Español Instrucciones de instalación: Tiger 800, Tiger 800XC, Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX, Tiger XRX-LRH, Tiger XC, Tiger XCA, Tiger XCX, Tiger XCX-LRH A9600341, A9600426, A9600541, A9600571, A9600573 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería de Triumph, un exhaustivo proceso de pruebas y el esfuerzo de mejora continua de la fiabilidad, la seguridad y el rendimiento. Lea completamente todas estas instrucciones antes de comenzar la instalación del juego de accesorios para familiarizarse detalladamente con las características del juego y el proceso de instalación. Estas instrucciones deben considerarse una parte permanente de su juego de accesorios, y deben mantenerse con el mismo incluso si su motocicleta equipada con accesorios se vende posteriormente. 3 cgpg 1 6 5 8 9 4 10 7 2 Piezas proporcionadas: 1. Silenciador Pedir 1 6. Separador de montaje Pedir 1 2. Junta Pedir 1 7. Tornillo, M5 x 10 mm Pedir 1 3. Correa de montaje Pedir 1 8. Contratuerca, M5 Pedir 1 4. Tornillo, M8 x 55 mm Pedir 1 9. Arandela Pedir 2 5. Contratuerca, M8 Pedir 1 10. Etiqueta, módulo de control del motor (ECM) - Sólo los mercados de Brasil y California Código de publicación A9900553 edición 8 © Triumph Designs Ltd. 2016 1 de 6 Pedir 1 Nota: Advertencia • Este juego de accesorios está diseñado para utilizarse únicamente en motocicletas Triumph Tiger 800, Tiger 800XC, Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX, Tiger XRX-LRH, Tiger XC, Tiger XCA, Tiger XCX y Tiger XCX-LRH , y no se debe instalar en ningún otro modelo de Triumph ni en motocicletas de ningún otro fabricante. La instalación de este juego de accesorios en cualquier otro modelo de Triumph, o en una motocicleta de cualquier otro fabricante, puede interferir con el conductor y podría afectar a la conducción, la estabilidad u otros aspectos del funcionamiento de la motocicleta, pudiendo causar la pérdida del control de la motocicleta y un accidente. Antes de instalar este juego de accesorios, asegúrese de que el propietario de la motocicleta ha sido informado de las advertencias contenidas en estas instrucciones. Asegúrese de que el Manual de taller de los modelos Triumph Tiger 800, Tiger 800XC, Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX, Tiger XRX-LRH, Tiger XC, Tiger XCA, Tiger XCX, Tiger XCX-LRH esté disponible como referencia durante la instalación de este juego de accesorios. • 1. Retire el sillín del conductor siguiendo instrucciones del Manual de taller a tal efecto. 2. Retire el silenciador estándar siguiendo las instrucciones del Manual de taller a tal efecto. Guarde el silenciador para volver a utilizarlo si la motocicleta se va a volver a dejar en su estado original. 3. Retire y deseche la junta de escape. Advertencia Utilice siempre piezas, conversiones y accesorios homologados por Triumph y asegúrese de que los instale un técnico cualificado en un concesionario autorizado Triumph. La instalación de piezas, conversiones o accesorios por parte de un técnico que no pertenezca a un concesionario autorizado Triumph puede afectar a la conducción, la estabilidad u otros aspectos del funcionamiento de las motocicletas, lo que puede causar la pérdida de control de la misma y accidentes. las 1 Advertencia Durante esta operación, asegúrese de que la motocicleta está estable y convenientemente apoyada sobre un caballete central con el fin de evitar cualquier riesgo de lesiones provocadas por la eventual caída de la motocicleta. 1. Junta 4. Advertencia Se debe utilizar una llave de torsión con una calibración precisa conocida para instalar este juego de accesorios. En caso de no apretar alguna de las fijaciones a la especificación de par correcta se corre el riesgo de perder el control de la motocicleta y sufrir un accidente. Advertencia Si el motor ha estado recientemente en funcionamiento, el sistema de escape estará caliente. Antes de manipular el sistema de escape o trabajar cerca de él, deje que se enfríe ya que el contacto con cualquier parte de un sistema de escape caliente puede ocasionar quemaduras. Coloque la nueva junta de escape proporcionada. Asegúrese de que el borde con textura de la junta esté orientado hacia la parte trasera de la motocicleta. Precaución Para evitar dañar la insignia, se debe tener cuidado para no dejar que la abrazadera de soporte toque la insignia durante la instalación. No deje que la abrazadera toque la insignia, ya que podría rallar las superficies pulidas. En su lugar, coloque con cuidado la abrazadera antes de retirar la cubierta protectora de la insignia. 2 de 6 5. Coloque con cuidado la abrazadera de soporte proporcionada en el silenciador, teniendo en cuenta que su saliente debe quedar mirando hacia la motocicleta. 6. Fije la abrazadera del soporte al silenciador mediante el tornillo M5, la tuerca y las arandelas suministradas. No apriete el tornillo en esta etapa. La abrazadera del soporte debe tener libertad para poder moverla a lo largo del silenciador con el fin de permitir su correcto posicionamiento. 1 3 2 cfjd 1 1. Abrazadera de soporte 1. 2. 3. 4. 2 7. 4 Abrazadera de soporte Tornillo M5 Tuerca Arandelas Coloque el silenciador en el colector y encájelo. No apriete aún la abrazadera. 1 2 1 1. Eje central del silenciador 2. Saliente de la abrazadera 3 1. Silenciador 2. Abrazadera 3. Colector 3 de 6 8. Coloque el separador de montaje en el tornillo M8. 11. Alinee la abrazadera del silenciador con la junta del colector y apriétela a 10 Nm. 1 2 2 1 3 1. Tornillo M8 2. Separador 9. Alinee la abrazadera del silenciador con el soporte del bastidor y coloque el tornillo M8 y el separador proporcionados. Coloque la contratuerca M8 en el perno y apriétela a 15 Nm. 3 1. Tubo intermedio del silenciador 2. Abrazadera 3. Colector Nota: • 12. Conecte la herramienta de diagnóstico de Triumph y descargue la calibración correcta del motor al ECM siguiendo el procedimiento listado en el sitio web del concesionario "Triumphonline.net". 4 1 2 1. 2. 3. 4. j Soporte del bastidor Separador Tornillo M8 Contratuerca 10. Apriete el perno de fijación de la abrazadera de soporte a 4 Nm. Nota: • • La calibración correcta del motor se debe descargar al ECM de la motocicleta antes de arrancar el motor. Esta información se puede encontrar en el sitio web del concesionario "Triumphonline.net". Si el protector de calor del silenciador obstaculiza el acceso al perno de fijación, retire el protector de calor para apretar el perno. Si ha retirado el protector de calor para acceder al perno de la abrazadera, vuelva a colocar el protector de calor y apriete los pernos a 6,5 Nm. 4 de 6 Sólo los mercados de Brasil y California 16. Extraiga la parte posterior de la etiqueta y coloque la etiqueta en el ECM de la manera que se muestra a continuación. Nota: • • La etiqueta de este juego de accesorios debe acoplarse al ECM. La etiqueta tiene el número de pieza de la regulación del motor que se ha descargado de la manera descrita anteriormente. Si la motocicleta se va a volver a dejar en su estado original, la etiqueta también debe retirarse del ECM. 1 13. Desconecte la batería, empezando por el polo negativo (negro), y extraiga la batería de la motocicleta. 2 14. Retire la cubierta del ECM. 1 1. ECM 2. Etiqueta 2 17. Vuelva a colocar el ECM en la bandeja de la batería y fíjelo en su posición con la abrazadera elástica. 18. Vuelva a colocar la cubierta del ECM. 19. Vuelva a colocar y a conectar la batería, empezando por el polo positivo (rojo). 1. Cubierta 2. ECM 15. Suelte la abrazadera elástica de su gancho delantero y desprenda el ECM de la bandeja de la batería. 2 3 1 1. Gancho delantero 2. Abrazadera elástica 3. ECM 5 de 6 Todos los mercados 20. Coloque el sillín del conductor siguiendo las instrucciones del Manual de taller a tal efecto. Advertencia Después de que un concesionario autorizado de Triumph haya instalado este accesorio de escape Arrow, el funcionamiento de la motocicleta se verá alterado. Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento de algún aspecto de la motocicleta, póngase en contacto con un concesionario autorizado Triumph y no conduzca la motocicleta hasta que el concesionario autorizado haya declarado que es apta para ser utilizada. Conducir la motocicleta teniendo dudas sobre cualquier aspecto de su funcionamiento puede dar lugar a la pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente. Advertencia Esta motocicleta no debe sobrepasar nunca los límites de velocidad legalmente establecidos, excepto en condiciones autorizadas de circuito cerrado. Advertencia Esta motocicleta Triumph sólo debe circular a alta velocidad en competiciones en circuito cerrado sobre carretera o en circuitos de carreras. La conducción a gran velocidad debe quedar limitada a aquellos conductores que hayan sido entrenados en la adquisición de las habilidades necesarias para ello y que estén familiarizados con las características de la motocicleta bajo cualquier circunstancia. La circulación a grandes velocidades bajo cualquier otro supuesto es peligrosa y puede llevar a la pérdida del control de la motocicleta, provocando un accidente. Advertencia Tras colocar el juego de accesorios la motocicleta mostrará nuevas características de conducción. Conduzca la motocicleta en una zona segura sin tráfico para familiarizarse con sus nuevas características. Conducir la motocicleta sin estar familiarizado con sus nuevas características de conducción puede producir la pérdida del control de la motocicleta y un accidente. Advertencia Nunca conduzca una motocicleta equipada con accesorios (incluyendo los instalados con los sistemas de equipaje y parabrisas aprobados de Triumph) a velocidades superiores a 130 km/h. La presencia de accesorios tales como parabrisas y sistemas para equipaje producirán cambios en la estabilidad y la conducción de la motocicleta. Si no se permiten los cambios en la estabilidad de la motocicleta, puede ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente. El citado límite de 130 km/h se verá reducido con la instalación de accesorios no homologados, con una carga incorrecta, con los neumáticos desgastados, con un mal estado general de la motocicleta y con malas condiciones climatológicas o de la carretera. 6 de 6 (EN) This exhaust kit can be fitted to the vehicles listed below: (DE) Dieser Auspuff kann an den unten aufgelisteten Fahrzeugen montiert werden: (ES) Este kit de escape puede ser instalado en los siguientes vehículos: (FR) Ce kit peut être monté sur être monté sur les motos suivantes: (IT) Questo Sistema di scarico può essere montato sui veicoli elencati sotto: (JP) このエキゾーストキットは以下のモデルに装着できます。 (BR) O escapamento pode ser instalado nas motocicletas a seguir: (TH) ชุดท่อไอเสียนีส ้ ามารถประกอบกับยานพาหนะทีร่ ะบุไว ้ด ้านล่าง: (EN) Kit Number(s) (DE) Kit-Nummer(n) (ES) Referencia del Kit (FR) Référence du kit (IT) Codice kit (JP) キット部品番号 (BR) Número do KIT (s) (TH) หมายเลขชุดประกอบ A9600426 (EN) Silencer Number(s) (DE) SchalldämpferNummer(n) (ES) Referencia del Silencioso (FR) Référence de l’échappement (IT) Codice Silenziatore (JP) 消音器部品番号 (BR) Número do escapamento (s) (TH) หมายเลขท่อไอเสีย A9600426 (EN) Vehicle Commercial Name (DE) MotorradVerkaufsbezeichnun (ES) Nombre Comercial del Vehículo (FR) Nom commercial du véhicule (IT) Nome commerciale del veicolo (JP) 通称名 (BR) Nome comercial do veículo ่ ทางการค ้ายานพาหนะ (TH) ชือ (EN) Vehicle Approval Number (DE) FahrzeugTypgenehmigungsnr. (ES) Contraseña de Homologación del vehículo (FR) Numéro de réception du véhicule (IT) Numero omologazione (JP) 型式 (BR) Número de aprovação do veículo (TH) หมายเลขรับรองยานพาหนะ Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX, Tiger XRX LRH, Tiger XC, Tiger XCA, Tiger XCX, Tiger, XCX LRH e11*168/2013*00215 (EN) The installation of this exhaust kit does not affect the performance of the original equipment catalytic converter which remains unchanged. (DE) Der Einbau dieser Auspuffanlage beeinflusst nicht die Wirkungsweise, Leistung und Funktion des OriginalKatalysators, der nicht verändert wird und unberührt bleibt. (ES) La instalación de este kit de escape no afecta a las prestaciones del equipo catalizador original el cual permanece invariable y sin modificación alguna. (FR) Le montage de ce kit n’affecte pas les performances du pot catalytique d’origine qui est resté inchangé. (IT) L’installazione di questo sistema di scarico non influisce sulle prestazioni del convertitore catalitico montato in origine che rimane inalterato. (JP) のエキゾーストキットを装着しても、標準のメーカー純正の排ガス対策装置が装着されている限り、 その性能に影響を及ぼしません。 (BR) A instalação deste acessório não afeta a performance do equipamento original e o catalisador se mantem o mesmo. (TH) การติดตัง้ ชุดท่อไอเสียนีไ้ ม่มผ ี ลต่อประสิทธิภาพและการเปลีย ่ นแปลงของเครือ ่ งฟอกท่อไอเสีย (EN) HOMOLOGATION CERTIFICATE This document certifies that this exhaust kit complies in full with the road approval regulation stated below: (DE) HOMOLOGATIONSBESCHEINIGUNG Dieses Dokument bescheinigt, dass dieser Auspuff die gesetzlichen Vorschriften für den Straßenverkehr in allen folgenden Märkten vollständig erfüllt: (ES) CERTIFICADO DE HOMOLOGACION Este documento certifica que este kit de escape cumple con la siguiente normativa: (FR) CERTIFICAT D’HOMOLOGATION Ce document certifie que kit échappement respecte les normes en vigueur pour une utilisation sur route: (IT) CERTIFICATO DI OMOLOGAZIONE Questo documento certifica che questo sistema di scarico è in tutto conforme con l’omologazione citata sotto: (JP) 証明書 この書面は、このエキゾーストキットが以下の規格に適合していることを証明します。 (BR) CERTIFICADO DE HOMOLOGAÇÃO Este documento certifica de que este escapamento cumpre todas as legislações de uso urbano como informado abaixo: (TH) ใบร ับรองการจดทะเบียนตามมาตรฐานสากล เอกสารฉบับนี้รับรองว่าชุดท่อไอเสียนีเ้ ป็ นไปตามกฎข ้อบังคับการใช ้ยานพาหนะบนท ้องถนนซึง่ กล่าวไว ้ด ้านล่าง: United Nations Regulation ECE 41-04 Uniform Provisions Concerning the Approval of: Motorcycles with Regard to Noise 41R-04.1104 © Triumph Designs Ltd. 2016