Manual de automatización de la base de datos

Anuncio
Biblioteca virtual
en salud y ambiente
MANUAL DE AUTOMATIZACIÓN DE LA
BASE DE DATOS BIBLIOGRÁFICA
EN SALUD Y AMBIENTE
Junio 2001
Organización Mundial de la Salud
Organización Panamericana de la Salud
División de Salud y Ambiente
CENTRO PANAMERICANO DE INGENIERÍA SANITARIA Y CIENCIAS DEL AMBIENTE
Los Pinos 259 Urbanización Camacho, Lima 12, PERÚ - Casilla 4337, Lima 100, PERÚ
Fax: (511) 4378289 m Teléfono: (511) 4371077
Correo electrónico: cepis@cepis.ops-oms.org m http://www.cepis.ops-oms.org
Tabla de contenido
1.
2.
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4.
4.1
4.2
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
6.
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
8.
8.1
8.2
9.
9.1
9.2
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
11.
11.1
11.2
11.3
11.4
Introducción
Requerimiento de equipos
Instalación
Selección de opciones
Selección de unidades
Cancelar instalación
Inicio de la instalación
Mensajes de error
Operación
Idioma de los menús
Cambio de bases de datos
Mantenimiento de la base de datos
Actualización del archivo invertido y emisión de backup automático
Actualización directa
Inversion completa del archivo
Respaldo o "backup" del archivo maestro
Restauración de la base de datos
Desbloqueo de la base de datos
Desbloqueo de un registro
Inicialización de la base de datos
Impresión a través del procesador de texto
Repidi: campos definidos
Repidi: entrada de datos
Instrucciones generales
Verificación por programa de campos
Instrucciones para cada campo
Consejos prácticos
Definir valores por omisión
Borrar valores por omisión
Repidi: control de calidad
Emision del listado general
Emisión de listados por campos
Repidi: corrección de datos
Cambios globales
Corrección de registros recuperados
Repidi: producción de índices y catálogos
Índice principal
Índices auxiliares
Catálogo principal
Catálogos auxiliares
Repidi: control de documento
Recomendaciones de adquisiciones
Ingreso de datos para adquisición
Instrucciones de entrada de datos para adquisición
Actualización del registro de recomendaciones
Página
5
7
8
9
9
10
10
10
12
12
12
14
14
15
16
16
18
18
19
19
20
21
28
29
31
41
43
43
44
45
45
47
50
51
53
55
55
58
59
62
71
71
71
72
73
_____________________________________________________________________________
Automatización
-3Junio 2001
11.5
11.6
11.7
11.8
11.9
11.10
11.11
11.12
11.13
11.14
11.15
11.16
11.17
11.18
11.19
11.20
11.21
12.
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
13.
14.
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
15.7
15.8
15.9
15.10
15.11
16.
16.1
16.2
17.
Listado de documentos recomendados
Listado de documentos en canje
Listado de documentos en donación
Listado de documentos en compra
Solicitud de cotización
Solicitud de adquisición
Papeleta de préstamo
Etiqueta topográfica - Ejemplar 1
Papeleta y etiqueta topográfica - Ejemplar 2
Etiqueta topográfica - Ejemplar 3
Listado por número de ingreso
Listado topográfico
Lista de ingresos
Préstamo
Documentos prestado por nombre
Documentos prestados por fecha
Documentos prestados por fecha de devolución
Repidi: recuperación de información
Realizar búsquedas
Claves de acceso
Ejemplos de búsqueda
Any file
Stopword file
Repidi: exportación de la base de datos
Actualización de la base bibliográfica en la BVSA
Programas en Pascal-Micro Isis
Actdes: actualización de descriptores en Repidi
Cenest: estadística de centros cooperantes
Chkdes: chequeo de descriptores en Repidi
Chkerr: chequeo de errores
Chktag: verifica si los datos de un campo son descriptores
Clsini: reinicializa las hojas a usarse
Elijo: selección de bases, hojas y formatos
Elijo: inicializa las diferentes hojas a usarse en Repidi
Recmfn: verifica el ingreso o actualización de registros en Repidi
Repdel: reporte de registros borrados
Reping: verifica el ingriso/actualización de registros en Repidi
Cambio de versión antigua del paquete a la nueva
Exportación de la base de datos
Importación de Repidi
Plantilla del editor del CDS/ISIS
74
75
76
77
79
80
82
83
84
85
86
87
88
90
92
93
94
96
96
99
99
100
102
107
109
110
110
110
111
111
111
111
112
112
112
113
114
116
116
117
119
_____________________________________________________________________________
Automatización
-4Junio 2001
1.
Introducción
A fin de llevar a cabo la automatización, se ha seleccionado un "software",
desarrollado por la UNESCO, mini-micro CDS/ISIS. En la presente edición se
está utilizando la versión 3.08 de noviembre de l997, debido a que ha sido
elaborado especialmente para el manejo de bases de datos bibliográficas.
Será necesario referirse al Manual de Referencia del CDS/ISIS, así como a las
notas de actualización, para un mayor aprovechamiento del sistema y,
adicionalmente, al Manual de las Bases de Datos de la REPIDISCA para el
llenado de los campos.
En esta séptima edición del Paquete y Manual se han incorporado nuevos
utilitarios y programas elaborados en CDS/PASCAL, a fin de facilitar el trabajo
de los Centros de Información.
Se presentan las instrucciones para la utilización de la base de datos:
Bibliográfica (REPIDI) que ha sido diseñada siguiendo la metodología
documentaria de la Red.
La aplicación bibliográfica contempla el procesamiento automatizado de las
tareas rutinarias de bibliotecas, entrada de datos, almacenamiento, control de
calidad, operación, recuperación y explotación de la información contenida en
la base de datos.
En la actualidad el CEPIS ha elaborado diferentes bases de datos, tales como:
Instituciones y especialistas, cursos y eventos, revistas electrónicas e
impresas, legislación a texto completo y localizador de información, las
cuales se han adaptado a la metodología de Biblioteca Virtual en Salud y
Ambiente. En este sentido la base de datos bibliográfica se encuentra en
proceso de cambio hacia esta nueva metodología de BVSA.
La presente aplicación REPIDISCA recoge la experiencia de las versiones
anteriores, diseñada y elaborada por la Lic. Marta Bryce, Coordinadora de la
REPIDISCA, enriqueciéndola con programas elaborados por el señor José
Villanueva, Analistas de Sistemas del CEPIS. Asimismo, incluye los aportes del
equipo de la REPIDISCA.
_____________________________________________________________________________
Automatización
-5Junio 2001
_____________________________________________________________________________
Automatización
-6Junio 2001
2.
Requerimiento de equipos
El requerimiento mínimo de "hardware" para operar la aplicación REPIDISCA
en CDS/ISIS es un microcomputador tipo 386/DX, configurado con:
4
1
1
1
1
MB de memoria RAM
unidad de disquete
disco duro
monitor monocromático o a colores
impresora
Obviamente que si se dispone de un computador más rápido el trabajo será
más eficiente. El "software" puede operar en cualquier máquina compatible
con IBM, que cuente con sistema operativo D.O.S., versión 3 en adelante.
Se recomienda leer la sección referente a "System Overview" (generalidades
del sistema) del Manual de Referencia del CDS/ISIS.
_____________________________________________________________________________
Automatización
-7Junio 2001
3.
Instalación
La aplicación REPIDISCA, que comprende los archivos y programas del
CDS/ISIS, así como los desarrollados especialmente para la metodología de
la Red, se distribuye en un disquete de alta densidad.
Para mayor facilidad, se han preparado todos los comandos necesarios
para la instalación más eficiente del sistema.
Por lo tanto, el único
requerimiento será verificar que NO EXISTA en su computador ningún
directorio con el nombre de REISIS; en caso lo hubiera, debe renombrarlo
con los comandos del DOS.
Adicionalmente, deben existir 10 megabytes libres en el disco duro
donde se instalará la aplicación REPIDISCA. Se destaca el hecho
que es posible instalar el paquete en red de computadores.
Al final de la instalación habrá generado un directorio REISIS con
subdirectorios, como sigue:
REP.BAT
REISIS
ACTDES.SYS
MENU
AEX*.FMT
AEY*.FMT
ISISUCOL.TAB
ISISAC.TAB
ISISUC.TAB
MSG
EMSG.FST
EMSG.IFP
EMSG.L01
EMSG.MST
EMSG.N01
EMSG.PFT
EMSG.XRF
S_MSG.ENG
EMSG.L02
EMSG.N02
AEMSG.FMT
EMSG.FDT
EMSG.CNT
SYS
PASOVL.OVL
ISIS.EXE
DEFOVL.OVL
ISIS.PIF
QUERY.MSG
QUERY.TST
SYSPAR.PAR
TESAUR.PAS
PROG
SEEIF.PCD
SEEIFR.PCD
REPDEL.PCD
EHELP.SEE
SHELP.SEE
CHKTAG.PCD
SYSVAR.PCD
CENEST.PCD
SALIDA.PCD
COPEDI.PCD
RECMFN.PCD
CHKERR.PCD
REPING.PCD
ACTDES.PCD
COPDES.PCD
ELIJO.PCD
GLB.PCD
SHOW.PCD
CLSINI.PCD
CHKCOP.PCD
INICIA.PCD
CHKDES.PCD
CHECK.PCD
CK_DES.PCD
CONFIG
CHKERR.SYS
REPING.SYS
DATA
REPIDI.PAR
REPIDI
REPIDI.FDT
*.FST
*.FMT
*..PFT
REPIDI.MST
REPIDI.XRF
REPIPI.CNT
REPIDI.L0?
REPIDI.N0?
REPIDI.IFP
REPIDI.STW
REPIDI.ANY
HOUSE
DETALLE.TXT
$DEFA$.$9$
$DEFA$.$8$
CHKTAG.SYS
DSI.SYS
_____________________________________________________________________________
Automatización
-8Junio 2001
3.1
Selección de opciones
1. Inserte el disquete en la unidad de disquete respectivo (A-B). Escriba según
corresponda, la letra que identifica a la unidad de disquete seguido de ":"
Ejemplo: A: y presionar la tecla [Enter].
2. Escriba INSTALL y pulse [Enter].
3. Visualizará:
REPIDISCA
Red PanAMÉRICAna de Información en Salud Ambiental
Seleccione
Origen
Destino
Comentario
A:
C:
(ô)
Si usted tiene el Micro-Isis instalado entonces:
(ô)
Genere Backup de todas sus Bases de
Datos, incluyendo Hojas y Formatos.
(2)
Se creará el directorio REISIS.
En caso de existir, la instalación se
cancelará.
× Instalar Ø
× Cancelar Ø
CEPIS :
Teléfono
Fax
E-Mail
(1)
:
:
:
Centro PanAMÉRICAno de Ingeniería Sanitaria y
Ciencias del Ambiente
(51 1) 437-1077
(51 1) 437-8289
cepis@cepis.ops-oms.org
4. Utilice las flechas para movilizarse a través de las opciones
3.2
Selección de unidades
Si desea cambiar de unidades, utilice las flechas para movilizarse.
1. Ubíquese en el caracter (ô), ya sea de la unidad origen o destino y presione
[Enter] o [Barra Espaciadora].
Se le presentará una relación de todas las unidades que el computador
reconoce. Movilícese utilizando las flechas y presione [Enter] o [Barra
Espaciadora] para seleccionar, o [Esc] para cancelar selección.
______________________________________________________________________________
Automatización
-9Junio 2001
3.3
Cancelar instalación
1. Ubíquese presionando las flechas, en la opción × Cancelar Ø.
2. Presione [Enter]; aparecerá el aviso:
La instalación del Paquete REPIDISCA fue cancelada.
CEPIS - Perú
3.4
Inicio de la instalación
1. Ubíquese sobre la opción × Instalar Ø; utilice las flechas para movilizarse.
2. Presione [Enter]; aparecerá una ventana con el mensaje:
Copiando archivo: A:\REPIDI.EXE.
3. Automáticamente visualizará el siguiente mensaje:
Instalando.
4. Usted notará que el programa está corriendo porque una barra se moverá en
el recuadro del mensaje.
5. Al final de la instalación aparecerá una pantalla con el logotipo de la
REPIDISCA.
6. Deberá presionar [Ctrl] + [Alt] + [Del] al mismo tiempo, con lo que
reseteará su computador.
3.5
Mensajes de error
Durante la instalación aparecerán errores por cualquiera de los siguientes
casos:
Error 1:
ERROR: Unidad no lista
Inserte el disquete correcto y presione [Enter]
[Esc]: Cancelar
[×
]: Finalizar
______________________________________________________________________________
Automatización
- 10 Junio 2001
Error 2:
ERROR: Sector cero (0) dañado.
Cancele y recupere el estado Ok del disco.
[Esc]: Cancelar
[×
]: Finalizar
Error 3:
ERROR: A:\REP.BAT
No hallado. Inserte el disquete correcto.
[Esc]: Cancelar
[×
]: Finalizar
Error 4:
ERROR: A:\REP.BAT
La información que se RECUPERA está dañada.
[Esc]: Cancelar
[×
]: Finalizar
Error 5:
ERROR: A:\REP.BAT
La información que se ESCRIBE está dañada.
[Esc]: Cancelar
[×
]: Finalizar
______________________________________________________________________________
Automatización
- 11 Junio 2001
4.
Operación
Se asume que ya se encuentra instalado el sistema CDS/ISIS en su
computador, de acuerdo con las instrucciones mencionadas en el punto 3.
1. Prender el computador. Si aparecen los mensajes del DOS, presionar [Enter]
hasta que se visualice "C:\>".
2. Escribir "REP" y presionar la tecla [Enter].
3. Visualizará el menú principal del CDS/ISIS.
Tener en consideración que el procedimiento "REP" (REP.BAT) que ha sido
preparado para llamar al sistema ISIS, siempre debe invocarse desde el
directorio principal; es decir, cuando aparece "C:\>".
En caso no se
encuentre en el directorio principal, ingrese "CD\" y presione la tecla [Enter].
4.1
Idioma de los menús
Se ha preferido trabajar con la versión en inglés, dado que son los menús
originales del CDS/ISIS; la traducción al español ocasiona errores
inexplicables.
Las adiciones a los menús elaborados por REPIDISCA están en español, para
identificarlas del CDS/ISIS original.
4.2
Cambio de bases de datos
Al digitar REP, desde la raíz del disco duro, aparece el Menú Principal del ISIS
así:
PAQUETE DE AUTOMATIZACIÓN REPIDISCA USANDO EL CDS/ISIS VERSIÓN 3.7 DE
UNESCO
C
E
S
P
I
D
M
U
A
Q
-
Change data base
ISISENT Data entry services
ISISRET Information retrieval services
ISISPRT Sorting and printing services
ISISINV Inverted file services
ISISDEF Data base definition services
ISISXCH Master file services
ISISUTL System utility services
ISISPAS Advanced programming services
Exit (Fuera del CDS/ISIS)
?
[F3]==> search
[F4]==> data entry
[F5]==> print
Data base: REPIDI
Worksheet: REPID
Max MFN : 0
Micro CDS/ISIS - Ver. 3.07 (c)Unesco 1993
Format
: REPIDI
______________________________________________________________________________
Automatización
- 12 Junio 2001
Automáticamente recupera la base de datos "REPIDI"; si se desea cambiar de
base de datos, seguir los siguientes pasos:
1. Desde el menú principal, ingresar la letra "C".
2. Visualizará una ventana con los nombres de todas las bases de datos que
usa el paquete:
Base de Datos
[
COPUSE
INICIA
REDIRE
REPIDI
TESAUR
]
: Moverse
[Home]: Inicio
[End] : Final
[Esc] : Cancela
[Enter]
:
Seleccionar
[n]
: n:BD donde
se
quiere
situarse
↑↓
3. Recuerde que las bases de datos INICIA y TESAUR son sólo para trabajo del
paquete.
4. Muévase con las flechas y presione [Enter] para seleccionar las base de datos
deseada.
______________________________________________________________________________
Automatización
- 13 Junio 2001
5.
Mantenimiento de la base de datos
Los campos que están disponibles para búsqueda conforman el archivo
invertido. Este archivo es construido en base a la FST (Field Select Table Tabla de Selección de Campos).
Es aconsejable actualizar el archivo invertido cada vez que termine una sesión
de entrada de datos.
Para poder sacar el respaldo del archivo maestro (backup), es necesario que
el archivo invertido esté actualizado.
Además, por seguridad, cuando vaya a interrumpir la entrada de datos, nunca
deje a la mitad un registro; termine el registro, salga hasta el DOS y deje
invirtiendo la base de datos.
5.1
Actualización del archivo invertido y emisión de backup automático
Esta versión del paquete tiene un utilitario incorporado, el cual fue elaborado
por la OPS y permite efectuar la inversión y backup automático.
Se deben seguir los siguientes pasos:
1. Al terminar de digitar el registro, ingresar la letra "X" (EXIT).
2. Presionar la tecla de función [F2] para visualizar el menú principal.
3. Ingresar la letra "Q" (QUIT) para salir.
4. Aparecerá el siguiente aviso:
Are you sure (Y/N)? ("¿Está usted seguro?").
Ingresar la letra "Y".
5. En caso esté bloqueada la base de datos o algún registro, consulte si alguien
está utilizando la base, dado que para invertir nadie puede estar usando la
base de datos.
En caso nadie esté usando la base y persiste el bloqueo, deberá desbloquear
siguiendo los pasos del punto 5.6: Desbloqueo de la base de datos.
6. Aparecerá otro aviso:
Backup now (Y/N)? ("¿Respaldo ahora?").
Ingresar la letra "Y".
7. Puede dejar el computador trabajando; irá apareciendo la tabla para invertir y
______________________________________________________________________________
Automatización
- 14 Junio 2001
los MFNs actualizados; cuando termine, empezará el backup. Dado que el
proceso de backup no se puede interrumpir, tener formateado un disquete
adicional, por si fuera necesario.
8. Aparecerá el aviso:
Backup drive and/or directory? ("¿Dispositivo para respaldo y/o directorio?").
9. Ingresar "A:" y presionar [Enter]. Visualizará el aviso:
"Mount disquete number 1 on drive A:" (Introducir disquete número 1 en
dispositivo A:).
"Press [CR] when ready or C to cancel". (Presionar [Enter] cuando esté listo
o C para cancelar).
10. Presionar [Enter]; aparecerá un aviso indicando el próximo MFN a asignarse y
al final saldrá un mensaje del número de registros que contiene el disquete.
11. Ingresar la letra "X" (EXIT).
12. Ingresar la letra "Q" (QUIT); aparecerá el aviso:
"Are you sure (Y/N)?". ("¿Está usted seguro?").
Ingresar la letra "Y".
13. Aparecerá otro aviso:
After backup, press [F10]. ("Después de emitir el respaldo, presionar
[F10]").
Se deberá presionar [F10] con lo que sale del CDS/ISIS.
5.2
Actualización directa
Otra forma de actualizar el archivo invertido es a través de los servicios de
archivo invertido. Leer en el Manual de Referencia del CDS/ISIS, Sección de
Servicios de Archivos Invertidos.
Se deben seguir los siguientes pasos:
1. Desde el menú principal, escribir la letra "I"; aparecerá el menú de servicios
del archivo invertido.
2. Escribir la letra "U" (Update Inverted File); aparecerá la tabla de selección de
campos y posteriormente el mensaje con el MFN que ha sido actualizado
("MFN nn updated").
3. Al final aparecerá el aviso que ya se actualizó el archivo invertido:
"Inverted file update completed-->".
4. Presionar [Enter] para regresar al menú.
5. Escribir la letra "X".
______________________________________________________________________________
Automatización
- 15 Junio 2001
5.3
Inversión completa del archivo
Después de renumerar la base de datos o de modificar la FST-Tabla de
Selección de Campos, se necesita reinvertir todo el archivo.
Leer en el Manual de Referencia del CDS/ISIS la sección de servicios de
archivos invertidos.
Se deben seguir los siguientes pasos:
1. Desde el menú principal, escribir la letra "I"; aparecerá el menú de servicios
del archivo invertido.
2. Escribir la letra "F" (Full Inverted File Generation) y aparecerá el aviso:
"Inverted file exists and will be cleared, OK (Y/N)?"
3. Ingresar la letra "Y"; aparecerá el aviso:
"Data Base:" (--> nombre de la base de datos).
"MFN limits?"
4. Presionar la tecla [Enter], si desea que se reinvierta toda la base de datos; en
caso contrario, poner el número de MFN inicial y final.
5. Aparecerán una serie de mensajes, hasta que al final se visualizará:
"Inverted file generation completed-->". ("Generación del archivo invertido,
completa).
6. Presionar la tecla [Enter]; aparecerá el menú de servicio del archivo invertido.
7. Presionar la tecla de función [F2], con lo que se regresará al menú principal.
5.4
Respaldo o "backup" del archivo maestro
Es obligatorio sacar diariamente un respaldo o "backup" del archivo maestro,
como medida de precaución para conservar la base de datos.
Para el sistema diario de backup, es recomendable contar con cinco juegos
de disquetes (pudiera ser que se requieran dos disquetes para almacenar la
base de datos). Estos disquetes deben estar previamente formateados e
identificados con una etiqueta que incluya el día de la semana, el número de
disquete y la fecha, tal como se indica en el siguiente ejemplo:
______________________________________________________________________________
Automatización
- 16 Junio 2001
Base de Datos: REPIDI DK 1 DE 2
LUNES
08-05-00
05-06-00
03-07-00
15-05-00
12-06-00
10-07-00
22-05-00
19-06-00
17-07-00
29-05-00
26-06-00
Leer la sección ISISXCH-Master file backup, del Manual de Referencia del
CDS/ISIS.
Para proceder a sacar backup, se deben efectuar los siguientes pasos:
1. Asegurar que no esté pendiente la actualización del archivo invertido.
2. Por cualquier eventualidad, tener formateado un disquete adicional, ya que el
proceso de backup no se puede interrumpir.
3. Desde el menú principal, ingresar la letra "M"; aparecerá el menú para
servicios del archivo maestro.
4. Ingresar la letra "B" (Master file backup). Aparecerá el aviso:
"Backup drive and/or directory?".
(¿Dispositivo para
directorio?").
respaldo
y/o
5. Ingresar "A:" y presionar [Enter]. Visualizará el aviso:
"Mount disquete number 1 or drive C: Press <CR> when ready or C to
cancel".
(Ponga el disquete número 1 ó dispositivo C: Presione <ENTER> cuando
esté listo ó C para cancelar).
6. Presionar [Enter]; aparecerá un aviso indicando el próximo MFN a asignarse y
al final saldrá un mensaje del número de registros que contiene el disquete.
7.
Ingresar la letra "X" (EXIT).
8. Para salir del sistema hasta el DOS, presionar: "X", "Y", [F10].
No olvide sacar backup DIARIAMENTE, ya que al presionar equivocadamente
una letra, es posible borrar toda la base de datos.
______________________________________________________________________________
Automatización
- 17 Junio 2001
5.5
Restauración de la base de datos
Si llegara a suceder un accidente y se pierde o daña la base de datos, tomar
los disquetes del último backup disponible y proceder a la restauración.
Leer la sección Master File Restore (Restauración del Archivo Maestro) del
Manual de Referencia del CDS/ISIS.
Se deben realizar los siguientes pasos:
1. Desde el menú principal, ingresar la letra "M"; aparecerá el menú para
servicios del archivo maestro.
2. Ingresar la letra "R" (master file restore). Se visualizará el aviso:
"Backup drive and/or directory?". (¿Dispositivo y/o directorio del backup?).
3. Ingresar "A:" y presionar [Enter]; aparecerá el aviso:
"Mount disquete number 01 on drive A: Press [CR] when ready or C to
cancel"
("Montar el disquete número 01 en el dispositivo A:" Presionar [CR] cuando
esté listo o C para cancelar).
4. Presionar [Enter]. Al final de la operación de restauración, aparecerá un aviso
indicando el próximo MFN a asignarse y el número de registros cargados.
5. Ingresar la letra "X" (EXIT).
6. Para salir del CDS/ISIS, presionar: "Q", "Y", [F1O].
Recuerde que, al restaurar, escribe sobre lo que hubiera en el archivo
maestro.
5.6
Desbloqueo de la base de datos
Si le aparece el mensaje que no puede ejecutar alguna operación porque está
bloqueda la base de datos, seguir los siguientes pasos:
1. Desde el Menú Principal, ingresar la letra "D", aparecerá el menú de servicios
para definir una base de datos.
2. Ingresar la letra "R" (Remove Locks). Se visualizará el aviso:
"Data Base Name" (Nombre de la Base de Datos).
3. Digitar el nombre y presionar [Enter]; aparecerá el aviso:
D-Data Base Locks _____ R-Record Lock _____ X-Exit
4. Ingresar "D" y seguidamente "X", con lo que regresará al Menú de Servicios
para definir una base de datos.
5. Ingresar la letra "X" (EXIT).
______________________________________________________________________________
Automatización
- 18 Junio 2001
6. Estará nuevamente en el Menú Principal del CDS/ISIS.
5.7
Desbloqueo de un registro
Si le aparece el mensaje que no puede ejecutar alguna operación en un
registro porque éste está bloqueado, seguir los siguientes pasos:
1. Desde el Menú Principal, ingresar la letra "D", aparecerá el menú de servicios
para definir una base de datos.
2. Ingresar la letra "R" (Remove Locks). Se visualizará el aviso:
"Data Base Name" (Nombre de la Base de Datos).
3. Digitar el nombre y presionar [Enter]; aparecerá el aviso:
D-Data Base Locks _____ R-Record Lock _____ X-Exit
4. Ingresar "R" y aparecerá el aviso:
"MFN?" (Número de Archivo Maestro).
5. Escribir el número y presionar [Enter].
6. Ingresar "X" (EXIT).
7. Nuevamente ingresar "X" (EXIT).
8. Estará nuevamente en el Menú Principal del CDS/ISIS.
5.8
Inicialización de la base de datos
Si desea empezar a ingresar datos, pero ya hay registros, deberá borrarlos,
para lo cual se debe verificar que esté en la base de datos que desea poner
en cero. En caso de querer cambiar la base de datos, revise el punto 4.2:
Cambio de Base de Datos.
Seguir los siguientes pasos.
1. Desde el Menú Principal, ingresar la letra "D", aparecerá el menú de servicios
para definir una base de datos.
2. Ingresar la letra "I" (Reinitialize data base). Se visualizará el aviso:
"Master file exists and will be cleared, OK (Y/N)"
(El archivo maestro existe y será borrado, OK (S/N))
3. Ingresar "Y" y aparecerá el aviso:
"Inverted file exists and will be cleared, OK (Y/N)".
existe y será borrado, OK (S/N)).
(El archivo invertido
______________________________________________________________________________
Automatización
- 19 Junio 2001
4. Ingresar "Y" y volverá a aparecer el menú de servicios para definir una base
de datos.
5. Ingresar "X" (EXIT).
6. Nuevamente ingresar "X" (EXIT).
Estará nuevamente en el Menú Principal del CDS/ISIS.
5.9
Impresión a través del procesador de texto
Mediante CDS/ISIS es posible emitir un archivo, en vez de un listado, para
después trabajarlo desde un procesador de textos como Word Perfect, Word,
etc.
Para lograrlo, es necesario escribir en la hoja de impresión, en el parámetro
"Print File Name" (Nombres del Archivo de Impresión") cualquier nombre
diferente a LPT1. Ejemplo:
Data Base Name REPIDI
MFN limits 1/200000__
Save file name _________
First Title _________________________________________________________
_________________________________________________________________
Second Title _______________________________________________________
_________________________________________________________________
Third Title _ _______________________________________________________
_________________________________________________________________
Print format @repe2 ________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
Line width
Lines/page
70_
60_
Data indention 0_
Number of columns 1
First page number N___
Sort ?
N
Column width
EOC tolerance
70_
0_
Sort worksheet name _____
Print file name ETIQUETA__
______________________________________________________________________________
Automatización
- 20 Junio 2001
6.
Repidi: campos definidos
Diseñada para manejar, en forma automatizada, los documentos de una
unidad de información que utilice la metodología de procesos documentarios
de la Red PanAMÉRICAna de Información en Salud Ambiental (REPIDISCA).
En la página siguiente se incluye la Hoja de Entrada para la base de datos
"REPIDI".
A continuación se presenta la FDT (Field Definition Table). Esta Tabla de
Definición de Campos presenta los campos utilizados en la hoja de trabajo de
la REPIDISCA.
Field Definition Table (FDT)
?
Tag
_
1
_
Name
Data Base: REPIDI
Len
Typ
Rep
01 CENTRO COOPERANTE
50
X
R
2
02 COPIA ENTREGADA A:
100
X
R
_
3
03 DE INTERÉS PARA:
100
X
R
_
103
PT REFERENCIA/COLECCIÓN DE
250
X
R
_
203
NC NÚMERO CLASIFICACIÓN
60
X
_
303
NI NOTACIÓN INTERNA
60
X
_
403
E1 EJEMPLAR 1 NÚMERO INGRESO
60
X
_
404
NÚMERO INGRESO CONSULTOR
100
X
_
603
F1 EJEMPLAR 1 FECHA DE INGRESO
8
N
_
703
PRESTADO A:
8
X
_
803
FECHA PRÉSTAMO
8
N
_
903
FECHA DEVOLUCIÓN
8
N
_
713
RESERVADO 1 A:
30
X
_
502
EJEMPLAR 2 FECHA INGRESO
8
N
_
503
E2 EJEMPLAR 2 NÚMERO INGRESO
60
X
_
504
EJEMPLAR 2 PRESTADO A:
30
X
_
505
EJEMPLAR 2 FECHA PRÉSTAMO
8
N
_
506
EJEMPLAR 2 FECHA DEVOLUCIÓN
8
N
_
507
EJEMPLAR 2 RESERVADO A:
30
X
_
512
EJEMPLAR 3 FECHA PRÉSTAMO
8
N
_
513
E3 EJEMPLAR 3 NÚMERO INGRESO
6
N
_
514
EJEMPLAR 3 PRESTADO A
8
X
_
515
EJEMPLAR 3 FECHA PRÉSTAMO
8
N
_
516
EJEMPLAR 3 FECHA DEVOLUCIÓN
8
N
Delimiters/Pattern
R
R
R
______________________________________________________________________________
Automatización
- 21 Junio 2001
Field Definition Table (FDT)
?
Tag
Name
_
517
EJEMPLAR 3 RESERVADO A
_
542
_
4
_
920
920 CAMPO TEMÁTICO PARA WEB
_
916
_
Data Base: REPIDI
Len
Typ
Rep
30
X
R
EE EJEMPLARES ADICIONALES
300
X
R
BASES DE DATOS
100
X
50
X
916 SIGNATURA DE TEXTO
COMPLETO
2
X
915
915 FECHA INGRESO TC
8
N
_
906
UBICACIÓN DE DOC. EN HTML
300
X
_
918
UBICACIÓN DE DOC. EN PDF
100
X
_
5
05 TIPO DE LITERATURA
3
A
_
6
06 NIVEL BIBLIOGRÁFICO
4
A
_
10
10 AUTOR PERSONAL
64
X
R
_
11
11 AUTOR INSTITUCIONAL
256
X
R
_
12
12 TÍTULO
384
X
_
13
13 TÍTULO TRADUCIDO
384
X
_
14
14 PÁGINAS
30
X
_
16
16 AUTOR PERSONAL
_
17
_
Delimiters/Pattern
abcdef
R
64
X
R
17 AUTOR INSTITUCIONAL
256
X
R
18
18 TÍTULO
384
X
_
19
19 TÍTULO TRADUCIDO
384
X
_
20
20 PÁGINAS
20
X
_
21
21 VOLÚMENES
20
X
_
23
23 AUTOR PERSONAL
64
X
R
_
24
24 AUTOR INSTITUCIONAL
256
X
R
_
25
25 TÍTULO
384
X
_
27
27 VOLÚMENES
20
X
_
30
30 TÍTULO
128
X
_
31
31 VOLUMEN
30
X
_
32
32 NÚMERO
25
X
_
35
35 ISSN
9
X
_
38
38 ILUSTRACIONES
10
X
R
_
40
40 IDIOMA TEXTO
2
A
R
_
41
41 IDIOMA RESUMEN
2
A
R
_
42
42 DISEMINACIÓN
1
A
_
43
43 PRECIO EN $
10
X
______________________________________________________________________________
Automatización
- 22 Junio 2001
Field Definition Table (FDT)
REPIDI
?
Tag
Name
_
50
50 INSTITUCIÓN
_
51
51 GRADO ACADÉMICO
_
52
_
Data Base:
Len
Typ
Rep
256
X
64
X
52 INSTITUCIÓN
256
X
R
53
53 NOMBRE Y NÚMERO
192
X
R
_
54
54 FECHA
25
X
_
55
55 FECHA NORMALIZADA
8
N
_
56
56 CIUDAD
128
X
_
57
57 PAÍS
2
A
_
58
58 INSTITUCIÓN
256
X
_
59
59 NOMBRE
228
X
_
60
60 NÚMERO
20
X
_
61
61 NOTAS
200
X
_
62
62 EDITORIAL
164
X
_
63
63 EDICIÓN
10
X
_
64
64 FECHA
25
X
_
65
65 FECHA NORMALIZADA
8
N
_
66
66 CIUDAD
40
X
_
67
67 PAÍS
2
A
_
68
CÓDIGO DOCUMENTO
45
X
_
69
ISBN
20
X
_
72
NÚMERO REFERENCIAS
15
N
_
79
CÓDIGO TEMÁTICO PRINCIPAL
100
X
_
80
PAÍSES PRIMARIOS
125
X
R
_
81
PAÍSES SECUNDARIOS
125
X
R
_
82
IDENTIFICADORES GEOGRÁFICOS
200
X
R
_
83
RESUMEN ESPAÑOL
1650
X
_
84
RESUMEN PORTUGUÉS
1650
X
_
85
RESUMEN INGLÉS
1650
X
_
86
RESUMEN ALEMÁN
1650
X
_
87
DESCRIPTOR PRINCIPAL
50
X
R
_
90
DESCR. PRINC. PORTUGUÉS
50
X
R
_
91
DESCR. PRINC. INGLÉS
50
X
R
_
92
DESCR. PRINC. ESPAÑOL
50
X
R
Delimiters/Pattern
R
R
______________________________________________________________________________
Automatización
- 23 Junio 2001
Field Definition Table (FDT)
REPIDI
?
Tag
_
88
_
Name
Data Base:
Len
Typ
Rep
88 DESCRIPTOR
POSTCOORDINACIÓN
50
X
R
94
94 DESCR. POSTC. PORTUGUÉS
50
X
R
_
95
94 DESCR. POSTC. INGLÉS
50
X
R
_
97
94 DESCR. POSTC. ESPAÑOL
50
X
R
_
89
89 DESCRIPTORES PROPUESTOS
50
X
R
_
96
96 REPINDEX
3
X
R
_
100
100 SOLICITANTE
100
X
_
102
102 TIPO DE ADQUISICIÓN
15
X
_
105
105 FECHA SOLICITUD
8
X
_
110
110 NÚMERO EJEMPLARES
2
X
_
115
15 PROVEEDOR
200
X
_
120
120 DIRECCIÓN PROVEEDOR
200
X
_
122
122 CIUDAD PROVEEDOR
60
X
_
123
123 PAÍS PROVEEDOR
60
X
_
125
125 PRECIO
20
X
_
127
127 OTROS GASTOS
20
X
_
129
129 TOTAL VALOR
20
X
_
130
130 ADQUISICIÓN APROBADA POR:
100
X
_
135
135 FORMA PAGO
200
X
_
140
140 OTROS DATOS ADQUISICIÓN
200
X
_
145
145 FECHA ENVÍO ADQUISICIÓN
8
X
_
590
590 REGISTRO EXPORTADO
1
X
_
600
600 CÓDIGO IDIOMA Y TEMÁTICO
2
X
_
610
610 DESARROLLO COD. IDIOMA Y
TEM.
300
X
_
901
901 PERSONA QUE ACTUALIZA
8
X
_
902
902 FECHA DE ACTULIZACIÓN
8
X
_
904
904 PGM
8
X
_
905
CONTROL DE ACTUALIZACIÓN
1
X
Delimiters/Pattern
______________________________________________________________________________
Automatización
- 24 Junio 2001
01 CENTRO COOPERANTE
REPIDISCA
HOJA DE ENTRADA
Junio 2001
02 NÚMERO REGISTRO
03 PRES.
No. CLASIFICACIÓN
N° INGRESO DE EJEMPLARES, VOLÚMENES, ETC.
NOT. INT.
No. INGRESO
05 TIPO LITERATURA
S
M
T
C
P
06 NI VEL BIBLIOGRÁFICO
N
a
m
c
10 AUTOR PERSONAL
A
N
A
L
Í
T
I
C
O
11 AUTOR INSTITUCIONAL
12 TÍTULO
13 TÍTULO TRADUCIDO
14 PÁGINA
16 AUTOR PERSONAL
M
O
N
O
G
R
Á
F
I
C
O
17 AUTOR INSTITUCIONAL
18 TÍTULO
19 TÍTULO TRADUCIDO
20 PÁGINAS
21 VOLUMEN
C
O
L
E
C
C
I
Ó
N
23 AUTOR PERSONAL
24 AUTOR INSTITUCIONAL
25 TÍTULO
27 VOLÚMENES
S
E
R
I
E
30 TÍTULO
E
T
C
38 ILUSTRACIÓN
T
E
S
I
S
50 INSTITUCIÓN
C
O
N
F
E
R
E
R
E
N
C
I
A
52 INSTITUCIÓN PATROCINADORA
31 VOLUMEN
32 NÚMERO
Ilus.
Mapas
41 IDIOMA RESUMEN
tablas
De
34 ISSN
........
En
40 IDIOMA TEXTO
Es
Fr
Pt
....
De
En
Es
Fr
Pt
....
43 PRECIO EN DÓLARES
51 GRADO ACADÉMICO
53 NOMBRE Y NÚMERO
54 FECHA
53 FECHA NORMALIZADA
56 CIUDAD
57 CÓDIGO DE PAÍS
______________________________________________________________________________
Automatización
- 25 Junio 2001
s
P
R
O
Y
E
C
T
O
58 INSTITUCIÓN
59 NOMBRE
60 NÚMERO
61 NOTAS
D
E
S
C
R
I
P
C
I
Ó
N
62 EDITORIAL
63 EDICIÓN
64 FECHA
65 FECHA NORMALIZADA
66 CIUDAD
67 CÓDIGO DE PAÍS
68 CÓDIGO DOCUMENTO
69 ISBN
A
72 NÚMERO DE REFERENCIAS
N
80 PAÍSES PRIMARIOS
79 CÓDIGO TEMÁTICO PRINCIPAL
A
L
I
81 PAÍSES SECUNDARIOS
S
I
82 IDENTIFICADORES GEOGRÁFICOS
S
D
83 RESUMEN
E
C
O
N
T
E
N
I
D
O
87 DESCRIPTORES PRINCIPALES
88 DESCRIPTORES POSTCOORDINACIÓN
89 DESCRIPTORES PROPUESTOS
______________________________________________________________________________
Automatización
- 26 Junio 2001
T
E
X
T
O
S
C
O
M
P
L
E
T
O
S
S
920 CAMPO TEMÁTICO PARA WEB
916 SIGNATURA DE TEXTO COMPLETO
915 FECHA DE INGRESO
906 UBICACIÓN DE DOC. EN HTML
918 UBICACIÓN DE DOC. EN PDF
______________________________________________________________________________
Automatización
- 27 Junio 2001
7.
Repidi: entrada de datos
Antes de iniciar la digitación de los datos en el computador, revisar cada Hoja
de Entrada y hacer las correcciones necesarias.
Anotar en cada Hoja de Entrada el número de MFN "Master File Number"
(Número de Archivo Maestro) que le corresponda.
Cuando se tenga
experiencia, ya no será necesario usar hojas de entrada, sino se podrá llenar
los datos directamente al computador.
Asimismo, utilizar la plantilla que contiene la explicación con la función de cada
tecla para facilitar la digitación. Ésta ha sido diseñada para colocarla sobre el
teclado. A continuación presentamos una versión en pequeño:
SHIFT+F1
á
SHIFT+F2
é
SHIFT+F3
Í
SHIFT+F4
ó
SHIFT+F5
ú
SHIFT+F6
ñ
SHIFT+F7
Ñ
CTRL+F1
à
CTRL+F2
ê
CTRL+F3
â
CTRL+F4
ô
CTRL+F5
Ü
CTRL+F6
ç
CTRL+F7
Ç
TECLAS
ESC
TAB
F1
Llama Menú
Operativas sólo Cancela
entrada de
cualquier
datos
acción
Coloca
cursor en
campo
anterior
Sale DOS
Borra todo
desde cursor a
fin campo
F7
F4
F5
Impresión
Borra
todo el
campo
Inserta bloque
de corte
inclusión
F8
INSERT
HOME
Sólo para
edición de
formatos
Impresión:
conserva
cambios
efectuados
al formato
Pasa del
modo de
edición
"Replace" a
"Insert" y
viceversa
Mueve el
cursor al
principio
del campo
Izquierda
Abajo
Derecha
Mueve el Mueve el
Mueve el
cursor
cursor misma cursor una
una
posición línea posición a
posición a siguiente, si la derecha
la
está en el
izquierda mismo
campo o al
final del
campo
F3
Visualiza
mensaje
de ayuda
del campo
Operativas
siempre
F6
F2
Principal Recuperac. Ingreso
<CTR>izq.
Mantener
presionada la
tecla <CTRL>
y presionar
<---:
Mueve cursor
una palabra
izq.
Marca
inicio
bloque de
corte e
inclusión
END
Mueve el
cursor al
final del
campo
<CTR>der.
Mantener
presionada la
tecla <CTRL>
y presionar
--->:
Mueve cursor
una palabra
der.
Marca fin
de bloque
de corte
inclusión
P. DOWN
Salta
todos los
campos
restantes
ARRIBA
Mueve el cursor
misma posición en
línea anterior, si
está en el mismo
campo o principio
del campo
<CTR> W
Enter
Mantener
Acepta operación y
presionada la coloca cursor en
tecla <CTRL> campo siguiente
y presionar W:
Borra palabra
del cursor
______________________________________________________________________________
Automatización
- 28 Junio 2001
Para iniciar la entrada de datos, la base debe estar vacía; si tuviera algún
registro, proceder a inicializarla, para lo cual se deberá seguir los pasos del
punto 5.8 Inicialización de la Base de Datos.
Se recomienda leer la parte 4, sección 17, "The Field Editor" (Editor de
Campos) en el Manual de Referencia del CDS/ISIS y parte 10, sección 10,
Sección ISIS ENT - Data Entry Services (Servicios Entrada de Datos).
7.1
Instrucciones generales
Se asume que se encuentra usted en el menú principal del CDS/ISIS.
Se deben seguir los siguientes pasos:
1.
Ingresar la letra "E".
Datos:
Program ISIS
Se visualizará el menú para Servicios de Entrada de
Data Base Maintenance
I–
A–
G–
WNE–
S–
RF–
DC–
P–
X–
Menu EXE1
Ingreso a REPIDISCA
Actualizacion de REPIDISCA
Cambios Globales
Select another worksheet
Create new record
Edit record (or range)
Modificar reg. recuperados REP
Modify/revise last query hits
Valores Default Sólo REPIDISCA
Define valores x default
Inicializa valores x default
Recall last record modified
End Data Entry
? _
[F2]==>main menu
[F3]==> search
[F4]==> data entry
[F5]==> print
Data base: REPIDI
Worksheet: REPID
Max MFN : 0
Format : REPIDI
Micro CDS/ISIS - Ver. 3.07 (c)Unesco 1993
2. Ingresar la letra "I". Aparecerá en la parte inferior de la pantalla el aviso:
"Recuperando información del archivo de configuración".
______________________________________________________________________________
Automatización
- 29 Junio 2001
Luego se muestra la primera página de la hoja de trabajo diseñada para
REPIDISCA, tal como se muestra a continuación:
REPIDISCA
01 CENTRO COOPERANTE CEPIS____________________________________________
PT PRESIGNATURA_______________________________________________________
NC N.CLASIFICACIÓN_____________________________________________________
NI NOTACIÓN INTERNA ___________________________________________________
E1 EJEMPLAR 1 N.INGRESO ________________________________________________
E1 EJ. 1 FECHA INGRESO _________________________________________________
E2 EJEMPLAR 2 N.INGRESO _______________________________________________
E2 EJ. 2 FECHA INGRESO _________________________________________________
04 BASE DE DATOS REPIDI ________________________________________________
96 REPINDEX_____________________9 20 SECCIÓN DEL WWW __________________
906 DIRECCIÓN TEXTO COMPLETO __________________________________________
916 TC DOC. TEXTO COMPLETO______915 FECHA DE INGRESO TC_________________
918 UBICACIÓN DOC. EN ACROBAT__________________________________________
05 TIPO DE LITERATURA M__
06 NIVEL BIBLIOGRÁFICO M__
Presione <ENTER> Para Seguir ...
EDIT: Replace
3.
More ...
MFN=
1
Ingresar la letra "M" y digitar la información que corresponda en cada campo,
siguiendo las normas elaboradas para cada uno de ellos, detalladas en el
Manual de la Base de Datos Bibliográfica. Para los campos que se usan sólo
para la automatización, ver el punto 7.2 Instrucciones para cada campo.
4. Al terminar de digitar los campos de la primera página de la hoja de trabajo,
aparecerá el siguiente aviso:
ENTER-NEXT PAGE / B - PREVIOS PAGE / M - MODIFY / N - NEW RECORD X - EXIT / D - DELETE / C - CANCEL / T - END REVISE
5. Presionar la tecla [Enter], con lo que aparecerá la página siguiente.
este paso hasta el final del registro.
Repetir
6. Escribir la letra "N" (new record) si desea más registros o la letra "X" si decide
terminar.
7. Al escribir la letra "X", se visualizará el menú de mantenimiento de la base de
datos.
8. Presionar la tecla de función [F2] para regresar al menú principal.
Es importante seleccionar la opción identificada con la letra I - Ingreso a
REPIDISCA y no la opción N - Create new record (Crear nuevo registro),
______________________________________________________________________________
Automatización
- 30 Junio 2001
porque se ha elaborado un programa especial para la consistencia de la
información que se digita, de acuerdo con las normas establecidas en el Manual
de la Base de Datos Bibliográfica de la REPIDISCA.
7.2
Verificación por programa de campos
El programa verifica que estén correctamente digitados los campos en que SE
han podido establecer validaciones que están especificados en el archivo de
configuración REPING.SYS, como también la ruta de todos los archivos de
ayuda.
Las Hojas de Ingreso varían de acuerdo a las combinaciones especificadas
alinicio entre el Tipo de Literatura y el Nivel Bibliográfico; por lo tanto, esto
involucra el chequeo de errores. Todas las hojas y validaciones por cada hoja
de una determinada combinación están especificados en el archivo de
configuración REPING.SYS.
7.2.1 Centro cooperante (Campo 1)
Indica que el campo de Centro Cooperante debe tener información. Si se deja
en blanco, aparecerá en la pantalla la siguiente ventana:
REPIDISCA
01 CENTRO COOPERANTE CEPIS ___________________________________________
PT PRESIGNATURA ______________________________________________________
NC N.CLASIFICACIÓN _____________________________________________________
NI NOTACIÓN INTERNA____________________________________________________
E1 EJEMPLAR 1 N.INGRESO_________________________________________________
E1 EJ. 1 FECHA INGRESO__________________________________________________
ERROR
E2 EJEMPLAR 2 N.INGRESO_________________________________________________
E2 EJ. 2 FECHA INGRESO__________________________________________________
El indicador < 01 > NO DEBE estar en BLANCO
04 BASE DE DATOS REPIDI ________________________________________________
96 REPINDEX______________________920 SECCION DEL WWW __________________
906 DIRECCION TEXTO COMPLETO___________________________________________
Presione cualquier tecla para seguir
916 TC DOC. TEXTO COMPLETO______915 FECHA DE INGRESO TC _________________
918 UBICACIÓN DOC. EN ACROBAT __________________________________________
05 TIPO DE LITERATURA M__
06 NIVEL BIBLIOGRÁFICO m__
Al indicar como centro cooperante las tres iniciales y asterisco (*), se
presentará una relación de centros cooperantes para su selección. Se muestra
cómo aparece la ventana de ayuda en la pantalla:
______________________________________________________________________________
Automatización
- 31 Junio 2001
REPIDISCA
Centros Cooperantes
01 CENTRO COOPERANTE CEPIS ___________________________________________
PT PRESIGNATURA ______________________________________________________
Siglas _____________________________________________________
Nombre
NC N.CLASIFICACIÓN
---------------------------------------------------------------------------NI NOTACIÓN INTERNA____________________________________________________
CEAMSE
Coordinación Ecológica Area Metropolitana. S
E1 EJEMPLAR 1
N.INGRESO_________________________________________________
CEDIMA-AE
Centro de Documentación e Información sobre
E1 EJ. 1 FECHA
INGRESO__________________________________________________
CEHI
Caribbean Environmental Health Institute
E2 EJEMPLAR 2
N.INGRESO_________________________________________________
CEICYNAT
Centro Ecuatoriano de Información en Ciencia
E2 EJ. 2 FECHA INGRESO__________________________________________________
CELA REPIDI Centro
de Economía, Legislación y Administra
04 BASE DE DATOS
________________________________________________
CENAP
Centro
Nacional
Productividad
96 REPINDEX______________________920de
SECCION
DEL WWW __________________
CENATOX
Centro
Nacional
de
Toxicología
906 DIRECCION TEXTO COMPLETO___________________________________________
CENIDOX
Ministerio de Salud
916 TC DOC. TEXTO
COMPLETO______915
FECHA DE INGRESO TC _________________
CEPAL
Comisión__________________________________________
Económica para América Latina y el
918 UBICACIÓN
DOC. EN ACROBAT
CEPIS
Centro PanAMÉRICAno de Ingeniería Sanitaria
05 TIPO DE LITERATURA
M__
06 NIVEL BIBLIOGRÁFICO m__
Utilice :↑↓ [Home]:Inicio
[End]:Fin
[Esc]:Salir
[Enter]:Elegir
7.2.2 Base de datos (Campo 4)
El nombre de la base de datos debe ser REPIDI y el programa le hace la
advertencia con la siguiente ayuda:
REPIDISCA
01 CENTRO COOPERANTE CEPIS ___________________________________________
PT PRESIGNATURA ______________________________________________________
NC N.CLASIFICACIÓN _____________________________________________________
NI NOTACIÓN INTERNA____________________________________________________
ERROR
E1 EJEMPLAR 1 N.INGRESO_________________________________________________
E1 EJ. 1 FECHA INGRESO__________________________________________________
Base de Datos, REPIDI
E2 EJEMPLAR 2 N.INGRESO_________________________________________________
E2 EJ. 2 FECHA INGRESO__________________________________________________
Presione cualquier tecla para seguir
04 BASE DE DATOS REPIDI ________________________________________________
96 REPINDEX______________________920 SECCION DEL WWW __________________
906 DIRECCION TEXTO COMPLETO___________________________________________
916 TC DOC. TEXTO COMPLETO______915 FECHA DE INGRESO TC _________________
918 UBICACIÓN DOC. EN ACROBAT __________________________________________
05 TIPO DE LITERATURA M__
06 NIVEL BIBLIOGRÁFICO m__
______________________________________________________________________________
Automatización
- 32 Junio 2001
7.2.3 Tipo de literatura (Campo 5)
El Tipo de Literatura debe ser escrito con letras mayúsculas y ser un código
válido. El programa le presenta la siguiente ayuda si comete un error:
REPIDISCA
01 CENTRO COOPERANTE CEPIS ___________________________________________
PT PRESIGNATURA ______________________________________________________
NC N.CLASIFICACIÓN _____________________________________________________
NI NOTACIÓN INTERNA____________________________________________________
E1 EJEMPLAR 1 N.INGRESO_________________________________________________
ERROR
E1 EJ. 1 FECHA INGRESO__________________________________________________
E2 EJEMPLAR 2 N.INGRESO_________________________________________________
Tipo de Literatura
E2 EJ. 2 FECHA INGRESO__________________________________________________
04 BASE DE M|MC|MP|MS|MCP|MSC|MSP|MSCP|S|SC|SP|T|TC|TS|TP|TCP|
DATOS REPIDI ________________________________________________
96 REPINDEX______________________920 SECCION DEL WWW __________________
906 DIRECCION TEXTO COMPLETO___________________________________________
Presione cualquierFECHA
tecla para
seguir TC _________________
916 TC DOC. TEXTO COMPLETO______915
DE INGRESO
918 UBICACIÓN DOC. EN ACROBAT __________________________________________
05 TIPO DE LITERATURA ___
06 NIVEL BIBLIOGRÁFICO ___
7.2.4 Nivel bibliográfico (Campo 6)
El Nivel Bibliográfico debe ser ingresado con letras minúsculas y debe estar
comprendido entre las alternativas, tal como lo presenta el programa:
REPIDISCA
01 CENTRO COOPERANTE CEPIS ___________________________________________
PT PRESIGNATURA ______________________________________________________
NC N.CLASIFICACIÓN _____________________________________________________
NI NOTACIÓN INTERNA____________________________________________________
E1 EJEMPLAR 1 N.INGRESO_________________________________________________
ERROR
E1 EJ. 1 FECHA INGRESO__________________________________________________
E2 EJEMPLAR 2 N.INGRESO_________________________________________________
Nivel Bibliográfico
E2 EJ. 2 FECHA INGRESO__________________________________________________
am|amc|ams|as|c|m|mc|ms|mcs|
04 BASE DE DATOS REPIDI ________________________________________________
96 REPINDEX______________________920
DEL
WWW __________________
Presione cualquierSECCION
tecla para
seguir
906 DIRECCION TEXTO COMPLETO___________________________________________
916 TC DOC. TEXTO COMPLETO______915 FECHA DE INGRESO TC _________________
918 UBICACIÓN DOC. EN ACROBAT __________________________________________
05 TIPO DE LITERATURA M__
06 NIVEL BIBLIOGRÁFICO ___
______________________________________________________________________________
Automatización
- 33 Junio 2001
7.2.5 Combinación (Tipo + Nivel)
El programa verifica si existe un error de consistencia entre la combinación de
Tipo de Literatura y Nivel Bibliográfico y presenta el siguiente aviso:
REPIDISCA
01 CENTRO COOPERANTE CEPIS ___________________________________________
PT PRESIGNATURA ______________________________________________________
NC N.CLASIFICACIÓN _____________________________________________________
NI NOTACIÓN INTERNA____________________________________________________
E1 EJEMPLAR 1 N.INGRESO_________________________________________________
ERROR
E1 EJ. 1 FECHA INGRESO__________________________________________________
E2 EJEMPLAR 2 N.INGRESO_________________________________________________
Combinación de Tipo de Literatura (y/o)
E2 EJ. 2 FECHA INGRESO__________________________________________________
Nivel Bibliográfico
04 BASE DE DATOS REPIDI ________________________________________________
96 REPINDEX______________________920
SECCION
Presione cualquier
tecla DEL
paraWWW
seguir__________________
906 DIRECCION TEXTO COMPLETO___________________________________________
916 TC DOC. TEXTO COMPLETO______915 FECHA DE INGRESO TC _________________
918 UBICACIÓN DOC. EN ACROBAT __________________________________________
05 TIPO DE LITERATURA M__
06 NIVEL BIBLIOGRÁFICO as_
7.2.6 Hojas anteriores
Si está actualizando un registro y presiona la P (página previa), el programa le
indica que no existen hojas previas a la actual:
REPIDISCA
01 CENTRO COOPERANTE CEPIS ___________________________________________
PT PRESIGNATURA ______________________________________________________
NC N.CLASIFICACIÓN _____________________________________________________
NI NOTACIÓN INTERNA____________________________________________________
E1 EJEMPLAR 1 N.INGRESO_________________________________________________
ERROR
E1 EJ. 1 FECHA INGRESO__________________________________________________
E2 EJEMPLAR 2 N.INGRESO_________________________________________________
No existen HOJAS ANTERIORES
E2 EJ. 2 FECHA INGRESO__________________________________________________
04 BASE DE DATOS REPIDI ________________________________________________
96 REPINDEX______________________920 SECCION DEL WWW __________________
Presione cualquier tecla para seguir
906 DIRECCION TEXTO COMPLETO___________________________________________
916 TC DOC. TEXTO COMPLETO______915 FECHA DE INGRESO TC _________________
918 UBICACIÓN DOC. EN ACROBAT __________________________________________
05 TIPO DE LITERATURA M__
06 NIVEL BIBLIOGRÁFICO m__
______________________________________________________________________________
Automatización
- 34 Junio 2001
7.2.7 Ingreso de datos por campo
Por cada combinación de Tipo de Literatura y Nivel Bibliográfico, indica todos
los campos que deben tener información, aquellos que son opcionales y
aquellos de los cuales la información debe ser eliminada.
Por ejemplo, se presenta la ventana de ayuda que aparece para un registro de
una monografía:
MONOGRÁFICO
16 AUTOR PERSONAL_______________________________________________________
Verificar en la Worsheet Actual
________________________________________________________________________
17 AUTOR INSTITUCIONAL___________________________________________________
Eliminar Datos En :
Adicionar Datos En :
Tag's
________________________________________________________________________
Opcionales
18 TÍTULO _______________________________________________________________
18
20
16 17
________________________________________________________________________
40
20 PÁGINAS ______________________________________________________________
21 VOLUMENES____________________________________________________________
OTROS
38 ILUSTRACIONES______________________
40 IDIOMA TEXTO_______________________
41 IDIOMA RESUMEN ____________________
Presiona Cualquier <TECLA> Para Seguir ...
43 PRECIO EN $_________________________
7.2.8 Idioma texto (Campo 40)
Si el Idioma ingresado no es correcto, el programa le avisa que debe corregirlo
de acuerdo a los códigos válidos:
MONOGRÁFICO
16 AUTOR PERSONAL_______________________________________________________
________________________________________________________________________
17 AUTOR INSTITUCIONAL___________________________________________________
________________________________________________________________________
18 TÍTULO _______________________________________________________________
________________________________________________________________________
ERROR
20 PÁGINAS ______________________________________________________________
21 VOLUMENES____________________________________________________________
<40> : IDIOMA TEXTO :
... Opciones :OTROS
De|Da|Es|Fr|Nl|En|It|Pt|Hi
38 ILUSTRACIONES______________________
40 IDIOMA TEXTO_______________________
41 IDIOMA RESUMEN ____________________
[Enter]=Continuar [S]eleccionar ....
43 PRECIO EN $_________________________
Presione <ENTER> Para Seguir....
______________________________________________________________________________
Automatización
- 35 Junio 2001
Adicionalmente, si se presiona la letra "S", se le presentará una ventana con
todos los países aceptados, para que usted seleccione al presionar [Enter].
MONOGRÁFICO
Idioma Texto
16 AUTOR PERSONAL_______________________________________________________
________________________________________________________________________
País
Idioma-Texto
17 AUTOR INSTITUCIONAL___________________________________________________
-------------------------------------------------________________________________________________________________________
Alemán
[ De ]
18 TÍTULO _______________________________________________________________
Danés
[ Da ]
________________________________________________________________________
Español
[ Es ]
20 PÁGINAS ______________________________________________________________
Francés
[ Fr ]
21 VOLUMENES____________________________________________________________
Holandés
[ Ni ]
OTROS
Hindú
[ Hi ]
38 ILUSTRACIONES______________________
Holandés
[ Da ]
40 IDIOMA TEXTO_______________________
Inglés
[ En ]
41 IDIOMA RESUMEN ____________________
Italiano
[ It ]
43 PRECIO EN $_________________________
Portugués
[ Pt ]
Utilice:↑↓ [Home]:Inicio
[End]:Fin
[Esc]:Salir
[Enter]:Elegir
Presione <ENTER> Para Seguir....
[Enter]=Continuar [S]eleccionar ....
7.2.9 Código de país (Campo 67)
Si el Código de País ingresado no es correcto, le presenta una ventana con los
códigos válidos:
DESCRIPCIÓN
61 NOTA S _______________________________________________________________
________________________________________________________________________
62 EDITORIAL_____________________________________________________________
63 EDICIÓN ______________________________________________________________
ERROR
64 FECHA _______________________________
65 FECHA NORMALIZADA___________________
<67> : CÓDIGO DE PAIS : Posible Error ...
66 CIUDAD______________________________
Opciones : K|DE|BE|ES|FR|NL|PT|GB|AG|AN|AR|BS|BB|BZ|BO|BR|C
67 PAIS ________________________________
O|CR|CU|CL|DM|EC|SV|GD|GP|GT|GF|GY|HT|HN|KY|FK|TC|VG|JM|M
68 CÓDIGO DELQ|MX|MS|NI|PA|PZ|PY|PE|PR|DO|KN|LC|VC|SR|TT|UY|VE|BM|CA|US|
DOCUMENTO _______________
69 ISBN ________________________________
PM|DD|IT|CH
[Enter]=Continuar
[S]eleccionar
Presione <ENTER> Para Seguir ...
______________________________________________________________________________
Automatización
- 36 Junio 2001
En caso que presione la letra "S", se le presentará una ventana con todos los
códigos de países aceptados con su significado. Para seleccionar presione
[Enter].
DESCRIPCIÓN
Código del País
Código
País
61 NOTA S _______________________________________________________________
________________________________________________________________________
[ DD ]
Alemania, República Democrática
62 EDITORIAL_____________________________________________________________
[
DE
]
Alemania,
República Federal
63 EDICIÓN ______________________________________________________________
[ DE ]
Alemania
64 FECHA _______________________________
[ AG ]
Antigua
65 FECHA NORMALIZADA___________________
[ AN ]
Antillas Neerlandesas
66 CIUDAD______________________________
[ AR ]
Argentina
67 PAIS ________________________________
[ AU ]
Australia
68 CÓDIGO DEL DOCUMENTO
_______________
[ AT ]
Austria
69 ISBN ________________________________
[ BS ]
Bahamas
[ BB ]
Barbados Presione <ENTER> Para Seguir ...
Utilice : ↑↓ [Home] : Inicio
[End] ; Fin
[Esc} : Salir
[Enter] : Elegr
7.2.10 Código temático (Campo 79)
Si el Código Temático ingresado no es correcto, le presenta una ventana con
los códigos válidos:
72 NÚMERO REFERENCIAS___79 COD.TEMÁTICO___COD.REPINDEX _________________
80 PAÍSES PRIMARIOS______________________________________________________
81 PAÍSES SECUNDARIOS___________________________________________________
82 ACCIDENTES GEOGRAFIO_________________________________________________
83 RESUMEN ESPAÑOL _____________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
ERROR
183 TABLA DE CONTENIDO __________________________________________________
________________________________________________________________________
<79> : CÓDIGO TEMÁTICO :
84 RESUMEN PORTUGUÉS ___________________________________________________
00|01|02|03|04|05|06|08|09|10|20|21|23|24|25|27|28|30|31|32|
________________________________________________________________________
85 RESUMEN33|34|35|36|39|40|41|43||44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54|55
INGLÉS ______________________________________________________
|56|57|58|59|60|61|62|63|64|65|66|67|68|69|70|80|90|
________________________________________________________________________
87 DESCRIPTOR PRINCIPAL__________________________________________________
[Enter]=Continuar [S]eleccionar ....
________________________________________________________________________
88 DESCR.POSTCOORDINACIÓN ______________________________________________
89 DESCR.PROPUESTOS_____________________________________________________
04 BASE DE DATOS REPIDI_____921 LISTADOS WEB ESPEC.________________________
______________________________________________________________________________
Automatización
- 37 Junio 2001
Si se presiona la letra "S", se le presentará una ventana con todos los códigos
temáticos aceptados. Para seleccionar presione [Enter].
72 NÚMERO REFERENCIAS___79 COD.TEMÁTICO___COD.REPINDEX _________________
80 PAÍSES PRIMARIOS______________________________________________________
81 PAÍSES SECUNDARIOS___________________________________________________
Código temático
82 ACCIDENTES GEOGRAFIO_________________________________________________
Número
Código
Temático
83 RESUMEN ESPAÑOL _____________________________________________________
---------------------------------------------------------------________________________________________________________________________
[ 00 ]
SALUD AMBIENTAL Y SANEAMIENTO
________________________________________________________________________
[ 01 ]
Teoría, políticas y fundamentos de la salud am
183 TABLA DE CONTENIDO
__________________________________________________
[
03
]
Educación
ambiental, participación comunal
________________________________________________________________________
[ 02 ] ___________________________________________________
Enfermedades ambientales
84 RESUMEN PORTUGUÉS
[ 04 ]
Control de Vectores
________________________________________________________________________
[
05
]
Saneamiento
Humano
85 RESUMEN INGLÉS ______________________________________________________
[ 06 ]
Saneamiento rural y urbano marginal
________________________________________________________________________
[ 08 ]
Saneamiento en Emergencia y desastres
87 DESCRIPTOR PRINCIPAL__________________________________________________
[ 09 ]
Normas y legislación sobre salud ambiental y s
________________________________________________________________________
[
10
]
INGENIERíA
SANITARIA Y AMBIENTAL
88 DESCR.POSTCOORDINACIÓN ______________________________________________
89 DESCR.PROPUESTOS_____________________________________________________
Utilice : ↓→ LISTADOS
[Home]:Inicio
[End]:Fin [Esc]:Salir
04 BASE DE DATOS REPIDI_____921
WEB ESPEC.________________________
[Enter] :Elegir
7.2.11 Descriptor (Campo 87)
Si se ingresa por error un término que no existe en el Tesauro, el programa le
muestra el descriptor correcto para que seleccione:
72 NÚMERO REFERENCIAS___79 COD.TEMÁTICO___COD.REPINDEX _________________
80 PAÍSES PRIMARIOS______________________________________________________
Error Abismos marinos
81 PAÍSES SECUNDARIOS___________________________________________________
82 ACCIDENTES GEOGRAFIO_________________________________________________
Utilice !! ...
83 RESUMEN ESPAÑOL _____________________________________________________
________________________________________________________________________
Español
:
Fondos marinos...
________________________________________________________________________
Inglés
:
Seabottom...
183 TABLA DE CONTENIDO
__________________________________________________
Portugués :
Fundos marinhos...
________________________________________________________________________
84 RESUMEN PORTUGUÉS ___________________________________________________
[R]emplazar...
[S]alir ...
________________________________________________________________________
85 RESUMEN INGLÉS ______________________________________________________
________________________________________________________________________
87 DESCRIPTOR PRINCIPAL Abismos marinos____________________________________
________________________________________________________________________
88 DESCR.POSTCOORDINACIÓN ______________________________________________
89 DESCR.PROPUESTOS_____________________________________________________
04 BASE DE DATOS REPIDI_____921 LISTADOS WEB ESPEC.________________________
______________________________________________________________________________
Automatización
- 38 Junio 2001
Si se presiona "R", se le presentará otra ventana para seleccionar el idioma del
descriptor:
72 NÚMERO REFERENCIAS___79 COD.TEMÁTICO___COD.REPINDEX _________________
80 PAÍSES PRIMARIOS______________________________________________________
Error Abismos marinos
81 PAÍSES SECUNDARIOS___________________________________________________
82 ACCIDENTES GEOGRAFIO_________________________________________________
Utilice !! _____________________________________________________
...
83 RESUMEN ESPAÑOL
________________________________________________________________________
Español
:
Fondos marinos...
________________________________________________________________________
Inglés
: __________________________________________________
Seabottom...
183 TABLA DE CONTENIDO
Portugués :
Fundos marinhos...
________________________________________________________________________
84 RESUMEN PORTUGUÉS ___________________________________________________
Idioma
[R]emplazar...
[S]alir ...
________________________________________________________________________
85 RESUMEN INGLÉS ______________________________________________________
[ E]spañol
________________________________________________________________________
[ I ]nglés
87 DESCRIPTOR PRINCIPAL Abismos marinos____________________________________
[ P]ortugués
________________________________________________________________________
88 DESCR.POSTCOORDINACIÓN ______________________________________________
Opción [ ]
89 DESCR.PROPUESTOS_____________________________________________________
04 BASE DE DATOS REPIDI_____921 LISTADOS WEB ESPEC.________________________
7.2.12 Descriptor incorrecto
Si se ingresa un descriptor incorrecto, el programa indica que el descriptor
ingresado no existe:
72 NÚMERO REFERENCIAS___79 COD.TEMÁTICO___COD.REPINDEX _________________
80 PAÍSES PRIMARIOS______________________________________________________
81 PAÍSES SECUNDARIOS___________________________________________________
Error : cam
82 ACCIDENTES GEOGRAFIO_________________________________________________
83 RESUMEN ESPAÑOL
_____________________________________________________
Seleccione
!! ...
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
[Enter] : Seguir
Opción : >> ALTERNATIVAS <<
183 TABLA DE CONTENIDO
__________________________________________________
Alternativas
Muestra una relación de probables
________________________________________________________________________
Descriptores a Seleccionar
84 RESUMEN PORTUGUÉS ___________________________________________________
________________________________________________________________________
85 RESUMEN INGLÉS ______________________________________________________
________________________________________________________________________
87 DESCRIPTOR PRINCIPAL Cam______________________________________________
________________________________________________________________________
88 DESCR.POSTCOORDINACIÓN ______________________________________________
89 DESCR.PROPUESTOS_____________________________________________________
04 BASE DE DATOS REPIDI_____921 LISTADOS WEB ESPEC.________________________
______________________________________________________________________________
Automatización
- 39 Junio 2001
Si se presiona "A", se le mostrará una ventana con una relación de posibles
descriptores, de acuerdo a las cuatro primeras letras del término ingresado:
72 NÚMERO REFERENCIAS___79 COD.TEMÁTICO___COD.REPINDEX _________________
80 PAÍSES PRIMARIOS______________________________________________________
Puede Seleccionar
81 PAÍSES SECUNDARIOS___________________________________________________
82 ACCIDENTES GEOGRAFIO_________________________________________________
Cámaras
83 RESUMEN ESPAÑOL _____________________________________________________
Cámaras
________________________________________________________________________
Caminhoes cisterna
________________________________________________________________________
Camiones cisterna
183 TABLA DE CONTENIDO __________________________________________________
Campanas extractoras
________________________________________________________________________
Campo de percolaçao
84 RESUMEN PORTUGUÉS ___________________________________________________
Campo de percolación
________________________________________________________________________
Campos de refugiados
85 RESUMEN INGLÉS ______________________________________________________
Campos de refugiados
________________________________________________________________________
Canais coletores
87 DESCRIPTOR PRINCIPAL Cam______________________________________________
Canais de alívio
________________________________________________________________________
Canais de irrigação
88 DESCR.POSTCOORDINACIÓN ______________________________________________
Canales colectores
89 DESCR.PROPUESTOS_____________________________________________________
Canales de irrigación
04 BASE DE DATOS REPIDI_____921 LISTADOS
WEB ESPEC.________________________
Canales
interceptores
7.2.13 Mensajes de advertencia
En caso que se no se ingrese información en un campo obligatorio, el programa
indica que al campo se le va a asignar un valor nulo. Ejemplo:
MONOGRÁFICO
16 AUTOR PERSONAL Msd ________________________________________________
_____________________________________________________________________
17 AUTOR INSTITUCIONAL sdaf____________________________________________
_____________________________________________________________________
ADVERTENCIA
18 TÍTULO_____________________________________________________________
_____________________________________________________________________
Al campo <20> el Sietam le ha [[.. ASIGNADO ..]] datos
20 PÁGINAS_________________________
21 VOLUMENES______________________
38
40
41
43
OTROS
Presiona Cualquier
<ENTER> para Seguir ...
ILUSTRACIONES _________________
IDIOMA TEXTO___________________
IDIOMA RESUMEN ________________
PRECIO EN $_____________________
______________________________________________________________________________
Automatización
- 40 Junio 2001
7.2.14 Archivos de ayuda
Los archivos de ayuda son simples archivos ASCII, que pueden ser generados
con cualquier editor y con el nombre que usted crea conveniente. Todos los
nombres de los archivos van especificados en el archivo de configuración
REPING.SYS con su respectivo prefijo.
Por ejemplo:
Path_CC=
Path_ID=
Path_PA=
Path_TE=
Path_TS=
7.3
\ISIS\DATA\TEXTOS\CENTROS.TXT
\ISIS\DATA\TEXTOS\IDIOTXT.TXT
\ISIS\DATA\TEXTOS\PAÍSES.TXT
\ISIS\DATA\TEXTOS\TEMÁTICO.TXT
\ISIS\DATA\TESAURO\
Instrucciones para cada campo
Para las normas de ingreso de cada campo, revisar el Manual de la Base de
Datos Bibliográfica de la REPIDISCA. Además de los campos que constituyen
esta base de datos, se han considerado también los campos necesarios para
poder automatizar los procesos de ingreso de documentos impresos y
electrónicos a texto completo, así como publicaciones seriadas, clasificación,
emisión de listados para control y préstamo. Se espera ampliar las funciones
en futuras versiones del sistema y así facilitar más el trabajo rutinario.
A continuación se mencionan las instrucciones para aquellos campos que
requieren explicación adicional a la incluida en el Manual de la Base de Datos
Bibliográfica o modificaciones a los campos efectuadas, con el fin de permitir
una mayor flexibilidad en los procesos técnicos de las Unidades de Información.
Información sobre:
•
Presignatura (Campo 103)
Aparece en el Manual de la Base de Datos Bibliográfica de REPIDISCA como
"PRESIGNATURA" dentro del código 03.
•
Número clasificación (Campo 203)
Aparece en el Manual de la Base de Datos Bibliográfica de REPIDISCA dentro
del código 03.
•
Notación interna (Campo 303)
Aparece en el Manual de la Base de Datos Bibliográfica de REPIDISCA dentro
del código 03.
•
Ejemplar 1 N. Ingreso (Campo 403)
Aparece en el Manual de la Base de Datos Bibliográfica de REPIDISCA dentro
del código 03.
______________________________________________________________________________
Automatización
- 41 Junio 2001
Ejemplo: 000384, 015435, 000022
•
Ejemplar 1 Fecha Ingreso (Campo 603)
Registra la fecha normalizada de ingreso del documento. Seguir las mismas
instrucciones del Campo 55: Fecha normalizada.
•
Ejemplares 2 al 3: Número de Ingreso y Fecha de Ingreso
Seguir las mismas pautas que para el ejemplar 1.
•
Ejemplares adicionales (Campo 542)
- Características: 300 caracteres. Repetible. Subcampos
- Propósito : Registrar en el subcampo ^a el número de ingreso y en el
subcampo ^b la fecha de ingreso del ejemplar número 4 y siguientes.
- Instrucciones:
Asignar el número correlativo de ingreso que corresponda.
Ingresar ^a antes del número de ingreso
Ingresar ^b antes de la fecha de ingreso
Separar cada bloque por signo de porcentaje sin dejar espacio, ya que así se
deben separar los campos repetibles.
- Ejemplo
Los ejemplares 4 y 5 se ingresaron el 20 de mayo de 1995 con los números
de ingreso 1048 y 1049
^a001048^b19950520%^a001049%19950520
•
Base de datos (Campo 4)
Aparece el campo previamente llenado con "REPIDI".
•
Campo temático para WEB (Campo 920)
Este campo es importante para recuperar todos los documentos, incluyendo
los textos completos, por áreas temáticas a través del web del CEPIS.
•
Signatura de textos completos (Campo 916)
La signatura TC es el código que utiliza el programa para reconocer el
documento como texto completo.
•
Ubicación de textos completos en html y pdf (Campo 906 y 918)
Las direcciones electrónicas (URL) del documento a texto completo deben
ser exactas, de lo contrario cuando se haga click al link no se encontrará el
documento en el web.
• Tipo de literatura - Nivel Bibliográfico (Campo 5 - Campo 6)
La combinación de los campos: Tipo de Literatura y Nivel Bibliográfico
determinan los bloques de la Hoja de Entrada que aparecerán en la pantalla
para ser llenados.
•
Idioma resumen (Campo 40)
Cuando existe el campo, el programa verifica que sea un código ISO de
______________________________________________________________________________
Automatización
- 42 Junio 2001
idioma válido; si no es así, envía un mensaje de error, con una alternativa de
selección que al ser seleccionada mostrará una ventana con los códigos
permitidos.
•
Código de País (Campos 57 y 67)
El programa verifica que exista. Cuando existe el campo 57 ó 67, verifica
que sea un código ISO de país válido; si no es así, envía un mensaje de
error, con una alternativa de selección que al ser seleccionada mostrará una
ventana con los códigos permitidos.
•
Código temático (Campo 79)
Verifica que el campo 79 exista; si no es así, envía un mensaje de error, con
una alternativa de selección que al ser seleccionada mostrará una ventana
con los códigos temáticos permitidos.
7.4
Consejos prácticos
Revisar cada Hoja de Entrada para asegurarse que están todos los campos
completos y correctamente llenados; separe las hojas de entrada con el mismo
tipo de registro.
Si la cantidad de registros a digitar del mismo tipo es justificable, proceda a
definir valores por omisión. Ver instrucciones en el punto 7.5.
Ejemplos
-
Tiene por digitar 15 artículos de la misma revista, entonces se puede llenar
previamente los campos de título de publicación seriada, volumen y número de
ISSN.
-
Hay 30 hojas de entrada de ponencias presentadas al mismo congreso, con lo
cual la información del nivel monográfico y conferencia es la misma.
Cuando haya adquirido práctica en la entrada de datos, no será necesario llenar
la Hoja de Entrada de la REPIDISCA para después digitar la información al
computador. Al principio, esta duplicidad de trabajo resultará útil, mas al tener
experiencia, será una pérdida de tiempo y sólo requerirá anotar los datos para
el ingreso y el análisis de contenido, en el propio documento a procesar.
7.5
Definir valores por omisión
Para definir los valores por omisión deberá seguir los siguientes pasos:
1. Desde el Menú Principal ingresar la letra "E". Se visualizará el Menú para
entrada de bases de datos.
2. Presione la letra "F", aparecerá el aviso:
______________________________________________________________________________
Automatización
- 43 Junio 2001
"Recuperando valores por omisión".
Posteriormente aparecerá la primera página de la Hoja de Entrada.
3. Ingresar la letra "M"-Modificar.
4. Ingresar información en los campos que usted desee que aparezcan siempre
con esos datos.
5. Siga presionando la tecla [Enter] o la tecla [Page Down], hasta llegar al último
campo.
6. Ingresar la letra "X" de salir y aparecerá el aviso:
"Actualizando valores por default".
7.6
Borrar valores por omisión
Para recuperar los valores con los que venía originalmente el paquete:
1. Desde el Menú Principal ingresar la letra "E".
entrada de bases de datos.
Se visualizará el Menú para
2. Presionar la letra "C" con lo que se borrarán los datos ingresados anteriormente
como "default".
3. Ingresar la letra "X" para salir al menú principal.
______________________________________________________________________________
Automatización
- 44 Junio 2001
8.
Repidi: control de calidad
Una vez ingresados los datos en el computador, es necesario verificar los
errores de mecanografiado y de consistencia.
La metodología descrita a continuación es el resultado de la experiencia en
REPIDISCA para poder presentar productos como REPINDEX con la mejor
calidad posible.
Después de haber ingresado un pequeño número de registros, emitir el listado
de corrección, llamado también general porque en él se imprimen todos los
campos digitados por cada registro.
A fin de evitar errores comunes, se recomienda efectuar las correcciones, la
primera vez, después de haber ingresado 20 registros.
Cuando se vaya adquiriendo más experiencia, el número de registros por grupo
puede ser mayor, así como también será posible sacar los listados semanal o
quincenalmente.
Adicionalmente, se emitirán listados por cada campo o grupo de campos; éstos
se producen para detectar fácilmente errores que en el listado general son
difícilmente encontrados.
Todas las correcciones se deben anotar en el listado general, empleándose un
bolígrafo de tinta roja. Así, quedarán centralizadas todas las correcciones en
un solo listado, ahorrándose trabajo al digitador, ya que llamará una sola vez al
registro.
8.1
Emisión del listado general
La aplicación REPIDISCA contempla la emisión de todos los listados para el
proceso de control de calidad.
Para mayor conocimiento sobre las posibilidades de impresión, leer en el
Manual de Referencia del CDS/ISIS, la parte 2, sección 4, "The Formatting
Language" (El Lenguaje de Formateo), así como también la parte 3, sección 12,
"ISISPRT - Sorting and Printing Services" (ISISPRT- Servicios de Clasificación e
Impresión).
Para producir el listado general, se deben realizar los siguientes pasos:
1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficiente papel, y en caso de
impresoras de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la
página.
______________________________________________________________________________
Automatización
- 45 Junio 2001
2.
Desde el menú principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para
clasificación e impresión.
3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso:
"Name of the Worksheet?" (¿Nombre de la hoja?).
4.
Escribir "SYRCO"; presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión.
Data Base Name REPIDI
MFN limits 1/200000__
Save file name ______
First Title REPIDISCA - LISTADO DE CORRECCIÓN _____________________
_________________________________________________________________
Second Title _______________________________________________________
_________________________________________________________________
Third Title _ _______________________________________________________
_________________________________________________________________
Print format @repbor________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
Line width
80_
Lines/page
60_
Data indention 0_
Number of columns 1
Column width
80_
First page number 1___
EOC tolerance
Sort ?
Sort worksheet name lpt1__
N
0_
Last page
EDIT : Replace
5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS".
6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se
desea imprimir.
7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el
aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
8. Ingresar la letra "X" (EXIT).
______________________________________________________________________________
Automatización
- 46 Junio 2001
9. Empezará a emitirse el listado general. Ejemplo:
00001
01 ISPJAE
05 S
06 as
10 Szklakuk, F.; Pérez Franco, Diosdado
12 Flujo laminar con fronteras autómatas
14 105-117
30 Ingeniería hidráulica
31 4
32 2
38 ilus, tablas
40 Es
64 1983
65 19830000
66 Ciudad de La Habana
72 6
79 31
83 Aborda las leyes del flujo laminar, a energía específica reducida, mediante un principio
variable. Estudia que la medición del flujo en corrientes de muy poca energía específica suele
arrojar valores bastante diferentes de los calculados a partir de las ecuaciones de régimen
laminar para los medios porosos.
87 Flujo laminar
10. Al terminar, aparecerá el aviso:
"Print run completed" (Impresión terminada).
11. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla de función [F2] y regresará al menú
principal.
8.2
Emisión de listados por campos
Por los motivos expuestos anteriormente, es necesario emitir listados por
separado de cada uno de los campos.
1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficiente papel y, en caso de
impresoras de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la
página.
2. Desde el menú principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para
clasificación e impresión.
3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso:
"Name of worksheet?" (¿Nombre de la hoja?)
Escribir "SYRCO"; presionar [Enter]; aparecerá la siguiente hoja de impresión:
______________________________________________________________________________
Automatización
- 47 Junio 2001
(Página #1)
Data Base Name REPIDI ___ MFN limits 1/800000__
Save file name ________
First Title ÍNDICE DE SIGLA _________________________________________
________________________________________________________________
Second Title ______________________________________________________
________________________________________________________________
Third Title _ ______________________________________________________
________________________________________________________________
Print format ______________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
Line width
Lines/page
20_
Number of columns 4
59_
Data indention 2_
Column width
20_
First page number 1___
EOC tolerance
Sort ?
Sort worksheet name syssi
Y
2_
(Página #2)
Number of Headings
1
Stopword file name ______
Heading format: _______________________________________________________
_____________________________________________________________________
Length of first sort key 10___ Heading processing indicator 1_____________________
FST for first sort key 01 0 MHU,(v1/)________________________________________
_____________________________________________________________________
Length of second sort key___
Heading processing indicator 0___________________
FST for second sort key __________________________________________________
_____________________________________________________________________
Length of third sort key ___
Heading processing indicator 0____________________
FST for third sort key ___________________________________________________
_____________________________________________________________________
Length of fourth sort key___
Heading processing indicator 0____________________
FST for fourth sort key ___________________________________________________
______________________________________________________________________
4. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS".
5. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se
desea imprimir.
6. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el
aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X EXIT
7. Ingresar la letra "X" (EXIT).
______________________________________________________________________________
Automatización
- 48 Junio 2001
8. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el
aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X EXIT
9. Ingresar la letra "X" (EXIT). Se procederá a la clasificación y luego se imprimirá
el listado.
A continuación se indican los nombres de las hojas de impresión, así como los
campos que imprime cada uno.
Hoja
Nombre del Listado
SYRSI
SYRAP
SYRAI
SYRTI
SYRPS
SYRGA
SYRRE
SYRFE
SYRCC
SYRPR
SYRED
SYRGE
SYRDP
SYRDS
SYRAC
Sigla
Autores Personales
Autores Institucionales
Títulos
Título Publicación
Seriada
Tesis-Grado Académico
Conferencia
Fecha
Ciudad y Código Postal
Proyecto
Editorial
Identificadores
Geográficos
Descriptor Principal
Descriptor Secundario
Análisis de Contenido
Código-Campo
01
10,
11,
12,
30
51
53
54,
56,
59
62
80,
87
88
12,
16, 23
17, 24, 50, 52, 58
18, 25
55, 64, 65
57, 66, 67
81, 82
18, 25, 79, 82, 87, 88
Dado que el programa de ingreso de datos verifica la consistencia de los
siguientes campos, no es necesario emitir listados:
04
05
06
40
41
57
67
79
87
88
Base de Datos
Tipo de Literatura
Nivel Bibliográfico
Código Idioma del Texto
Código Idioma del Resumen
Código de País - Conferencia
Código País - Documento
Código Temático
Descriptor Principal
Descriptor Post-Coordinación
______________________________________________________________________________
Automatización
- 49 Junio 2001
9.
Repidi: corrección de datos
Con el listado general se deberá realizar el ingreso de las correcciones a la base
de datos, efectuando los siguientes pasos:
1. Desde el menú principal, ingresar la letra "E"; se visualizará el menú para la
entrada de datos.
2. Ingresar la letra "A"; aparecerá el aviso:
"MFN o rango MFN (n1 n2 a ser actualizado/revisado:)"
3. Ingresar el MFN inicial, espacio en blanco, MFN final. En caso se introduzca
algún caracter entre el MFN inicial y final, se producirá un error.
4. Aparecerá la primera página de la Hoja de Entrada y el aviso:
ENTER-NEXT PAGE / B-PREVIOUS PAGE / M-MODIFY / N-NEW RECORD
X-EXIT / D-DELETE / C-CANCEL / T-END REVISE
5. Ingresar la letra "M" (Modificar) y el cursor se colocará en el primer campo de
la página.
6. Efectuar las correcciones necesarias en cada campo. Para avanzar de un
campo a otro, presionar [Enter] y para retroceder, presionar [TAB].
7. Al terminar la página aparecerá nuevamente el aviso:
ENTER-NEXT PAGE / B-PREVIOUS PAGE / M-MODIFY / N-NEW RECORD
X-EXIT / D-DELETE / C-CANCEL / T-END REVISE
8. Si desea llamar al siguiente registro, escribir la letra "X".
Si ingresa la letra "T", no grabará ninguna corrección efectuada en la última
página del registro modificado.
Es importante seleccionar la opción identificada con la letra A -Actualización de
REPIDISCA- y no la opción E – (Edit record or range)- (Editar registro o rango),
ya que se ha elaborado un programa especial para la consistencia de la
información que se digita, de acuerdo con las normas establecidas en el Manual
de la Base de Datos Bibliográfica de la REPIDISCA.
Se recomienda leer la parte 4, sección 17, "The Field Editor" (Editor de
Campos) en el Manual de Referencia del CDS/ISIS, así como también la parte
3, sección 10 "ISISENT" - Data Entry Services" (Servicio Entrada de Datos).
Terminada la corrección de los registros por grupos, es necesario repetir el
proceso para toda la base de datos, hasta que los registros queden libre de
errores antes de emitir un producto. Por ejemplo: REPINDEX.
______________________________________________________________________________
Automatización
- 50 Junio 2001
9.1
Cambios globales
En esta edición hemos incorporado al paquete este programa elaborado por el
Ing. Ernesto Spinak, quien muy gentilmente nos lo ha cedido.
El programa permite realizar operaciones en los campos:
A
B
C
D
E
-
Insertar una ocurrencia nueva de un campo después de la ocurrencia.
Insertar una ocurrencia nueva de un campo antes de la ocurrencia.
Reemplazar la ocurrencia de un campo.
Borrar la ocurrencia de un campo.
Editar la ocurrencia de un campo.
Además, permite realizar operaciones de "Cadena de Caracteres" (String):
F
G
H
I
J
K
L
M
-
Insertar un "string" después del "string" fuente, definido por contenido.
Insertar un "string" antes del "string" fuente, definido por contenido.
Reemplazar el "string" fuente definido por contenido.
Borrar el "string" fuente definido por contenido.
Insertar un "string" después del "string" fuente, definido por posición.
Insertar un "string" antes del "string" fuente, definido por posición.
Reemplazar el "string" fuente definido por posición.
Borrar el "string" fuente definido por posición.
Estos cambios globales se pueden hacer a los registros resultantes de una
búsqueda o de un rango de números de registros.
Para su operación, seguir los siguientes pasos:
1. Desde el Menú Principal, ingresar la letra "E"; se visualizará el menú para
actualizar los datos.
2. Ingresar la letra "G", aparecerá el Menú de cambios globales, que se presenta:
______________________________________________________________________________
Automatización
- 51 Junio 2001
Database name : REPIDI _____ Last query hits? [y/n] : N
Starting MFN : 1 _____
Ending MFN : 18
Option : E
FIELD OPERATIONS
A
B
C
D
E
-
insert a new occurrence of the field after the current occurrence
insert a new occurrence of the field before the current occurrence
replace the current occurrence of the filed
delete the current occurrence of the field
edit the current occurrence of the field
STRING OPERATIONS
F,J
G,K
H,L
I,M
F-I
J-M
-
insert string after the source string
insert string before the source string
replace the source string
delete the source string
source string defined by content
source string defined by position
3. El programa automáticamente "recupera"el nombre de la base de datos con la
que se está trabajando, presionar [Enter].
4. Aparece el aviso:
"Last query hits? [y/n]" N
Presionar la letra "N" si no se desea hacer los cambios globales a los registros
resultantes de una búsqueda. En caso se conteste positivamente, presionando
la letra "Y", es necesario haber realizado previamente una búsqueda.
5. Aparece el aviso:
"Starting MFN: ___"
Escribir aquí el primer número del archivo maestro que desea cambiar.
6. Aparece el aviso:
"Ending MFN: ___"
Escribir aquí el último número del archivo maestro que desea cambiar.
7. Aparece el aviso:
"Option"
Escribir la opción que desea trabajar. Por ejemplo, deseamos cambiar la sigla
del Centro Cooperante de ABC a XYZ.
Entonces escribir la letra "H" (Reemplazar un string).
8. Aparece el aviso:
"Field Tag: "
______________________________________________________________________________
Automatización
- 52 Junio 2001
Ingresar aquí la etiqueta del campo, en nuestro ejemplo escribiremos "01".
9. Aparece el aviso:
"Ocurrence: 0 (0 - All)
Presionar el número cero, para que se acepte el cambio en todas las
ocurrencias.
10. Aparece el aviso:
"Base String: __________________"
Escribir aquí el "string" que desea cambiar, en nuestro ejemplo ABC.
11. Aparece el aviso:
"Ocurrence: 0 (0 - All, 1 - First)"
Presionar el número cero, para que haga el cambio en todas las ocurrencias.
12. Aparece el aviso:
"New string: "
Escribir aquí el nuevo string, en nuestro ejemplo XYZ.
13. Aparece el aviso:
"Confirmation required - (N-no, F - Fields, S - Fields Sting)"
Escribir "N", que significa que no queremos confirmación y presionar [Enter].
14. Empezará a ejecutar los cambios, apareciendo en la pantalla:
"MFN:______ Field:______ # if occurences:_______ Currente Occ:_____"
y el cambio que está realizando.
15. Al finalizar pregunta:
"Quit? [y/n]"
Presional la "Y", con lo que regresa al Menú de Entrada de Datos.
Recomendamos probar con pocos registros, para no ocasionar desastres
"globales". Este programa correctamente utilizado es de mucha utilidad para
realizar correcciones.
9.2
Corrección de registros recuperados
En CEPIS se ha preparado el equivalente a la opción del CDS/ISIS, R-Revisar
Modificar para los resultados de la última búsqueda del Menú de Entrada de
Datos, bajo la opción "S". La diferencia es que los registros aparecen bajo el
programa de la REPIDISCA que presenta solamente los bloques de acuerdo al
Tipo de Literatura/Nivel Bibliográfico y verifica la consistencia de los campos.
Para usar la opción "S" - Modifica Registros Recuperados REPIDISCA
previamente hay que efectuar una búsqueda y seguir los siguientes pasos:
______________________________________________________________________________
Automatización
- 53 Junio 2001
1. Desde el Menú Principal escribir la letra "S"; aparecerá el menú de servicios de
recuperación de información.
2. Escribir la letra "S", aparecerá el aviso:
"Search expression?" (¿Expresión de Búsqueda?)
3. Formular la expresión de búsqueda de acuerdo a sus necesidades. Utilizar el
lenguaje de búsqueda del CDS/ISIS.
4. Presionar [Enter] y [F4] para ir al Menú de Entrada de Datos.
5. Escribir la letra "S", con lo que aparecerán los avisos:
"Recuperando información del archivo de configuración". "Espere un momento,
recuperando registros"
6. Aparecerá la primera página de la Hoja de Entrada y el aviso:
ENTER-NEXT PAGE / B-PREVIOUS PAGE / M-MODIFY / N-NEW RECORD
X-EXIT / D-DELETE / C-CANCEL / T-END REVISE
7. Ingresar la letra "M" (Modificar) y el cursor se colocará en el primer campo de
la página.
8. Efectuar las correcciones necesarias en cada campo. Para avanzar de un
campo a otro, presionar [Enter] y para retroceder, presionar [TAB].
9. Al terminar la página aparecerá nuevamente el aviso:
ENTER-NEXT PAGE / B-PREVIOUS PAGE / M-MODIFY / N-NEW RECORD
X-EXIT / D-DELETE / C-CANCEL / T-END REVISE
10. Si desea llamar al siguiente registro, escribir la letra "X".
______________________________________________________________________________
Automatización
- 54 Junio 2001
10.
Repidi: producción de índices y catálogos
Los índices que se obtienen desde una base de datos son simplemente los
listados clasificados por determinado campo.
Habrá que evaluar si es necesario emitir índices para la propia Unidad de
Información. Esto no se justifica en caso se disponga del computador a
dedicación exclusiva y no se tenga problemas por falta de energía.
La aplicación REPIDISCA ha programado índices y catálogos en sustitución al
catálogo tradicional. De acuerdo con sus necesidades, podrá escoger el más
conveniente para su Unidad de Información.
En él, cada registro está
precedido de un número correlativo de entrada que sirve de ubicación. El
documento aparece citado una sola vez con todos sus datos y a partir de este
índice principal se generan los índices auxiliares que proporcionan puntos de
acceso adicionales.
10.1 Índice principal
Su uso está orientado a las redes nacionales de información y tiene el mismo
formato que el REPINDEX.
Para mayor conocimiento sobre posibilidades de impresión, leer en el Manual
de Referencia del CDS/ISIS la parte 4, sección 2, "The Formatting Language"
(El Lenguaje de Formateo), así como también la parte 3, sección 12, "ISISPRT Sorting and Printing Services" (ISISPRT - Servicios de Clasificación e
Impresión).
Para producir el Índice Principal se deben realizar los siguientes pasos:
1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficiente papel y, en caso de
impresora de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la
página.
2. Desde el Menú Principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para
clasificación e impresión.
3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso:
"Name of worksheet?" (Nombre de la hoja?)
4. Escribir "SYRRP"; presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión:
______________________________________________________________________________
Automatización
- 55 Junio 2001
Data Base Name REPIDI__
MFN limits 1/800000__
Save file name__________________
First Title *ÍNDICE PRINCIPAL __________________________________________________
__________________________________________________________________________
Second Title________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
Third Title__________________________________________________________________
Print format @repedi _________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
Line width
Lines/page
66___
60___
Data indention 2__
Number of columns 2___
Column width
64__
First page number 1___
EOC tolerance
4___
Sort ?
Sort worksheet name sysrp__
Y_
Print file name LPT1
5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS".
6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se
desea imprimir.
7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el
aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
8. Ingresar la letra "X" (EXIT).
9. Aparecerá la hoja para clasificación.
Number of Headings 1_______ Stopword file name _______________________________
Heading format:______________________________________________________________
Length of first sort key 02______ Heading processing indicator 0 _______________________
FST for first sort key 79 0 mhu,v79/ ______________________________________________
___________________________________________________________________________
Length of second sort key _____ Heading processing indicator 0 ________________________
FST for second sort key ________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Length of third sort key _______ Heading processing indicator 0 ________________________
FST for third sort key __________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Length of fourth sort key _____ Heading processing indicator 0 _________________________
FST for fourth sort key _________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Automatización
- 56 Junio 2001
Presionar la tecla de control [Pg Down], con lo que aparecerá el aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
10. Ingresar la letra "X" (EXIT), se procederá a la clasificación.
11. Empezará a emitirse el índice principal.
Ejemplo:
Id:
Ap:
Ti:
Fu:
Re:
De:
Ub:
Id:
Ap:
Ai:
Ti:
Fu:
Re:
De:
Ub:
Id:
Ap:
Ti:
Fu:
Re:
De:
Ub:
00001
Szklakuk, F.; Pérez Franco, Diosdado
Flujo laminar con fronteras autómatas
Ingeniería hidráulica; 4(2):105-117, 1993. ilus, tablas.
Aborda las leyes del flujo laminar, a energía específica reducida, mediante un
principio variable. Estudia que la medición del flujo en corrientes de
muy poca energía específica suele arrojar valores bastante diferentes de los
calculados a partir de las ecuaciones de régimen laminar para los medios porosos.
Flujo laminar / Laminar flow /
ISPJAE
00002
Estopiñán Pérez, Armando
Instituto Superior Politécnico José Antonio Echevarría
(Ciudad de La Habana, CU). Facultad de Construcciones.
Centro de Investigaciones Hidráulicas.
Diseño de laterales de riego por aspersión
Ciencias técnicas. Ingeniería hidráulica; 1(1):
105-117, ago. 1996. Ilus, tablas.
Presenta dos métodos para el cálculo de un lateral de riego por aspersión. El
primero, que puede ser usado cuando se cuenta con computadoras electrónicas.
Pretende recoger con rigor todas las características esenciales que rigen la
Circulación del agua a través de un lateral. El segundo método presentado es más
sencillo y de menos rigor, permitiendo calcular un lateral con ayuda de la
tabla o del gráfico que se muestran en el trabajo y que relacionan el número de
aspersores en el lateral con un parámetro Z propuesto para el diseño.
Riego (Agricultura) / Construcciones hidráulicas /
Irrigation (Agriculture) / Hydraulic structures /
ISPJAE
00003
Vigoa Hernández, Rafael
Determinación práctica de la función agua-rendimiento para la caña de azúcar
Ingeniería hidráulica; 1(32-47, jun. 1995
Analiza el comportamiento de los rendimientos de la caña de acuerdo con
diferentes entregas de agua; establece un procedimiento metodológico práctico.
Recoge experiencias sobre régimen de riego de la caña, realizadas en Cuba y en
empresas en condiciones de producción. Indica los valores de los coeficientes y
Parámetros que permiten la función agua-rendimiento en una zona cañera
concreta.
Industria del azúcar / Consumo industrial de agua /
Sugar industry / Industrial water consumption / Cuba /
ISPJAE
______________________________________________________________________________
Automatización
- 57 Junio 2001
12. Al terminar, aparecerá el aviso:
"Print run completed" (Impresión terminada).
13. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla de función [F2] y regresará al menú
principal.
10.2 Índices auxiliares
Si desea que la numeración de las páginas de los índices auxiliares sea
correlativa, modifique en la hoja de impresión "First Page Number" con el
número inicial de la página que corresponda.
A continuación se indican los nombres de las hojas de impresión de cada índice
auxiliar.
Hoja
Nombre del Listado
SYRTE
SYRAP
SYRAI
SYRGE
SYRTT
Temático
Autor Personal
Autor Institucional
Identificador Geográfico
Título
Para mayor conocimiento sobre las posibilidades de impresión, leer el Manual
de Referencia del CDS/ISIS la parte 2, sección 4, "The Formatting Language"
(El Lenguaje de Formateo), así como también la parte 3, seccción 12, "ISISPRT
- Sorting and Printing Services" (ISISPRT - Servicios de Clasificación e
Impresión).
Para producir los Índices Auxiliares, se deben realizar los siguientes pasos:
1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficiente papel y, en caso de
impresora de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la
página.
2.
Desde el Menú Principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para
clasificación e impresión.
3.
Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso:
"Name of the worksheet?" (¿Nombre de la hoja?)
4.
Escribir el nombre que corresponda; presionar [Enter].
5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS".
______________________________________________________________________________
Automatización
- 58 Junio 2001
6.
Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se
desea imprimir.
7.
Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el
aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
Ingresar la letra "X" (EXIT).
8.
9.
Aparecerá la hoja para clasificación. Presionar la tecla de control [Pg Down],
con lo que aparecerá el aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
10. Ingresar la letra "X" (EXIT), se procederá a la clasificación.
11. Empezará a emitirse el índice seleccionado. Al terminar, aparecerá el aviso:
"Print run completed" (Impresión terminada).
12. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla de función [F2] y regresará al menú
principal.
10.3 Catálogo principal
Su uso está orientado a las bibliotecas y tiene el mismo formato que el
Catálogo de la Biblioteca del CEPIS, reemplazando a las fichas tradicionales.
Para mayor conocimiento de las posibilidades de impresión, leer en el Manual
de Referencia del CDS/ISIS, la parte 2, sección 4, "The Formatting Language"
(El Lenguaje de Formateo) y la parte 3, sección 12, "ISISPRT" - Sorting and
Printing Services" (ISISPRT - Servicios de Clasificación e Impresión).
Para producir el Catálogo Principal se deben realizar los siguientes pasos:
1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con papel suficiente y el carro de
impresión esté al inicio de la página.
2. Desde el menú principal escribir la letra "P"; aparecerá el menú para
clasificación e impresión.
3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso:
"Name of worksheet?" (¿Nombre de la hoja?).
______________________________________________________________________________
Automatización
- 59 Junio 2001
4. Escribir "SYRCR" y presionar [Enter]; aparecerá la siguiente hoja de impresión:
Data Base Name REPIDI ____ MFN limits 1/800000____ Save file name _____________
First Title *CATÁLOGO PRINCIPAL _____________________________________________
________________________________________________________________________
Second Title ______________________________________________________________
________________________________________________________________________
Third Title _______________________________________________________________
________________________________________________________________________
Print format Catálogo principal _______________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Line width
80___
Number of columns 2___
Column width
80_
Lines/page
60___
First page number 1___
EOC tolerance
4_
Sort ?
Sort worksheet name sysli_
Data indention 2__
Y_
Print file name LPT1
5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS".
6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se
desea imprimir.
7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el
aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
8. Ingresar la letra "X" (EXIT).
9.
Aparecerá la hoja para clasificación que contiene los parámetros para sortear el
catálogo:
______________________________________________________________________________
Automatización
- 60 Junio 2001
Number of Headings
0__
Stopword file name ________________________________
Heading format: ____________________________________________________________
_________________________________________________________________________
Length of first sort key 02___ Heading processing indicator 0 _______________________
FST for first sort key 79 0 mhu,v79/____________________________________________
_________________________________________________________________________
Length of second sort key ___ Heading processing indicator 0 _______________________
FST for second sort key ______________________________________________________
_________________________________________________________________________
Length of third sort key _____ Heading processing indicator 0 _______________________
FST for third sort key ________________________________________________________
_________________________________________________________________________
Length of fourth sort key ____ Heading processing indicator 0 _______________________
FST for fourth sort key _______________________________________________________
_________________________________________________________________________
10. Ingresar la letra "X" (EXIT).
11. Empezará a emitirse el catálogo principal. Ejemplo:
0000/M23/005674
Lay Gajardo, Juan; Milos Mendez, Isaac. Universidad de Santiago de
Chile (Santiago, CL). Escuela Tecnología. Ruido en Santiago y su
influencia en la psiquis de los habitantes.
EN: Salud Ocupacional. Santiago (CL), 24(2), Mar. 1993. p. 12-24.
Presentado: Universidad Austral de Chile (Valdivia, CL). Seminario
internacional de Contaminación y Protección Ambiental, 2. Valdivia (CL),
21-23 Oct. 1982. Es.
El ruido producido por el tránsito produce la mayor fuente de contaminación acústica
ambiental, radicando la importancia de su disminución en el impacto que genera sobre la
población. Se distinguen tres aspectos relevantes: la influencia que ejerce sobre las gentes
que viven en las cercanías de arterias de gran densidad vehicular, la influencia sobre las
personas que caminan en la calle y el efecto sobre pasajeros y conductores en el interior de
los vehículos.
/ Contaminación sonora / Efectos del ruido / Aspectos psicológicos / Chile
(Región Metropolitana de Santiago).
12. Al terminar, aparecerá el aviso:
"Print run completed" (Impresión terminada)
______________________________________________________________________________
Automatización
- 61 Junio 2001
13. Presionar la tecla [Enter] y la tecla de función [F2] y regresará al menú
principal.
10.4 Catálogos auxiliares
Se ha contemplado la emisión de catálogos por Título, Autor Personal, Autor
Institucional, Temático y Geográfico.
Para mayor conocimiento sobre las posibilidades de impresión, leer el Manual
de Referencia del CDS/ISIS la parte 2, sección 4, "The Formatting Language"
(El Lenguaje de Formateo), así como también la parte 3, sección 12, "ISISPRT Sorting and Printing Services" (ISISPRT - Servicios de Clasificación e
Impresión).
Para producir los Catálogos Auxiliares se deben realizar los siguientes pasos:
1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficiente papel y, en caso de
impresora de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la
página.
2. Desde el Menú Principal escribir "P"; aparecerá el menú para clasificación e
impresión.
3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso:
"Name of worksheet?" (¿Nombre de la hoja?)
4. Escribir el nombre que corresponda; presionar [Enter].
5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS".
6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se
desea imprimir.
7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el
aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
8. Ingresar la letra "X" (EXIT).
9. Aparecerá la hoja para clasificación. Presionar la tecla de control [Pg Down],
con lo que aparecerá el aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
10. Ingresar la letra "X" (EXIT), se procederá a la clasificación.
11. Empezará a emitirse el índice seleccionado.
______________________________________________________________________________
Automatización
- 62 Junio 2001
12. Al terminar, aparecerá el aviso:
"Print run completed" (Impresión terminada).
13. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla de función [F2] y regresará al menú
principal.
10.4.1 Catálogo de Títulos
Nombre de la Hoja de Impresión: SYRCI
(Página #1)
Data Base Name REPIDI______ MFN limits 1/800000_____ Save file name ______________
First Title *CATALOGO DE TÍTULO _______________________________________________
___________________________________________________________________________
Second Title _________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Third Title __________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Print format mdl,v12(0,2)if a(v12) then,v18(0,2)else,v25(0,2)fi,MHL,v103(2,2)|/|,203_______
(2,2)|/|,v303(2,2)|/|,v403(2,2),##_______________________________________________
___________________________________________________________________________
Line width
80____
Number of columns 2__
Column width
80_
Lines/page
60____
First page number 1___
EOC tolerance
4_
Data indention 2__
Sort ?
Y_
Sort worksheet name systi_
Print file name LPT1
(Página #2)
Number of Headings
0_______ Stopword file name _______________________________
Heading format: ______________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Length of first sort key 100______ Heading processing indicator 0 _______________________
FST for first sort key 12 0 v12/if a(v12) then,v18/fi __________________________________
____________________________________________________________________________
Length of second sort key _______ Heading processing indicator 0 _______________________
FST for second sort key _________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Length of third sort key _________ Heading processing indicator 0 _______________________
FST for third sort key ___________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Length of fourth sort key ________ Heading processing indicator 0 _______________________
FST for fourth sort key __________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Automatización
- 63 Junio 2001
Catálogo de Título
Ejemplo del listado:
Cálculo de costos en las redes de abastecimiento de agua. 4532/S43/231253
Cálculo y diseño de redes de distribución. 4242/M32/456453
Criterios económicos para el diseño de campos de pozos. 1542/S86/674324
Determinación de los elementos geométricos en cajones típicos de alcantarillas.
6383/S23/456747
Determinación de sodio en aguas naturales mediante un electrodo selectivo. 3565/M76/246267
Determinación práctica de la función agua-rendimiento para la caña de azúcar.
8574/S43/748363
Diseño de campos de pozos y la simulación regional de acuíferos en el flujo no darciano.
1992/S11/334532
Diseño de laterales de riego por aspersión. 7643/D34/653621
Diseño económico de sistemas de abastecimiento de agua. 2968/D46/464522
Diseño óptimo de redes de distribución de agua por el método de los gastos ficticios y el balance
en los modos de la red. 9837/D26/567452
Estudio de la contaminación artificial de las aguas de la Bahía de Cienfuegos con residuales
arsenicales. 9482/M54/932872
Estudio de la resina Wofatit en el tratamiento de aguas para la industria. 1293/M83/456534
Flujo laminar con fronteras autómatas. 7345/S19/345656
Golpe de ariete en las estaciones de bombeo. 8532/M82/356454
Índice para evaluar la calidad de las aguas superficiales. 9378/S51/421732
Número más probable de bacterias, NMP. 8375/S45/356432
Optimización del diseño de redes y sistemas de alcantarillado. 6753/N43/853272
Optimización del diseño de tubería simple y compuesta. 9327/F56/563122
Para garantizar la salud; acueductos y alcantarillados. 8932/M83/456453
Posible uso de estuarios y bahías como embalses de agua dulce. 5727/G45/352342
10.4.2 Catálogo de autor personal
Nombre de la Hoja de Impresión: SYRCE
(Página #1)
Data Base Name REPIDI____ MFN limits 1/800000__ Save file name ___________________
First Title *CATALOGO DE AUTORES PERSONALES ___________________________________
___________________________________________________________________________
Second Title _________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Third Title __________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Print format mdl,v12(0,2)if a(v12) then,v18(0,2)else,v25(0,2)fi,MHL,v103(2,2)|/|,203_______
(2,2)|/|,v303(2,2)|/|,v403(2,2),## ______________________________________________
___________________________________________________________________________
Line width
80_____
Number of columns 2__
Column width
80_
Lines/page
60_____
First page number 1___
EOC tolerance
4_
Sort ?
Sort worksheet name sysap_
Data indention 2__
Y_
Print file name LPT1
______________________________________________________________________________
Automatización
- 64 Junio 2001
(Página #2)
Number of Headings
1_____ Stopword file name ______________________________
Heading format: MHL,#,v10(0,2),X2 ____________________________________________
_________________________________________________________________________
Length of first sort key 50_____ Heading processing indicator 1 ______________________
FST for first sort key 10 0 mhl,(v10/),(v16/),(v23/) _______________________________
_________________________________________________________________________
Length of second sort key _____ Heading processing indicator 0 ______________________
FST for second sort key ______________________________________________________
_________________________________________________________________________
Length of third sort key _______ Heading processing indicator 0 ______________________
FST for third sort key ________________________________________________________
_________________________________________________________________________
Length of fourth sort key ______ Heading processing indicator 0 ______________________
FST for fourth sort key _______________________________________________________
__________________________________________________________________________
Ejemplo del Catálogo de Autor Personal
Alba Valdés, Angel
Estudio de la contaminación artificial de las aguas de la Bahía de Cienfuegos con
residuales arsenicales. 6800/M14/001240
Azcuy, G.
Estudio de la contaminación artificial de las aguas de la Bahía de Cienfuegos con
residuales arsenicales. 6435/F53/567343
Beato, Otilio
Índice para evaluar la calidad de las aguas superficiales. 8473/H44/398374
Castro Domínguez, Arnaldo
Estudio de la contaminación artificial de las aguas de la Bahía de Cienfuegos con
residuales arsenicales. 8372/F53/454390
Chiong Rojas, Cristina
Optimización del diseño de tubería simple y compuesta. 4598/F56/456904
Cálculo de costos en las redes de abastecimiento de agua. 5432/W34/548923
Cálculo y diseño de redes de distribución. 7323/X45/894980
Diseño económico de sistemas de abastecimiento de agua. 3484/Q34/459843
10.4.3 Catálogo de Autor Institucional
Nombre de la Hoja de Impresión: SYRCN
______________________________________________________________________________
Automatización
- 65 Junio 2001
(Página #1)
Data Base Name REPIDI______ MFN limits 1/800000__ Save file name _________________
First Title *CATÁLOGO DE AUTOR INSTITUCIONAL ___________________________________
___________________________________________________________________________
Second Title _________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Third Title __________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Print format mdl,v12(0,2)if a(v12)then,v18(0,2)else,v25(0,2)fi, MHL,v103(2,2)|/|,v203______
(2,2)|/|,v303(2,2)|/|,v403(2,2),##_______________________________________________
___________________________________________________________________________
Line width
80_____
Number of columns 2__
Column width
80_
Lines/page
60_____
First page number 1___
EOC tolerance
4_
Data indention 2__
Sort ?
Y_
Sort worksheet name system_
Print file name LPT1
(Página #2)
Number of Headings 1____ Stopword file name __________________________________
Heading format: MHL,#,v11(0,2),X2 _____________________________________________
__________________________________________________________________________
Length of first sort key 150____ Heading processing indicator 1 _______________________
FST for first sort key 11 0 mhl,(v11/),(v17/),(v24/) ________________________________
__________________________________________________________________________
Length of second sort key _____ Heading processing indicator 0 _______________________
FST for second sort key _______________________________________________________
__________________________________________________________________________
Length of third sort key _______ Heading processing indicator 0 ______________________
FST for third sort key _________________________________________________________
__________________________________________________________________________
Length of fourth sort key ______ Heading processing indicator 0 ______________________
FST for fourth sort key ________________________________________________________
___________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Automatización
- 66 Junio 2001
Ejemplo del Catálogo de Autor Institucional
Cuba. Ministerio de Salud Pública (Ciudad de La Habana, CU)
Estudio de la contaminación artificial de las aguas de la Bahía de Cienfuegos con
residuales arsenicales. 6800/M14/001240
Instituto de Hidroeconomía (Ciudad de La Habana, CU)
Para garantizar la salud; acueductos y alcantarillados. 0201/I48/001241
Instituto Superior Politécnico José Antonio Echevarría (Ciudad de La Habana, CU).
Facultad de Construcciones. Centro de Investigaciones Hidráulicas Diseño de
laterales de riego por aspersión. 4304/S28/001243
10.4.4 Catálogo temático
Nombre de la Hoja de Impresión: SYRCM
(Página #1)
Data Base Name REPIDI _____ MFN limits 1/800000__ Save file name _______________
First Title *CATALOGO TEMÁTICO _______________________________________________
__________________________________________________________________________
Second Title ________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
Third Title _________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
Print format mdl,v12(0,2)if a(v12)then,v18(0,2)else,v25(0,2)fi, MHL,v103(2,2)|/|,v203 ____
(2,2)|/|,v303(2,2)|/|,v403(2,2),## _____________________________________________
__________________________________________________________________________
Line width
80_____
Number of columns 2__
Column width
80_
Lines/page
60_____
First page number 1___
EOC tolerance
4_
Data indention
2__
Sort ?
Sort worksheet name system_
Y_
Print file name LPT1
______________________________________________________________________________
Automatización
- 67 Junio 2001
(Página #2)
Number of Headings 1______ Stopword file name ________________________________
Heading format: MHL,#,v87(0,2),X2 _____________________________________________
__________________________________________________________________________
Length of first sort key 50 ____ Heading processing indicator 1 ________________________
FST for first sort key 87 0 mhu,(v87/),(v88/)______________________________________
__________________________________________________________________________
Length of second sort key ____ Heading processing indicator 0 ________________________
FST for second sort key _______________________________________________________
__________________________________________________________________________
Length of third sort key ______ Heading processing indicator 0 _______________________
FST for third sort key_________________________________________________________
__________________________________________________________________________
Length of fourth sort key _____ Heading processing indicator 0 _______________________
FST for fourth sort key________________________________________________________
__________________________________________________________________________
Ejemplo del Catálogo Temático
ABASTECIMIENTO DE AGUA
Para garantizar la salud; acueductos y alcantarillados. 0201/I48/001241
ACUIFEROS
Diseño de campos de pozos y la simulación regional de acuíferos en el flujo no darciano.
5402/P40/001245
AGUA INDUSTRIAL
Estudio de la resina Wofatit en el tratamiento de aguas para la industria.
5505/H37/001246
AGUAS SUPERFICIALES
Índice para evaluar la calidad de las aguas superficiales. 3320/S41/001247
ALCANTARILLADO
Para garantizar la salud; acueductos y alcantarillados. 0201/I48/001241
Optimización del diseño de redes y sistemas de alcantarillado. 4114/C28/001244
ARSÉNICO
Estudio de la contaminación artificial de las aguas de la Bahía de Cienfuegos con
residuales arsenicales. 6800/M14/001240
ASPECTOS LEGALES
Criterios económicos para el diseño de campos de pozos. 2430/f44/001250
10.4.5 Catálogo geográfico
Nombre de la Hoja de Impresión: SYRCG
______________________________________________________________________________
Automatización
- 68 Junio 2001
(Página #1)
Data Base Name REPIDI___ MFN limits 1/800000___ Save file name __________________
First Title *CATÁLOGO GEOGRÁFICO ____________________________________________
__________________________________________________________________________
Second Title _______________________________________________________________
__________________________________________________________________________
Third Title _________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
Print format mdl,v12(0,2)if a(v12)then,v18(0,2)else,v25(0,2)fi, MHL,v103(2,2)|/|,v203 ____
(2,2)|/|,v303(2,2)|/|,v403(2,2),## _____________________________________________
__________________________________________________________________________
Line width
80____
Number of columns 2__
Column width
80_
Lines/page
60____
First page number 1___
EOC tolerance
4_
Sort ?
Sort worksheet name sysge_
Data indention 2__
Y_
Print file name LPT1
(Página #2)
Number of Headings 1______ Stopword file name ________________________________
Heading format: MHL,#,v82(0,2),X2 _____________________________________________
__________________________________________________________________________
Length of first sort key 100_____ Heading processing indicator 1 ______________________
FST for first sort key 82 0 mhl,(v82/),(v80/),(v81/)_________________________________
__________________________________________________________________________
Length of second sort key ______ Heading processing indicator 0 ______________________
FST for second sort key _______________________________________________________
__________________________________________________________________________
Length of third sort key ________ Heading processing indicator 0 ______________________
FST for third sort key _________________________________________________________
__________________________________________________________________________
Length of fourth sort key _______ Heading processing indicator 0 ______________________
FST for fourth sort key ________________________________________________________
__________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Automatización
- 69 Junio 2001
Ejemplo del Catálogo Geográfico
Cuba
Determinación práctica de la función agua-rendimiento para la caña de azúcar.
0814/A43/001270
Índice para evaluar la calidad de las aguas superficiales. 3320/J41/001247
Para garantizar la salud; acueductos y alcantarillados. 0201/I48/001241
Determinación de los elementos geométricos en cajones típicos de alcantarillas.
5721/B34/001275
Bahía de Cienfuegos
Estudio de la contaminación artificial de las aguas de la Bahía de Cienfuegos con
residuales arsenicales. 6800/M14/001240
Ensenada de la Broa
Posible uso de estuarios y bahías como embalses de agua dulce. 4325/S33/001244
______________________________________________________________________________
Automatización
- 70 Junio 2001
11.
Repidi: control de documento
Se ha contemplado la emisión de los listados que comúnmente se requieren
para el control de los documentos en toda unidad de información.
11.1 Recomendaciones de adquisiciones
A la mayoría de Unidades de Información constantemente llegan solicitudes
para la compra de los documentos, las cuales serán atendidas de acuerdo con
el presupuesto, siendo necesario registrar las solicitudes cada vez que éstas se
realicen.
Sólo el material que se haya verificado que no existe en la colección se debe
ingresar los datos para una futura adquisición.
11.2 Ingreso de datos para adquisición
Se debe realizar los siguientes pasos:
1. Desde el menú principal, ingresar la letra "E"; aparecerá el menú para entrada
de datos.
2. Ingresar la letra "W" para seleccionar otra hoja; visualizará una ventana con la
relación de hojas, muévase con las flechas hasta llegar a "RESOL" y presionar
la tecla [Enter]. Modelo de la Hoja de Entrada:
AUTOR PERSONAL________________________________________________________
AUTOR INSTITUCIONAL ___________________________________________________
TÍTULO ________________________________________________________________
PRECIO ________________________________________________________________
OTROS GASTOS _________________________________________________________
TOTAL VALOR ___________________________________________________________
TIPO ADQUISICIÓN ______________________________________________________
FECHA SOLICITUD _______________________________________________________
NÚMERO EJEMPLARES ____________________________________________________
SOLICITANTE ___________________________________________________________
PROVEEDOR ____________________________________________________________
DIRECCIÓN PROVEEDOR___________________________________________________
CIUDAD _______________________________________________________________
PAÍS __________________________________________________________________
FORMA PAGO ___________________________________________________________
OTROS DATOS ADQUISICIÓN_______________________________________________
ADQ. APROBADA POR: ____________________________________________________
FECHA ENVÍO ADQUISICIÓN _______________________________________________
FECHA INGRESO _________________________________________________________
3. Escribir la letra "N" si desea un registro nuevo.
______________________________________________________________________________
Automatización
- 71 Junio 2001
4. Al terminar de digitar los campos de la hoja de trabajo, aparecerá el aviso:
<-- NEXT PAGE / B-PREVIOUS PAGE / M-MODIFY / N-NEW RECORD
X - EXIT / D-DELETE / C-CANCEL / T-END REVISE
5. Al escribir la letra "N" si desea crear más registros o "X" si desea terminar.
6. Presionar la tecla de función [F2] para regresar al menú principal.
11.3 Instrucciones de entrada de datos para adquisición
A continuación se mencionan las instrucciones para aquellos campos que no
están contemplados en el Manual de la Base de Datos Bibliográfica cuando
estén ingresando datos. (Al presionar la tecla [F1], aparecerán estas mismas
instrucciones para cada campo).
Precio:
Incluir el signo monetario y, sin dejar espacio, el precio del documento.
Ejemplo: EUA$14.50.
Otros gastos:
Consignar el signo monetario y, sin dejar espacio, el valor del envío por
correo, gastos administrativos, etc. Ejemplo: EUA$3.00.
Valor total:
Sumar los dos campos anteriores.
Tipo de registro:
Ingresar el código
=
compra
=
donación
=
intercambio
=
recomendado =
según corresponda:
Ingresado (ya llegó el documento) Dejar en blanco
En proceso de adquisición por compra
En proceso de adquisición por donación
En proceso de adquisición por intercambio (canje)
Recomendado (aún no se ha decidido si de adquiere)
Fecha solicitud:
Consignar el año, mes y día de acuerdo con la Norma ISO: Cuatro
primeros dígitos para año, dos dígitos para mes y los dos últimos para
día. Ejemplo: 19960616 (16 de Junio de 1996).
Número de ejemplares:
Ingresar el número de ejemplares solicitado, en caso sea más de 1.
Ejemplo: 2.
Solicitante:
Ingresar el apellido, coma, espacio, nombre, punto, espacio y cargo de la
persona que solicita la adquisición del documento.
Ejemplo: Flórez Muñoz, Alberto. Director
______________________________________________________________________________
Automatización
- 72 Junio 2001
Proveedor:
Consignar el nombre del proveedor del documento.
Ejemplo: Editorial Universo
Dirección:
Proporcionar los datos para ubicar al proveedor directamente.
Ejemplo: Casilla 4337
Ciudad:
Ingresar ciudad de la dirección, con los códigos postales necesarios.
Ejemplo: Lima 100.
País:
Ingresar el país de la dirección. Ejemplo: Perú.
Forma de pago:
Sólo para el caso de compra, ingresar el nombre del banco y el número
de cheque o la cantidad en efectivo.
Otros datos adquisición:
Ingresar cualquier información útil para el seguimiento de la adquisición.
Adquisición aprobada por:
Registrar el apellido, coma, espacio y nombre del funcionario que
aprueba la adquisición, seguido de punto, espacio y cargo. Ej.: Pérez,
Juan. Presidente.
Fecha envío de adquisición:
Registrar la fecha en que se procede a adquirir la publicación, siguiendo
las mismas instrucciones aplicadas a "Fecha de solicitud".
Fecha de ingreso:
Registrar la fecha en que llegó el documento y se ingresó a la colección
de la Biblioteca. Seguir las instrucciones aplicadas a "Fecha de solicitud".
11.4 Actualización del registro de recomendaciones
Se deberá ir cambiando la información sobre el proceso de adquisición de los
documentos, realizándose los siguientes pasos:
1. Desde el menú principal, ingresar la letra "E"; aparecerá el menú para entrada
de datos.
2. Ingresar la letra "W" para seleccionar otra hoja; se visualizará una ventana con
la relación de worksheets, muévase con las flechitas hasta llegar a "RESOL" y
presionar la tecla [Enter]. Modelo de la Hoja de Entrada que se exhibe en el
punto 11.2.
______________________________________________________________________________
Automatización
- 73 Junio 2001
3. Ingresar la letra "E"; se visualizará el aviso:
"MFN o MFN (N1 N2) to be modified" (MFN ó rango MFN (N1 N2) a ser
modificado).
4. Escribir los números de MFN a modificar y presionar la tecla [Enter].
5. Al llegar al último registro, automáticamente regresará al menú de entrada de
datos.
6. Presionar la tecla de función [F2], con lo que regresará al menú principal.
11.5 Listado de documentos recomendados
Se emite el listado, a fin de seleccionar los documentos a ser solicitados.
En primer lugar, deberá buscar los registros que tengan la palabra
"recomendado" en el campo 102; grabarlos en un archivo y posteriormente
imprimirlos.
Seguir los siguientes pasos:
1. Desde el menú principal escribir la letra "S"; aparecerá el menú de servicio de
recuperación de información.
2. Escribir la letra "S" y aparecerá el aviso:
"Search expression?" (Expresión de búsqueda?).
3. Escribir "recomendado/(102)" y presionar [Enter].
4. Escribir la letra "D" y se visualizará los resultados de búsqueda.
5. Si desea después imprimirlos:
Escribir la letra "P" para almacenar los registros resultantes de la búsqueda;
aparecerá:
"Please enter save file name". (Por favor, ingresar el nombre del archivo).
6.
Escribir "REPBUS" y presionar la tecla [Enter]. Si fuera la segunda o sucesivas
veces que se realiza el proceso, aparecerá el aviso:
"Save file already exists! OK to delete (Y/N)?. (Archivo ya existe! OK para
borrar (S/N)?
7. Presionar la tecla de función [F5] para ir al menú de impresión.
8. Revisar que la impresora esté prendida, con suficiente papel y si es impresora
de matriz, que el carro de impresión esté al inicio de la página.
______________________________________________________________________________
Automatización
- 74 Junio 2001
9. Ingresar la letra "S" para imprimir con hoja de usuario; aparecerá el aviso:
"Name of the worksheet: (Nombre de la Hoja de Entrada).
10. Escribir "SYRRC" y presionar la tecla [Enter]; aparecerá la hoja de impresión.
11. Escribir la letra "X" (EXIT).
12. Aparecerá la hoja para clasificación.
Presionar la tecla de control [Pg Dn], con lo que aparecerá el aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
13. Ingresar la letra "X" (EXIT).
emitirse el listado.
Se procederá a la clasificación y empezará a
14. Al terminar, aparecerá el aviso:
"Print run completed". (Impresión terminada).
15. Presionar la tecla [Enter], la tecla de función [F2] y regresará al menú principal.
11.6 Listado de documentos en canje
Permite conocer qué documentos están en proceso de adquisición por
intercambio (canje).
Seguir los siguientes pasos:
1. Desde el menú principal escribir la letra "S"; aparecerá el menú de servicio de
recuperación de información.
2. Escribir la letra "S" y aparecerá el aviso:
"Search expression?" (¿Expresión de búsqueda?).
3. Escribir "canje/(102)" y presionar [Enter].
4. Escribir la letra "D" y se visualizarán los resultados de búsqueda.
5. Si desea después imprimirlos:
Escribir la letra "P" para almacenar los registros resultantes de la búsqueda;
aparecerá:
"Please enter save file name" (Por favor, ingresar el nombre del archivo).
6. Escribir "REPBUS" y presionar la tecla [Enter]. Si fuera la segunda o sucesivas
veces que se realiza el proceso, aparecerá el aviso:
"Save file already exists! OK to delete (Y/N)?". (Archivo ya existe! OK para
borrar (S/N)?) Escribir la letra "Y".
7. Presionar la tecla de función [F5] para ir al menú de impresión.
______________________________________________________________________________
Automatización
- 75 Junio 2001
8. Revisar que la impresora esté prendida, con suficiente papel y si es impresora
de matriz, que el carro de impresión esté al inicio de la página.
9. Ingresar la letra "S" para imprimir con hoja de usuario; aparecerá el aviso:
"Name of worksheet?" (Nombre de la hoja?).
10. Escribir "SYRRC" y presionar la tecla [Enter]; aparecerá la hoja de impresión.
11. Presionar [Enter] hasta llegar al campo "FIRST TITLE" y escribir "DOCUMENTOS
EN CANJE POR ORDEN ALFABÉTICO DE TÍTULO".
12. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down) y aparecerá el aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
13. Escribir la letra "X" (EXIT).
14. Aparecerá la hoja para clasificación.
15. Presionar la tecla de control [Pg Dn], con lo que aparecerá el aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
16. Ingresar la letra "X" (EXIT). Se procederá a la clasificación y empezará a
emitirse el listado que tiene el mismo formato del listado de recomendados.
17. Al terminar, aparecerá el aviso:
"Print run completed". (Impresión terminada).
18. Presionar la tecla [Enter], la tecla de función [F2] y regresará al menú principal.
11.7 Listado de documentos en donación
Permite conocer qué documentos están en proceso de adquisición por
donación. Seguir los siguientes pasos:
1. Desde el menú principal escribir la letra "S"; aparecerá el menú de servicio de
recuperación de información.
2. Escribir la letra "S" y aparecerá el aviso:
"Search expression?". (Expresión de búsqueda?).
3. Escribir "donación/(102)" y presionar [Enter].
4. Escribir la letra "D" y se visualizarán los resultados de búsqueda.
5. Si desea después imprimirlo: Escribir la letra "P" para almacenar los registros
resultantes de la búsqueda; aparecerá el aviso:
"Please enter save file name". (Por favor, ingresar el nombre del archivo).
______________________________________________________________________________
Automatización
- 76 Junio 2001
6. Escribir "REPBUS" y presionar la tecla [Enter]. Si fuera la segunda o sucesivas
veces que se realiza el proceso, aparecerá el aviso:
"Save file already exists! OK to delete (Y/N)?"
(Archivo ya existe! OK para borrar (S/N)?). Escribir la letra "Y".
7. Presionar la tecla de función [F5] para ir al menú de impresión.
8. Revisar que la impresora esté prendida, con suficiente papel y el carro de
impresión esté al inicio de la página.
9. Ingresar la letra "S" para imprimir con hoja de usuario; aparecerá el aviso:
"Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?).
10. Escribir "SYRRC" y presionar la tecla [Enter]; aparecerá la hoja de impresión.
11. Presionar [Enter] hasta llegar al campo "FIRST TITLE" y escribir "DOCUMENTOS
EN DONACIÓN POR ORDEN ALFABÉTICO DE TÍTULO".
12. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el
aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
13. Escribir la letra "X" (EXIT).
14. Aparecerá la hoja para clasificación.
15. Presionar la tecla de control [Pg Dn], con lo que aparecerá el aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
16. Ingresar la letra "X" (EXIT). Se procederá a la clasificación y empezará a
emitirse el listado que tiene el mismo formato que el listado de recomendados.
17. Al terminar, aparecerá el aviso:
"Print run completed". (Impresión terminada).
18. Presionar la tecla [Enter], la tecla de función [F2] y regresará al menú principal.
11.8 Listado de documentos en compra
Permite conocer qué documentos están en proceso de adquisición por compra.
Seguir los siguientes pasos:
1. Desde el menú principal escribir la letra "S"; aparecerá el menú de servicio de
recuperación de información.
2. Escribir la letra "S" y aparecerá el aviso:
"Search expression?". (¿Expresión de búsqueda?).
______________________________________________________________________________
Automatización
- 77 Junio 2001
3. Escribir "compra/(102)" y presionar [Enter].
4. Escribir la letra "D" y se visualizarán los resultados de búsqueda.
5. Si desea después imprimirlo:
Escribir la letra "P" para almacenar los registros resultantes de la búsqueda y
aparecerá:
"Please enter save file name". (Por favor, ingresar el nombre del archivo).
6. Escribir "REPBUS" y presionar la tecla [Enter]. Si fuera la segunda o sucesivas
veces que se realiza el proceso, aparecerá el aviso:
"Save file already exists! OK to delete (Y/N)?"
(Archivo ya existe! OK para borrar (S/N)?). Escribir la letra "Y".
7. Presionar la tecla de función [F5] para ir al menú de impresión.
8. Revisar que la impresora esté prendida, con suficiente papel y el carro de
impresión esté al inicio de la página.
9. Ingresar la letra "S" para imprimir con hoja de usuario; aparecerá el aviso:
"Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?).
10. Escribir "SYRRC" y presionar la tecla [Enter]; aparecerá la hoja de impresión.
11. Presionar [Enter] hasta llegar al campo "FIRST TITLE" y escribir "DOCUMENTOS
EN COMPRA POR ORDEN ALFABÉTICO DE TÍTULO".
12. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el
aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
13. Escribir la letra "X" (EXIT).
14. Aparecerá la hoja para clasificación.
15. Presionar la tecla de control [Pg Dn], con lo que aparecerá el aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
16. Ingresar la letra "X" (EXIT).
emitirse el listado. Ejemplo:
Se procederá a la clasificación y empezará a
______________________________________________________________________________
Automatización
- 78 Junio 2001
(0003) CEPIS.
Catálogo colectivo de Publicaciones Seriadas
Precio : $5.00
Otros Gastos: $9.13
Total Valor: $14.13
Proveedor: CEPIS. Casilla 4337. Lima 100. Perú
Forma de Pago: Riggs cheque 123-567-000398. Fecha envío pago:19960816
Solicitante: Sologuren, Sandra. Fecha solicitud: 19960713
Aprobada por: Flórez Muñoz, Alberto. Director.
(0002) CEPIS.
Vocabulario en español, inglés y portugués de ingeniería sanitaria y ciencias del ambiente
Precio : $20.00
Otros Gastos: $9.13
Total Valor: $29.13
Proveedor: CEPIS. Casilla 4337. Lima 100. Perú
Forma de Pago: Riggs cheque 123-567-000398. Fecha envío pago:19960816
Solicitante: Dorich, Irma. Fecha solicitud: 19960713
Aprobada por: Flórez Muñoz, Alberto. Director.
17.
Al terminar, aparecerá el aviso:
"Print run completed". (Impresión terminada).
18. Presionar la tecla [Enter], la tecla de función [F2] y regresará al menú principal.
11.9 Solicitud de cotización
El programa emite un formulario a ser enviado al proveedor del documento,
con el fin de averiguar su costo. El formulario está diseñado de forma que, al
doblarse en las líneas punteadas, queda listo para enviarse por correo. Se
recuerda escribir la dirección del destinatario, ya que éste dato no está incluido.
Seguir los siguientes pasos:
1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con papel suficiente y en caso de
impresoras de matriz, que el carro de impresión esté al inicio de la página.
2. Desde el menú principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para
clasificación e impresión.
3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso:
"Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?).
4. Escribir "SYRSO" y presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión.
5. Avanzar los campos, presionando [Enter] hasta llegar sobre "MFN LIMITS".
______________________________________________________________________________
Automatización
- 79 Junio 2001
6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se
desea imprimir.
7. Lo que aparecerá el aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
Ingresar la letra "X" (EXIT).
8. Aparecerá la hoja para clasificación que contiene los parámetros para sortear;
ingresar la letra "X" (EXIT).
9. Empezará a emitirse el formulario. Ejemplo:
Señores:
Organización PanAMÉRICAna de la Salud
Representación de País del Ecuador
Av. Naciones Unidas 1204, Edificio Club de Leones
Quito
Ecuador
------------------------------------------------------Deseamos adquirir el documento:
Manual para el control del Cólera
Organización PanAMÉRICAna de la Salud.
Representaciones de País del Ecuador.
Favor informar costo, incluido envío.
10. Al terminar, aparecerá el aviso:
"Print run completed" (Impresión terminada).
11. Presionar la tecla [Enter], la tecla de función [F2] y regresará al menú principal.
11.10 Solicitud de adquisición
El programa emite un formulario a ser enviado al proveedor del documento,
con el fin de averiguar su costo. El formulario está diseñado de forma que, al
doblarse en las líneas punteadas, queda listo para enviarse por correo. Se
recuerda escribir la dirección del destinatario, ya que este dato no está incluido.
Seguir los siguientes pasos:
1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con papel suficiente y en caso de
las impresoras de matriz, que el carro de impresión esté al inicio de la página.
______________________________________________________________________________
Automatización
- 80 Junio 2001
2. Desde el menú principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para
clasificación e impresión.
3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso:
"Name of worksheet?" (¿Nombre de la hoja?).
4. Escribir "SYRAD" y presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión.
5. Avanzar los campos, presionando [Enter] hasta llegar sobre "MFN LIMITS".
6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se
desea imprimir.
7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el
aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
8. Ingresar la letra "X" (EXIT).
9. Aparecerá la hoja para clasificación que contiene los parámetros para sortear;
ingresar la letra "X" (EXIT).
10. Empezará a emitirse el formulario. Ejemplo:
Señores:
CEPIS
Apartado Postal 4337
Lima 100
Perú
--------------------------------------------------Deseamos adquirir el documento:
Manual de Automatización de Centros REPIDISCA, utilizando CDS/ISIS.
Bryce, Marta.
CEPIS (Lima Pe)
Precio: $40.00
Otros Gastos: $15.90
Total: $55.90
Se adjunta: Riggs cheque 123-567-000345
11. Al terminar, aparecerá el aviso:
"Print run completed" (Impresión terminada).
______________________________________________________________________________
Automatización
- 81 Junio 2001
12. Presionar la tecla [Enter], la tecla de función [F2] y regresará al menú principal.
11.11 Papeleta de préstamo
Luego de ser ingresado, todo documento debe contar con una papeleta para
préstamo.
Para elaborarlas en nuestra aplicación REPIDISCA, se utilizan etiquetas
autoadhesivas continuas del tamaño 4 x 1- pulgadas, además de fichas
comunes de catalogación de 7.5 x 13 cm colocadas verticalmente; inclusive, se
puede utilizar el reverso de fichas de catalogación usadas. Si desea imprimir
las papeletas a través de un procesador de textos, leer el punto 5.9.
Para su emisión, seguir los siguientes pasos:
1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficientes etiquetas y, en caso
de impresoras de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la
etiqueta.
2. Desde el menú principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para
clasificación e impresión.
3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso:
"Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?).
4. Escribir "SYRPT"; presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión.
5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS".
6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se
desea imprimir.
7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el
aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
8. Ingresar la letra "X" (EXIT).
______________________________________________________________________________
Automatización
- 82 Junio 2001
9. Empezarán a emitirse las etiquetas. Ejemplo:
SAC/2202/A81/30039 (MFN:00002)
Curso Auditorías Ambientales : ponencias
8200/C73/30149 (MFN:00003)
Contaminación atmosférica en el Valle de México:
ACCIÓNes para su control 1988-1994
5406/C44/7182 (MFN:00004)
Informe técnico sobre minimización de residuos
en la industria textil
10. Al terminar, aparecerá el aviso:
"Print run completed" (Impresión terminada).
11. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla de función [F2] y regresará al menú
principal.
11.12 Etiqueta topográfica - Ejemplar 1
Luego de ser ingresado, todo documento debe contar con una etiqueta
topográfica. Para elaborarlas en nuestra aplicación REPIDISCA, se utilizan
etiquetas autoadhesivas continuas del tamaño 4 x 1 pulgadas.
Si desea imprimir las etiquetas a través de un procesador de textos, ver el
punto 5.9.
Para su emisión, seguir los siguientes pasos:
1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficientes etiquetas y, en caso
de impresoras de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la
etiqueta.
2. Desde el menú principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para
clasificación e impresión.
3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso:
"Name of worksheet?" (¿Nombre de la hoja?).
4. Escribir "SYRE1"; presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión.
5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS".
6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se
desea imprimir.
______________________________________________________________________________
Automatización
- 83 Junio 2001
7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el
aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
8. Ingresar la letra "X" (EXIT).
9. Empezarán a emitirse las etiquetas. Ejemplo:
6300
A67
6731
SAC
2202
A81
10. Al terminar, aparecerá el aviso:
"Print run completed" (Impresión terminada).
11. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla de función [F2] y regresará al menú
principal.
11.13 Papeleta y etiqueta topográfica - Ejemplar 2
En el caso de los segundos ejemplares, como no están frecuentes, se emiten
juntos: la papeleta y la etiqueta.
Si desea imprimir a través de un procesador de textos, ver el punto 5.9.
Para elaborarlas en nuestra aplicación REPIDISCA, se utilizan etiquetas
autoadhesivas continuas del tamaño 4 x 1 pulgadas.
Para su emisión seguir los siguientes pasos:
1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficientes etiquetas y, en caso
de impresoras de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la
etiqueta.
2. Desde el menú principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para
clasificación e impresión.
3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso:
"Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?).
4. Escribir "SYRE2"; presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión.
5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS".
______________________________________________________________________________
Automatización
- 84 Junio 2001
6, Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se
desea imprimir.
7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el
aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
8. Ingresar la letra "X" (EXIT).
9. Empezará a emitirse las etiquetas. Ejemplo:
6300/A67/65075 (Ej. 2)
0001
Transporte, destino y toxicidad de constit...
6300
============================================ A67
FECHA
PRESTADO A
65075
============================================ Ej.2
SAC/2202/A81/30165 (Ej. 2)
0002 SAC
Curso Auditorías Ambientales : ponencias...
2202
============================================ A81
FECHA
PRESTADO A
30165
============================================ Ej.2
8200/C73/32456 (Ej.2)
0003
Contaminación atmosférica en el Valle de M..
8200
============================================ C73
FECHA
PRESTADO A
32456
============================================ Ej.2
10. Al terminar, aparecerá el aviso:
"Print run completed". (Impresión terminada).
11. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla de función [F2] y regresará al menú
principal.
11.14 Etiqueta topográfica - Ejemplar 3
En el caso del tercer ejemplar, por no ser muy frecuente, se emiten la papeleta
y etiqueta juntas.
Para elaborarlas en nuestra aplicación REPIDISCA, se utilizan etiquetas
autoadhesivas continuas del tamaño 4 x 1 pulgadas.
Para su emisión, seguir los siguientes pasos:
______________________________________________________________________________
Automatización
- 85 Junio 2001
1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficientes etiquetas y, en caso
de impresoras de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la
etiqueta.
2. Desde el menú principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para
clasificación e impresión.
3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso:
"Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?).
4. Escribir "SYRE3"; presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión.
5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS".
6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se
desea imprimir.
7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el
aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
8. Ingresar la letra "X" (EXIT).
9. Empezará a emitirse las etiquetas que son similares a las del ejemplar 2.
10. Al terminar, aparecerá el aviso:
"Print run completed". (Impresión terminada).
11. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla de función [F2] y regresará al menú
principal.
11.15 Listado por número de ingreso
Elaborado para controlar el número de documentos que existe en una Unidad
de Información. Es posible detectar desde este listado los números faltantes.
En caso se verifique que el documento haya sido perdido, el número de ingreso
puede ser retomado.
Para su emisión, seguir los siguientes pasos:
1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficiente papel y, en caso de
impresoras de matriz, que el carro de impresión está colocado al inicio de la
página.
2. Desde el menú principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para
clasificación e impresión.
______________________________________________________________________________
Automatización
- 86 Junio 2001
3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso:
"Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?).
4. Escribir "SYRNI"; presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión.
5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS".
6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se
desea imprimir.
7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el
aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
8. Ingresar la letra "X" (EXIT).
9. Empezará a emitirse el listado. Ejemplo:
ÍNDICE POR NÚMERO DE INGRESO
30039
SAC/2202/A81 (MFN: 00002) Asociación Colombiana de Ingeniería Sanitaria
y Ambiental; CEPIS; GTZ. Curso Auditorías Ambientales : ponencias.
30149
8200/C73 (MFN: 00003) Comisión Metropolitana para la Prevención y
Control de la Contaminación Ambiental en el Valle de México. Contaminación
atmosférica en el Valle de México : ACCIÓNes para su control 1988-1994.
30165
SAC/2202/A81 (MFN: 00002) Asociación Colombiana de Ingeniería Sanitaria
y Ambiental; CEPIS; GTZ. Curso Auditorías Ambientales : ponencias.
10. Al terminar, aparecerá el aviso:
"Print run completed". (Impresión terminada).
11. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla de función [F2] y regresará al menú
principal.
11.16 Listado topográfico
Este listado está ordenado por el número de clasificación; es un reflejo del
orden de los estantes de una Unidad de Información.
Verificando este listado, contra los estantes, es posible detectar los documentos
físicamente perdidos.
Para su emisión, seguir los siguientes pasos:
______________________________________________________________________________
Automatización
- 87 Junio 2001
1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficiente papel y, en caso de
impresoras de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la
página.
2. Desde el menú principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para
clasificación e impresión.
3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso:
"Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?).
4. Escribir "SYRTO"; presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión.
5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS".
6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se
desea imprimir.
7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el
aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
8. Ingresar la letra "X" (EXIT).
9. Empezará a emitirse el listado. Ejemplo:
ÍNDICE TOPOGRÁFICO
2900/P68/7061 (MFN: 00007) PNUMA. Legislación ambiental general en América
Latina y el Caribe : Chile, Colombia, Honduras, Paraguay, Uruguay.
2900/P68/7199 (MFN: 00006) PNUMA. Legislación ambiental general en América
Latina y el Caribe.
5406/C44/7182 Ej.2: 7575 (MFN: 00004) CEPIS. Informe técnico sobre
minimización de residuos en la industria textil.
10. Al terminar, aparecerá el aviso:
"Print run completed". (Impresión terminada).
11. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla de función [F2] y regresará al menú
principal.
11.17 Lista de ingresos
Cada semana o quincenalmente, muchas unidades de información producen
una lista por orden de código de clasificación con los documentos ingresados en
ese período, con el fin de circularla entre los usuarios internos.
______________________________________________________________________________
Automatización
- 88 Junio 2001
Para su emisión seguir los siguientes pasos:
1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficiente papel y, en caso de
impresoras de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la
página.
2. Desde el menú principal, escribir "P"; aparecerá el menú para clasificación e
impresión.
3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso:
"Name of worksheet?" (Nombre de la hoja?).
4. Escribir "SYRLI"; presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión.
5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS".
6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se
desea imprimir.
7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el
aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
8. Ingresar la letra "X" (EXIT).
9. Empezará a emitirse el listado. Ejemplo:
REPIDISCA - Listado de ingresos del 01 al 15 de febrero de 1996
Id:
Ai:
Ti:
Fu:
Pr:
Re:
De:
Ub:
Id:
Ap:
00004 - 5406/C44/7182
CEPIS.
Informe técnico sobre minimización de residuos en la industria textil.
Lima; CEPIS; 1995. V,79 p. Tab. (OPS/CEPIS/PUB96.14).
CEPIS; GTZ. Red PanAMÉRICAna de Manejo Ambiental de Residuos - REPAMAR.
PN89.2135.5.06.300.
El informe explica sobre el principio de minimización y la necesidad de efectuarlo.
Señala la metodología de trabajo utilizada en la industria textil y presenta los aspectos
generales del proceso productivo y las operaciones con mayor generación de residuos.
Expone sobre el impacto de la actividad industrial en el ambiente y la salud; las
experiencias realizadas y el análisis económico de la minimización. Incluye conclusiones
y recomendaciones. Anexa instituciones con experiencia a las que se puede recurrir en
caso de consulta y análisis de los residuos generados por las industrias algodoneras en
Perú e Italia.
Tratamiento de efluentes industriales / Minimización de residuos peligrosos
/ Industria textil / Aspectos técnicos / Perú / Italia /
CEPIS
00001 - 6300/A67/6731
Arcos Serrano, María Esther; Becerril Albarrán, Josefina; Espíndola Zepeda,
Margarita; Fernández Villagómez, Georgina; Navarrete Rodríguez, María Eugenia.
______________________________________________________________________________
Automatización
- 89 Junio 2001
Ai:
Ti:
Fu:
De:
Ub:
México. Centro Nacional de Prevención de Desastres.
Transporte, destino y toxicidad de constituyentes que hacen peligroso a un residuo.
México, D.F; CENAPRED; 1994. iv,171 p. (CENAPRED cuadernos de investigación, 2).
Características de residuos peligrosos / Sustancias tóxicas /
CEPIS
Id:
Ap:
Ai:
Ti:
Fu:
00008 - 6300/E88/6989
Espíndola Zepeda, Margarita Yolanda; Fernández Villagómez, Georgina.
México. Centro Nacional de Prevención de Desastres.
Procesos fisicoquímicos para estabilización de residuos peligrosos.
México, D.F.; CENAPRED; 1994. v,71 p. Tab. (CENAPRED cuadernos de
investigación, 3).
Minimización de residuos peligrosos /
CEPIS
De:
Ub:
10. Al terminar, aparecerá el aviso:
"Print run completed" (Impresión terminada).
11. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla [F2] y regresará al menú principal.
11.18 Préstamo
Es posible controlar el préstamo de los documentos, es decir, conocer:
Nombre del prestatario
Fecha de préstamo
Fecha de devolución
Nombre de reservistas (repetitivo)
Estos campos forman parte de la base de datos (ver Tabla de Definición de
Campos en el punto 6). Para controlar el préstamo, es necesario ingresar esta
información en los registros de la base de datos, cada vez que realice un
préstamo o cada cierto tiempo.
Se deben realizar los siguientes pasos:
1. Desde el menú principal, ingresar la letra "E"; aparecerá el menú para entrada
de datos.
2. Ingresar la letra "W" para seleccionar otra hoja; se visualizará una ventana con
la relación de hojas, muévase con las flechitas hasta llegar al nombre de la
hoja:
3. "SEPRE" y presionar la tecla [Ener]. Sigue modelo de la Hoja de Entrada:
______________________________________________________________________________
Automatización
- 90 Junio 2001
FICHA DE PRÉSTAMO
(LLAMAR A PÁGINA SIGUIENTE PARA DEMÁS EJEMPLARES)
EJEMPLAR 1 PRESTADO A
____________ NÚMERO INGRESO
7182 ____________
FECHA PRESTAMO
____________ FECHA DEVOLUCION _________________
RESERVADO A ______________________________________________________
EJEMPLAR 2 PRESTADO A
____________ NÚMERO INGRESO
7575 ____________
FECHA PRESTAMO
____________ FECHA DEVOLUCIÓN _________________
RESERVADO A ______________________________________________________
DE INTERÉS PARA _________________________________________________________
COPIA ENTREGADA A _______________________________________________________
PRESIGNATURA
_______________________________________________________
CÓDIGO CLASIFICACIÓN 5406 _______________________________________________
NOTACIÓN INTERNA C44 ____________________________________________________
TÍTULO
Informe técnico sobre minimización de residuos en la industria textil _
EDIT: Replace
More ...
MFN=
4
Continuación HOJA PARA CONTROL DEL PRESTAMO
EJEMPLAR 3 PRESTADO A ________
N.INGRESO ______________
FECHA PRESTAMO ________
FECHA DEVOLUCION _______
RESERVADO A _________________________________________________________
EJEMPLARES ADICIONALES (^a NÚMERO Ingreso ^b Fecha Ingreso ^c Prestado a
^d Fecha Préstamo ^e Fecha Devolución ^f Reservado a
CAMPO REPETITIVO)
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
PRESIGNATURA
________________________________________________________
CÓDIGO CLASIFICACIÓN
5406 _____________________________________________
NOTACIÓN INTERNA
C44 ____________________________________________________
TÍTULO
Informe técnico sobre minimización de residuos en la industria textil
J - Next page
X - Exit
B - Previous page
M - Modify
D - Delete
C - Cancel
Last page
N - New record
T - End revise
MFN=
4
4. Ingresar la letra "E"; se visualizará el aviso:
"MFN o MFN (N1 N2) to be modified". (MFN o rango MFN (N1 N2) a ser
modificado.
5. Escribir los números de MFN a modificar y presionar la tecla [Enter].
______________________________________________________________________________
Automatización
- 91 Junio 2001
6. Ingresar la información correspondiente y presionar [Enter] o ingresar la letra
"X" para pasar al siguiente registro.
7. Al llegar al último registro, regresará automáticamente al menú de entrada de
datos.
8. Presionar la tecla de función [F2] con lo que regresará al menú principal.
Cuando el documento ya haya sido devuelto, borrar la información de los
campos; de otra manera, el documento aparecerá al emitirse los listados de
control de préstamo.
Se recuerda leer la parte 4, sección 17, "The Field Editor" (Editor del Campo)
en el Manual de Referencia del CDS/ISIS, así como la parte 3, sección 10,
ISISENT - Data Entry Services (Servicios Entrada de Datos).
Si el documento ha sido prestado, esta información ha de incluirse en la lista de
ingresos, conjuntamente con las fechas. El propósito es que los demás
usuarios de la Unidad de Información sepan quién posee el documento.
11.19 Documentos prestados por nombre
Su uso está orientado a las bibliotecas y tiene el mismo procedimiento que la
Biblioteca del CEPIS.
Para mayor conocimiento de las posibilidades de impresión, leer en el Manual
de Referencia del CDS/ISIS, la parte 2, sección 4, "The Formatting Language"
(El Lenguaje de Formateo) y la parte 3, sección 12, "ISISPRT" - Sorting and
Printing Services" (ISISPRT - Servicios de Clasificación e Impresión).
Para producir el listado, se deben realizar los siguientes pasos:
1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con papel suficiente y el carro de
impresión esté al inicio de la página.
2. Desde el menú principal escribir la letra "P"; aparecerá el menú para
clasificación e impresión.
3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso:
"Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?).
4. Escribir "SYRNP" y presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión.
5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS".
______________________________________________________________________________
Automatización
- 92 Junio 2001
6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se
desea imprimir.
7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el
aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
8. Ingresar la letra "X" (EXIT).
9. Aparecerá la hoja para clasificación que contiene los parámetros para sortear el
listado; ingresar la letra "X" (EXIT).
10. Empezará a emitirse el listado. Ejemplo:
Bryce, Marta. F. Préstamo 19960402. F.Devolución 19960402.
(0020) Fuentes de tecnología apropiada; guía bibliográfica práctica
(0022) Informe de la Reunión de Expertos Gubernamentales sobre Monitoreo de la Salud.
Pérez, Juan. F. Préstamo 19960203. F. Devolución 19960230.
(0022) Informe de la Reunión de Expertos Gubernamentales sobre Monitoreo de la Salud.
11. Al terminar, aparecerá el aviso:
"Print run completed" (Impresión terminada).
12. Presionar la tecla [Enter] y la tecla de función [F2] y regresará al menú
principal.
11.20 Documentos prestados por fecha
Su uso está orientado a las bibliotecas y tiene el mismo procedimiento que la
Biblioteca del CEPIS.
Para mayor conocimiento de las posibilidades de impresión, leer en el Manual
de Referencia del CDS/ISIS, la parte 2, sección 4, "The Formatting Language"
(El Lenguaje de Formateo) y la parte 3, sección 12, "ISISPRT" - Sorting and
Printing Services" (ISISPRT - Servicios de Clasificación e Impresión).
Para producir el listado, se deben realizar los siguientes pasos:
1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con papel suficiente y el carro de
impresión esté al inicio de la página.
2. Desde el menú principal escribir la letra "P"; aparecerá el menú para
clasificación e impresión.
______________________________________________________________________________
Automatización
- 93 Junio 2001
3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso:
"Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?).
4. Escribir "SYRFP" y presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión.
5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS".
6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se
desea imprimir.
7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el
aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
8. Ingresar la letra "X" (EXIT).
9. Aparecerá la hoja para clasificación que contiene los parámetros para sortear el
listado; ingresar la letra "X" (EXIT).
10. Empezará a emitirse el listado. Ejemplo:
F. Préstamo 19960220. ___ F. Devolución 19970220. Salas Henry
(0024) Vida mejor para todos; criterios para la planificación de la atención
primaria de la salud en el Perú
F. Préstamo 19960402. ___ F. Devolución 19970402. Bryce, Marta
(0020) Fuentes de tecnología apropiada; guía bibliográfica práctica
11. Al terminar, aparecerá el aviso:
"Print run completed" (Impresión terminada).
12. Presionar la tecla [Enter] y la tecla de función [F2] y regresará al menú
principal.
11.21 Documentos prestados por fecha de devolución
Su uso está orientado a las bibliotecas y tiene el mismo procedimiento que la
Biblioteca del CEPIS.
Para mayor conocimiento de las posibilidades de impresión, leer en el Manual
de Referencia del CDS/ISIS, la parte 2, sección 4, "The Formatting Language"
(El Lenguaje de Formateo) y la parte 3, sección 12, "ISISPRT" - Sorting and
Printing Services" (ISISPRT - Servicios de Clasificación e Impresión).
Para producir el listado, se deben realizar los siguientes pasos:
______________________________________________________________________________
Automatización
- 94 Junio 2001
1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con papel suficiente y el carro de
impresión esté al inicio de la página.
2. Desde el menú principal escribir la letra "P"; aparecerá el menú para
clasificación e impresión.
3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso:
"Name of worksheet?" (¿Nombre de la hoja?).
4. Escribir "SYRFD" y presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión.
5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS".
6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se
desea imprimir.
7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el
aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
8. Ingresar la letra "X" (EXIT).
9. Aparecerá la hoja para clasificación que contiene los parámetros para sortear el
listado; ingresar la letra "X" (EXIT).
10. Empezará a emitirse el listado. Ejemplo:
F. Devolución 19960220. ____ F. Préstamo 19960220. Salas Henry
(0024) Vida mejor para todos; criterios para la planificación de la atención
primaria de la salud en el Perú
F. Devolución 19960402. ___F. Préstamo 19960402. Bryce, Marta
(0020) Fuentes de tecnología apropiada; guía bibliográfica práctica
11. Al terminar, aparecerá el aviso:
"Print run completed" (Impresión terminada).
12. Presionar la tecla [Enter] y la tecla de función [F2] y regresará al menú
principal.
______________________________________________________________________________
Automatización
- 95 Junio 2001
12.
Repidi: recuperación de información
Leer en el Manual de Referencia del CDS/ISIS la parte 2, la sección 7, "The
CDS/ISIS Search Language" (Lenguaje de Búsqueda del CDS/ISIS), así como
la parte 3, sección 11, "ISIS-RET - Information Retrieval Services" (Servicios de
Recuperación de Información).
12.1 Realizar búsquedas
En las secciones anteriormente señaladas del Manual de Referencia del
CDS/ISIS, se explica claramente cómo ejecutar las búsquedas. A continuación
indicaremos en forma resumida los pasos que se deben seguir:
1. Desde el menú principal, escribir la letra "S"; aparecerá el menú de servicios de
recuperación de información.
2. Escribir la letra "S" y aparecerá el aviso:
"Search expression?". (¿Expresión de búsqueda?).
3. Formular su expresión de búsqueda de acuerdo con sus necesidades. Utilizar el
lenguaje de búsqueda del CDS/ISIS.
4. Escribir la letra "D" y se visualizarán los resultados de búsqueda.
5. Si desea después imprimirlo:
Escribir la letra "P" para guardar los registros resultantes de la búsqueda;
aparecerá el aviso:
"Please, enter save file name". (Por favor, ingresar el nombre del archivo).
6. Escribir "REPBUS" y presionar la tecla [Enter]. Si fuera la segunda o sucesivas
veces que se realiza el proceso aparecerá el aviso:
"Save file already exists! OK to delete (Y/N)?". (Archivo ya existe! OK para
borrar (S/N)?).
7. Presionar la tecla de función [F5] para ir al menú de impresión.
8. Revisar que la impresora esté prendida, con suficiente papel y, si es impresora
de matriz, que el carro de impresión esté al inicio de la página.
9. Ingresar la letra "S" para imprimir con hoja de usuario; aparecerá el aviso:
"Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?).
10. Escribir "SYRBU" y presionar la tecla [Enter]; aparecerá la hoja de impresión.
11. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el
aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X – EXIT
______________________________________________________________________________
Automatización
- 96 Junio 2001
12. Escribir la letra "X", aparecerá la hoja de clasificación que contiene los
parámetros para ordenar alfabéticamente por título el presente listado.
13. Presionar la tecla de control [Pg Down] con lo que aparecerá el aviso:
ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT
14. Escribir la letra "X" (EXIT) y aparecerá el aviso:
"Do you want to keep name file after this run (Y/N)?".
el archivo después?).
(¿Desea
mantener
15. Escribir "Y" ó "N" según sus necesidades y empezará a emitirse el listado
siguiente:
______________________________________________________________________________
Automatización
- 97 Junio 2001
REPIDISCA - Listado de ingresos del 01 al 15 de febrero de 1996
Id:
Ai:
Ti:
Fu:
Pr:
Re:
De:
Ub:
Id:
Ap:
Ai:
Ti:
Fu:
De:
Ub:
Id:
Ap:
Ai:
Ti:
Fu:
De:
Ub:
00004 - 5406/C44/7182
CEPIS.
Informe técnico sobre minimización de residuos en la industria textil.
Lima; CEPIS; 1995. v,79 p. Tab. (OPS/CEPIS/PUB96.14).
CEPIS; GTZ. Red PanAMÉRICAna de Manejo Ambiental de Residuos - REPAMAR.
PN89.2135.5.06.300.
El informe explica sobre el principio de minimización y la necesidad de
Efectuarlo. Señala la metodología de trabajo utilizada en la industria
Textil y presenta los aspectos generales del proceso productivo y las
Operaciones con mayor generación de residuos. Expone sobre el impacto de la
Actividad industrial en el ambiente y la salud; las experiencias realizadas
Y el análisis económico de la minimización. Incluye conclusiones y
Recomendaciones. Anexa instituciones con experiencia a las que se puede
Recurrir en caso de consulta y análisis de los residuos generados por las
Industrias algodoneras en Perú e Italia.
Tratamiento de efluentes industriales / Minimización de residuos peligrosos
/ Industria textil / Aspectos técnicos / Perú / Italia /
CEPIS
00001 - 6300/A67/6731
Arcos Serrano, María Esther; Becerril Albarrán, Josefina; Espíndola Zepeda,
Margarita; Fernández Villagómez, Georgina; Navarrete Rodríguez, María Eugenia.
México. Centro Nacional de Prevención de Desastres.
Transporte, destino y toxicidad de constituyentes que hacen peligroso a un
Residuo.
México, D.F; CENAPRED; 1994. iv,171 p. (CENAPRED cuadernos de investigación, 2).
Características de residuos peligrosos / Sustancias tóxicas /
CEPIS
00008 - 6300/E88/6989
Espíndola Zepeda, Margarita Yolanda; Fernández Villagómez, Georgina.
México. Centro Nacional de Prevención de Desastres.
Procesos fisicoquímicos para estabilización de residuos peligrosos.
México, D.F.; CENAPRED; 1994. v,71 p. Tab. (CENAPRED cuadernos de
Investigación, 3).
Minimización de residuos peligrosos /
CEPIS
______________________________________________________________________________
Automatización
- 98 Junio 2001
15. Al terminar aparecerá el aviso:
"Print run completed". (Impresión terminada).
16. Presionar la tecla [Enter], la tecla de función [F2] y regresará al menú principal.
12.2 Claves de acceso
Los registros de la base de datos bibliográfica "REPIDI" pueden recuperarse por
los campos que hayan sido declarados como clave en la tabla de selección de
campos (FST) que se muestra:
Data Base Name: REPIDI _______ FST for Inverted File _______ FST name: REPIDI
1 0 (|CC|V01/)
2 4 (V2/)
5 0 'TL'v5/
6 0 'nb'v6/
103 0 (V103/)
203 0 v203/
403 0 V403/,V503/,V513/,(V542^A/)
603 0 V603/
703 0 V703/,V504/,V514/,(V542^C/)
10 0 (V10/),IF A(V10) THEN (V16/),ELSE (V23/) FI
10 4 (v10/),(v16/),(v11/),(v17/),(v23/),(v24/)
11 0 (V11/),IF A(V11) THEN (V17/),ELSE (V24/),FI,(V50/)
12 4 V12/,V18/,V25/
30 4 V30/
40 0 (V40/)
53 4 V53/
59 4 v59/
65 0 IF V65 <> '00000000' THEN V65.4/ FI
66 0 IF V65 <> '00000000' THEN 'DN'f(val('99999999')-val(v65),8,0)/ FI
67 0 V67/
79 0 |CT|V79/
82 0 (V82/),(v80/),(v81/)
83 4 (V83/),(V84/),(V85/)
87 0 (V87/),(V88/),(v90/),(v91/),(v94/),(v95/)
87 4 (v87/),(v88/),(v90/),(v91/),(v94/),(v95/)
89 0 (V89/)
96 0 (V96/)
300 0 V300/
916 0 v916/
917 0 v917/
920 0 (v920/)
921 0 (V921/)
915 0 v915/
12.3 Ejemplos de búsqueda
Recordar que se puede escribir en mayúsculas o minúsculas, con o sin marcas
diacríticas.
______________________________________________________________________________
Automatización
- 99 Junio 2001
1. Documentos que tratan sobre suelo o aguas subterráneas:
Suelos + aguas subterráneas
2. Documentos que tratan sobre agua y contaminación:
Aguas * contaminación
En las dos formulaciones anteriores se ejecuta la búsqueda sobre todos los
campos para expresar un campo en especial, es necesario calificar la expresión
de búsqueda como se muestra en los próximos ejemplos.
3. Documentos que tengan como descriptor principal "Tratamiento de agua":
Tratamiento de agua/(87)
4. Documentos que sean de CETESB y tengan como código temático 44:
(Importante: el Centro Cooperante tiene el prefijo CC):
CCCETESB/(1) * 44/(79)
5. Todos los documentos que tengan como autor a la OPS y que traten sobre
salud ambiental (sin importar el campo):
OPS/(11) * Salud ambiental
6. Documentos que tengan en el título las palabras "Bombas"y "Mano":
Bombas/(12) * mano/(12)
7. Todos los documentos producidos en Colombia a partir del año 1994:
(Importante: el año tiene el prefijo FN):
CO/(67) * FN1994/(65)
8. Todos los artículos de la revista AMÉRICAn Water Works Association a partir de
1994:
(AMÉRICAn/(30) * Water/(30) * Works/(3) * Association/(30)) > FN
1994
9. Ponencias presentadas en el Congreso sobre Tratamiento de Agua:
Congreso (F) Tratamiento (F) Agua/(53)
12.4 Any file
El archivo "ANY FILE" se define con los términos normalmente usados
colectivamente. Así, cada vez que se realiza una búsqueda, CDS/ISIS realiza
automáticamente todos los "o" (+) asociados con el término ANY.
______________________________________________________________________________
Automatización
- 100 Junio 2001
El archivo ANY definido para la base de datos REPIDI se puede ver a
continuación:
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
CENTRAL
CENTRAL
CENTRAL
CENTRAL
CENTRAL
CENTRAL
CENTRAL
CENTRAL
CENTRAL
DEL SUR
DEL SUR
DEL SUR
DEL SUR
DEL SUR
DEL SUR
DEL SUR
DEL SUR
DEL SUR
DEL SUR
DEL SUR
DEL SUR
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
LATINA Y
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
AMÉRICA CENTRAL
BELIZE$
COSTA RICA$
EL SALVADOR$
GUATEMALA$
HONDURAS$
MÉXICO$
NICARAGUA$
PANAMÁ$
AMÉRICA DEL SUR
ARGENTINA$
BOLIVIA$
BRASIL$
COLOMBIA$
CHILE$
ECUADOR$
PARAGUAY$
PERÚ$
SUDAMÉRICA
URUGUAY$
VENEZUELA$
CARIBEAMÉRICA LATINA Y EL CARIBE
CARIBEAMÉRICA LATINA
CARIBECARIBE
CARIBEEL CARIBE
CARIBEAMÉRICA CENTRAL
CARIBEAMÉRICA DEL SUR
CARIBEANTIGUA$
CARIBEANTILLAS NEERLANDESAS$
CARIBEARGENTINA$
CARIBEBAHAMA$
CARIBEBARBADOS$
CARIBEBELIZE$
CARIBEBOLIVIA$
CARIBEBRASIL$
CARIBECOLOMBIA$
CARIBECOSTA RICA$
CARIBECUBA$
CARIBECHILE$
CARIBEDOMINICA$
CARIBEECUADOR$
CARIBEEL SALVADOR$
CARIBEGRANADA$
CARIBEGUADALUPE$
CARIBEGUATEMALA$
CARIBEGUAYANA FRANCESA$
CARIBEGUYANA$
CARIBEHAITI$
CARIBEHONDURAS$
CARIBEISLAS CAYMAN$
CARIBEISLAS MALVINAS$
CARIBEISLAS TURCAS Y CAICOS$
______________________________________________________________________________
Automatización
- 101 Junio 2001
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
ANY
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
AMÉRICA
LATINA
LATINA
LATINA
LATINA
LATINA
LATINA
LATINA
LATINA
LATINA
LATINA
LATINA
LATINA
LATINA
LATINA
LATINA
LATINA
LATINA
LATINA
LATINA
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
CARIBEISLAS VIRGENES BRITANICAS$
CARIBEJAMAICA$
CARIBEMARTINICA$
CARIBEMÉXICO$
CARIBEMONTSERRAT$
CARIBENICARAGUA$
CARIBEPANAMÁ$
CARIBEPARAGUAY$
CARIBEPERÚ$
CARIBEPUERTO RICO$
CARIBEREPÚBLICA DOMINICANA$
CARIBESAN CRISTÓBAL$
CARIBESANTA LUCIA$
CARIBESAN VICENTE$
CARIBESURINAM$
CARIBETRINIDAD Y TOBAGO$
CARIBETRINIDAD Y TABAGO$
CARIBEURUGUAY$
CARIBEVENEZUELA$
Por ejemplo, para recuperar los documentos sobre experiencias
latinoAMÉRICAnas en lagunas de estabilización, la búsqueda se formularía:
ANY AMÉRICA LATINA * Lagunas de estabilización
12.5 Stopword file
El "STOPWORD FILE" es un archivo empleado conjuntamente con la FST, con el
fin de que elimine del archivo invertido, aquellas palabras definidas en este
archivo, siempre que se haya utilizado la técnica de indización de palabra por
palabra.
A continuación se presenta el listado del archivo STOPWORD.
______________________________________________________________________________
Automatización
- 102 Junio 2001
A
ABAIXO
ABAJO
ABARCA
ABOUT
ABOVE
ACABA
ACCORDING
ACIMA
ACONSEJA
ACONSELHA
ACORDO
ACROSS
ACTIVIDAD
ADDITION
ADEMÁS
ADENTRO
ADICAO
ADVIERTE
ADVISES
AFIRMA
AFTER
AFUERA
AGAINST
AGREE
AGREES
AINDA
ALCANCE
ALEM
ALERTA
ALERTS
ALGUEM
ALGUM
ALGUMA
ALGUMAS
ALGUNA
ALGUNAS
ALGUNO
ALGUNOS
ALGUNS
ALONG
ALL
AMONG
AN
ANALISA
ANALIZA
ANALIZARON
ANALIZE
AND
ANNOUNCES
ANOTA
ANTE
ANTES
ANUNCIA
AO
APENAS
APPROVES
APRESENTA
APROVA
APRUEBA
AQUEL
AQUELE
AQUELES
AQUELLA
AQUELLAS
AQUELLOS
ARE
AROUND
ARRIBA
AS
ASEGURA
ASI
ASIDE
ASIMISMO
ASSEGURAR
ASSERTS
ASSESSES
ASSIM
ASSUME
ASSUMES
ASSURE
ASUME
AT
ATE
ATRAS
ATRAVES
ATTEMPTS
ATTENTION
AUNQUE
AVALIA
AVISA
BAIXO
BAJO
BASTANTE
BE
BECAUSE
BEEN
BEFORE
BEHIND
BELOW
BEM
BENEATH
BESIDE
BESIDES
BETWEEN
BEYOND
BOTH
BREVE
BREVEMENTE
BRINDA
BUILDS
BUSCA
BUT
BY
CABE
CADA
CALLS
CAN
CAPITULO
CASE
CASI
CASO
CENTRA
CIERTA
CIERTO
CIERTOS
CLOSE
COBRE
COBRIR
COM
COMENTA
COMMENTS
COMO
COMPARA
COMPARES
COMPRENDE
COMUNICA
CON
CONCENTRA
CONCERNING
CONCLUDES
CONCLUSION
CONCLUYE
CONCUERDA
CONDENSA
CONDENSES
CONDICION
CONFIRMA
CONSIDERA
CONSIDERS
CONSTRUI
CONTAINS
CONTER
CONTIENE
CONTIENEN
CONTORNO
CONTRA
CONTRARIO
CONTUDO
CORTO
COULD
COVERS
CREA
CREAR
CREATES
CRITICA
CRITICAR
CRITICIZES
CUAL
CUALES
CUALQUER
CUALQUIER
CUALQUIERA
CUANDO
CUANTA
CUANTAS
CUANTO
CUANTOS
CUBRE
CUESTION
CUESTIONA
CURTO
CUYA
CUYAS
CUYO
CHAMA
CHAPTER
DA
DAS
DE
DEBA
DEBAIXO
DEBAN
DEBE
DEBEN
DEBERAN
DEBERIA
DEBERIAN
DEBIA
DEBIDO
DEBIERA
DEBIERAN
DEBIERON
DEFINE
DEFINES
DEL
DELAS
DELES
DEMÁSIADO
DEMONSTRAR
DEMUESTRA
DENTRO
DEPOIS
DESCOBRIR
DESCREVE
DESCRIBE
DESCRIBES
DESCRITAS
DESDE
DESENHA
DESIGNS
DESPITE
DESPUES
DESTACA
______________________________________________________________________________
Automatización
- 103 Junio 2001
DESTINAO
DETECTARON
DETECTO
DETERMINA
DETERMINES
DETERMINO
DETRAS
DEVER
DEVERIA
DEVIDO
DEZ
DIEZ
DIFERENTE
DIRIGE
DIRIGIDO
DISCLOSES
DISCUSSES
DISCUTE
DISCUTIR
DISEMINA
DISEÑA
DISMINUYE
DISSO
DISTINGUE
DIVIDE
DIVULGA
DO
DOES
DOIS
DOS
DUAS
DUE
DURANTE
DURING
E
EACH
EL
ELABORA
ELE
ELEVAR
ELLO
EM
EMBARGO
EMPHASIZES
EN
ENCIMA
ENFASIS
ENFATIZA
ENSURE
ENTENDER
ENTENDI
ENTIENDE
ENTRE
ERA
ERAN
ES
ESA
ESAS
ESCOGE
ESCOLHE
ESE
ESO
ESOS
ESPECIFICA
ESPECIFICO
ESSA
ESSAS
ESSE
ESSES
ESTA
ESTABAN
ESTABELECE
ESTABLECIO
ESTAN
ESTAO
ESTARIA
ESTAS
ESTE
ESTEN
ESTES
ESTIMA
ESTIMO
ESTO
ESTOS
ESTUDAR
ESTUDIA
ESTUDIARON
ESTUDIO
ESTUDIOS
ESTUVIERON
EVALUA
EVEN
EVERY
EVERYBODY
EVERYONE
EVERYWHERE
EXAMINA
EXAMINES
EXAMINO
EXCEPCION
EXCEPT
EXCEPTING
EXCEPTO
EXPLAINS
EXPLICA
EXPLORA
EXPONE
EXPRESA
EXPRESSES
FACILITA
FACTOR
FACTORES
FAVORECE
FAZ
FAZER
FEW
FOCUSES
FOI
FOR
FORA
FORAM
FORCA
FORMA
FORMACAO
FORTALECE
FORTALECER
FOSSE
FREQUENTE
FROM
FUE
FUERA
FUERAN
FUEREN
FUERON
FUESE
FUESEN
FUTURO
GARANTIR
GARANTIZA
GENERAL
GERALMENTE
GIVES
GRANDE
GUARANTEES
GUIDANCE
HA
HABER
HABIAN
HABRA
HABRAN
HABRIAN
HACE
HACEN
HACIA
HAN
HAS
HASTA
HAVE
HAY
HAYA
HAYAN
HOUVE
HOUVERAM
HOUVESSE
HOW
HOWEVER
HUBIERA
HUBIERE
HUBIEREN
HUBIERON
HUBO
IDENTIFIES
IF
ILUSTRA
IN
INCLUDES
INCLUIDOS
INCLUYE
INCLUYENDO
INCREMENTA
INDICA
INDICATES
INFERIOR
INFERIORES
INFORMA
INFORMAS
INFORMO
INFORMS
INSIDE
INSTEAD
INSURE
INTENDS
INTENTA
INTERÉS
INTO
INVESTIGA
INVESTIGO
IS
ISSO
ITS
JA
LA
LARGO
LAS
LE
LES
LIKE
LO
LOGO
LONGO
LOS
LOT
LUEGO
LLEVA
MAIOR
MAIS
MAKES
MANERA
MAS
MAY
MAYOR
MAYORES
MEDIANO
______________________________________________________________________________
Automatización
- 104 Junio 2001
MEIO
MENOR
MENORES
MENUDO
MESMO
MIENTRAS
MIGHT
MISMO
MISMOS
MOSTRA
MUCHA
MUCHO
MUCHOS
MUESTRA
MUITO
MULTIPLICA
MUST
MUY
NA
NADA
NAO
NEAR
NECESARIA
NECESARIO
NECESIDAD
NECESITAN
NEM
NEXT
NI
NINGUN
NINGUNA
NINGUNO
NO
NOS
NOSOTROS
NOT
NOTA
NOTAO
NOTAR
NOTES
NOTICES
NUNCA
O
OBSERVA
OBSERVES
OF
OFF
OFFERS
OFRECE
ON
ONCE
ONDE
ORGANIZA
ORGANIZES
OS
OTRA
OTRO
OTROS
OUT
OUTLINES
OUTRA
OUTRAS
OUTRO
OUTROS
OUTSIDE
OVER
PARA
PARTE
PENSAR
PERTO
PLACE
POCO
POCOS
PODEMOS
PODER
PODERIA
PODIA
PODRIA
PODRIAN
POIS
PONE
POR
POREM
PORQUE
POUCO
PREPARA
PRESENTA
PRESENTS
PRESTA
PRETENDE
PREVIA
PREVIO
PRIMEIRO
PRIMER
PRIMERO
PROBES
PROCURA
PROPOE
PROPONE
PROPOSES
PROVA
PROVEE
PROVIDES
PROXIMO
PRUEBA
PUDIERON
PUEDA
PUEDAN
PUEDE
PUEDEN
PUES
QUAIS
QUAL
QUALQUER
QUANTAS
QUANTO
QUE
QUEM
QUESTIONA
QUESTIONS
QUIEN
QUIENES
REALZA
RECOGNIZES
RECOMENDA
RECOMIENDA
RECOMMENDS
RECONHECE
RECONOCE
RECORDS
REDOR
REFERENCIA
REFERENTE
REFERENTES
REFIERE
REGARD
REGARDING
REGARDS
REGION
REGIONES
REGISTRA
REGISTRAR
REGISTRO
REGISTROS
RELACAO
RELACIONAR
RELACIONES
REMARKS
REPRESENTA
RESALTA
RESALTAN
RESEÑA
RESEÑAN
RESPECTO
RESPEITO
RESUME
RESUMO
REUNE
REUNEN
REVEALS
REVELA
REVELAN
REVIEWS
REVISA
REVISARON
REVISION
SALVO
SAME
SAO
SE
SEA
SEAN
SEARCHES
SEGUIDA
SEGUN
SELECCIONA
SEMPRE
SEÑALA
SEÑALANDO
SER
SERA
SERIA
SERIAN
SETS
SEUS
SHOULD
SHOWS
SI
SIDO
SIEMPRE
SIMPLIFICA
SIMPLIFIES
SIN
SINCE
SINGLÉS
SINO
SOBRE
SOME
SOMEBODY
SOMEONE
SOMETHING
SOMETIME
SOMETIMES
SOMEWHAT
SON
STATES
STUDIES
SU
SUBLINHAR
SUBRAYA
SUGGESTS
SUGIERE
SUPERFICIE
SUPERIOR
SUPERIORES
TAL
TALES
TAMBEM
TAMBIEN
TAN
TANTA
TANTO
TAO
TE
______________________________________________________________________________
Automatización
- 105 Junio 2001
TENDRA
TENDRAN
TENER
TENGA
TENGAN
TENIA
TENIAN
TENIDO
THAN
THAT
THE
THEIR
THEM
THERE
THESE
THOSE
THOUGH
THROUGH
THROUGHOUT
TIENEN
TIPO
TIPOS
TO
TODAS
TODO
TODOS
TOO
TOWARD
TOWARDS
TRAS
TRAVES
TRES
TU
TUVIERAN
TUVIERON
TUVIESE
TUVIESEN
TUVO
UM
UMA
UMAS
UN
UNA
UNAS
UNDER
UNDERLINES
UNDERNEATH
UNLIKE
UNO
UNOS
UNS
UNTIL
UPON
VARIAS
VARIOS
VECES
VERY
VEZ
VEZES
VOCE
VOSOTROS
WAS
WE
WERE
WHAT
WHATEVER
WHEN
WHENEVER
WHERE
WHEREAS
WHEREVER
WHETHER
WHICH
WHILE
WHO
WHOEVER
WHOLE
WHOM
WHOSE
WILL
WITH
WITHIN
WITHOUT
WOULD
Y
YA
YO
YOU
______________________________________________________________________________
Automatización
- 106 Junio 2001
13.
Repidi: exportación de la base de datos
Para evitar duplicidad de esfuerzos y que el CEPIS deba digitar nuevamente las
hojas de entrada de documentos previamente almacenados en su base de
datos, es posible enviar la información en disquete, mediante la exportación de
los registros. Leer la parte 3, sección 16, "Export CDS/ISIS FILE" (Exportación
del Archivo CDS/ISIS) del Manual de Referencia CDS/ISIS.
Se deben efectuar las siguientes ACCIÓNes:
1. Desde el menú principal, ingresar la letra "M"; aparecerá el menú de servicio
para el archivo maestro.
2. Ingresar la letra "E"; aparecerá la hoja para exportar registros que se
muestran:
Data interchange services - Export parameters
Data base name REPIDI
ISO file parameters
Output ISO file name
mst.iso___
Field separator #
Record separator#
Selection parameters
MFN limits 00001/100000_ Save file name ______
Hit file (Y/N)? N
Reformatting parameters
Reformatting FST
__________
Gizmo conversion file __________
Renumber records from _______
EDIT: Replace
Last page
3. Dejar en blanco los campos de:
Gizmo conversion file
Renumber record from
4. Modificar los parámetros de selección de acuerdo con sus necesidades:
• MFN limits - si los registros obedecen a un orden de MFN, ingresar el número
inicial, barra diagonal y el final. El campo de "save file name" debe estar en
blanco y el campo de "hit file?" debe tener "N".
_____________________________________________________________________________
Automatización
- 107 Junio 2001
• Save file name - si los registros han sido almacenados mediante la opción [P]
(save search results), escribir aquí el mismo nombre del archivo. En el punto
12.1 se genera un archivo igual. El campo de "hit file?" debe tener "N".
• Hit file - si los registros han sido grabados desde la hoja de impresión,
ingresar aquí "Y".
• Reformatting FST - Ingresar "REPEXP".
5. Escribir la letra "X" (EXIT). Al terminar la hoja, aparecerá el aviso:
"Backup drive and/or directory?". (¿Dispositivo y/o directorio para backup?).
6. Escribir "A" y presionar la tecla [Enter]; aparecerá el mensaje:
"Mount disquete number 01 on drive A: Press [CR] when ready or C to
cancel".
(Ponga el disquete número 1 en el dispositivo A: Presione [ENTER] cuando
esté listo o C para cancelar).
7. Tener varios disquetes formateados e introducir uno en la disquetera "A";
presionar [Enter].
8. Se iniciará la exportación de los registros seleccionados y aparecerá un
mensaje indicando los MFN "unloaded" que vendrían a ser los registros
exportados.
9. Al final, aparecerá el mensaje:
"Total output records nn". (Total de registros de salida nn).
10. Presionar la tecla [Enter] y la tecla de función [F2] para regresar al menú
principal.
Luego de efectuadas estas ACCIÓNes, pueden proceder a enviar los disquetes
al CEPIS en un sobre especial de protección. Por cada registro, recibirán los
cupones respectivos.
_____________________________________________________________________________
Automatización
- 108 Junio 2001
14.
Actualizacion de la base bibliográfica en la BVSA
Para la actualización de la base bibliográfica que se encuentra disponible a
través del WEB de la BVSA se siguen los siguientes pasos:
1. Crear un directorio TEMPISIS en el disco de su computadora
2. Copiar al directorio TEMPISIS los siguientes archivos :
Repidi.fdt (desde C:\REISIS\DATA\REPIDI>)
1
Repidi.fst (desde c:\INETPUB\BASES\REPIDI>)
Repidi.fmt (desde C:\REISIS\DATA\repidi>)
Repidi.pft (desde C:\REISIS\DATA\repidi>)
Repidi.stw (desde C:\REISIS\DATA\repidi>)
3. Además copiar al directorio TEMPISIS los siguientes utilitarios (Vienen con la
Interface) :
Full.bat
Glistado.exe
Glistado.pft
Ifload.exe
Mx.exe
Mys.exe
4. Crear el archivo ISO
C:\TEMPISIS>mx c:\data\repidi\repidi iso=repidi.iso now -all tell=1000
5. Crear el archivo maestro MST
C:\TEMPISIS>mx iso=repidi.iso create=repidi now -all tell=1000
6. Terminado los procesos anteriores hacer una actualización total del archivo
invertido
C:\TEMPISIS\FULL
7. Finalmente copiar los siguientes archivos con extensión (fdt, fst, ifp, l01, l02,
mst, n01, n02, stw, xrf, cnt) del directorio TEMPISIS a la base en el WEB.
1 Este archivo viene con la Interface
_____________________________________________________________________________
Automatización
- 109 Junio 2001
15.
Programas en Pascal-Micro Isis
Ejecución de Programas
1. Desde el Menú Principal del Micro-Isis escribir la letra "A" para seleccionar:
Servicios de programación - (Advances Programming Services), aparecerá el
aviso:
C [Complete] - R [Run] - Q [Quit]
2. Escribir "R" [RUN], aparecerá el aviso:
"Program name?". (¿Nombre del programa?").
3. Digitar el nombre del programa que se desea correr y presionar Enter.
15.1 Actdes: actualización de descriptores en Repidi
Base de Datos: REPIDI
Traduce los descriptores, en base a un archivo texto generado desde la base de
datos Tesauro; actualiza así:
Campo 90
Campo 91
Campo 92
en base al
(Descriptor principal Portugués)
(Descriptor principal Inglés)
(Descriptor principal Español)
campo 87 (Descriptor Principal)
Y los descriptores:
Campo 94
Campo 95
Campo 97
en base al
(Descriptor principal Portugués)
(Descriptor principal Inglés)
(Descriptor principal Español)
campo 88 (Descriptor Postcoordinación)
Tanto en los descriptores: Principal (campo 87) y PostCoordinación (campo
88), los datos pueden estar escritos en idiomas diferentes (Portugués, Inglés,
Español), los mismos que serán buscados en la Base de Datos TESAUR
(TESAURO).
Consta de un archivo de configuración, situado en el directorio CONFIG, dentro
del parámetro 1 del SYSPAR.PAR donde se especifican los parámetros
necesarios para el programa, todos con su respectivo comentario.
15.2 Cenest: estadística de centros cooperantes
Base de Datos: REPIDI
Emite un listado de estadística del número de referencias aportadas por cada
_____________________________________________________________________________
Automatización
- 110 Junio 2001
Centro Cooperante. Esta tabla esta ordenada alfabéticamente por el nombre
del país. Genera además totales por cada país y total general. Además elabora
una tabla de resumen, con el número de centros cooperantes y los aportes
totales de cada país. Este archivo tiene la extensión *.001.
La información es tomada del campo 01:
REPIDI.
Centro Cooperante de la Base
15.3 Chkdes: chequeo de descriptores en Repidi
Base de Datos: REPIDI
Permite corregir los descriptores (Campo 87 - Descriptor Principal, Campo 88 Descriptor Postcoordinación) errados, por el correcto (hallado en el TESAURO).
Previamente se ingresa:
-
Nombre de la Base de Datos: Donde se realiza la actualización, dado que
también podría correr el programa sobre una base de datos intermedia.
-
Selección de Idioma del Descriptor: Identifica el idioma por el que el
descriptor correcto va a reemplazar al descriptor errado.
-
Registros: Donde se selecciona los rangos a actualizar.
15.4 Chkerr: chequeo de errores
Base de Datos: REPIDI
Genera un reporte (direccionado a impresora o archivo), indicando los errores
generados en el Ingreso de Datos en la base REPIDI.
Verifica los datos por cada campo, de acuerdo a la combinación del Tipo de
Literatura y el Nivel Bibliográfico y a las validaciones por cada hoja especifica en
el archivo de configuración \ISIS\PROG\CONFIG\REPING.SYS.
15.5 Chktag: verifica si los datos de un campo son descriptores
Base de Datos: REPIDI
Verifica si los datos almacenados en el campo especificado en el archivo de
configuración es un descriptor propuesto, o no.
15.6 Clsini: reinicializa las hojas a usarse
Base de Datos: REPIDI
_____________________________________________________________________________
Automatización
- 111 Junio 2001
Reinicializa las hojas a usarse, de acuerdo a las especificaciones del usuario.
Borra las hojas definidas por defecto.
Importante:
Este programa no se debe ejecutar con la opción "A" (Advances Programming
Running), porque ya se encuentran enlazados a la opción "C" (Inicializa Valores
x Default) del Menú de Entrada de Datos (Data Entry Services).
15.7 Elijo: selección de bases, hojas y formatos
Base de Datos: TODAS
Facilita la selección de bases de datos, formatos y worksheets. Permite utilizar
las siguientes teclas:
Flechas (Up, Down, Rigth, Left)
Home, End
Pg Up, Pg Down (PÁGINAción)
Ubicarse en el dato con pulsar la primera letra.
15.8 Inicia: inicializa las diferentes hojas a usarse en Repidi
Base de Datos: REPIDI
Asigna valores iniciales a las diferentes hojas a usarse en el ingreso de datos, a
la vez que son controlados por el programa REPING.PAS.
Directorio que utiliza:
\DATA\INICIA - Base de datos donde se almacena las hojas con sus valores
iniciales.
Importante:
Este Programa no se debe ejecutar con la opción "A" (Advances Programming
Running), porque ya se encuentran enlazados a la opción "D" (Define Valores x
Default) del Menú de Entrada de Datos (Data Entry Services).
15.9 Recmfn: verifica el ingreso o actualización de registros en Repidi
Base de Datos: REPIDI
Funciona de la misma manera que la opción:
E - Data Entry Service
R - Modify revise last query hits
_____________________________________________________________________________
Automatización
- 112 Junio 2001
Los registros que edita son el resultado de haber realizado una búsqueda de
información previa, validando por cada registro la información de la misma
manera que lo hace el programa REPING.PAS.
Directorios que utiliza:
\DATA\TEXTOS - Guarda todos los archivos de ayuda.
\DATA\TESAURO - Guarda todos los descriptores válidos para ser mostrados
como ayuda.
Considerar:
1. Si se coloca en el Centro Cooperante CE* (Por ejemplo), se visualizará una
pantalla conteniendo una relación de todos los centros cooperantes que
comiencen con las letras "CE", permitiendo seleccionar.
2. En caso que el código del país no exista, muestra una venta con una relación
de países correctos, facilitando su selección.
3. Cuando el Código Temático no existe, también muestra una relación de códigos
temáticos correctos.
(*) Al verificar los descriptores, existen 2 casos:
4. Cuando el dato existe, pero no es un descriptor - muestra una ventana
indicando el descriptor correcto en tres idiomas (inglés, español, portugués),
facilitando su selección.
5. Cuando el dato no existe - muestra una ventana indicando los posibles
descriptores, seleccionados de acuerdo a las tres primeras letras del dato.
6. Al salir del ingreso o actualización - se actualiza automáticamente el archivo
invertido y graba la hora, fecha y responsable del registro.
15.10 Repdel: reporte de registros borrados
Base de Datos: TODAS
Emite un reporte direccionado a la impresora o archivo (previamente
seleccionado, de todos los registros borrados de la base de datos especificada).
Cuando el programa le pida el nombre de la Base de Datos, se puede presionar
la tecla [F1] y presentará una relación de todas las bases, al presionar [Enter],
quedará seleccionada.
Se podrá comprobar que el programa está trabajando efectivamente porque
aparecerá una barra con movimiento constante en la pantalla.
_____________________________________________________________________________
Automatización
- 113 Junio 2001
15.11 Reping: verifica el ingreso/actualización de registros en Repidi
Base de Datos: REPIDI
El programa permite el ingreso y actualización de la información que se digita,
de acuerdo con las normas establecidas en el Manual de la Base de Datos
Bibliográfica de la REPIDISCA. Presenta además sólo los campos necesarios
de ser llenados, conforme a la combinación de Tipo de Literatura y Nivel
Bibliográfico.
Además, efectúa la consistencia, presentando para cada caso una tabla con las
opciones correctas, para que pueda ser seleccionada. Los campos son:
-
01 Centro Cooperante: Puede usted escribir las primeras letras de la sigla que
desea verificar, por ejemplo CE* y se visualizará una ventana con todas las
siglas que empiecen así.
04: Base de Datos
05: Tipo de Literatura
06: Nivel Bibliográfico
40: Idioma-Texto
41: Idioma Resumen
57: Código País - Conferencia
67: Código País - Editorial
79: Código Temático
87: Descriptor Principal: Verifica contra la base de datos Tesauro
Si se ingresa un No Descriptor, automáticamente el programa le presenta una
ventana con el descriptor válido en español, portugués e inglés, a fin de que se
seleccione el idioma deseado.
Si se ingresa un descriptor que no existe, muestra una ventana indicando los
posibles descriptores, seleccionados a partir de las tres primeras letras del
dato.
-
88 Descriptor Post-Coordinación: Igual que el campo 87.
Además, el programa verifica que exista información en el campo:
-
203: Número de Clasificación
303: Notación Interna
10-11, 16-17 ó 23-24: Autor Personal o Institucional al nivel que corresponda
12, 18 ó 25: Título al nivel que corresponda
51: Grado de la Tesis cuando se marque "T" en el Tipo de Literatura
53, 54, 55, 56 y 57: Datos de Conferencia cuando se marque "C" en el Tipo de
Literatura
59: Nombre de Proyecto cuando se marque "P" en el Tipo de Literatura.
_____________________________________________________________________________
Automatización
- 114 Junio 2001
Al terminar el ingreso o la actualización, se actualiza automáticamente el
archivo invertido y se graba la información de control de registro:
-
901: La identificación (login) de la persona que ingresó/actualizó los datos.
902: La fecha, tomada del sistema.
904: El programa que uso para cambiar los datos. Ejemplo: Reemplazo
global.
Este programa debe ejecutarse desde el menú de entrada de datos, ya que se
han añadido las opciones:
-
I Ingreso a la REPIDISCA
A Actualización a la REPIDISCA
Directorios que utiliza:
\DATA\TEXTOS
\DATA\TESAURO
-
Guarda todos los archivos de ayuda
Guarda todos los descriptores válidos para ser
mostrados como ayuda
_____________________________________________________________________________
Automatización
- 115 Junio 2001
16.
Cambio de versión antigua del paquete a la nueva
Es conveniente realizar este cambio, dado que incluye además de los
programas mejorados para verificación de datos a la base REPIDI, la última
versión del CDS/ISIS.
Para efectuar el cambio, se deberán de seguir los siguientes pasos:
1. Como medida de precaución, sacar respaldo de la base de datos REPIDI
conforme se indica en el punto 5.4.
2. Instalar la nueva versión del paquete, la cual no causa ningún conflicto, ya que
el directorio se llama REISIS. Seguir instrucciones del punto 3.
3. En caso que haya añadido algún campo en alguna base de datos, tiene que
crear el campo en la base de datos respectiva de la nueva versión.
4. Si ha alterado la tabla de selección de campos (FST) para inversión o algún
formato de impresión, también deberán hacerse los cambios en la nueva
versión.
5. Exportar la base de datos REPIDI. Seguir las instrucciones del punto 30.1.
6. Importar la base REPIDI. Seguir instrucciones del punto 30.3.
7. Hacer una inversión completa de la base de datos.
punto 5.3.
Seguir instrucciones del
Notará que el tamaño del archivo maestro, así como el de los archivos que
conforman el archivo invertido se han reducido considerablemente. No hay
ningún problema, eso se debe a que el CDS/ISIS no llega a "limpiar" los
espacios en disco de las modificaciones de los datos.
16.1 Exportación de la base de datos
El proceso se realiza desde la versión antigua.
Para mayor información leer la parte 3, sección 16 "Export CS/ISIS FILE"
(Exportación del Archivo CDS/ISIS) del Manual de Referencia CSD/ISIS.
Se deben efectuar las siguientes ACCIÓNes:
1. Desde el Menú Principal, ingresar la letra "M"; aparecerá el menú de servicio
para el archivo maestro.
2. Ingresar la letra "E"; aparecerá la hoja para exportar registros; presionar la
tecla [Pg Down], con lo que se avanzan todos los campos.
_____________________________________________________________________________
Automatización
- 116 Junio 2001
3. Aparecerá el aviso:
[ENTER] - NEXT PAGE / M - MODIFY / C- CANCEL / X - EXIT
4. Escribir la letra "X" (EXIT).
5. Aparecerá el aviso:
"Backup drive and / or directory". (¿Dispositivo y/o directorio para backup?).
6. Escribir:
C:\REISIS\DATA\REPIDI (para REPIDI)
7. Presionar la tecla [Enter]; aparecerá el mensaje:
"Mount disquete number 01 on drive A:". "Press [CR] when ready or C to
cancel".
No hacer caso a este mensaje, dado que se grabará en el disco duro, presionar
[Enter].
8. Ahora se iniciará la exportación de los registros seleccionados y aparecerá un
mensaje indicando los MFN "unloaded" que vendría a ser los exportados. Al
final, aparecerá el mensaje "Total output records nn" (Total de registros de
salida nn).
9. Presionar la tecla [Enter] y la tecla de función [F2] para regresar al menú
principal.
16.2 Importación de Repidi
El proceso se realiza desde la versión nueva.
Se deben efectuar las siguientes ACCIÓNes:
1. Desde el Menú Principal, ingresar la letra "M"; aparecerá el menú de servicio
para el archivo maestro.
2. Ingresar la letra "I"; aparecerá la hoja para importar registros; presionar la
tecla [Pg Down], con lo que se avanzan todos los campos.
3. Aparecerá el aviso:
[ENTER] - NEXT PAGE / M - MODIFY / C- CANCEL / X - EXIT
4. Escribir la letra "X" (EXIT).
5. Aparecerá el aviso:
"Backup drive and / or directory". (¿Dispositivo y/o directorio para backup?).
6. Escribir:
C:\REISIS\DATA\REPIDI
_____________________________________________________________________________
Automatización
- 117 Junio 2001
7. Presionar la tecla [Enter]; aparecerá el mensaje:
"Mount disquete number 01 on drive A:"
"X - no more disquetes <CR> to continue after mounting new disquete"
No hacer caso a este mensaje, dado que se grabará en el disco duro, presionar
[Enter].
8. Ahora se iniciará la importación de los registros seleccionados y aparecerá un
mensaje indicando:
"MFN aded" que vendría a ser los importados.
("Next MFN to be assigned - Próximo MFN a ser asignado").
9. Escribir "X". Si por error presiona [Enter] se duplicarían los registros.
10. Al final, aparecerá el mensaje:
"Mount disquete number 01 on drive A:"
"X - no more disquetes <CR> to continue after mounting new disquete"
11. Presionar la tecla [Enter] y la tecla de función [F2] para regresar al menú
principal.
_____________________________________________________________________________
Automatización
- 118 Junio 2001
17.
Plantilla del editor del CDS/ISIS
Imprimir esta página en papel grueso o cartulina.
computador.
TECLAS
ESC
TAB
F1
LLAMA MENU
OPERATIVAS
SOLO
ENTRADA DE
DATOS
F2
PRINCIPAL
CANCELA
CUALQUIER
ACCIÓN
COLOCA
CURSOR EN
CAMPO
ANTERIOR
Cortar y pegar.
F3
RECUPE-RAC.
F4
INGRESO
Colocar esta plantilla sobre el teclado del
F5
IMPRESION
F6
F7
BORRA
TODO
EL CAMPO
MARCA INICIO
BLOQUE DE
CORTE E
INCLUSIÓN
MARCA FIN
BLOQUE
DE CORTE
INCLUSIÓN
INSERT
SOLO PARA
EDICIÓN DE
FORMATOS
IMPRESION:
CONSERVA
CAMBIOS
EFECTUADOS
AL FORMATO
PASA DEL
MODO DE
EDICIÓN
"REPLACE"
A
"INSERT"
Y
VICEVERS
A
CTRL+F1
à
CTRL+F2
ê
SALE DOS
VISUALIZA
MENSAJE DE
AYUDA DEL
CAMPO
OPERATI-VAS
SIEMPRE
F8
INSERTA
BLOQUE
DE CORTE
INCLUSIÓN
BORRA TODO
DESDE
CURSOR A
FIN CAMPO
SHIFT+F5
ú
SHIFT+F6
ñ
CORTAR AQUI
REPIDISCA
SHIFT+F1
á
SHIFT+F2
é
SHIFT+F3
í
SHIFT+F4
ó
_____________________________________________________________________________
Automatización
- 119 Junio 2001
SHIFT+F7
Ñ
HOME
END
MUEVE EL
CURSOR AL
PRINCIPIO
DEL CAMPO
MUEVE EL
CURSOR AL
FINAL DEL
CAMPO
P.DOWN
SALTA
TODOS LOS
CAMPOS
RESTANTES
ARRIBA
MUEVE
CURSOR
MISMA
POSICION EN
LÍNEA
ANTERIOR, SI
ESTÁ EN
MISMO CAMPO
O PRINCIPIO
DEL CAMPO
IZQUIERDA
MUEVE EL
CURSOR UNA
POSICION
A LA
IZQUIERDA
ABAJO
DERECHA
MUEVE
CURSOR
MISMA
POSICION
LINEA SIGUIENTE, SI
ESTÁ EN
MISMO CAMPO
O AL FIN
CAMPO
MUEVE EL
CURSOR UNA
POSICION A
LA DERECHA
CTRL IZQ.
MANTENER
PRESIONADA
LA TECLA
<CTRL> Y
PRESIONAR
<---:
MUEVE
CURSOR UNA
PALABRA IZQ.
CTRL DER.
CTRL W
ENTER
MANTENER
PRESIONADA
LA TECLA
<CTRL> Y
PRESIONAR
--->:
MUEVE
CURSOR UNA
PALABRA DER.
MANTENER
PRESIONADA
LA TECLA
<CTRL> Y
PRESIONAR
W:
BORRA PALABRA DEL
CURSOR
ACEPTA
OPERACION
Y
COLOCA
CURSOR EN
CAMPO SIGUIENTE
CORTAR AQUÍ
CTRL+F3
â
CTRL+F4
ô
CTRL+F5
ü
CTRL+F6
ç
CTRL+F7
Ç
PLANTILLA DEL PAQUETE DE AUTOMATIZACIÓN REPIDISCA
_____________________________________________________________________________
Automatización
- 120 Junio 2001
Descargar