierra Terre Topo Taupe Tostado Brun clair TurquesaTurquoise Verde Vert Verde abeto Vert sapin Verde azulado Vert-bleu Verde botella Vert bouteille Verde claro Vert clair Verde oscuro Vert foncé Violeta Violet Violeta azulado Violet-bleu Visón Vison Zafiro Saphire corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 Página 75 Appendix 3 Apéndice 3 La peau et ses portions La piel y sus partes 75 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 Página 76 Appendix 4 Apéndice 4 PHRASEOLOGIE FRASEOLOGIA Nous accusons récéption de votre commande du ............, dont nous vous en remerc ions Acusamos recibo de su pedido de fecha ........., por lo que le quedamos agradecidos. Veuillez trouver, ci-joint, documents corréspondants à l'éxpédition de votre commande Adjuntamos documentos correspondientes al envío de su pedido. Nous vous informons que, malheureusement, nous ne pouvons pas donner suite à votre commande Le informamos que, lamentablemente, no podemos fabricar su pedido. Ci-joint, veuillez trouver, facture proforma corréspondante à votre commande du ......... Adjunto encontrará factura proforma correspondiente a su pedido de fecha............ Nous vous prions de bien vouloir nous confirmer l'ouverture de la lettre de crédit Le rogamos nos confirme la apertura de la carta de crédito Veuillez, s.v.p., nous adresser copie du virement bancaire afin de faire des recherches auprès de notre banque Agradeceremos nos remitan copia de la transferencia bancaria con el fin de hacerla llegar a nuestro banco para su localización Veuillez noter que, dû les difficultés téchniques que ce(ces) modèle(s) présente(nt), nous le regrettons, mais nous ne pourrons pas vous le(s) livrer Tomen nota que, debido a las dificultades técnicas que este(estos) modelo(s) presenta(n), lo lamentamos, pero no podremos servírlo(s). Nous vous remercions de votre compréhension Agradecidos por su comprensión Nous rencontrons des difficultés pour vous contacter au numéro de fax ................ Merci de nous confirmer le bon numéro. Tenemos dificultades para contactarle al número de fax ........ Por favor, confirmen el número correcto. Nous restons à votre disposition pour tout complément d'information. Quedamos a su disposición para toda información complementaria. Veuillez vous adresser à notre agent (représentant)...... Tengan a bien dirigirse agente(representante) À défaut de réponse de votre part, sous ..... jours, nous considérerons votre commande annulée. A falta de respuesta de su parte, en el plazo de ..... días, consideraremos su pedido anulado. Dans toute l'acceptation du mot... En toda aceptación de la palabra... Au cas où vous accepteriez mon offre... En el caso de que acepte mi ofrecimiento.... 76 a nuestro corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 Página 77 Nous tiendrons compte de vos renseignements... Tendremos en consideración sus informes... Pour rien au monde... Por nada del mundo À cause de cela.... A causa de esto... Vous devez lui demander compte de ses frais..... Debe pedirle cuenta de sus gastos... Le manque de main d'oeuvre spécialisée.... La falta de mano de obra especializada.... La crise a atteint son point culminant.... La crísis se halla en su punto culminante.... Faites-nous connaître votre désir et nous ferons de notre mieux pour y satisfaire... Expónganos su deseo y haremos todo lo posible por complacerle.... Quelle est votre situation exacte dans cette affaire? ¿Cuál es exactamente su situación en este asunto? C'est vraiment une question très épineuse.... Se trata realmente de una cuestión espinosa... Notre réclamation a été reglée à notre entièresatisfaction... Nuestra reclamación ha sido atendida a nuestra entera satisfacción... 77 corregido OK frances.qxd 26/6/01 Appendix 5 19:03 Página 78 Apéndice 5 1 5 2 6 8 7 9 3 4 10 11 15 12 13 16 17 PARTES/COMPONENTES DE LA BOTA 1. Forro 2. Lengüeta 3. Pala 4. Puntera 5. Tobillera 6. Carrillera 7. Talonera 8. Corte 9. Taloneta 10. Cambillón 11. Palmillo 12. Entresuela 13. Suela 14. Tacón 15. Planta 16. Enfranque 17. Tacón 78 14 PARTIES/COMPOSANTS DE LA BOTTE 1. Doublure 2. Languette 3. Empeigne, plateau 4. Bout 5. Quartier 6. Ornière 7. Talonnette 8. Tige 9. Première de propreté 10. Cambrion 11. Première 12. Entre-deux, intercalaire 13. Semelle 14. Talon 15. Première de montage 16. Cambrure 17. Talon corregido OK frances.qxd 26/6/01 Appendix 6 19:03 Página 79 Apéndice 6 5 PARTIES DE LA FORME 1. Tube 2. Talon 3. Cambrure 4. Passants 5. Empeigne 1 4 2 3 PARTES DE LA HORMA 1. Tubo 2. Talón 3. Enfranque 4. Pasadores 5. Empeine 1 TYPES DE FORMES 1. Chaussure homme 2. Chaussure femme 2 3. Chsussure femmme sport 4. Chaussure enfant 5. Botte 3 6. Chaussure homme sport TIPOS DE HORMAS 4 1. Zapato de caballero 2. Zapato de señora 3. Zapato señora sport 4. Zapato niño 5 6 5. Bota 6. Zapato caballero sport 79 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 Página 80 Artes Gráficas La Costa Depósito Legal: A - 97 - 2001 80 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 Página 81 81 corregido OK frances.qxd 26/6/01 19:03 Página 82