Biblioteca virtual en salud y ambiente MANUAL DE AUTOMATIZACIÓN DE LA BASE DE DATOS BIBLIOGRÁFICA EN SALUD Y AMBIENTE Junio 2001 Organización Mundial de la Salud Organización Panamericana de la Salud División de Salud y Ambiente CENTRO PANAMERICANO DE INGENIERÍA SANITARIA Y CIENCIAS DEL AMBIENTE Los Pinos 259 Urbanización Camacho, Lima 12, PERÚ - Casilla 4337, Lima 100, PERÚ Fax: (511) 4378289 m Teléfono: (511) 4371077 Correo electrónico: cepis@cepis.ops-oms.org m http://www.cepis.ops-oms.org Tabla de contenido 1. 2. 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4. 4.1 4.2 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 6. 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 8. 8.1 8.2 9. 9.1 9.2 10. 10.1 10.2 10.3 10.4 11. 11.1 11.2 11.3 11.4 Introducción Requerimiento de equipos Instalación Selección de opciones Selección de unidades Cancelar instalación Inicio de la instalación Mensajes de error Operación Idioma de los menús Cambio de bases de datos Mantenimiento de la base de datos Actualización del archivo invertido y emisión de backup automático Actualización directa Inversion completa del archivo Respaldo o "backup" del archivo maestro Restauración de la base de datos Desbloqueo de la base de datos Desbloqueo de un registro Inicialización de la base de datos Impresión a través del procesador de texto Repidi: campos definidos Repidi: entrada de datos Instrucciones generales Verificación por programa de campos Instrucciones para cada campo Consejos prácticos Definir valores por omisión Borrar valores por omisión Repidi: control de calidad Emision del listado general Emisión de listados por campos Repidi: corrección de datos Cambios globales Corrección de registros recuperados Repidi: producción de índices y catálogos Índice principal Índices auxiliares Catálogo principal Catálogos auxiliares Repidi: control de documento Recomendaciones de adquisiciones Ingreso de datos para adquisición Instrucciones de entrada de datos para adquisición Actualización del registro de recomendaciones Página 5 7 8 9 9 10 10 10 12 12 12 14 14 15 16 16 18 18 19 19 20 21 28 29 31 41 43 43 44 45 45 47 50 51 53 55 55 58 59 62 71 71 71 72 73 _____________________________________________________________________________ Automatización -3Junio 2001 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 11.10 11.11 11.12 11.13 11.14 11.15 11.16 11.17 11.18 11.19 11.20 11.21 12. 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 13. 14. 15. 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 15.6 15.7 15.8 15.9 15.10 15.11 16. 16.1 16.2 17. Listado de documentos recomendados Listado de documentos en canje Listado de documentos en donación Listado de documentos en compra Solicitud de cotización Solicitud de adquisición Papeleta de préstamo Etiqueta topográfica - Ejemplar 1 Papeleta y etiqueta topográfica - Ejemplar 2 Etiqueta topográfica - Ejemplar 3 Listado por número de ingreso Listado topográfico Lista de ingresos Préstamo Documentos prestado por nombre Documentos prestados por fecha Documentos prestados por fecha de devolución Repidi: recuperación de información Realizar búsquedas Claves de acceso Ejemplos de búsqueda Any file Stopword file Repidi: exportación de la base de datos Actualización de la base bibliográfica en la BVSA Programas en Pascal-Micro Isis Actdes: actualización de descriptores en Repidi Cenest: estadística de centros cooperantes Chkdes: chequeo de descriptores en Repidi Chkerr: chequeo de errores Chktag: verifica si los datos de un campo son descriptores Clsini: reinicializa las hojas a usarse Elijo: selección de bases, hojas y formatos Elijo: inicializa las diferentes hojas a usarse en Repidi Recmfn: verifica el ingreso o actualización de registros en Repidi Repdel: reporte de registros borrados Reping: verifica el ingriso/actualización de registros en Repidi Cambio de versión antigua del paquete a la nueva Exportación de la base de datos Importación de Repidi Plantilla del editor del CDS/ISIS 74 75 76 77 79 80 82 83 84 85 86 87 88 90 92 93 94 96 96 99 99 100 102 107 109 110 110 110 111 111 111 111 112 112 112 113 114 116 116 117 119 _____________________________________________________________________________ Automatización -4Junio 2001 1. Introducción A fin de llevar a cabo la automatización, se ha seleccionado un "software", desarrollado por la UNESCO, mini-micro CDS/ISIS. En la presente edición se está utilizando la versión 3.08 de noviembre de l997, debido a que ha sido elaborado especialmente para el manejo de bases de datos bibliográficas. Será necesario referirse al Manual de Referencia del CDS/ISIS, así como a las notas de actualización, para un mayor aprovechamiento del sistema y, adicionalmente, al Manual de las Bases de Datos de la REPIDISCA para el llenado de los campos. En esta séptima edición del Paquete y Manual se han incorporado nuevos utilitarios y programas elaborados en CDS/PASCAL, a fin de facilitar el trabajo de los Centros de Información. Se presentan las instrucciones para la utilización de la base de datos: Bibliográfica (REPIDI) que ha sido diseñada siguiendo la metodología documentaria de la Red. La aplicación bibliográfica contempla el procesamiento automatizado de las tareas rutinarias de bibliotecas, entrada de datos, almacenamiento, control de calidad, operación, recuperación y explotación de la información contenida en la base de datos. En la actualidad el CEPIS ha elaborado diferentes bases de datos, tales como: Instituciones y especialistas, cursos y eventos, revistas electrónicas e impresas, legislación a texto completo y localizador de información, las cuales se han adaptado a la metodología de Biblioteca Virtual en Salud y Ambiente. En este sentido la base de datos bibliográfica se encuentra en proceso de cambio hacia esta nueva metodología de BVSA. La presente aplicación REPIDISCA recoge la experiencia de las versiones anteriores, diseñada y elaborada por la Lic. Marta Bryce, Coordinadora de la REPIDISCA, enriqueciéndola con programas elaborados por el señor José Villanueva, Analistas de Sistemas del CEPIS. Asimismo, incluye los aportes del equipo de la REPIDISCA. _____________________________________________________________________________ Automatización -5Junio 2001 _____________________________________________________________________________ Automatización -6Junio 2001 2. Requerimiento de equipos El requerimiento mínimo de "hardware" para operar la aplicación REPIDISCA en CDS/ISIS es un microcomputador tipo 386/DX, configurado con: 4 1 1 1 1 MB de memoria RAM unidad de disquete disco duro monitor monocromático o a colores impresora Obviamente que si se dispone de un computador más rápido el trabajo será más eficiente. El "software" puede operar en cualquier máquina compatible con IBM, que cuente con sistema operativo D.O.S., versión 3 en adelante. Se recomienda leer la sección referente a "System Overview" (generalidades del sistema) del Manual de Referencia del CDS/ISIS. _____________________________________________________________________________ Automatización -7Junio 2001 3. Instalación La aplicación REPIDISCA, que comprende los archivos y programas del CDS/ISIS, así como los desarrollados especialmente para la metodología de la Red, se distribuye en un disquete de alta densidad. Para mayor facilidad, se han preparado todos los comandos necesarios para la instalación más eficiente del sistema. Por lo tanto, el único requerimiento será verificar que NO EXISTA en su computador ningún directorio con el nombre de REISIS; en caso lo hubiera, debe renombrarlo con los comandos del DOS. Adicionalmente, deben existir 10 megabytes libres en el disco duro donde se instalará la aplicación REPIDISCA. Se destaca el hecho que es posible instalar el paquete en red de computadores. Al final de la instalación habrá generado un directorio REISIS con subdirectorios, como sigue: REP.BAT REISIS ACTDES.SYS MENU AEX*.FMT AEY*.FMT ISISUCOL.TAB ISISAC.TAB ISISUC.TAB MSG EMSG.FST EMSG.IFP EMSG.L01 EMSG.MST EMSG.N01 EMSG.PFT EMSG.XRF S_MSG.ENG EMSG.L02 EMSG.N02 AEMSG.FMT EMSG.FDT EMSG.CNT SYS PASOVL.OVL ISIS.EXE DEFOVL.OVL ISIS.PIF QUERY.MSG QUERY.TST SYSPAR.PAR TESAUR.PAS PROG SEEIF.PCD SEEIFR.PCD REPDEL.PCD EHELP.SEE SHELP.SEE CHKTAG.PCD SYSVAR.PCD CENEST.PCD SALIDA.PCD COPEDI.PCD RECMFN.PCD CHKERR.PCD REPING.PCD ACTDES.PCD COPDES.PCD ELIJO.PCD GLB.PCD SHOW.PCD CLSINI.PCD CHKCOP.PCD INICIA.PCD CHKDES.PCD CHECK.PCD CK_DES.PCD CONFIG CHKERR.SYS REPING.SYS DATA REPIDI.PAR REPIDI REPIDI.FDT *.FST *.FMT *..PFT REPIDI.MST REPIDI.XRF REPIPI.CNT REPIDI.L0? REPIDI.N0? REPIDI.IFP REPIDI.STW REPIDI.ANY HOUSE DETALLE.TXT $DEFA$.$9$ $DEFA$.$8$ CHKTAG.SYS DSI.SYS _____________________________________________________________________________ Automatización -8Junio 2001 3.1 Selección de opciones 1. Inserte el disquete en la unidad de disquete respectivo (A-B). Escriba según corresponda, la letra que identifica a la unidad de disquete seguido de ":" Ejemplo: A: y presionar la tecla [Enter]. 2. Escriba INSTALL y pulse [Enter]. 3. Visualizará: REPIDISCA Red PanAMÉRICAna de Información en Salud Ambiental Seleccione Origen Destino Comentario A: C: (ô) Si usted tiene el Micro-Isis instalado entonces: (ô) Genere Backup de todas sus Bases de Datos, incluyendo Hojas y Formatos. (2) Se creará el directorio REISIS. En caso de existir, la instalación se cancelará. × Instalar Ø × Cancelar Ø CEPIS : Teléfono Fax E-Mail (1) : : : Centro PanAMÉRICAno de Ingeniería Sanitaria y Ciencias del Ambiente (51 1) 437-1077 (51 1) 437-8289 cepis@cepis.ops-oms.org 4. Utilice las flechas para movilizarse a través de las opciones 3.2 Selección de unidades Si desea cambiar de unidades, utilice las flechas para movilizarse. 1. Ubíquese en el caracter (ô), ya sea de la unidad origen o destino y presione [Enter] o [Barra Espaciadora]. Se le presentará una relación de todas las unidades que el computador reconoce. Movilícese utilizando las flechas y presione [Enter] o [Barra Espaciadora] para seleccionar, o [Esc] para cancelar selección. ______________________________________________________________________________ Automatización -9Junio 2001 3.3 Cancelar instalación 1. Ubíquese presionando las flechas, en la opción × Cancelar Ø. 2. Presione [Enter]; aparecerá el aviso: La instalación del Paquete REPIDISCA fue cancelada. CEPIS - Perú 3.4 Inicio de la instalación 1. Ubíquese sobre la opción × Instalar Ø; utilice las flechas para movilizarse. 2. Presione [Enter]; aparecerá una ventana con el mensaje: Copiando archivo: A:\REPIDI.EXE. 3. Automáticamente visualizará el siguiente mensaje: Instalando. 4. Usted notará que el programa está corriendo porque una barra se moverá en el recuadro del mensaje. 5. Al final de la instalación aparecerá una pantalla con el logotipo de la REPIDISCA. 6. Deberá presionar [Ctrl] + [Alt] + [Del] al mismo tiempo, con lo que reseteará su computador. 3.5 Mensajes de error Durante la instalación aparecerán errores por cualquiera de los siguientes casos: Error 1: ERROR: Unidad no lista Inserte el disquete correcto y presione [Enter] [Esc]: Cancelar [× ]: Finalizar ______________________________________________________________________________ Automatización - 10 Junio 2001 Error 2: ERROR: Sector cero (0) dañado. Cancele y recupere el estado Ok del disco. [Esc]: Cancelar [× ]: Finalizar Error 3: ERROR: A:\REP.BAT No hallado. Inserte el disquete correcto. [Esc]: Cancelar [× ]: Finalizar Error 4: ERROR: A:\REP.BAT La información que se RECUPERA está dañada. [Esc]: Cancelar [× ]: Finalizar Error 5: ERROR: A:\REP.BAT La información que se ESCRIBE está dañada. [Esc]: Cancelar [× ]: Finalizar ______________________________________________________________________________ Automatización - 11 Junio 2001 4. Operación Se asume que ya se encuentra instalado el sistema CDS/ISIS en su computador, de acuerdo con las instrucciones mencionadas en el punto 3. 1. Prender el computador. Si aparecen los mensajes del DOS, presionar [Enter] hasta que se visualice "C:\>". 2. Escribir "REP" y presionar la tecla [Enter]. 3. Visualizará el menú principal del CDS/ISIS. Tener en consideración que el procedimiento "REP" (REP.BAT) que ha sido preparado para llamar al sistema ISIS, siempre debe invocarse desde el directorio principal; es decir, cuando aparece "C:\>". En caso no se encuentre en el directorio principal, ingrese "CD\" y presione la tecla [Enter]. 4.1 Idioma de los menús Se ha preferido trabajar con la versión en inglés, dado que son los menús originales del CDS/ISIS; la traducción al español ocasiona errores inexplicables. Las adiciones a los menús elaborados por REPIDISCA están en español, para identificarlas del CDS/ISIS original. 4.2 Cambio de bases de datos Al digitar REP, desde la raíz del disco duro, aparece el Menú Principal del ISIS así: PAQUETE DE AUTOMATIZACIÓN REPIDISCA USANDO EL CDS/ISIS VERSIÓN 3.7 DE UNESCO C E S P I D M U A Q - Change data base ISISENT Data entry services ISISRET Information retrieval services ISISPRT Sorting and printing services ISISINV Inverted file services ISISDEF Data base definition services ISISXCH Master file services ISISUTL System utility services ISISPAS Advanced programming services Exit (Fuera del CDS/ISIS) ? [F3]==> search [F4]==> data entry [F5]==> print Data base: REPIDI Worksheet: REPID Max MFN : 0 Micro CDS/ISIS - Ver. 3.07 (c)Unesco 1993 Format : REPIDI ______________________________________________________________________________ Automatización - 12 Junio 2001 Automáticamente recupera la base de datos "REPIDI"; si se desea cambiar de base de datos, seguir los siguientes pasos: 1. Desde el menú principal, ingresar la letra "C". 2. Visualizará una ventana con los nombres de todas las bases de datos que usa el paquete: Base de Datos [ COPUSE INICIA REDIRE REPIDI TESAUR ] : Moverse [Home]: Inicio [End] : Final [Esc] : Cancela [Enter] : Seleccionar [n] : n:BD donde se quiere situarse ↑↓ 3. Recuerde que las bases de datos INICIA y TESAUR son sólo para trabajo del paquete. 4. Muévase con las flechas y presione [Enter] para seleccionar las base de datos deseada. ______________________________________________________________________________ Automatización - 13 Junio 2001 5. Mantenimiento de la base de datos Los campos que están disponibles para búsqueda conforman el archivo invertido. Este archivo es construido en base a la FST (Field Select Table Tabla de Selección de Campos). Es aconsejable actualizar el archivo invertido cada vez que termine una sesión de entrada de datos. Para poder sacar el respaldo del archivo maestro (backup), es necesario que el archivo invertido esté actualizado. Además, por seguridad, cuando vaya a interrumpir la entrada de datos, nunca deje a la mitad un registro; termine el registro, salga hasta el DOS y deje invirtiendo la base de datos. 5.1 Actualización del archivo invertido y emisión de backup automático Esta versión del paquete tiene un utilitario incorporado, el cual fue elaborado por la OPS y permite efectuar la inversión y backup automático. Se deben seguir los siguientes pasos: 1. Al terminar de digitar el registro, ingresar la letra "X" (EXIT). 2. Presionar la tecla de función [F2] para visualizar el menú principal. 3. Ingresar la letra "Q" (QUIT) para salir. 4. Aparecerá el siguiente aviso: Are you sure (Y/N)? ("¿Está usted seguro?"). Ingresar la letra "Y". 5. En caso esté bloqueada la base de datos o algún registro, consulte si alguien está utilizando la base, dado que para invertir nadie puede estar usando la base de datos. En caso nadie esté usando la base y persiste el bloqueo, deberá desbloquear siguiendo los pasos del punto 5.6: Desbloqueo de la base de datos. 6. Aparecerá otro aviso: Backup now (Y/N)? ("¿Respaldo ahora?"). Ingresar la letra "Y". 7. Puede dejar el computador trabajando; irá apareciendo la tabla para invertir y ______________________________________________________________________________ Automatización - 14 Junio 2001 los MFNs actualizados; cuando termine, empezará el backup. Dado que el proceso de backup no se puede interrumpir, tener formateado un disquete adicional, por si fuera necesario. 8. Aparecerá el aviso: Backup drive and/or directory? ("¿Dispositivo para respaldo y/o directorio?"). 9. Ingresar "A:" y presionar [Enter]. Visualizará el aviso: "Mount disquete number 1 on drive A:" (Introducir disquete número 1 en dispositivo A:). "Press [CR] when ready or C to cancel". (Presionar [Enter] cuando esté listo o C para cancelar). 10. Presionar [Enter]; aparecerá un aviso indicando el próximo MFN a asignarse y al final saldrá un mensaje del número de registros que contiene el disquete. 11. Ingresar la letra "X" (EXIT). 12. Ingresar la letra "Q" (QUIT); aparecerá el aviso: "Are you sure (Y/N)?". ("¿Está usted seguro?"). Ingresar la letra "Y". 13. Aparecerá otro aviso: After backup, press [F10]. ("Después de emitir el respaldo, presionar [F10]"). Se deberá presionar [F10] con lo que sale del CDS/ISIS. 5.2 Actualización directa Otra forma de actualizar el archivo invertido es a través de los servicios de archivo invertido. Leer en el Manual de Referencia del CDS/ISIS, Sección de Servicios de Archivos Invertidos. Se deben seguir los siguientes pasos: 1. Desde el menú principal, escribir la letra "I"; aparecerá el menú de servicios del archivo invertido. 2. Escribir la letra "U" (Update Inverted File); aparecerá la tabla de selección de campos y posteriormente el mensaje con el MFN que ha sido actualizado ("MFN nn updated"). 3. Al final aparecerá el aviso que ya se actualizó el archivo invertido: "Inverted file update completed-->". 4. Presionar [Enter] para regresar al menú. 5. Escribir la letra "X". ______________________________________________________________________________ Automatización - 15 Junio 2001 5.3 Inversión completa del archivo Después de renumerar la base de datos o de modificar la FST-Tabla de Selección de Campos, se necesita reinvertir todo el archivo. Leer en el Manual de Referencia del CDS/ISIS la sección de servicios de archivos invertidos. Se deben seguir los siguientes pasos: 1. Desde el menú principal, escribir la letra "I"; aparecerá el menú de servicios del archivo invertido. 2. Escribir la letra "F" (Full Inverted File Generation) y aparecerá el aviso: "Inverted file exists and will be cleared, OK (Y/N)?" 3. Ingresar la letra "Y"; aparecerá el aviso: "Data Base:" (--> nombre de la base de datos). "MFN limits?" 4. Presionar la tecla [Enter], si desea que se reinvierta toda la base de datos; en caso contrario, poner el número de MFN inicial y final. 5. Aparecerán una serie de mensajes, hasta que al final se visualizará: "Inverted file generation completed-->". ("Generación del archivo invertido, completa). 6. Presionar la tecla [Enter]; aparecerá el menú de servicio del archivo invertido. 7. Presionar la tecla de función [F2], con lo que se regresará al menú principal. 5.4 Respaldo o "backup" del archivo maestro Es obligatorio sacar diariamente un respaldo o "backup" del archivo maestro, como medida de precaución para conservar la base de datos. Para el sistema diario de backup, es recomendable contar con cinco juegos de disquetes (pudiera ser que se requieran dos disquetes para almacenar la base de datos). Estos disquetes deben estar previamente formateados e identificados con una etiqueta que incluya el día de la semana, el número de disquete y la fecha, tal como se indica en el siguiente ejemplo: ______________________________________________________________________________ Automatización - 16 Junio 2001 Base de Datos: REPIDI DK 1 DE 2 LUNES 08-05-00 05-06-00 03-07-00 15-05-00 12-06-00 10-07-00 22-05-00 19-06-00 17-07-00 29-05-00 26-06-00 Leer la sección ISISXCH-Master file backup, del Manual de Referencia del CDS/ISIS. Para proceder a sacar backup, se deben efectuar los siguientes pasos: 1. Asegurar que no esté pendiente la actualización del archivo invertido. 2. Por cualquier eventualidad, tener formateado un disquete adicional, ya que el proceso de backup no se puede interrumpir. 3. Desde el menú principal, ingresar la letra "M"; aparecerá el menú para servicios del archivo maestro. 4. Ingresar la letra "B" (Master file backup). Aparecerá el aviso: "Backup drive and/or directory?". (¿Dispositivo para directorio?"). respaldo y/o 5. Ingresar "A:" y presionar [Enter]. Visualizará el aviso: "Mount disquete number 1 or drive C: Press <CR> when ready or C to cancel". (Ponga el disquete número 1 ó dispositivo C: Presione <ENTER> cuando esté listo ó C para cancelar). 6. Presionar [Enter]; aparecerá un aviso indicando el próximo MFN a asignarse y al final saldrá un mensaje del número de registros que contiene el disquete. 7. Ingresar la letra "X" (EXIT). 8. Para salir del sistema hasta el DOS, presionar: "X", "Y", [F10]. No olvide sacar backup DIARIAMENTE, ya que al presionar equivocadamente una letra, es posible borrar toda la base de datos. ______________________________________________________________________________ Automatización - 17 Junio 2001 5.5 Restauración de la base de datos Si llegara a suceder un accidente y se pierde o daña la base de datos, tomar los disquetes del último backup disponible y proceder a la restauración. Leer la sección Master File Restore (Restauración del Archivo Maestro) del Manual de Referencia del CDS/ISIS. Se deben realizar los siguientes pasos: 1. Desde el menú principal, ingresar la letra "M"; aparecerá el menú para servicios del archivo maestro. 2. Ingresar la letra "R" (master file restore). Se visualizará el aviso: "Backup drive and/or directory?". (¿Dispositivo y/o directorio del backup?). 3. Ingresar "A:" y presionar [Enter]; aparecerá el aviso: "Mount disquete number 01 on drive A: Press [CR] when ready or C to cancel" ("Montar el disquete número 01 en el dispositivo A:" Presionar [CR] cuando esté listo o C para cancelar). 4. Presionar [Enter]. Al final de la operación de restauración, aparecerá un aviso indicando el próximo MFN a asignarse y el número de registros cargados. 5. Ingresar la letra "X" (EXIT). 6. Para salir del CDS/ISIS, presionar: "Q", "Y", [F1O]. Recuerde que, al restaurar, escribe sobre lo que hubiera en el archivo maestro. 5.6 Desbloqueo de la base de datos Si le aparece el mensaje que no puede ejecutar alguna operación porque está bloqueda la base de datos, seguir los siguientes pasos: 1. Desde el Menú Principal, ingresar la letra "D", aparecerá el menú de servicios para definir una base de datos. 2. Ingresar la letra "R" (Remove Locks). Se visualizará el aviso: "Data Base Name" (Nombre de la Base de Datos). 3. Digitar el nombre y presionar [Enter]; aparecerá el aviso: D-Data Base Locks _____ R-Record Lock _____ X-Exit 4. Ingresar "D" y seguidamente "X", con lo que regresará al Menú de Servicios para definir una base de datos. 5. Ingresar la letra "X" (EXIT). ______________________________________________________________________________ Automatización - 18 Junio 2001 6. Estará nuevamente en el Menú Principal del CDS/ISIS. 5.7 Desbloqueo de un registro Si le aparece el mensaje que no puede ejecutar alguna operación en un registro porque éste está bloqueado, seguir los siguientes pasos: 1. Desde el Menú Principal, ingresar la letra "D", aparecerá el menú de servicios para definir una base de datos. 2. Ingresar la letra "R" (Remove Locks). Se visualizará el aviso: "Data Base Name" (Nombre de la Base de Datos). 3. Digitar el nombre y presionar [Enter]; aparecerá el aviso: D-Data Base Locks _____ R-Record Lock _____ X-Exit 4. Ingresar "R" y aparecerá el aviso: "MFN?" (Número de Archivo Maestro). 5. Escribir el número y presionar [Enter]. 6. Ingresar "X" (EXIT). 7. Nuevamente ingresar "X" (EXIT). 8. Estará nuevamente en el Menú Principal del CDS/ISIS. 5.8 Inicialización de la base de datos Si desea empezar a ingresar datos, pero ya hay registros, deberá borrarlos, para lo cual se debe verificar que esté en la base de datos que desea poner en cero. En caso de querer cambiar la base de datos, revise el punto 4.2: Cambio de Base de Datos. Seguir los siguientes pasos. 1. Desde el Menú Principal, ingresar la letra "D", aparecerá el menú de servicios para definir una base de datos. 2. Ingresar la letra "I" (Reinitialize data base). Se visualizará el aviso: "Master file exists and will be cleared, OK (Y/N)" (El archivo maestro existe y será borrado, OK (S/N)) 3. Ingresar "Y" y aparecerá el aviso: "Inverted file exists and will be cleared, OK (Y/N)". existe y será borrado, OK (S/N)). (El archivo invertido ______________________________________________________________________________ Automatización - 19 Junio 2001 4. Ingresar "Y" y volverá a aparecer el menú de servicios para definir una base de datos. 5. Ingresar "X" (EXIT). 6. Nuevamente ingresar "X" (EXIT). Estará nuevamente en el Menú Principal del CDS/ISIS. 5.9 Impresión a través del procesador de texto Mediante CDS/ISIS es posible emitir un archivo, en vez de un listado, para después trabajarlo desde un procesador de textos como Word Perfect, Word, etc. Para lograrlo, es necesario escribir en la hoja de impresión, en el parámetro "Print File Name" (Nombres del Archivo de Impresión") cualquier nombre diferente a LPT1. Ejemplo: Data Base Name REPIDI MFN limits 1/200000__ Save file name _________ First Title _________________________________________________________ _________________________________________________________________ Second Title _______________________________________________________ _________________________________________________________________ Third Title _ _______________________________________________________ _________________________________________________________________ Print format @repe2 ________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ Line width Lines/page 70_ 60_ Data indention 0_ Number of columns 1 First page number N___ Sort ? N Column width EOC tolerance 70_ 0_ Sort worksheet name _____ Print file name ETIQUETA__ ______________________________________________________________________________ Automatización - 20 Junio 2001 6. Repidi: campos definidos Diseñada para manejar, en forma automatizada, los documentos de una unidad de información que utilice la metodología de procesos documentarios de la Red PanAMÉRICAna de Información en Salud Ambiental (REPIDISCA). En la página siguiente se incluye la Hoja de Entrada para la base de datos "REPIDI". A continuación se presenta la FDT (Field Definition Table). Esta Tabla de Definición de Campos presenta los campos utilizados en la hoja de trabajo de la REPIDISCA. Field Definition Table (FDT) ? Tag _ 1 _ Name Data Base: REPIDI Len Typ Rep 01 CENTRO COOPERANTE 50 X R 2 02 COPIA ENTREGADA A: 100 X R _ 3 03 DE INTERÉS PARA: 100 X R _ 103 PT REFERENCIA/COLECCIÓN DE 250 X R _ 203 NC NÚMERO CLASIFICACIÓN 60 X _ 303 NI NOTACIÓN INTERNA 60 X _ 403 E1 EJEMPLAR 1 NÚMERO INGRESO 60 X _ 404 NÚMERO INGRESO CONSULTOR 100 X _ 603 F1 EJEMPLAR 1 FECHA DE INGRESO 8 N _ 703 PRESTADO A: 8 X _ 803 FECHA PRÉSTAMO 8 N _ 903 FECHA DEVOLUCIÓN 8 N _ 713 RESERVADO 1 A: 30 X _ 502 EJEMPLAR 2 FECHA INGRESO 8 N _ 503 E2 EJEMPLAR 2 NÚMERO INGRESO 60 X _ 504 EJEMPLAR 2 PRESTADO A: 30 X _ 505 EJEMPLAR 2 FECHA PRÉSTAMO 8 N _ 506 EJEMPLAR 2 FECHA DEVOLUCIÓN 8 N _ 507 EJEMPLAR 2 RESERVADO A: 30 X _ 512 EJEMPLAR 3 FECHA PRÉSTAMO 8 N _ 513 E3 EJEMPLAR 3 NÚMERO INGRESO 6 N _ 514 EJEMPLAR 3 PRESTADO A 8 X _ 515 EJEMPLAR 3 FECHA PRÉSTAMO 8 N _ 516 EJEMPLAR 3 FECHA DEVOLUCIÓN 8 N Delimiters/Pattern R R R ______________________________________________________________________________ Automatización - 21 Junio 2001 Field Definition Table (FDT) ? Tag Name _ 517 EJEMPLAR 3 RESERVADO A _ 542 _ 4 _ 920 920 CAMPO TEMÁTICO PARA WEB _ 916 _ Data Base: REPIDI Len Typ Rep 30 X R EE EJEMPLARES ADICIONALES 300 X R BASES DE DATOS 100 X 50 X 916 SIGNATURA DE TEXTO COMPLETO 2 X 915 915 FECHA INGRESO TC 8 N _ 906 UBICACIÓN DE DOC. EN HTML 300 X _ 918 UBICACIÓN DE DOC. EN PDF 100 X _ 5 05 TIPO DE LITERATURA 3 A _ 6 06 NIVEL BIBLIOGRÁFICO 4 A _ 10 10 AUTOR PERSONAL 64 X R _ 11 11 AUTOR INSTITUCIONAL 256 X R _ 12 12 TÍTULO 384 X _ 13 13 TÍTULO TRADUCIDO 384 X _ 14 14 PÁGINAS 30 X _ 16 16 AUTOR PERSONAL _ 17 _ Delimiters/Pattern abcdef R 64 X R 17 AUTOR INSTITUCIONAL 256 X R 18 18 TÍTULO 384 X _ 19 19 TÍTULO TRADUCIDO 384 X _ 20 20 PÁGINAS 20 X _ 21 21 VOLÚMENES 20 X _ 23 23 AUTOR PERSONAL 64 X R _ 24 24 AUTOR INSTITUCIONAL 256 X R _ 25 25 TÍTULO 384 X _ 27 27 VOLÚMENES 20 X _ 30 30 TÍTULO 128 X _ 31 31 VOLUMEN 30 X _ 32 32 NÚMERO 25 X _ 35 35 ISSN 9 X _ 38 38 ILUSTRACIONES 10 X R _ 40 40 IDIOMA TEXTO 2 A R _ 41 41 IDIOMA RESUMEN 2 A R _ 42 42 DISEMINACIÓN 1 A _ 43 43 PRECIO EN $ 10 X ______________________________________________________________________________ Automatización - 22 Junio 2001 Field Definition Table (FDT) REPIDI ? Tag Name _ 50 50 INSTITUCIÓN _ 51 51 GRADO ACADÉMICO _ 52 _ Data Base: Len Typ Rep 256 X 64 X 52 INSTITUCIÓN 256 X R 53 53 NOMBRE Y NÚMERO 192 X R _ 54 54 FECHA 25 X _ 55 55 FECHA NORMALIZADA 8 N _ 56 56 CIUDAD 128 X _ 57 57 PAÍS 2 A _ 58 58 INSTITUCIÓN 256 X _ 59 59 NOMBRE 228 X _ 60 60 NÚMERO 20 X _ 61 61 NOTAS 200 X _ 62 62 EDITORIAL 164 X _ 63 63 EDICIÓN 10 X _ 64 64 FECHA 25 X _ 65 65 FECHA NORMALIZADA 8 N _ 66 66 CIUDAD 40 X _ 67 67 PAÍS 2 A _ 68 CÓDIGO DOCUMENTO 45 X _ 69 ISBN 20 X _ 72 NÚMERO REFERENCIAS 15 N _ 79 CÓDIGO TEMÁTICO PRINCIPAL 100 X _ 80 PAÍSES PRIMARIOS 125 X R _ 81 PAÍSES SECUNDARIOS 125 X R _ 82 IDENTIFICADORES GEOGRÁFICOS 200 X R _ 83 RESUMEN ESPAÑOL 1650 X _ 84 RESUMEN PORTUGUÉS 1650 X _ 85 RESUMEN INGLÉS 1650 X _ 86 RESUMEN ALEMÁN 1650 X _ 87 DESCRIPTOR PRINCIPAL 50 X R _ 90 DESCR. PRINC. PORTUGUÉS 50 X R _ 91 DESCR. PRINC. INGLÉS 50 X R _ 92 DESCR. PRINC. ESPAÑOL 50 X R Delimiters/Pattern R R ______________________________________________________________________________ Automatización - 23 Junio 2001 Field Definition Table (FDT) REPIDI ? Tag _ 88 _ Name Data Base: Len Typ Rep 88 DESCRIPTOR POSTCOORDINACIÓN 50 X R 94 94 DESCR. POSTC. PORTUGUÉS 50 X R _ 95 94 DESCR. POSTC. INGLÉS 50 X R _ 97 94 DESCR. POSTC. ESPAÑOL 50 X R _ 89 89 DESCRIPTORES PROPUESTOS 50 X R _ 96 96 REPINDEX 3 X R _ 100 100 SOLICITANTE 100 X _ 102 102 TIPO DE ADQUISICIÓN 15 X _ 105 105 FECHA SOLICITUD 8 X _ 110 110 NÚMERO EJEMPLARES 2 X _ 115 15 PROVEEDOR 200 X _ 120 120 DIRECCIÓN PROVEEDOR 200 X _ 122 122 CIUDAD PROVEEDOR 60 X _ 123 123 PAÍS PROVEEDOR 60 X _ 125 125 PRECIO 20 X _ 127 127 OTROS GASTOS 20 X _ 129 129 TOTAL VALOR 20 X _ 130 130 ADQUISICIÓN APROBADA POR: 100 X _ 135 135 FORMA PAGO 200 X _ 140 140 OTROS DATOS ADQUISICIÓN 200 X _ 145 145 FECHA ENVÍO ADQUISICIÓN 8 X _ 590 590 REGISTRO EXPORTADO 1 X _ 600 600 CÓDIGO IDIOMA Y TEMÁTICO 2 X _ 610 610 DESARROLLO COD. IDIOMA Y TEM. 300 X _ 901 901 PERSONA QUE ACTUALIZA 8 X _ 902 902 FECHA DE ACTULIZACIÓN 8 X _ 904 904 PGM 8 X _ 905 CONTROL DE ACTUALIZACIÓN 1 X Delimiters/Pattern ______________________________________________________________________________ Automatización - 24 Junio 2001 01 CENTRO COOPERANTE REPIDISCA HOJA DE ENTRADA Junio 2001 02 NÚMERO REGISTRO 03 PRES. No. CLASIFICACIÓN N° INGRESO DE EJEMPLARES, VOLÚMENES, ETC. NOT. INT. No. INGRESO 05 TIPO LITERATURA S M T C P 06 NI VEL BIBLIOGRÁFICO N a m c 10 AUTOR PERSONAL A N A L Í T I C O 11 AUTOR INSTITUCIONAL 12 TÍTULO 13 TÍTULO TRADUCIDO 14 PÁGINA 16 AUTOR PERSONAL M O N O G R Á F I C O 17 AUTOR INSTITUCIONAL 18 TÍTULO 19 TÍTULO TRADUCIDO 20 PÁGINAS 21 VOLUMEN C O L E C C I Ó N 23 AUTOR PERSONAL 24 AUTOR INSTITUCIONAL 25 TÍTULO 27 VOLÚMENES S E R I E 30 TÍTULO E T C 38 ILUSTRACIÓN T E S I S 50 INSTITUCIÓN C O N F E R E R E N C I A 52 INSTITUCIÓN PATROCINADORA 31 VOLUMEN 32 NÚMERO Ilus. Mapas 41 IDIOMA RESUMEN tablas De 34 ISSN ........ En 40 IDIOMA TEXTO Es Fr Pt .... De En Es Fr Pt .... 43 PRECIO EN DÓLARES 51 GRADO ACADÉMICO 53 NOMBRE Y NÚMERO 54 FECHA 53 FECHA NORMALIZADA 56 CIUDAD 57 CÓDIGO DE PAÍS ______________________________________________________________________________ Automatización - 25 Junio 2001 s P R O Y E C T O 58 INSTITUCIÓN 59 NOMBRE 60 NÚMERO 61 NOTAS D E S C R I P C I Ó N 62 EDITORIAL 63 EDICIÓN 64 FECHA 65 FECHA NORMALIZADA 66 CIUDAD 67 CÓDIGO DE PAÍS 68 CÓDIGO DOCUMENTO 69 ISBN A 72 NÚMERO DE REFERENCIAS N 80 PAÍSES PRIMARIOS 79 CÓDIGO TEMÁTICO PRINCIPAL A L I 81 PAÍSES SECUNDARIOS S I 82 IDENTIFICADORES GEOGRÁFICOS S D 83 RESUMEN E C O N T E N I D O 87 DESCRIPTORES PRINCIPALES 88 DESCRIPTORES POSTCOORDINACIÓN 89 DESCRIPTORES PROPUESTOS ______________________________________________________________________________ Automatización - 26 Junio 2001 T E X T O S C O M P L E T O S S 920 CAMPO TEMÁTICO PARA WEB 916 SIGNATURA DE TEXTO COMPLETO 915 FECHA DE INGRESO 906 UBICACIÓN DE DOC. EN HTML 918 UBICACIÓN DE DOC. EN PDF ______________________________________________________________________________ Automatización - 27 Junio 2001 7. Repidi: entrada de datos Antes de iniciar la digitación de los datos en el computador, revisar cada Hoja de Entrada y hacer las correcciones necesarias. Anotar en cada Hoja de Entrada el número de MFN "Master File Number" (Número de Archivo Maestro) que le corresponda. Cuando se tenga experiencia, ya no será necesario usar hojas de entrada, sino se podrá llenar los datos directamente al computador. Asimismo, utilizar la plantilla que contiene la explicación con la función de cada tecla para facilitar la digitación. Ésta ha sido diseñada para colocarla sobre el teclado. A continuación presentamos una versión en pequeño: SHIFT+F1 á SHIFT+F2 é SHIFT+F3 Í SHIFT+F4 ó SHIFT+F5 ú SHIFT+F6 ñ SHIFT+F7 Ñ CTRL+F1 à CTRL+F2 ê CTRL+F3 â CTRL+F4 ô CTRL+F5 Ü CTRL+F6 ç CTRL+F7 Ç TECLAS ESC TAB F1 Llama Menú Operativas sólo Cancela entrada de cualquier datos acción Coloca cursor en campo anterior Sale DOS Borra todo desde cursor a fin campo F7 F4 F5 Impresión Borra todo el campo Inserta bloque de corte inclusión F8 INSERT HOME Sólo para edición de formatos Impresión: conserva cambios efectuados al formato Pasa del modo de edición "Replace" a "Insert" y viceversa Mueve el cursor al principio del campo Izquierda Abajo Derecha Mueve el Mueve el Mueve el cursor cursor misma cursor una una posición línea posición a posición a siguiente, si la derecha la está en el izquierda mismo campo o al final del campo F3 Visualiza mensaje de ayuda del campo Operativas siempre F6 F2 Principal Recuperac. Ingreso <CTR>izq. Mantener presionada la tecla <CTRL> y presionar <---: Mueve cursor una palabra izq. Marca inicio bloque de corte e inclusión END Mueve el cursor al final del campo <CTR>der. Mantener presionada la tecla <CTRL> y presionar --->: Mueve cursor una palabra der. Marca fin de bloque de corte inclusión P. DOWN Salta todos los campos restantes ARRIBA Mueve el cursor misma posición en línea anterior, si está en el mismo campo o principio del campo <CTR> W Enter Mantener Acepta operación y presionada la coloca cursor en tecla <CTRL> campo siguiente y presionar W: Borra palabra del cursor ______________________________________________________________________________ Automatización - 28 Junio 2001 Para iniciar la entrada de datos, la base debe estar vacía; si tuviera algún registro, proceder a inicializarla, para lo cual se deberá seguir los pasos del punto 5.8 Inicialización de la Base de Datos. Se recomienda leer la parte 4, sección 17, "The Field Editor" (Editor de Campos) en el Manual de Referencia del CDS/ISIS y parte 10, sección 10, Sección ISIS ENT - Data Entry Services (Servicios Entrada de Datos). 7.1 Instrucciones generales Se asume que se encuentra usted en el menú principal del CDS/ISIS. Se deben seguir los siguientes pasos: 1. Ingresar la letra "E". Datos: Program ISIS Se visualizará el menú para Servicios de Entrada de Data Base Maintenance I– A– G– WNE– S– RF– DC– P– X– Menu EXE1 Ingreso a REPIDISCA Actualizacion de REPIDISCA Cambios Globales Select another worksheet Create new record Edit record (or range) Modificar reg. recuperados REP Modify/revise last query hits Valores Default Sólo REPIDISCA Define valores x default Inicializa valores x default Recall last record modified End Data Entry ? _ [F2]==>main menu [F3]==> search [F4]==> data entry [F5]==> print Data base: REPIDI Worksheet: REPID Max MFN : 0 Format : REPIDI Micro CDS/ISIS - Ver. 3.07 (c)Unesco 1993 2. Ingresar la letra "I". Aparecerá en la parte inferior de la pantalla el aviso: "Recuperando información del archivo de configuración". ______________________________________________________________________________ Automatización - 29 Junio 2001 Luego se muestra la primera página de la hoja de trabajo diseñada para REPIDISCA, tal como se muestra a continuación: REPIDISCA 01 CENTRO COOPERANTE CEPIS____________________________________________ PT PRESIGNATURA_______________________________________________________ NC N.CLASIFICACIÓN_____________________________________________________ NI NOTACIÓN INTERNA ___________________________________________________ E1 EJEMPLAR 1 N.INGRESO ________________________________________________ E1 EJ. 1 FECHA INGRESO _________________________________________________ E2 EJEMPLAR 2 N.INGRESO _______________________________________________ E2 EJ. 2 FECHA INGRESO _________________________________________________ 04 BASE DE DATOS REPIDI ________________________________________________ 96 REPINDEX_____________________9 20 SECCIÓN DEL WWW __________________ 906 DIRECCIÓN TEXTO COMPLETO __________________________________________ 916 TC DOC. TEXTO COMPLETO______915 FECHA DE INGRESO TC_________________ 918 UBICACIÓN DOC. EN ACROBAT__________________________________________ 05 TIPO DE LITERATURA M__ 06 NIVEL BIBLIOGRÁFICO M__ Presione <ENTER> Para Seguir ... EDIT: Replace 3. More ... MFN= 1 Ingresar la letra "M" y digitar la información que corresponda en cada campo, siguiendo las normas elaboradas para cada uno de ellos, detalladas en el Manual de la Base de Datos Bibliográfica. Para los campos que se usan sólo para la automatización, ver el punto 7.2 Instrucciones para cada campo. 4. Al terminar de digitar los campos de la primera página de la hoja de trabajo, aparecerá el siguiente aviso: ENTER-NEXT PAGE / B - PREVIOS PAGE / M - MODIFY / N - NEW RECORD X - EXIT / D - DELETE / C - CANCEL / T - END REVISE 5. Presionar la tecla [Enter], con lo que aparecerá la página siguiente. este paso hasta el final del registro. Repetir 6. Escribir la letra "N" (new record) si desea más registros o la letra "X" si decide terminar. 7. Al escribir la letra "X", se visualizará el menú de mantenimiento de la base de datos. 8. Presionar la tecla de función [F2] para regresar al menú principal. Es importante seleccionar la opción identificada con la letra I - Ingreso a REPIDISCA y no la opción N - Create new record (Crear nuevo registro), ______________________________________________________________________________ Automatización - 30 Junio 2001 porque se ha elaborado un programa especial para la consistencia de la información que se digita, de acuerdo con las normas establecidas en el Manual de la Base de Datos Bibliográfica de la REPIDISCA. 7.2 Verificación por programa de campos El programa verifica que estén correctamente digitados los campos en que SE han podido establecer validaciones que están especificados en el archivo de configuración REPING.SYS, como también la ruta de todos los archivos de ayuda. Las Hojas de Ingreso varían de acuerdo a las combinaciones especificadas alinicio entre el Tipo de Literatura y el Nivel Bibliográfico; por lo tanto, esto involucra el chequeo de errores. Todas las hojas y validaciones por cada hoja de una determinada combinación están especificados en el archivo de configuración REPING.SYS. 7.2.1 Centro cooperante (Campo 1) Indica que el campo de Centro Cooperante debe tener información. Si se deja en blanco, aparecerá en la pantalla la siguiente ventana: REPIDISCA 01 CENTRO COOPERANTE CEPIS ___________________________________________ PT PRESIGNATURA ______________________________________________________ NC N.CLASIFICACIÓN _____________________________________________________ NI NOTACIÓN INTERNA____________________________________________________ E1 EJEMPLAR 1 N.INGRESO_________________________________________________ E1 EJ. 1 FECHA INGRESO__________________________________________________ ERROR E2 EJEMPLAR 2 N.INGRESO_________________________________________________ E2 EJ. 2 FECHA INGRESO__________________________________________________ El indicador < 01 > NO DEBE estar en BLANCO 04 BASE DE DATOS REPIDI ________________________________________________ 96 REPINDEX______________________920 SECCION DEL WWW __________________ 906 DIRECCION TEXTO COMPLETO___________________________________________ Presione cualquier tecla para seguir 916 TC DOC. TEXTO COMPLETO______915 FECHA DE INGRESO TC _________________ 918 UBICACIÓN DOC. EN ACROBAT __________________________________________ 05 TIPO DE LITERATURA M__ 06 NIVEL BIBLIOGRÁFICO m__ Al indicar como centro cooperante las tres iniciales y asterisco (*), se presentará una relación de centros cooperantes para su selección. Se muestra cómo aparece la ventana de ayuda en la pantalla: ______________________________________________________________________________ Automatización - 31 Junio 2001 REPIDISCA Centros Cooperantes 01 CENTRO COOPERANTE CEPIS ___________________________________________ PT PRESIGNATURA ______________________________________________________ Siglas _____________________________________________________ Nombre NC N.CLASIFICACIÓN ---------------------------------------------------------------------------NI NOTACIÓN INTERNA____________________________________________________ CEAMSE Coordinación Ecológica Area Metropolitana. S E1 EJEMPLAR 1 N.INGRESO_________________________________________________ CEDIMA-AE Centro de Documentación e Información sobre E1 EJ. 1 FECHA INGRESO__________________________________________________ CEHI Caribbean Environmental Health Institute E2 EJEMPLAR 2 N.INGRESO_________________________________________________ CEICYNAT Centro Ecuatoriano de Información en Ciencia E2 EJ. 2 FECHA INGRESO__________________________________________________ CELA REPIDI Centro de Economía, Legislación y Administra 04 BASE DE DATOS ________________________________________________ CENAP Centro Nacional Productividad 96 REPINDEX______________________920de SECCION DEL WWW __________________ CENATOX Centro Nacional de Toxicología 906 DIRECCION TEXTO COMPLETO___________________________________________ CENIDOX Ministerio de Salud 916 TC DOC. TEXTO COMPLETO______915 FECHA DE INGRESO TC _________________ CEPAL Comisión__________________________________________ Económica para América Latina y el 918 UBICACIÓN DOC. EN ACROBAT CEPIS Centro PanAMÉRICAno de Ingeniería Sanitaria 05 TIPO DE LITERATURA M__ 06 NIVEL BIBLIOGRÁFICO m__ Utilice :↑↓ [Home]:Inicio [End]:Fin [Esc]:Salir [Enter]:Elegir 7.2.2 Base de datos (Campo 4) El nombre de la base de datos debe ser REPIDI y el programa le hace la advertencia con la siguiente ayuda: REPIDISCA 01 CENTRO COOPERANTE CEPIS ___________________________________________ PT PRESIGNATURA ______________________________________________________ NC N.CLASIFICACIÓN _____________________________________________________ NI NOTACIÓN INTERNA____________________________________________________ ERROR E1 EJEMPLAR 1 N.INGRESO_________________________________________________ E1 EJ. 1 FECHA INGRESO__________________________________________________ Base de Datos, REPIDI E2 EJEMPLAR 2 N.INGRESO_________________________________________________ E2 EJ. 2 FECHA INGRESO__________________________________________________ Presione cualquier tecla para seguir 04 BASE DE DATOS REPIDI ________________________________________________ 96 REPINDEX______________________920 SECCION DEL WWW __________________ 906 DIRECCION TEXTO COMPLETO___________________________________________ 916 TC DOC. TEXTO COMPLETO______915 FECHA DE INGRESO TC _________________ 918 UBICACIÓN DOC. EN ACROBAT __________________________________________ 05 TIPO DE LITERATURA M__ 06 NIVEL BIBLIOGRÁFICO m__ ______________________________________________________________________________ Automatización - 32 Junio 2001 7.2.3 Tipo de literatura (Campo 5) El Tipo de Literatura debe ser escrito con letras mayúsculas y ser un código válido. El programa le presenta la siguiente ayuda si comete un error: REPIDISCA 01 CENTRO COOPERANTE CEPIS ___________________________________________ PT PRESIGNATURA ______________________________________________________ NC N.CLASIFICACIÓN _____________________________________________________ NI NOTACIÓN INTERNA____________________________________________________ E1 EJEMPLAR 1 N.INGRESO_________________________________________________ ERROR E1 EJ. 1 FECHA INGRESO__________________________________________________ E2 EJEMPLAR 2 N.INGRESO_________________________________________________ Tipo de Literatura E2 EJ. 2 FECHA INGRESO__________________________________________________ 04 BASE DE M|MC|MP|MS|MCP|MSC|MSP|MSCP|S|SC|SP|T|TC|TS|TP|TCP| DATOS REPIDI ________________________________________________ 96 REPINDEX______________________920 SECCION DEL WWW __________________ 906 DIRECCION TEXTO COMPLETO___________________________________________ Presione cualquierFECHA tecla para seguir TC _________________ 916 TC DOC. TEXTO COMPLETO______915 DE INGRESO 918 UBICACIÓN DOC. EN ACROBAT __________________________________________ 05 TIPO DE LITERATURA ___ 06 NIVEL BIBLIOGRÁFICO ___ 7.2.4 Nivel bibliográfico (Campo 6) El Nivel Bibliográfico debe ser ingresado con letras minúsculas y debe estar comprendido entre las alternativas, tal como lo presenta el programa: REPIDISCA 01 CENTRO COOPERANTE CEPIS ___________________________________________ PT PRESIGNATURA ______________________________________________________ NC N.CLASIFICACIÓN _____________________________________________________ NI NOTACIÓN INTERNA____________________________________________________ E1 EJEMPLAR 1 N.INGRESO_________________________________________________ ERROR E1 EJ. 1 FECHA INGRESO__________________________________________________ E2 EJEMPLAR 2 N.INGRESO_________________________________________________ Nivel Bibliográfico E2 EJ. 2 FECHA INGRESO__________________________________________________ am|amc|ams|as|c|m|mc|ms|mcs| 04 BASE DE DATOS REPIDI ________________________________________________ 96 REPINDEX______________________920 DEL WWW __________________ Presione cualquierSECCION tecla para seguir 906 DIRECCION TEXTO COMPLETO___________________________________________ 916 TC DOC. TEXTO COMPLETO______915 FECHA DE INGRESO TC _________________ 918 UBICACIÓN DOC. EN ACROBAT __________________________________________ 05 TIPO DE LITERATURA M__ 06 NIVEL BIBLIOGRÁFICO ___ ______________________________________________________________________________ Automatización - 33 Junio 2001 7.2.5 Combinación (Tipo + Nivel) El programa verifica si existe un error de consistencia entre la combinación de Tipo de Literatura y Nivel Bibliográfico y presenta el siguiente aviso: REPIDISCA 01 CENTRO COOPERANTE CEPIS ___________________________________________ PT PRESIGNATURA ______________________________________________________ NC N.CLASIFICACIÓN _____________________________________________________ NI NOTACIÓN INTERNA____________________________________________________ E1 EJEMPLAR 1 N.INGRESO_________________________________________________ ERROR E1 EJ. 1 FECHA INGRESO__________________________________________________ E2 EJEMPLAR 2 N.INGRESO_________________________________________________ Combinación de Tipo de Literatura (y/o) E2 EJ. 2 FECHA INGRESO__________________________________________________ Nivel Bibliográfico 04 BASE DE DATOS REPIDI ________________________________________________ 96 REPINDEX______________________920 SECCION Presione cualquier tecla DEL paraWWW seguir__________________ 906 DIRECCION TEXTO COMPLETO___________________________________________ 916 TC DOC. TEXTO COMPLETO______915 FECHA DE INGRESO TC _________________ 918 UBICACIÓN DOC. EN ACROBAT __________________________________________ 05 TIPO DE LITERATURA M__ 06 NIVEL BIBLIOGRÁFICO as_ 7.2.6 Hojas anteriores Si está actualizando un registro y presiona la P (página previa), el programa le indica que no existen hojas previas a la actual: REPIDISCA 01 CENTRO COOPERANTE CEPIS ___________________________________________ PT PRESIGNATURA ______________________________________________________ NC N.CLASIFICACIÓN _____________________________________________________ NI NOTACIÓN INTERNA____________________________________________________ E1 EJEMPLAR 1 N.INGRESO_________________________________________________ ERROR E1 EJ. 1 FECHA INGRESO__________________________________________________ E2 EJEMPLAR 2 N.INGRESO_________________________________________________ No existen HOJAS ANTERIORES E2 EJ. 2 FECHA INGRESO__________________________________________________ 04 BASE DE DATOS REPIDI ________________________________________________ 96 REPINDEX______________________920 SECCION DEL WWW __________________ Presione cualquier tecla para seguir 906 DIRECCION TEXTO COMPLETO___________________________________________ 916 TC DOC. TEXTO COMPLETO______915 FECHA DE INGRESO TC _________________ 918 UBICACIÓN DOC. EN ACROBAT __________________________________________ 05 TIPO DE LITERATURA M__ 06 NIVEL BIBLIOGRÁFICO m__ ______________________________________________________________________________ Automatización - 34 Junio 2001 7.2.7 Ingreso de datos por campo Por cada combinación de Tipo de Literatura y Nivel Bibliográfico, indica todos los campos que deben tener información, aquellos que son opcionales y aquellos de los cuales la información debe ser eliminada. Por ejemplo, se presenta la ventana de ayuda que aparece para un registro de una monografía: MONOGRÁFICO 16 AUTOR PERSONAL_______________________________________________________ Verificar en la Worsheet Actual ________________________________________________________________________ 17 AUTOR INSTITUCIONAL___________________________________________________ Eliminar Datos En : Adicionar Datos En : Tag's ________________________________________________________________________ Opcionales 18 TÍTULO _______________________________________________________________ 18 20 16 17 ________________________________________________________________________ 40 20 PÁGINAS ______________________________________________________________ 21 VOLUMENES____________________________________________________________ OTROS 38 ILUSTRACIONES______________________ 40 IDIOMA TEXTO_______________________ 41 IDIOMA RESUMEN ____________________ Presiona Cualquier <TECLA> Para Seguir ... 43 PRECIO EN $_________________________ 7.2.8 Idioma texto (Campo 40) Si el Idioma ingresado no es correcto, el programa le avisa que debe corregirlo de acuerdo a los códigos válidos: MONOGRÁFICO 16 AUTOR PERSONAL_______________________________________________________ ________________________________________________________________________ 17 AUTOR INSTITUCIONAL___________________________________________________ ________________________________________________________________________ 18 TÍTULO _______________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ERROR 20 PÁGINAS ______________________________________________________________ 21 VOLUMENES____________________________________________________________ <40> : IDIOMA TEXTO : ... Opciones :OTROS De|Da|Es|Fr|Nl|En|It|Pt|Hi 38 ILUSTRACIONES______________________ 40 IDIOMA TEXTO_______________________ 41 IDIOMA RESUMEN ____________________ [Enter]=Continuar [S]eleccionar .... 43 PRECIO EN $_________________________ Presione <ENTER> Para Seguir.... ______________________________________________________________________________ Automatización - 35 Junio 2001 Adicionalmente, si se presiona la letra "S", se le presentará una ventana con todos los países aceptados, para que usted seleccione al presionar [Enter]. MONOGRÁFICO Idioma Texto 16 AUTOR PERSONAL_______________________________________________________ ________________________________________________________________________ País Idioma-Texto 17 AUTOR INSTITUCIONAL___________________________________________________ -------------------------------------------------________________________________________________________________________ Alemán [ De ] 18 TÍTULO _______________________________________________________________ Danés [ Da ] ________________________________________________________________________ Español [ Es ] 20 PÁGINAS ______________________________________________________________ Francés [ Fr ] 21 VOLUMENES____________________________________________________________ Holandés [ Ni ] OTROS Hindú [ Hi ] 38 ILUSTRACIONES______________________ Holandés [ Da ] 40 IDIOMA TEXTO_______________________ Inglés [ En ] 41 IDIOMA RESUMEN ____________________ Italiano [ It ] 43 PRECIO EN $_________________________ Portugués [ Pt ] Utilice:↑↓ [Home]:Inicio [End]:Fin [Esc]:Salir [Enter]:Elegir Presione <ENTER> Para Seguir.... [Enter]=Continuar [S]eleccionar .... 7.2.9 Código de país (Campo 67) Si el Código de País ingresado no es correcto, le presenta una ventana con los códigos válidos: DESCRIPCIÓN 61 NOTA S _______________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 62 EDITORIAL_____________________________________________________________ 63 EDICIÓN ______________________________________________________________ ERROR 64 FECHA _______________________________ 65 FECHA NORMALIZADA___________________ <67> : CÓDIGO DE PAIS : Posible Error ... 66 CIUDAD______________________________ Opciones : K|DE|BE|ES|FR|NL|PT|GB|AG|AN|AR|BS|BB|BZ|BO|BR|C 67 PAIS ________________________________ O|CR|CU|CL|DM|EC|SV|GD|GP|GT|GF|GY|HT|HN|KY|FK|TC|VG|JM|M 68 CÓDIGO DELQ|MX|MS|NI|PA|PZ|PY|PE|PR|DO|KN|LC|VC|SR|TT|UY|VE|BM|CA|US| DOCUMENTO _______________ 69 ISBN ________________________________ PM|DD|IT|CH [Enter]=Continuar [S]eleccionar Presione <ENTER> Para Seguir ... ______________________________________________________________________________ Automatización - 36 Junio 2001 En caso que presione la letra "S", se le presentará una ventana con todos los códigos de países aceptados con su significado. Para seleccionar presione [Enter]. DESCRIPCIÓN Código del País Código País 61 NOTA S _______________________________________________________________ ________________________________________________________________________ [ DD ] Alemania, República Democrática 62 EDITORIAL_____________________________________________________________ [ DE ] Alemania, República Federal 63 EDICIÓN ______________________________________________________________ [ DE ] Alemania 64 FECHA _______________________________ [ AG ] Antigua 65 FECHA NORMALIZADA___________________ [ AN ] Antillas Neerlandesas 66 CIUDAD______________________________ [ AR ] Argentina 67 PAIS ________________________________ [ AU ] Australia 68 CÓDIGO DEL DOCUMENTO _______________ [ AT ] Austria 69 ISBN ________________________________ [ BS ] Bahamas [ BB ] Barbados Presione <ENTER> Para Seguir ... Utilice : ↑↓ [Home] : Inicio [End] ; Fin [Esc} : Salir [Enter] : Elegr 7.2.10 Código temático (Campo 79) Si el Código Temático ingresado no es correcto, le presenta una ventana con los códigos válidos: 72 NÚMERO REFERENCIAS___79 COD.TEMÁTICO___COD.REPINDEX _________________ 80 PAÍSES PRIMARIOS______________________________________________________ 81 PAÍSES SECUNDARIOS___________________________________________________ 82 ACCIDENTES GEOGRAFIO_________________________________________________ 83 RESUMEN ESPAÑOL _____________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ERROR 183 TABLA DE CONTENIDO __________________________________________________ ________________________________________________________________________ <79> : CÓDIGO TEMÁTICO : 84 RESUMEN PORTUGUÉS ___________________________________________________ 00|01|02|03|04|05|06|08|09|10|20|21|23|24|25|27|28|30|31|32| ________________________________________________________________________ 85 RESUMEN33|34|35|36|39|40|41|43||44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54|55 INGLÉS ______________________________________________________ |56|57|58|59|60|61|62|63|64|65|66|67|68|69|70|80|90| ________________________________________________________________________ 87 DESCRIPTOR PRINCIPAL__________________________________________________ [Enter]=Continuar [S]eleccionar .... ________________________________________________________________________ 88 DESCR.POSTCOORDINACIÓN ______________________________________________ 89 DESCR.PROPUESTOS_____________________________________________________ 04 BASE DE DATOS REPIDI_____921 LISTADOS WEB ESPEC.________________________ ______________________________________________________________________________ Automatización - 37 Junio 2001 Si se presiona la letra "S", se le presentará una ventana con todos los códigos temáticos aceptados. Para seleccionar presione [Enter]. 72 NÚMERO REFERENCIAS___79 COD.TEMÁTICO___COD.REPINDEX _________________ 80 PAÍSES PRIMARIOS______________________________________________________ 81 PAÍSES SECUNDARIOS___________________________________________________ Código temático 82 ACCIDENTES GEOGRAFIO_________________________________________________ Número Código Temático 83 RESUMEN ESPAÑOL _____________________________________________________ ---------------------------------------------------------------________________________________________________________________________ [ 00 ] SALUD AMBIENTAL Y SANEAMIENTO ________________________________________________________________________ [ 01 ] Teoría, políticas y fundamentos de la salud am 183 TABLA DE CONTENIDO __________________________________________________ [ 03 ] Educación ambiental, participación comunal ________________________________________________________________________ [ 02 ] ___________________________________________________ Enfermedades ambientales 84 RESUMEN PORTUGUÉS [ 04 ] Control de Vectores ________________________________________________________________________ [ 05 ] Saneamiento Humano 85 RESUMEN INGLÉS ______________________________________________________ [ 06 ] Saneamiento rural y urbano marginal ________________________________________________________________________ [ 08 ] Saneamiento en Emergencia y desastres 87 DESCRIPTOR PRINCIPAL__________________________________________________ [ 09 ] Normas y legislación sobre salud ambiental y s ________________________________________________________________________ [ 10 ] INGENIERíA SANITARIA Y AMBIENTAL 88 DESCR.POSTCOORDINACIÓN ______________________________________________ 89 DESCR.PROPUESTOS_____________________________________________________ Utilice : ↓→ LISTADOS [Home]:Inicio [End]:Fin [Esc]:Salir 04 BASE DE DATOS REPIDI_____921 WEB ESPEC.________________________ [Enter] :Elegir 7.2.11 Descriptor (Campo 87) Si se ingresa por error un término que no existe en el Tesauro, el programa le muestra el descriptor correcto para que seleccione: 72 NÚMERO REFERENCIAS___79 COD.TEMÁTICO___COD.REPINDEX _________________ 80 PAÍSES PRIMARIOS______________________________________________________ Error Abismos marinos 81 PAÍSES SECUNDARIOS___________________________________________________ 82 ACCIDENTES GEOGRAFIO_________________________________________________ Utilice !! ... 83 RESUMEN ESPAÑOL _____________________________________________________ ________________________________________________________________________ Español : Fondos marinos... ________________________________________________________________________ Inglés : Seabottom... 183 TABLA DE CONTENIDO __________________________________________________ Portugués : Fundos marinhos... ________________________________________________________________________ 84 RESUMEN PORTUGUÉS ___________________________________________________ [R]emplazar... [S]alir ... ________________________________________________________________________ 85 RESUMEN INGLÉS ______________________________________________________ ________________________________________________________________________ 87 DESCRIPTOR PRINCIPAL Abismos marinos____________________________________ ________________________________________________________________________ 88 DESCR.POSTCOORDINACIÓN ______________________________________________ 89 DESCR.PROPUESTOS_____________________________________________________ 04 BASE DE DATOS REPIDI_____921 LISTADOS WEB ESPEC.________________________ ______________________________________________________________________________ Automatización - 38 Junio 2001 Si se presiona "R", se le presentará otra ventana para seleccionar el idioma del descriptor: 72 NÚMERO REFERENCIAS___79 COD.TEMÁTICO___COD.REPINDEX _________________ 80 PAÍSES PRIMARIOS______________________________________________________ Error Abismos marinos 81 PAÍSES SECUNDARIOS___________________________________________________ 82 ACCIDENTES GEOGRAFIO_________________________________________________ Utilice !! _____________________________________________________ ... 83 RESUMEN ESPAÑOL ________________________________________________________________________ Español : Fondos marinos... ________________________________________________________________________ Inglés : __________________________________________________ Seabottom... 183 TABLA DE CONTENIDO Portugués : Fundos marinhos... ________________________________________________________________________ 84 RESUMEN PORTUGUÉS ___________________________________________________ Idioma [R]emplazar... [S]alir ... ________________________________________________________________________ 85 RESUMEN INGLÉS ______________________________________________________ [ E]spañol ________________________________________________________________________ [ I ]nglés 87 DESCRIPTOR PRINCIPAL Abismos marinos____________________________________ [ P]ortugués ________________________________________________________________________ 88 DESCR.POSTCOORDINACIÓN ______________________________________________ Opción [ ] 89 DESCR.PROPUESTOS_____________________________________________________ 04 BASE DE DATOS REPIDI_____921 LISTADOS WEB ESPEC.________________________ 7.2.12 Descriptor incorrecto Si se ingresa un descriptor incorrecto, el programa indica que el descriptor ingresado no existe: 72 NÚMERO REFERENCIAS___79 COD.TEMÁTICO___COD.REPINDEX _________________ 80 PAÍSES PRIMARIOS______________________________________________________ 81 PAÍSES SECUNDARIOS___________________________________________________ Error : cam 82 ACCIDENTES GEOGRAFIO_________________________________________________ 83 RESUMEN ESPAÑOL _____________________________________________________ Seleccione !! ... ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ [Enter] : Seguir Opción : >> ALTERNATIVAS << 183 TABLA DE CONTENIDO __________________________________________________ Alternativas Muestra una relación de probables ________________________________________________________________________ Descriptores a Seleccionar 84 RESUMEN PORTUGUÉS ___________________________________________________ ________________________________________________________________________ 85 RESUMEN INGLÉS ______________________________________________________ ________________________________________________________________________ 87 DESCRIPTOR PRINCIPAL Cam______________________________________________ ________________________________________________________________________ 88 DESCR.POSTCOORDINACIÓN ______________________________________________ 89 DESCR.PROPUESTOS_____________________________________________________ 04 BASE DE DATOS REPIDI_____921 LISTADOS WEB ESPEC.________________________ ______________________________________________________________________________ Automatización - 39 Junio 2001 Si se presiona "A", se le mostrará una ventana con una relación de posibles descriptores, de acuerdo a las cuatro primeras letras del término ingresado: 72 NÚMERO REFERENCIAS___79 COD.TEMÁTICO___COD.REPINDEX _________________ 80 PAÍSES PRIMARIOS______________________________________________________ Puede Seleccionar 81 PAÍSES SECUNDARIOS___________________________________________________ 82 ACCIDENTES GEOGRAFIO_________________________________________________ Cámaras 83 RESUMEN ESPAÑOL _____________________________________________________ Cámaras ________________________________________________________________________ Caminhoes cisterna ________________________________________________________________________ Camiones cisterna 183 TABLA DE CONTENIDO __________________________________________________ Campanas extractoras ________________________________________________________________________ Campo de percolaçao 84 RESUMEN PORTUGUÉS ___________________________________________________ Campo de percolación ________________________________________________________________________ Campos de refugiados 85 RESUMEN INGLÉS ______________________________________________________ Campos de refugiados ________________________________________________________________________ Canais coletores 87 DESCRIPTOR PRINCIPAL Cam______________________________________________ Canais de alívio ________________________________________________________________________ Canais de irrigação 88 DESCR.POSTCOORDINACIÓN ______________________________________________ Canales colectores 89 DESCR.PROPUESTOS_____________________________________________________ Canales de irrigación 04 BASE DE DATOS REPIDI_____921 LISTADOS WEB ESPEC.________________________ Canales interceptores 7.2.13 Mensajes de advertencia En caso que se no se ingrese información en un campo obligatorio, el programa indica que al campo se le va a asignar un valor nulo. Ejemplo: MONOGRÁFICO 16 AUTOR PERSONAL Msd ________________________________________________ _____________________________________________________________________ 17 AUTOR INSTITUCIONAL sdaf____________________________________________ _____________________________________________________________________ ADVERTENCIA 18 TÍTULO_____________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Al campo <20> el Sietam le ha [[.. ASIGNADO ..]] datos 20 PÁGINAS_________________________ 21 VOLUMENES______________________ 38 40 41 43 OTROS Presiona Cualquier <ENTER> para Seguir ... ILUSTRACIONES _________________ IDIOMA TEXTO___________________ IDIOMA RESUMEN ________________ PRECIO EN $_____________________ ______________________________________________________________________________ Automatización - 40 Junio 2001 7.2.14 Archivos de ayuda Los archivos de ayuda son simples archivos ASCII, que pueden ser generados con cualquier editor y con el nombre que usted crea conveniente. Todos los nombres de los archivos van especificados en el archivo de configuración REPING.SYS con su respectivo prefijo. Por ejemplo: Path_CC= Path_ID= Path_PA= Path_TE= Path_TS= 7.3 \ISIS\DATA\TEXTOS\CENTROS.TXT \ISIS\DATA\TEXTOS\IDIOTXT.TXT \ISIS\DATA\TEXTOS\PAÍSES.TXT \ISIS\DATA\TEXTOS\TEMÁTICO.TXT \ISIS\DATA\TESAURO\ Instrucciones para cada campo Para las normas de ingreso de cada campo, revisar el Manual de la Base de Datos Bibliográfica de la REPIDISCA. Además de los campos que constituyen esta base de datos, se han considerado también los campos necesarios para poder automatizar los procesos de ingreso de documentos impresos y electrónicos a texto completo, así como publicaciones seriadas, clasificación, emisión de listados para control y préstamo. Se espera ampliar las funciones en futuras versiones del sistema y así facilitar más el trabajo rutinario. A continuación se mencionan las instrucciones para aquellos campos que requieren explicación adicional a la incluida en el Manual de la Base de Datos Bibliográfica o modificaciones a los campos efectuadas, con el fin de permitir una mayor flexibilidad en los procesos técnicos de las Unidades de Información. Información sobre: • Presignatura (Campo 103) Aparece en el Manual de la Base de Datos Bibliográfica de REPIDISCA como "PRESIGNATURA" dentro del código 03. • Número clasificación (Campo 203) Aparece en el Manual de la Base de Datos Bibliográfica de REPIDISCA dentro del código 03. • Notación interna (Campo 303) Aparece en el Manual de la Base de Datos Bibliográfica de REPIDISCA dentro del código 03. • Ejemplar 1 N. Ingreso (Campo 403) Aparece en el Manual de la Base de Datos Bibliográfica de REPIDISCA dentro del código 03. ______________________________________________________________________________ Automatización - 41 Junio 2001 Ejemplo: 000384, 015435, 000022 • Ejemplar 1 Fecha Ingreso (Campo 603) Registra la fecha normalizada de ingreso del documento. Seguir las mismas instrucciones del Campo 55: Fecha normalizada. • Ejemplares 2 al 3: Número de Ingreso y Fecha de Ingreso Seguir las mismas pautas que para el ejemplar 1. • Ejemplares adicionales (Campo 542) - Características: 300 caracteres. Repetible. Subcampos - Propósito : Registrar en el subcampo ^a el número de ingreso y en el subcampo ^b la fecha de ingreso del ejemplar número 4 y siguientes. - Instrucciones: Asignar el número correlativo de ingreso que corresponda. Ingresar ^a antes del número de ingreso Ingresar ^b antes de la fecha de ingreso Separar cada bloque por signo de porcentaje sin dejar espacio, ya que así se deben separar los campos repetibles. - Ejemplo Los ejemplares 4 y 5 se ingresaron el 20 de mayo de 1995 con los números de ingreso 1048 y 1049 ^a001048^b19950520%^a001049%19950520 • Base de datos (Campo 4) Aparece el campo previamente llenado con "REPIDI". • Campo temático para WEB (Campo 920) Este campo es importante para recuperar todos los documentos, incluyendo los textos completos, por áreas temáticas a través del web del CEPIS. • Signatura de textos completos (Campo 916) La signatura TC es el código que utiliza el programa para reconocer el documento como texto completo. • Ubicación de textos completos en html y pdf (Campo 906 y 918) Las direcciones electrónicas (URL) del documento a texto completo deben ser exactas, de lo contrario cuando se haga click al link no se encontrará el documento en el web. • Tipo de literatura - Nivel Bibliográfico (Campo 5 - Campo 6) La combinación de los campos: Tipo de Literatura y Nivel Bibliográfico determinan los bloques de la Hoja de Entrada que aparecerán en la pantalla para ser llenados. • Idioma resumen (Campo 40) Cuando existe el campo, el programa verifica que sea un código ISO de ______________________________________________________________________________ Automatización - 42 Junio 2001 idioma válido; si no es así, envía un mensaje de error, con una alternativa de selección que al ser seleccionada mostrará una ventana con los códigos permitidos. • Código de País (Campos 57 y 67) El programa verifica que exista. Cuando existe el campo 57 ó 67, verifica que sea un código ISO de país válido; si no es así, envía un mensaje de error, con una alternativa de selección que al ser seleccionada mostrará una ventana con los códigos permitidos. • Código temático (Campo 79) Verifica que el campo 79 exista; si no es así, envía un mensaje de error, con una alternativa de selección que al ser seleccionada mostrará una ventana con los códigos temáticos permitidos. 7.4 Consejos prácticos Revisar cada Hoja de Entrada para asegurarse que están todos los campos completos y correctamente llenados; separe las hojas de entrada con el mismo tipo de registro. Si la cantidad de registros a digitar del mismo tipo es justificable, proceda a definir valores por omisión. Ver instrucciones en el punto 7.5. Ejemplos - Tiene por digitar 15 artículos de la misma revista, entonces se puede llenar previamente los campos de título de publicación seriada, volumen y número de ISSN. - Hay 30 hojas de entrada de ponencias presentadas al mismo congreso, con lo cual la información del nivel monográfico y conferencia es la misma. Cuando haya adquirido práctica en la entrada de datos, no será necesario llenar la Hoja de Entrada de la REPIDISCA para después digitar la información al computador. Al principio, esta duplicidad de trabajo resultará útil, mas al tener experiencia, será una pérdida de tiempo y sólo requerirá anotar los datos para el ingreso y el análisis de contenido, en el propio documento a procesar. 7.5 Definir valores por omisión Para definir los valores por omisión deberá seguir los siguientes pasos: 1. Desde el Menú Principal ingresar la letra "E". Se visualizará el Menú para entrada de bases de datos. 2. Presione la letra "F", aparecerá el aviso: ______________________________________________________________________________ Automatización - 43 Junio 2001 "Recuperando valores por omisión". Posteriormente aparecerá la primera página de la Hoja de Entrada. 3. Ingresar la letra "M"-Modificar. 4. Ingresar información en los campos que usted desee que aparezcan siempre con esos datos. 5. Siga presionando la tecla [Enter] o la tecla [Page Down], hasta llegar al último campo. 6. Ingresar la letra "X" de salir y aparecerá el aviso: "Actualizando valores por default". 7.6 Borrar valores por omisión Para recuperar los valores con los que venía originalmente el paquete: 1. Desde el Menú Principal ingresar la letra "E". entrada de bases de datos. Se visualizará el Menú para 2. Presionar la letra "C" con lo que se borrarán los datos ingresados anteriormente como "default". 3. Ingresar la letra "X" para salir al menú principal. ______________________________________________________________________________ Automatización - 44 Junio 2001 8. Repidi: control de calidad Una vez ingresados los datos en el computador, es necesario verificar los errores de mecanografiado y de consistencia. La metodología descrita a continuación es el resultado de la experiencia en REPIDISCA para poder presentar productos como REPINDEX con la mejor calidad posible. Después de haber ingresado un pequeño número de registros, emitir el listado de corrección, llamado también general porque en él se imprimen todos los campos digitados por cada registro. A fin de evitar errores comunes, se recomienda efectuar las correcciones, la primera vez, después de haber ingresado 20 registros. Cuando se vaya adquiriendo más experiencia, el número de registros por grupo puede ser mayor, así como también será posible sacar los listados semanal o quincenalmente. Adicionalmente, se emitirán listados por cada campo o grupo de campos; éstos se producen para detectar fácilmente errores que en el listado general son difícilmente encontrados. Todas las correcciones se deben anotar en el listado general, empleándose un bolígrafo de tinta roja. Así, quedarán centralizadas todas las correcciones en un solo listado, ahorrándose trabajo al digitador, ya que llamará una sola vez al registro. 8.1 Emisión del listado general La aplicación REPIDISCA contempla la emisión de todos los listados para el proceso de control de calidad. Para mayor conocimiento sobre las posibilidades de impresión, leer en el Manual de Referencia del CDS/ISIS, la parte 2, sección 4, "The Formatting Language" (El Lenguaje de Formateo), así como también la parte 3, sección 12, "ISISPRT - Sorting and Printing Services" (ISISPRT- Servicios de Clasificación e Impresión). Para producir el listado general, se deben realizar los siguientes pasos: 1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficiente papel, y en caso de impresoras de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la página. ______________________________________________________________________________ Automatización - 45 Junio 2001 2. Desde el menú principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para clasificación e impresión. 3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso: "Name of the Worksheet?" (¿Nombre de la hoja?). 4. Escribir "SYRCO"; presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión. Data Base Name REPIDI MFN limits 1/200000__ Save file name ______ First Title REPIDISCA - LISTADO DE CORRECCIÓN _____________________ _________________________________________________________________ Second Title _______________________________________________________ _________________________________________________________________ Third Title _ _______________________________________________________ _________________________________________________________________ Print format @repbor________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ Line width 80_ Lines/page 60_ Data indention 0_ Number of columns 1 Column width 80_ First page number 1___ EOC tolerance Sort ? Sort worksheet name lpt1__ N 0_ Last page EDIT : Replace 5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS". 6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se desea imprimir. 7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 8. Ingresar la letra "X" (EXIT). ______________________________________________________________________________ Automatización - 46 Junio 2001 9. Empezará a emitirse el listado general. Ejemplo: 00001 01 ISPJAE 05 S 06 as 10 Szklakuk, F.; Pérez Franco, Diosdado 12 Flujo laminar con fronteras autómatas 14 105-117 30 Ingeniería hidráulica 31 4 32 2 38 ilus, tablas 40 Es 64 1983 65 19830000 66 Ciudad de La Habana 72 6 79 31 83 Aborda las leyes del flujo laminar, a energía específica reducida, mediante un principio variable. Estudia que la medición del flujo en corrientes de muy poca energía específica suele arrojar valores bastante diferentes de los calculados a partir de las ecuaciones de régimen laminar para los medios porosos. 87 Flujo laminar 10. Al terminar, aparecerá el aviso: "Print run completed" (Impresión terminada). 11. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla de función [F2] y regresará al menú principal. 8.2 Emisión de listados por campos Por los motivos expuestos anteriormente, es necesario emitir listados por separado de cada uno de los campos. 1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficiente papel y, en caso de impresoras de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la página. 2. Desde el menú principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para clasificación e impresión. 3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso: "Name of worksheet?" (¿Nombre de la hoja?) Escribir "SYRCO"; presionar [Enter]; aparecerá la siguiente hoja de impresión: ______________________________________________________________________________ Automatización - 47 Junio 2001 (Página #1) Data Base Name REPIDI ___ MFN limits 1/800000__ Save file name ________ First Title ÍNDICE DE SIGLA _________________________________________ ________________________________________________________________ Second Title ______________________________________________________ ________________________________________________________________ Third Title _ ______________________________________________________ ________________________________________________________________ Print format ______________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ Line width Lines/page 20_ Number of columns 4 59_ Data indention 2_ Column width 20_ First page number 1___ EOC tolerance Sort ? Sort worksheet name syssi Y 2_ (Página #2) Number of Headings 1 Stopword file name ______ Heading format: _______________________________________________________ _____________________________________________________________________ Length of first sort key 10___ Heading processing indicator 1_____________________ FST for first sort key 01 0 MHU,(v1/)________________________________________ _____________________________________________________________________ Length of second sort key___ Heading processing indicator 0___________________ FST for second sort key __________________________________________________ _____________________________________________________________________ Length of third sort key ___ Heading processing indicator 0____________________ FST for third sort key ___________________________________________________ _____________________________________________________________________ Length of fourth sort key___ Heading processing indicator 0____________________ FST for fourth sort key ___________________________________________________ ______________________________________________________________________ 4. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS". 5. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se desea imprimir. 6. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X EXIT 7. Ingresar la letra "X" (EXIT). ______________________________________________________________________________ Automatización - 48 Junio 2001 8. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X EXIT 9. Ingresar la letra "X" (EXIT). Se procederá a la clasificación y luego se imprimirá el listado. A continuación se indican los nombres de las hojas de impresión, así como los campos que imprime cada uno. Hoja Nombre del Listado SYRSI SYRAP SYRAI SYRTI SYRPS SYRGA SYRRE SYRFE SYRCC SYRPR SYRED SYRGE SYRDP SYRDS SYRAC Sigla Autores Personales Autores Institucionales Títulos Título Publicación Seriada Tesis-Grado Académico Conferencia Fecha Ciudad y Código Postal Proyecto Editorial Identificadores Geográficos Descriptor Principal Descriptor Secundario Análisis de Contenido Código-Campo 01 10, 11, 12, 30 51 53 54, 56, 59 62 80, 87 88 12, 16, 23 17, 24, 50, 52, 58 18, 25 55, 64, 65 57, 66, 67 81, 82 18, 25, 79, 82, 87, 88 Dado que el programa de ingreso de datos verifica la consistencia de los siguientes campos, no es necesario emitir listados: 04 05 06 40 41 57 67 79 87 88 Base de Datos Tipo de Literatura Nivel Bibliográfico Código Idioma del Texto Código Idioma del Resumen Código de País - Conferencia Código País - Documento Código Temático Descriptor Principal Descriptor Post-Coordinación ______________________________________________________________________________ Automatización - 49 Junio 2001 9. Repidi: corrección de datos Con el listado general se deberá realizar el ingreso de las correcciones a la base de datos, efectuando los siguientes pasos: 1. Desde el menú principal, ingresar la letra "E"; se visualizará el menú para la entrada de datos. 2. Ingresar la letra "A"; aparecerá el aviso: "MFN o rango MFN (n1 n2 a ser actualizado/revisado:)" 3. Ingresar el MFN inicial, espacio en blanco, MFN final. En caso se introduzca algún caracter entre el MFN inicial y final, se producirá un error. 4. Aparecerá la primera página de la Hoja de Entrada y el aviso: ENTER-NEXT PAGE / B-PREVIOUS PAGE / M-MODIFY / N-NEW RECORD X-EXIT / D-DELETE / C-CANCEL / T-END REVISE 5. Ingresar la letra "M" (Modificar) y el cursor se colocará en el primer campo de la página. 6. Efectuar las correcciones necesarias en cada campo. Para avanzar de un campo a otro, presionar [Enter] y para retroceder, presionar [TAB]. 7. Al terminar la página aparecerá nuevamente el aviso: ENTER-NEXT PAGE / B-PREVIOUS PAGE / M-MODIFY / N-NEW RECORD X-EXIT / D-DELETE / C-CANCEL / T-END REVISE 8. Si desea llamar al siguiente registro, escribir la letra "X". Si ingresa la letra "T", no grabará ninguna corrección efectuada en la última página del registro modificado. Es importante seleccionar la opción identificada con la letra A -Actualización de REPIDISCA- y no la opción E – (Edit record or range)- (Editar registro o rango), ya que se ha elaborado un programa especial para la consistencia de la información que se digita, de acuerdo con las normas establecidas en el Manual de la Base de Datos Bibliográfica de la REPIDISCA. Se recomienda leer la parte 4, sección 17, "The Field Editor" (Editor de Campos) en el Manual de Referencia del CDS/ISIS, así como también la parte 3, sección 10 "ISISENT" - Data Entry Services" (Servicio Entrada de Datos). Terminada la corrección de los registros por grupos, es necesario repetir el proceso para toda la base de datos, hasta que los registros queden libre de errores antes de emitir un producto. Por ejemplo: REPINDEX. ______________________________________________________________________________ Automatización - 50 Junio 2001 9.1 Cambios globales En esta edición hemos incorporado al paquete este programa elaborado por el Ing. Ernesto Spinak, quien muy gentilmente nos lo ha cedido. El programa permite realizar operaciones en los campos: A B C D E - Insertar una ocurrencia nueva de un campo después de la ocurrencia. Insertar una ocurrencia nueva de un campo antes de la ocurrencia. Reemplazar la ocurrencia de un campo. Borrar la ocurrencia de un campo. Editar la ocurrencia de un campo. Además, permite realizar operaciones de "Cadena de Caracteres" (String): F G H I J K L M - Insertar un "string" después del "string" fuente, definido por contenido. Insertar un "string" antes del "string" fuente, definido por contenido. Reemplazar el "string" fuente definido por contenido. Borrar el "string" fuente definido por contenido. Insertar un "string" después del "string" fuente, definido por posición. Insertar un "string" antes del "string" fuente, definido por posición. Reemplazar el "string" fuente definido por posición. Borrar el "string" fuente definido por posición. Estos cambios globales se pueden hacer a los registros resultantes de una búsqueda o de un rango de números de registros. Para su operación, seguir los siguientes pasos: 1. Desde el Menú Principal, ingresar la letra "E"; se visualizará el menú para actualizar los datos. 2. Ingresar la letra "G", aparecerá el Menú de cambios globales, que se presenta: ______________________________________________________________________________ Automatización - 51 Junio 2001 Database name : REPIDI _____ Last query hits? [y/n] : N Starting MFN : 1 _____ Ending MFN : 18 Option : E FIELD OPERATIONS A B C D E - insert a new occurrence of the field after the current occurrence insert a new occurrence of the field before the current occurrence replace the current occurrence of the filed delete the current occurrence of the field edit the current occurrence of the field STRING OPERATIONS F,J G,K H,L I,M F-I J-M - insert string after the source string insert string before the source string replace the source string delete the source string source string defined by content source string defined by position 3. El programa automáticamente "recupera"el nombre de la base de datos con la que se está trabajando, presionar [Enter]. 4. Aparece el aviso: "Last query hits? [y/n]" N Presionar la letra "N" si no se desea hacer los cambios globales a los registros resultantes de una búsqueda. En caso se conteste positivamente, presionando la letra "Y", es necesario haber realizado previamente una búsqueda. 5. Aparece el aviso: "Starting MFN: ___" Escribir aquí el primer número del archivo maestro que desea cambiar. 6. Aparece el aviso: "Ending MFN: ___" Escribir aquí el último número del archivo maestro que desea cambiar. 7. Aparece el aviso: "Option" Escribir la opción que desea trabajar. Por ejemplo, deseamos cambiar la sigla del Centro Cooperante de ABC a XYZ. Entonces escribir la letra "H" (Reemplazar un string). 8. Aparece el aviso: "Field Tag: " ______________________________________________________________________________ Automatización - 52 Junio 2001 Ingresar aquí la etiqueta del campo, en nuestro ejemplo escribiremos "01". 9. Aparece el aviso: "Ocurrence: 0 (0 - All) Presionar el número cero, para que se acepte el cambio en todas las ocurrencias. 10. Aparece el aviso: "Base String: __________________" Escribir aquí el "string" que desea cambiar, en nuestro ejemplo ABC. 11. Aparece el aviso: "Ocurrence: 0 (0 - All, 1 - First)" Presionar el número cero, para que haga el cambio en todas las ocurrencias. 12. Aparece el aviso: "New string: " Escribir aquí el nuevo string, en nuestro ejemplo XYZ. 13. Aparece el aviso: "Confirmation required - (N-no, F - Fields, S - Fields Sting)" Escribir "N", que significa que no queremos confirmación y presionar [Enter]. 14. Empezará a ejecutar los cambios, apareciendo en la pantalla: "MFN:______ Field:______ # if occurences:_______ Currente Occ:_____" y el cambio que está realizando. 15. Al finalizar pregunta: "Quit? [y/n]" Presional la "Y", con lo que regresa al Menú de Entrada de Datos. Recomendamos probar con pocos registros, para no ocasionar desastres "globales". Este programa correctamente utilizado es de mucha utilidad para realizar correcciones. 9.2 Corrección de registros recuperados En CEPIS se ha preparado el equivalente a la opción del CDS/ISIS, R-Revisar Modificar para los resultados de la última búsqueda del Menú de Entrada de Datos, bajo la opción "S". La diferencia es que los registros aparecen bajo el programa de la REPIDISCA que presenta solamente los bloques de acuerdo al Tipo de Literatura/Nivel Bibliográfico y verifica la consistencia de los campos. Para usar la opción "S" - Modifica Registros Recuperados REPIDISCA previamente hay que efectuar una búsqueda y seguir los siguientes pasos: ______________________________________________________________________________ Automatización - 53 Junio 2001 1. Desde el Menú Principal escribir la letra "S"; aparecerá el menú de servicios de recuperación de información. 2. Escribir la letra "S", aparecerá el aviso: "Search expression?" (¿Expresión de Búsqueda?) 3. Formular la expresión de búsqueda de acuerdo a sus necesidades. Utilizar el lenguaje de búsqueda del CDS/ISIS. 4. Presionar [Enter] y [F4] para ir al Menú de Entrada de Datos. 5. Escribir la letra "S", con lo que aparecerán los avisos: "Recuperando información del archivo de configuración". "Espere un momento, recuperando registros" 6. Aparecerá la primera página de la Hoja de Entrada y el aviso: ENTER-NEXT PAGE / B-PREVIOUS PAGE / M-MODIFY / N-NEW RECORD X-EXIT / D-DELETE / C-CANCEL / T-END REVISE 7. Ingresar la letra "M" (Modificar) y el cursor se colocará en el primer campo de la página. 8. Efectuar las correcciones necesarias en cada campo. Para avanzar de un campo a otro, presionar [Enter] y para retroceder, presionar [TAB]. 9. Al terminar la página aparecerá nuevamente el aviso: ENTER-NEXT PAGE / B-PREVIOUS PAGE / M-MODIFY / N-NEW RECORD X-EXIT / D-DELETE / C-CANCEL / T-END REVISE 10. Si desea llamar al siguiente registro, escribir la letra "X". ______________________________________________________________________________ Automatización - 54 Junio 2001 10. Repidi: producción de índices y catálogos Los índices que se obtienen desde una base de datos son simplemente los listados clasificados por determinado campo. Habrá que evaluar si es necesario emitir índices para la propia Unidad de Información. Esto no se justifica en caso se disponga del computador a dedicación exclusiva y no se tenga problemas por falta de energía. La aplicación REPIDISCA ha programado índices y catálogos en sustitución al catálogo tradicional. De acuerdo con sus necesidades, podrá escoger el más conveniente para su Unidad de Información. En él, cada registro está precedido de un número correlativo de entrada que sirve de ubicación. El documento aparece citado una sola vez con todos sus datos y a partir de este índice principal se generan los índices auxiliares que proporcionan puntos de acceso adicionales. 10.1 Índice principal Su uso está orientado a las redes nacionales de información y tiene el mismo formato que el REPINDEX. Para mayor conocimiento sobre posibilidades de impresión, leer en el Manual de Referencia del CDS/ISIS la parte 4, sección 2, "The Formatting Language" (El Lenguaje de Formateo), así como también la parte 3, sección 12, "ISISPRT Sorting and Printing Services" (ISISPRT - Servicios de Clasificación e Impresión). Para producir el Índice Principal se deben realizar los siguientes pasos: 1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficiente papel y, en caso de impresora de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la página. 2. Desde el Menú Principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para clasificación e impresión. 3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso: "Name of worksheet?" (Nombre de la hoja?) 4. Escribir "SYRRP"; presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión: ______________________________________________________________________________ Automatización - 55 Junio 2001 Data Base Name REPIDI__ MFN limits 1/800000__ Save file name__________________ First Title *ÍNDICE PRINCIPAL __________________________________________________ __________________________________________________________________________ Second Title________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ Third Title__________________________________________________________________ Print format @repedi _________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ Line width Lines/page 66___ 60___ Data indention 2__ Number of columns 2___ Column width 64__ First page number 1___ EOC tolerance 4___ Sort ? Sort worksheet name sysrp__ Y_ Print file name LPT1 5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS". 6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se desea imprimir. 7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 8. Ingresar la letra "X" (EXIT). 9. Aparecerá la hoja para clasificación. Number of Headings 1_______ Stopword file name _______________________________ Heading format:______________________________________________________________ Length of first sort key 02______ Heading processing indicator 0 _______________________ FST for first sort key 79 0 mhu,v79/ ______________________________________________ ___________________________________________________________________________ Length of second sort key _____ Heading processing indicator 0 ________________________ FST for second sort key ________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ Length of third sort key _______ Heading processing indicator 0 ________________________ FST for third sort key __________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ Length of fourth sort key _____ Heading processing indicator 0 _________________________ FST for fourth sort key _________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Automatización - 56 Junio 2001 Presionar la tecla de control [Pg Down], con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 10. Ingresar la letra "X" (EXIT), se procederá a la clasificación. 11. Empezará a emitirse el índice principal. Ejemplo: Id: Ap: Ti: Fu: Re: De: Ub: Id: Ap: Ai: Ti: Fu: Re: De: Ub: Id: Ap: Ti: Fu: Re: De: Ub: 00001 Szklakuk, F.; Pérez Franco, Diosdado Flujo laminar con fronteras autómatas Ingeniería hidráulica; 4(2):105-117, 1993. ilus, tablas. Aborda las leyes del flujo laminar, a energía específica reducida, mediante un principio variable. Estudia que la medición del flujo en corrientes de muy poca energía específica suele arrojar valores bastante diferentes de los calculados a partir de las ecuaciones de régimen laminar para los medios porosos. Flujo laminar / Laminar flow / ISPJAE 00002 Estopiñán Pérez, Armando Instituto Superior Politécnico José Antonio Echevarría (Ciudad de La Habana, CU). Facultad de Construcciones. Centro de Investigaciones Hidráulicas. Diseño de laterales de riego por aspersión Ciencias técnicas. Ingeniería hidráulica; 1(1): 105-117, ago. 1996. Ilus, tablas. Presenta dos métodos para el cálculo de un lateral de riego por aspersión. El primero, que puede ser usado cuando se cuenta con computadoras electrónicas. Pretende recoger con rigor todas las características esenciales que rigen la Circulación del agua a través de un lateral. El segundo método presentado es más sencillo y de menos rigor, permitiendo calcular un lateral con ayuda de la tabla o del gráfico que se muestran en el trabajo y que relacionan el número de aspersores en el lateral con un parámetro Z propuesto para el diseño. Riego (Agricultura) / Construcciones hidráulicas / Irrigation (Agriculture) / Hydraulic structures / ISPJAE 00003 Vigoa Hernández, Rafael Determinación práctica de la función agua-rendimiento para la caña de azúcar Ingeniería hidráulica; 1(32-47, jun. 1995 Analiza el comportamiento de los rendimientos de la caña de acuerdo con diferentes entregas de agua; establece un procedimiento metodológico práctico. Recoge experiencias sobre régimen de riego de la caña, realizadas en Cuba y en empresas en condiciones de producción. Indica los valores de los coeficientes y Parámetros que permiten la función agua-rendimiento en una zona cañera concreta. Industria del azúcar / Consumo industrial de agua / Sugar industry / Industrial water consumption / Cuba / ISPJAE ______________________________________________________________________________ Automatización - 57 Junio 2001 12. Al terminar, aparecerá el aviso: "Print run completed" (Impresión terminada). 13. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla de función [F2] y regresará al menú principal. 10.2 Índices auxiliares Si desea que la numeración de las páginas de los índices auxiliares sea correlativa, modifique en la hoja de impresión "First Page Number" con el número inicial de la página que corresponda. A continuación se indican los nombres de las hojas de impresión de cada índice auxiliar. Hoja Nombre del Listado SYRTE SYRAP SYRAI SYRGE SYRTT Temático Autor Personal Autor Institucional Identificador Geográfico Título Para mayor conocimiento sobre las posibilidades de impresión, leer el Manual de Referencia del CDS/ISIS la parte 2, sección 4, "The Formatting Language" (El Lenguaje de Formateo), así como también la parte 3, seccción 12, "ISISPRT - Sorting and Printing Services" (ISISPRT - Servicios de Clasificación e Impresión). Para producir los Índices Auxiliares, se deben realizar los siguientes pasos: 1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficiente papel y, en caso de impresora de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la página. 2. Desde el Menú Principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para clasificación e impresión. 3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso: "Name of the worksheet?" (¿Nombre de la hoja?) 4. Escribir el nombre que corresponda; presionar [Enter]. 5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS". ______________________________________________________________________________ Automatización - 58 Junio 2001 6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se desea imprimir. 7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT Ingresar la letra "X" (EXIT). 8. 9. Aparecerá la hoja para clasificación. Presionar la tecla de control [Pg Down], con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 10. Ingresar la letra "X" (EXIT), se procederá a la clasificación. 11. Empezará a emitirse el índice seleccionado. Al terminar, aparecerá el aviso: "Print run completed" (Impresión terminada). 12. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla de función [F2] y regresará al menú principal. 10.3 Catálogo principal Su uso está orientado a las bibliotecas y tiene el mismo formato que el Catálogo de la Biblioteca del CEPIS, reemplazando a las fichas tradicionales. Para mayor conocimiento de las posibilidades de impresión, leer en el Manual de Referencia del CDS/ISIS, la parte 2, sección 4, "The Formatting Language" (El Lenguaje de Formateo) y la parte 3, sección 12, "ISISPRT" - Sorting and Printing Services" (ISISPRT - Servicios de Clasificación e Impresión). Para producir el Catálogo Principal se deben realizar los siguientes pasos: 1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con papel suficiente y el carro de impresión esté al inicio de la página. 2. Desde el menú principal escribir la letra "P"; aparecerá el menú para clasificación e impresión. 3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso: "Name of worksheet?" (¿Nombre de la hoja?). ______________________________________________________________________________ Automatización - 59 Junio 2001 4. Escribir "SYRCR" y presionar [Enter]; aparecerá la siguiente hoja de impresión: Data Base Name REPIDI ____ MFN limits 1/800000____ Save file name _____________ First Title *CATÁLOGO PRINCIPAL _____________________________________________ ________________________________________________________________________ Second Title ______________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Third Title _______________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Print format Catálogo principal _______________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Line width 80___ Number of columns 2___ Column width 80_ Lines/page 60___ First page number 1___ EOC tolerance 4_ Sort ? Sort worksheet name sysli_ Data indention 2__ Y_ Print file name LPT1 5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS". 6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se desea imprimir. 7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 8. Ingresar la letra "X" (EXIT). 9. Aparecerá la hoja para clasificación que contiene los parámetros para sortear el catálogo: ______________________________________________________________________________ Automatización - 60 Junio 2001 Number of Headings 0__ Stopword file name ________________________________ Heading format: ____________________________________________________________ _________________________________________________________________________ Length of first sort key 02___ Heading processing indicator 0 _______________________ FST for first sort key 79 0 mhu,v79/____________________________________________ _________________________________________________________________________ Length of second sort key ___ Heading processing indicator 0 _______________________ FST for second sort key ______________________________________________________ _________________________________________________________________________ Length of third sort key _____ Heading processing indicator 0 _______________________ FST for third sort key ________________________________________________________ _________________________________________________________________________ Length of fourth sort key ____ Heading processing indicator 0 _______________________ FST for fourth sort key _______________________________________________________ _________________________________________________________________________ 10. Ingresar la letra "X" (EXIT). 11. Empezará a emitirse el catálogo principal. Ejemplo: 0000/M23/005674 Lay Gajardo, Juan; Milos Mendez, Isaac. Universidad de Santiago de Chile (Santiago, CL). Escuela Tecnología. Ruido en Santiago y su influencia en la psiquis de los habitantes. EN: Salud Ocupacional. Santiago (CL), 24(2), Mar. 1993. p. 12-24. Presentado: Universidad Austral de Chile (Valdivia, CL). Seminario internacional de Contaminación y Protección Ambiental, 2. Valdivia (CL), 21-23 Oct. 1982. Es. El ruido producido por el tránsito produce la mayor fuente de contaminación acústica ambiental, radicando la importancia de su disminución en el impacto que genera sobre la población. Se distinguen tres aspectos relevantes: la influencia que ejerce sobre las gentes que viven en las cercanías de arterias de gran densidad vehicular, la influencia sobre las personas que caminan en la calle y el efecto sobre pasajeros y conductores en el interior de los vehículos. / Contaminación sonora / Efectos del ruido / Aspectos psicológicos / Chile (Región Metropolitana de Santiago). 12. Al terminar, aparecerá el aviso: "Print run completed" (Impresión terminada) ______________________________________________________________________________ Automatización - 61 Junio 2001 13. Presionar la tecla [Enter] y la tecla de función [F2] y regresará al menú principal. 10.4 Catálogos auxiliares Se ha contemplado la emisión de catálogos por Título, Autor Personal, Autor Institucional, Temático y Geográfico. Para mayor conocimiento sobre las posibilidades de impresión, leer el Manual de Referencia del CDS/ISIS la parte 2, sección 4, "The Formatting Language" (El Lenguaje de Formateo), así como también la parte 3, sección 12, "ISISPRT Sorting and Printing Services" (ISISPRT - Servicios de Clasificación e Impresión). Para producir los Catálogos Auxiliares se deben realizar los siguientes pasos: 1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficiente papel y, en caso de impresora de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la página. 2. Desde el Menú Principal escribir "P"; aparecerá el menú para clasificación e impresión. 3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso: "Name of worksheet?" (¿Nombre de la hoja?) 4. Escribir el nombre que corresponda; presionar [Enter]. 5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS". 6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se desea imprimir. 7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 8. Ingresar la letra "X" (EXIT). 9. Aparecerá la hoja para clasificación. Presionar la tecla de control [Pg Down], con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 10. Ingresar la letra "X" (EXIT), se procederá a la clasificación. 11. Empezará a emitirse el índice seleccionado. ______________________________________________________________________________ Automatización - 62 Junio 2001 12. Al terminar, aparecerá el aviso: "Print run completed" (Impresión terminada). 13. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla de función [F2] y regresará al menú principal. 10.4.1 Catálogo de Títulos Nombre de la Hoja de Impresión: SYRCI (Página #1) Data Base Name REPIDI______ MFN limits 1/800000_____ Save file name ______________ First Title *CATALOGO DE TÍTULO _______________________________________________ ___________________________________________________________________________ Second Title _________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ Third Title __________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ Print format mdl,v12(0,2)if a(v12) then,v18(0,2)else,v25(0,2)fi,MHL,v103(2,2)|/|,203_______ (2,2)|/|,v303(2,2)|/|,v403(2,2),##_______________________________________________ ___________________________________________________________________________ Line width 80____ Number of columns 2__ Column width 80_ Lines/page 60____ First page number 1___ EOC tolerance 4_ Data indention 2__ Sort ? Y_ Sort worksheet name systi_ Print file name LPT1 (Página #2) Number of Headings 0_______ Stopword file name _______________________________ Heading format: ______________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ Length of first sort key 100______ Heading processing indicator 0 _______________________ FST for first sort key 12 0 v12/if a(v12) then,v18/fi __________________________________ ____________________________________________________________________________ Length of second sort key _______ Heading processing indicator 0 _______________________ FST for second sort key _________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ Length of third sort key _________ Heading processing indicator 0 _______________________ FST for third sort key ___________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ Length of fourth sort key ________ Heading processing indicator 0 _______________________ FST for fourth sort key __________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Automatización - 63 Junio 2001 Catálogo de Título Ejemplo del listado: Cálculo de costos en las redes de abastecimiento de agua. 4532/S43/231253 Cálculo y diseño de redes de distribución. 4242/M32/456453 Criterios económicos para el diseño de campos de pozos. 1542/S86/674324 Determinación de los elementos geométricos en cajones típicos de alcantarillas. 6383/S23/456747 Determinación de sodio en aguas naturales mediante un electrodo selectivo. 3565/M76/246267 Determinación práctica de la función agua-rendimiento para la caña de azúcar. 8574/S43/748363 Diseño de campos de pozos y la simulación regional de acuíferos en el flujo no darciano. 1992/S11/334532 Diseño de laterales de riego por aspersión. 7643/D34/653621 Diseño económico de sistemas de abastecimiento de agua. 2968/D46/464522 Diseño óptimo de redes de distribución de agua por el método de los gastos ficticios y el balance en los modos de la red. 9837/D26/567452 Estudio de la contaminación artificial de las aguas de la Bahía de Cienfuegos con residuales arsenicales. 9482/M54/932872 Estudio de la resina Wofatit en el tratamiento de aguas para la industria. 1293/M83/456534 Flujo laminar con fronteras autómatas. 7345/S19/345656 Golpe de ariete en las estaciones de bombeo. 8532/M82/356454 Índice para evaluar la calidad de las aguas superficiales. 9378/S51/421732 Número más probable de bacterias, NMP. 8375/S45/356432 Optimización del diseño de redes y sistemas de alcantarillado. 6753/N43/853272 Optimización del diseño de tubería simple y compuesta. 9327/F56/563122 Para garantizar la salud; acueductos y alcantarillados. 8932/M83/456453 Posible uso de estuarios y bahías como embalses de agua dulce. 5727/G45/352342 10.4.2 Catálogo de autor personal Nombre de la Hoja de Impresión: SYRCE (Página #1) Data Base Name REPIDI____ MFN limits 1/800000__ Save file name ___________________ First Title *CATALOGO DE AUTORES PERSONALES ___________________________________ ___________________________________________________________________________ Second Title _________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ Third Title __________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ Print format mdl,v12(0,2)if a(v12) then,v18(0,2)else,v25(0,2)fi,MHL,v103(2,2)|/|,203_______ (2,2)|/|,v303(2,2)|/|,v403(2,2),## ______________________________________________ ___________________________________________________________________________ Line width 80_____ Number of columns 2__ Column width 80_ Lines/page 60_____ First page number 1___ EOC tolerance 4_ Sort ? Sort worksheet name sysap_ Data indention 2__ Y_ Print file name LPT1 ______________________________________________________________________________ Automatización - 64 Junio 2001 (Página #2) Number of Headings 1_____ Stopword file name ______________________________ Heading format: MHL,#,v10(0,2),X2 ____________________________________________ _________________________________________________________________________ Length of first sort key 50_____ Heading processing indicator 1 ______________________ FST for first sort key 10 0 mhl,(v10/),(v16/),(v23/) _______________________________ _________________________________________________________________________ Length of second sort key _____ Heading processing indicator 0 ______________________ FST for second sort key ______________________________________________________ _________________________________________________________________________ Length of third sort key _______ Heading processing indicator 0 ______________________ FST for third sort key ________________________________________________________ _________________________________________________________________________ Length of fourth sort key ______ Heading processing indicator 0 ______________________ FST for fourth sort key _______________________________________________________ __________________________________________________________________________ Ejemplo del Catálogo de Autor Personal Alba Valdés, Angel Estudio de la contaminación artificial de las aguas de la Bahía de Cienfuegos con residuales arsenicales. 6800/M14/001240 Azcuy, G. Estudio de la contaminación artificial de las aguas de la Bahía de Cienfuegos con residuales arsenicales. 6435/F53/567343 Beato, Otilio Índice para evaluar la calidad de las aguas superficiales. 8473/H44/398374 Castro Domínguez, Arnaldo Estudio de la contaminación artificial de las aguas de la Bahía de Cienfuegos con residuales arsenicales. 8372/F53/454390 Chiong Rojas, Cristina Optimización del diseño de tubería simple y compuesta. 4598/F56/456904 Cálculo de costos en las redes de abastecimiento de agua. 5432/W34/548923 Cálculo y diseño de redes de distribución. 7323/X45/894980 Diseño económico de sistemas de abastecimiento de agua. 3484/Q34/459843 10.4.3 Catálogo de Autor Institucional Nombre de la Hoja de Impresión: SYRCN ______________________________________________________________________________ Automatización - 65 Junio 2001 (Página #1) Data Base Name REPIDI______ MFN limits 1/800000__ Save file name _________________ First Title *CATÁLOGO DE AUTOR INSTITUCIONAL ___________________________________ ___________________________________________________________________________ Second Title _________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ Third Title __________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ Print format mdl,v12(0,2)if a(v12)then,v18(0,2)else,v25(0,2)fi, MHL,v103(2,2)|/|,v203______ (2,2)|/|,v303(2,2)|/|,v403(2,2),##_______________________________________________ ___________________________________________________________________________ Line width 80_____ Number of columns 2__ Column width 80_ Lines/page 60_____ First page number 1___ EOC tolerance 4_ Data indention 2__ Sort ? Y_ Sort worksheet name system_ Print file name LPT1 (Página #2) Number of Headings 1____ Stopword file name __________________________________ Heading format: MHL,#,v11(0,2),X2 _____________________________________________ __________________________________________________________________________ Length of first sort key 150____ Heading processing indicator 1 _______________________ FST for first sort key 11 0 mhl,(v11/),(v17/),(v24/) ________________________________ __________________________________________________________________________ Length of second sort key _____ Heading processing indicator 0 _______________________ FST for second sort key _______________________________________________________ __________________________________________________________________________ Length of third sort key _______ Heading processing indicator 0 ______________________ FST for third sort key _________________________________________________________ __________________________________________________________________________ Length of fourth sort key ______ Heading processing indicator 0 ______________________ FST for fourth sort key ________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Automatización - 66 Junio 2001 Ejemplo del Catálogo de Autor Institucional Cuba. Ministerio de Salud Pública (Ciudad de La Habana, CU) Estudio de la contaminación artificial de las aguas de la Bahía de Cienfuegos con residuales arsenicales. 6800/M14/001240 Instituto de Hidroeconomía (Ciudad de La Habana, CU) Para garantizar la salud; acueductos y alcantarillados. 0201/I48/001241 Instituto Superior Politécnico José Antonio Echevarría (Ciudad de La Habana, CU). Facultad de Construcciones. Centro de Investigaciones Hidráulicas Diseño de laterales de riego por aspersión. 4304/S28/001243 10.4.4 Catálogo temático Nombre de la Hoja de Impresión: SYRCM (Página #1) Data Base Name REPIDI _____ MFN limits 1/800000__ Save file name _______________ First Title *CATALOGO TEMÁTICO _______________________________________________ __________________________________________________________________________ Second Title ________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ Third Title _________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ Print format mdl,v12(0,2)if a(v12)then,v18(0,2)else,v25(0,2)fi, MHL,v103(2,2)|/|,v203 ____ (2,2)|/|,v303(2,2)|/|,v403(2,2),## _____________________________________________ __________________________________________________________________________ Line width 80_____ Number of columns 2__ Column width 80_ Lines/page 60_____ First page number 1___ EOC tolerance 4_ Data indention 2__ Sort ? Sort worksheet name system_ Y_ Print file name LPT1 ______________________________________________________________________________ Automatización - 67 Junio 2001 (Página #2) Number of Headings 1______ Stopword file name ________________________________ Heading format: MHL,#,v87(0,2),X2 _____________________________________________ __________________________________________________________________________ Length of first sort key 50 ____ Heading processing indicator 1 ________________________ FST for first sort key 87 0 mhu,(v87/),(v88/)______________________________________ __________________________________________________________________________ Length of second sort key ____ Heading processing indicator 0 ________________________ FST for second sort key _______________________________________________________ __________________________________________________________________________ Length of third sort key ______ Heading processing indicator 0 _______________________ FST for third sort key_________________________________________________________ __________________________________________________________________________ Length of fourth sort key _____ Heading processing indicator 0 _______________________ FST for fourth sort key________________________________________________________ __________________________________________________________________________ Ejemplo del Catálogo Temático ABASTECIMIENTO DE AGUA Para garantizar la salud; acueductos y alcantarillados. 0201/I48/001241 ACUIFEROS Diseño de campos de pozos y la simulación regional de acuíferos en el flujo no darciano. 5402/P40/001245 AGUA INDUSTRIAL Estudio de la resina Wofatit en el tratamiento de aguas para la industria. 5505/H37/001246 AGUAS SUPERFICIALES Índice para evaluar la calidad de las aguas superficiales. 3320/S41/001247 ALCANTARILLADO Para garantizar la salud; acueductos y alcantarillados. 0201/I48/001241 Optimización del diseño de redes y sistemas de alcantarillado. 4114/C28/001244 ARSÉNICO Estudio de la contaminación artificial de las aguas de la Bahía de Cienfuegos con residuales arsenicales. 6800/M14/001240 ASPECTOS LEGALES Criterios económicos para el diseño de campos de pozos. 2430/f44/001250 10.4.5 Catálogo geográfico Nombre de la Hoja de Impresión: SYRCG ______________________________________________________________________________ Automatización - 68 Junio 2001 (Página #1) Data Base Name REPIDI___ MFN limits 1/800000___ Save file name __________________ First Title *CATÁLOGO GEOGRÁFICO ____________________________________________ __________________________________________________________________________ Second Title _______________________________________________________________ __________________________________________________________________________ Third Title _________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ Print format mdl,v12(0,2)if a(v12)then,v18(0,2)else,v25(0,2)fi, MHL,v103(2,2)|/|,v203 ____ (2,2)|/|,v303(2,2)|/|,v403(2,2),## _____________________________________________ __________________________________________________________________________ Line width 80____ Number of columns 2__ Column width 80_ Lines/page 60____ First page number 1___ EOC tolerance 4_ Sort ? Sort worksheet name sysge_ Data indention 2__ Y_ Print file name LPT1 (Página #2) Number of Headings 1______ Stopword file name ________________________________ Heading format: MHL,#,v82(0,2),X2 _____________________________________________ __________________________________________________________________________ Length of first sort key 100_____ Heading processing indicator 1 ______________________ FST for first sort key 82 0 mhl,(v82/),(v80/),(v81/)_________________________________ __________________________________________________________________________ Length of second sort key ______ Heading processing indicator 0 ______________________ FST for second sort key _______________________________________________________ __________________________________________________________________________ Length of third sort key ________ Heading processing indicator 0 ______________________ FST for third sort key _________________________________________________________ __________________________________________________________________________ Length of fourth sort key _______ Heading processing indicator 0 ______________________ FST for fourth sort key ________________________________________________________ __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Automatización - 69 Junio 2001 Ejemplo del Catálogo Geográfico Cuba Determinación práctica de la función agua-rendimiento para la caña de azúcar. 0814/A43/001270 Índice para evaluar la calidad de las aguas superficiales. 3320/J41/001247 Para garantizar la salud; acueductos y alcantarillados. 0201/I48/001241 Determinación de los elementos geométricos en cajones típicos de alcantarillas. 5721/B34/001275 Bahía de Cienfuegos Estudio de la contaminación artificial de las aguas de la Bahía de Cienfuegos con residuales arsenicales. 6800/M14/001240 Ensenada de la Broa Posible uso de estuarios y bahías como embalses de agua dulce. 4325/S33/001244 ______________________________________________________________________________ Automatización - 70 Junio 2001 11. Repidi: control de documento Se ha contemplado la emisión de los listados que comúnmente se requieren para el control de los documentos en toda unidad de información. 11.1 Recomendaciones de adquisiciones A la mayoría de Unidades de Información constantemente llegan solicitudes para la compra de los documentos, las cuales serán atendidas de acuerdo con el presupuesto, siendo necesario registrar las solicitudes cada vez que éstas se realicen. Sólo el material que se haya verificado que no existe en la colección se debe ingresar los datos para una futura adquisición. 11.2 Ingreso de datos para adquisición Se debe realizar los siguientes pasos: 1. Desde el menú principal, ingresar la letra "E"; aparecerá el menú para entrada de datos. 2. Ingresar la letra "W" para seleccionar otra hoja; visualizará una ventana con la relación de hojas, muévase con las flechas hasta llegar a "RESOL" y presionar la tecla [Enter]. Modelo de la Hoja de Entrada: AUTOR PERSONAL________________________________________________________ AUTOR INSTITUCIONAL ___________________________________________________ TÍTULO ________________________________________________________________ PRECIO ________________________________________________________________ OTROS GASTOS _________________________________________________________ TOTAL VALOR ___________________________________________________________ TIPO ADQUISICIÓN ______________________________________________________ FECHA SOLICITUD _______________________________________________________ NÚMERO EJEMPLARES ____________________________________________________ SOLICITANTE ___________________________________________________________ PROVEEDOR ____________________________________________________________ DIRECCIÓN PROVEEDOR___________________________________________________ CIUDAD _______________________________________________________________ PAÍS __________________________________________________________________ FORMA PAGO ___________________________________________________________ OTROS DATOS ADQUISICIÓN_______________________________________________ ADQ. APROBADA POR: ____________________________________________________ FECHA ENVÍO ADQUISICIÓN _______________________________________________ FECHA INGRESO _________________________________________________________ 3. Escribir la letra "N" si desea un registro nuevo. ______________________________________________________________________________ Automatización - 71 Junio 2001 4. Al terminar de digitar los campos de la hoja de trabajo, aparecerá el aviso: <-- NEXT PAGE / B-PREVIOUS PAGE / M-MODIFY / N-NEW RECORD X - EXIT / D-DELETE / C-CANCEL / T-END REVISE 5. Al escribir la letra "N" si desea crear más registros o "X" si desea terminar. 6. Presionar la tecla de función [F2] para regresar al menú principal. 11.3 Instrucciones de entrada de datos para adquisición A continuación se mencionan las instrucciones para aquellos campos que no están contemplados en el Manual de la Base de Datos Bibliográfica cuando estén ingresando datos. (Al presionar la tecla [F1], aparecerán estas mismas instrucciones para cada campo). Precio: Incluir el signo monetario y, sin dejar espacio, el precio del documento. Ejemplo: EUA$14.50. Otros gastos: Consignar el signo monetario y, sin dejar espacio, el valor del envío por correo, gastos administrativos, etc. Ejemplo: EUA$3.00. Valor total: Sumar los dos campos anteriores. Tipo de registro: Ingresar el código = compra = donación = intercambio = recomendado = según corresponda: Ingresado (ya llegó el documento) Dejar en blanco En proceso de adquisición por compra En proceso de adquisición por donación En proceso de adquisición por intercambio (canje) Recomendado (aún no se ha decidido si de adquiere) Fecha solicitud: Consignar el año, mes y día de acuerdo con la Norma ISO: Cuatro primeros dígitos para año, dos dígitos para mes y los dos últimos para día. Ejemplo: 19960616 (16 de Junio de 1996). Número de ejemplares: Ingresar el número de ejemplares solicitado, en caso sea más de 1. Ejemplo: 2. Solicitante: Ingresar el apellido, coma, espacio, nombre, punto, espacio y cargo de la persona que solicita la adquisición del documento. Ejemplo: Flórez Muñoz, Alberto. Director ______________________________________________________________________________ Automatización - 72 Junio 2001 Proveedor: Consignar el nombre del proveedor del documento. Ejemplo: Editorial Universo Dirección: Proporcionar los datos para ubicar al proveedor directamente. Ejemplo: Casilla 4337 Ciudad: Ingresar ciudad de la dirección, con los códigos postales necesarios. Ejemplo: Lima 100. País: Ingresar el país de la dirección. Ejemplo: Perú. Forma de pago: Sólo para el caso de compra, ingresar el nombre del banco y el número de cheque o la cantidad en efectivo. Otros datos adquisición: Ingresar cualquier información útil para el seguimiento de la adquisición. Adquisición aprobada por: Registrar el apellido, coma, espacio y nombre del funcionario que aprueba la adquisición, seguido de punto, espacio y cargo. Ej.: Pérez, Juan. Presidente. Fecha envío de adquisición: Registrar la fecha en que se procede a adquirir la publicación, siguiendo las mismas instrucciones aplicadas a "Fecha de solicitud". Fecha de ingreso: Registrar la fecha en que llegó el documento y se ingresó a la colección de la Biblioteca. Seguir las instrucciones aplicadas a "Fecha de solicitud". 11.4 Actualización del registro de recomendaciones Se deberá ir cambiando la información sobre el proceso de adquisición de los documentos, realizándose los siguientes pasos: 1. Desde el menú principal, ingresar la letra "E"; aparecerá el menú para entrada de datos. 2. Ingresar la letra "W" para seleccionar otra hoja; se visualizará una ventana con la relación de worksheets, muévase con las flechitas hasta llegar a "RESOL" y presionar la tecla [Enter]. Modelo de la Hoja de Entrada que se exhibe en el punto 11.2. ______________________________________________________________________________ Automatización - 73 Junio 2001 3. Ingresar la letra "E"; se visualizará el aviso: "MFN o MFN (N1 N2) to be modified" (MFN ó rango MFN (N1 N2) a ser modificado). 4. Escribir los números de MFN a modificar y presionar la tecla [Enter]. 5. Al llegar al último registro, automáticamente regresará al menú de entrada de datos. 6. Presionar la tecla de función [F2], con lo que regresará al menú principal. 11.5 Listado de documentos recomendados Se emite el listado, a fin de seleccionar los documentos a ser solicitados. En primer lugar, deberá buscar los registros que tengan la palabra "recomendado" en el campo 102; grabarlos en un archivo y posteriormente imprimirlos. Seguir los siguientes pasos: 1. Desde el menú principal escribir la letra "S"; aparecerá el menú de servicio de recuperación de información. 2. Escribir la letra "S" y aparecerá el aviso: "Search expression?" (Expresión de búsqueda?). 3. Escribir "recomendado/(102)" y presionar [Enter]. 4. Escribir la letra "D" y se visualizará los resultados de búsqueda. 5. Si desea después imprimirlos: Escribir la letra "P" para almacenar los registros resultantes de la búsqueda; aparecerá: "Please enter save file name". (Por favor, ingresar el nombre del archivo). 6. Escribir "REPBUS" y presionar la tecla [Enter]. Si fuera la segunda o sucesivas veces que se realiza el proceso, aparecerá el aviso: "Save file already exists! OK to delete (Y/N)?. (Archivo ya existe! OK para borrar (S/N)? 7. Presionar la tecla de función [F5] para ir al menú de impresión. 8. Revisar que la impresora esté prendida, con suficiente papel y si es impresora de matriz, que el carro de impresión esté al inicio de la página. ______________________________________________________________________________ Automatización - 74 Junio 2001 9. Ingresar la letra "S" para imprimir con hoja de usuario; aparecerá el aviso: "Name of the worksheet: (Nombre de la Hoja de Entrada). 10. Escribir "SYRRC" y presionar la tecla [Enter]; aparecerá la hoja de impresión. 11. Escribir la letra "X" (EXIT). 12. Aparecerá la hoja para clasificación. Presionar la tecla de control [Pg Dn], con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 13. Ingresar la letra "X" (EXIT). emitirse el listado. Se procederá a la clasificación y empezará a 14. Al terminar, aparecerá el aviso: "Print run completed". (Impresión terminada). 15. Presionar la tecla [Enter], la tecla de función [F2] y regresará al menú principal. 11.6 Listado de documentos en canje Permite conocer qué documentos están en proceso de adquisición por intercambio (canje). Seguir los siguientes pasos: 1. Desde el menú principal escribir la letra "S"; aparecerá el menú de servicio de recuperación de información. 2. Escribir la letra "S" y aparecerá el aviso: "Search expression?" (¿Expresión de búsqueda?). 3. Escribir "canje/(102)" y presionar [Enter]. 4. Escribir la letra "D" y se visualizarán los resultados de búsqueda. 5. Si desea después imprimirlos: Escribir la letra "P" para almacenar los registros resultantes de la búsqueda; aparecerá: "Please enter save file name" (Por favor, ingresar el nombre del archivo). 6. Escribir "REPBUS" y presionar la tecla [Enter]. Si fuera la segunda o sucesivas veces que se realiza el proceso, aparecerá el aviso: "Save file already exists! OK to delete (Y/N)?". (Archivo ya existe! OK para borrar (S/N)?) Escribir la letra "Y". 7. Presionar la tecla de función [F5] para ir al menú de impresión. ______________________________________________________________________________ Automatización - 75 Junio 2001 8. Revisar que la impresora esté prendida, con suficiente papel y si es impresora de matriz, que el carro de impresión esté al inicio de la página. 9. Ingresar la letra "S" para imprimir con hoja de usuario; aparecerá el aviso: "Name of worksheet?" (Nombre de la hoja?). 10. Escribir "SYRRC" y presionar la tecla [Enter]; aparecerá la hoja de impresión. 11. Presionar [Enter] hasta llegar al campo "FIRST TITLE" y escribir "DOCUMENTOS EN CANJE POR ORDEN ALFABÉTICO DE TÍTULO". 12. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down) y aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 13. Escribir la letra "X" (EXIT). 14. Aparecerá la hoja para clasificación. 15. Presionar la tecla de control [Pg Dn], con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 16. Ingresar la letra "X" (EXIT). Se procederá a la clasificación y empezará a emitirse el listado que tiene el mismo formato del listado de recomendados. 17. Al terminar, aparecerá el aviso: "Print run completed". (Impresión terminada). 18. Presionar la tecla [Enter], la tecla de función [F2] y regresará al menú principal. 11.7 Listado de documentos en donación Permite conocer qué documentos están en proceso de adquisición por donación. Seguir los siguientes pasos: 1. Desde el menú principal escribir la letra "S"; aparecerá el menú de servicio de recuperación de información. 2. Escribir la letra "S" y aparecerá el aviso: "Search expression?". (Expresión de búsqueda?). 3. Escribir "donación/(102)" y presionar [Enter]. 4. Escribir la letra "D" y se visualizarán los resultados de búsqueda. 5. Si desea después imprimirlo: Escribir la letra "P" para almacenar los registros resultantes de la búsqueda; aparecerá el aviso: "Please enter save file name". (Por favor, ingresar el nombre del archivo). ______________________________________________________________________________ Automatización - 76 Junio 2001 6. Escribir "REPBUS" y presionar la tecla [Enter]. Si fuera la segunda o sucesivas veces que se realiza el proceso, aparecerá el aviso: "Save file already exists! OK to delete (Y/N)?" (Archivo ya existe! OK para borrar (S/N)?). Escribir la letra "Y". 7. Presionar la tecla de función [F5] para ir al menú de impresión. 8. Revisar que la impresora esté prendida, con suficiente papel y el carro de impresión esté al inicio de la página. 9. Ingresar la letra "S" para imprimir con hoja de usuario; aparecerá el aviso: "Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?). 10. Escribir "SYRRC" y presionar la tecla [Enter]; aparecerá la hoja de impresión. 11. Presionar [Enter] hasta llegar al campo "FIRST TITLE" y escribir "DOCUMENTOS EN DONACIÓN POR ORDEN ALFABÉTICO DE TÍTULO". 12. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 13. Escribir la letra "X" (EXIT). 14. Aparecerá la hoja para clasificación. 15. Presionar la tecla de control [Pg Dn], con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 16. Ingresar la letra "X" (EXIT). Se procederá a la clasificación y empezará a emitirse el listado que tiene el mismo formato que el listado de recomendados. 17. Al terminar, aparecerá el aviso: "Print run completed". (Impresión terminada). 18. Presionar la tecla [Enter], la tecla de función [F2] y regresará al menú principal. 11.8 Listado de documentos en compra Permite conocer qué documentos están en proceso de adquisición por compra. Seguir los siguientes pasos: 1. Desde el menú principal escribir la letra "S"; aparecerá el menú de servicio de recuperación de información. 2. Escribir la letra "S" y aparecerá el aviso: "Search expression?". (¿Expresión de búsqueda?). ______________________________________________________________________________ Automatización - 77 Junio 2001 3. Escribir "compra/(102)" y presionar [Enter]. 4. Escribir la letra "D" y se visualizarán los resultados de búsqueda. 5. Si desea después imprimirlo: Escribir la letra "P" para almacenar los registros resultantes de la búsqueda y aparecerá: "Please enter save file name". (Por favor, ingresar el nombre del archivo). 6. Escribir "REPBUS" y presionar la tecla [Enter]. Si fuera la segunda o sucesivas veces que se realiza el proceso, aparecerá el aviso: "Save file already exists! OK to delete (Y/N)?" (Archivo ya existe! OK para borrar (S/N)?). Escribir la letra "Y". 7. Presionar la tecla de función [F5] para ir al menú de impresión. 8. Revisar que la impresora esté prendida, con suficiente papel y el carro de impresión esté al inicio de la página. 9. Ingresar la letra "S" para imprimir con hoja de usuario; aparecerá el aviso: "Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?). 10. Escribir "SYRRC" y presionar la tecla [Enter]; aparecerá la hoja de impresión. 11. Presionar [Enter] hasta llegar al campo "FIRST TITLE" y escribir "DOCUMENTOS EN COMPRA POR ORDEN ALFABÉTICO DE TÍTULO". 12. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 13. Escribir la letra "X" (EXIT). 14. Aparecerá la hoja para clasificación. 15. Presionar la tecla de control [Pg Dn], con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 16. Ingresar la letra "X" (EXIT). emitirse el listado. Ejemplo: Se procederá a la clasificación y empezará a ______________________________________________________________________________ Automatización - 78 Junio 2001 (0003) CEPIS. Catálogo colectivo de Publicaciones Seriadas Precio : $5.00 Otros Gastos: $9.13 Total Valor: $14.13 Proveedor: CEPIS. Casilla 4337. Lima 100. Perú Forma de Pago: Riggs cheque 123-567-000398. Fecha envío pago:19960816 Solicitante: Sologuren, Sandra. Fecha solicitud: 19960713 Aprobada por: Flórez Muñoz, Alberto. Director. (0002) CEPIS. Vocabulario en español, inglés y portugués de ingeniería sanitaria y ciencias del ambiente Precio : $20.00 Otros Gastos: $9.13 Total Valor: $29.13 Proveedor: CEPIS. Casilla 4337. Lima 100. Perú Forma de Pago: Riggs cheque 123-567-000398. Fecha envío pago:19960816 Solicitante: Dorich, Irma. Fecha solicitud: 19960713 Aprobada por: Flórez Muñoz, Alberto. Director. 17. Al terminar, aparecerá el aviso: "Print run completed". (Impresión terminada). 18. Presionar la tecla [Enter], la tecla de función [F2] y regresará al menú principal. 11.9 Solicitud de cotización El programa emite un formulario a ser enviado al proveedor del documento, con el fin de averiguar su costo. El formulario está diseñado de forma que, al doblarse en las líneas punteadas, queda listo para enviarse por correo. Se recuerda escribir la dirección del destinatario, ya que éste dato no está incluido. Seguir los siguientes pasos: 1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con papel suficiente y en caso de impresoras de matriz, que el carro de impresión esté al inicio de la página. 2. Desde el menú principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para clasificación e impresión. 3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso: "Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?). 4. Escribir "SYRSO" y presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión. 5. Avanzar los campos, presionando [Enter] hasta llegar sobre "MFN LIMITS". ______________________________________________________________________________ Automatización - 79 Junio 2001 6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se desea imprimir. 7. Lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT Ingresar la letra "X" (EXIT). 8. Aparecerá la hoja para clasificación que contiene los parámetros para sortear; ingresar la letra "X" (EXIT). 9. Empezará a emitirse el formulario. Ejemplo: Señores: Organización PanAMÉRICAna de la Salud Representación de País del Ecuador Av. Naciones Unidas 1204, Edificio Club de Leones Quito Ecuador ------------------------------------------------------Deseamos adquirir el documento: Manual para el control del Cólera Organización PanAMÉRICAna de la Salud. Representaciones de País del Ecuador. Favor informar costo, incluido envío. 10. Al terminar, aparecerá el aviso: "Print run completed" (Impresión terminada). 11. Presionar la tecla [Enter], la tecla de función [F2] y regresará al menú principal. 11.10 Solicitud de adquisición El programa emite un formulario a ser enviado al proveedor del documento, con el fin de averiguar su costo. El formulario está diseñado de forma que, al doblarse en las líneas punteadas, queda listo para enviarse por correo. Se recuerda escribir la dirección del destinatario, ya que este dato no está incluido. Seguir los siguientes pasos: 1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con papel suficiente y en caso de las impresoras de matriz, que el carro de impresión esté al inicio de la página. ______________________________________________________________________________ Automatización - 80 Junio 2001 2. Desde el menú principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para clasificación e impresión. 3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso: "Name of worksheet?" (¿Nombre de la hoja?). 4. Escribir "SYRAD" y presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión. 5. Avanzar los campos, presionando [Enter] hasta llegar sobre "MFN LIMITS". 6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se desea imprimir. 7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 8. Ingresar la letra "X" (EXIT). 9. Aparecerá la hoja para clasificación que contiene los parámetros para sortear; ingresar la letra "X" (EXIT). 10. Empezará a emitirse el formulario. Ejemplo: Señores: CEPIS Apartado Postal 4337 Lima 100 Perú --------------------------------------------------Deseamos adquirir el documento: Manual de Automatización de Centros REPIDISCA, utilizando CDS/ISIS. Bryce, Marta. CEPIS (Lima Pe) Precio: $40.00 Otros Gastos: $15.90 Total: $55.90 Se adjunta: Riggs cheque 123-567-000345 11. Al terminar, aparecerá el aviso: "Print run completed" (Impresión terminada). ______________________________________________________________________________ Automatización - 81 Junio 2001 12. Presionar la tecla [Enter], la tecla de función [F2] y regresará al menú principal. 11.11 Papeleta de préstamo Luego de ser ingresado, todo documento debe contar con una papeleta para préstamo. Para elaborarlas en nuestra aplicación REPIDISCA, se utilizan etiquetas autoadhesivas continuas del tamaño 4 x 1- pulgadas, además de fichas comunes de catalogación de 7.5 x 13 cm colocadas verticalmente; inclusive, se puede utilizar el reverso de fichas de catalogación usadas. Si desea imprimir las papeletas a través de un procesador de textos, leer el punto 5.9. Para su emisión, seguir los siguientes pasos: 1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficientes etiquetas y, en caso de impresoras de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la etiqueta. 2. Desde el menú principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para clasificación e impresión. 3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso: "Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?). 4. Escribir "SYRPT"; presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión. 5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS". 6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se desea imprimir. 7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 8. Ingresar la letra "X" (EXIT). ______________________________________________________________________________ Automatización - 82 Junio 2001 9. Empezarán a emitirse las etiquetas. Ejemplo: SAC/2202/A81/30039 (MFN:00002) Curso Auditorías Ambientales : ponencias 8200/C73/30149 (MFN:00003) Contaminación atmosférica en el Valle de México: ACCIÓNes para su control 1988-1994 5406/C44/7182 (MFN:00004) Informe técnico sobre minimización de residuos en la industria textil 10. Al terminar, aparecerá el aviso: "Print run completed" (Impresión terminada). 11. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla de función [F2] y regresará al menú principal. 11.12 Etiqueta topográfica - Ejemplar 1 Luego de ser ingresado, todo documento debe contar con una etiqueta topográfica. Para elaborarlas en nuestra aplicación REPIDISCA, se utilizan etiquetas autoadhesivas continuas del tamaño 4 x 1 pulgadas. Si desea imprimir las etiquetas a través de un procesador de textos, ver el punto 5.9. Para su emisión, seguir los siguientes pasos: 1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficientes etiquetas y, en caso de impresoras de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la etiqueta. 2. Desde el menú principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para clasificación e impresión. 3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso: "Name of worksheet?" (¿Nombre de la hoja?). 4. Escribir "SYRE1"; presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión. 5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS". 6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se desea imprimir. ______________________________________________________________________________ Automatización - 83 Junio 2001 7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 8. Ingresar la letra "X" (EXIT). 9. Empezarán a emitirse las etiquetas. Ejemplo: 6300 A67 6731 SAC 2202 A81 10. Al terminar, aparecerá el aviso: "Print run completed" (Impresión terminada). 11. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla de función [F2] y regresará al menú principal. 11.13 Papeleta y etiqueta topográfica - Ejemplar 2 En el caso de los segundos ejemplares, como no están frecuentes, se emiten juntos: la papeleta y la etiqueta. Si desea imprimir a través de un procesador de textos, ver el punto 5.9. Para elaborarlas en nuestra aplicación REPIDISCA, se utilizan etiquetas autoadhesivas continuas del tamaño 4 x 1 pulgadas. Para su emisión seguir los siguientes pasos: 1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficientes etiquetas y, en caso de impresoras de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la etiqueta. 2. Desde el menú principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para clasificación e impresión. 3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso: "Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?). 4. Escribir "SYRE2"; presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión. 5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS". ______________________________________________________________________________ Automatización - 84 Junio 2001 6, Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se desea imprimir. 7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 8. Ingresar la letra "X" (EXIT). 9. Empezará a emitirse las etiquetas. Ejemplo: 6300/A67/65075 (Ej. 2) 0001 Transporte, destino y toxicidad de constit... 6300 ============================================ A67 FECHA PRESTADO A 65075 ============================================ Ej.2 SAC/2202/A81/30165 (Ej. 2) 0002 SAC Curso Auditorías Ambientales : ponencias... 2202 ============================================ A81 FECHA PRESTADO A 30165 ============================================ Ej.2 8200/C73/32456 (Ej.2) 0003 Contaminación atmosférica en el Valle de M.. 8200 ============================================ C73 FECHA PRESTADO A 32456 ============================================ Ej.2 10. Al terminar, aparecerá el aviso: "Print run completed". (Impresión terminada). 11. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla de función [F2] y regresará al menú principal. 11.14 Etiqueta topográfica - Ejemplar 3 En el caso del tercer ejemplar, por no ser muy frecuente, se emiten la papeleta y etiqueta juntas. Para elaborarlas en nuestra aplicación REPIDISCA, se utilizan etiquetas autoadhesivas continuas del tamaño 4 x 1 pulgadas. Para su emisión, seguir los siguientes pasos: ______________________________________________________________________________ Automatización - 85 Junio 2001 1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficientes etiquetas y, en caso de impresoras de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la etiqueta. 2. Desde el menú principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para clasificación e impresión. 3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso: "Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?). 4. Escribir "SYRE3"; presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión. 5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS". 6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se desea imprimir. 7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 8. Ingresar la letra "X" (EXIT). 9. Empezará a emitirse las etiquetas que son similares a las del ejemplar 2. 10. Al terminar, aparecerá el aviso: "Print run completed". (Impresión terminada). 11. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla de función [F2] y regresará al menú principal. 11.15 Listado por número de ingreso Elaborado para controlar el número de documentos que existe en una Unidad de Información. Es posible detectar desde este listado los números faltantes. En caso se verifique que el documento haya sido perdido, el número de ingreso puede ser retomado. Para su emisión, seguir los siguientes pasos: 1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficiente papel y, en caso de impresoras de matriz, que el carro de impresión está colocado al inicio de la página. 2. Desde el menú principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para clasificación e impresión. ______________________________________________________________________________ Automatización - 86 Junio 2001 3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso: "Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?). 4. Escribir "SYRNI"; presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión. 5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS". 6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se desea imprimir. 7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 8. Ingresar la letra "X" (EXIT). 9. Empezará a emitirse el listado. Ejemplo: ÍNDICE POR NÚMERO DE INGRESO 30039 SAC/2202/A81 (MFN: 00002) Asociación Colombiana de Ingeniería Sanitaria y Ambiental; CEPIS; GTZ. Curso Auditorías Ambientales : ponencias. 30149 8200/C73 (MFN: 00003) Comisión Metropolitana para la Prevención y Control de la Contaminación Ambiental en el Valle de México. Contaminación atmosférica en el Valle de México : ACCIÓNes para su control 1988-1994. 30165 SAC/2202/A81 (MFN: 00002) Asociación Colombiana de Ingeniería Sanitaria y Ambiental; CEPIS; GTZ. Curso Auditorías Ambientales : ponencias. 10. Al terminar, aparecerá el aviso: "Print run completed". (Impresión terminada). 11. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla de función [F2] y regresará al menú principal. 11.16 Listado topográfico Este listado está ordenado por el número de clasificación; es un reflejo del orden de los estantes de una Unidad de Información. Verificando este listado, contra los estantes, es posible detectar los documentos físicamente perdidos. Para su emisión, seguir los siguientes pasos: ______________________________________________________________________________ Automatización - 87 Junio 2001 1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficiente papel y, en caso de impresoras de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la página. 2. Desde el menú principal, escribir la letra "P"; aparecerá el menú para clasificación e impresión. 3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso: "Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?). 4. Escribir "SYRTO"; presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión. 5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS". 6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se desea imprimir. 7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 8. Ingresar la letra "X" (EXIT). 9. Empezará a emitirse el listado. Ejemplo: ÍNDICE TOPOGRÁFICO 2900/P68/7061 (MFN: 00007) PNUMA. Legislación ambiental general en América Latina y el Caribe : Chile, Colombia, Honduras, Paraguay, Uruguay. 2900/P68/7199 (MFN: 00006) PNUMA. Legislación ambiental general en América Latina y el Caribe. 5406/C44/7182 Ej.2: 7575 (MFN: 00004) CEPIS. Informe técnico sobre minimización de residuos en la industria textil. 10. Al terminar, aparecerá el aviso: "Print run completed". (Impresión terminada). 11. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla de función [F2] y regresará al menú principal. 11.17 Lista de ingresos Cada semana o quincenalmente, muchas unidades de información producen una lista por orden de código de clasificación con los documentos ingresados en ese período, con el fin de circularla entre los usuarios internos. ______________________________________________________________________________ Automatización - 88 Junio 2001 Para su emisión seguir los siguientes pasos: 1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con suficiente papel y, en caso de impresoras de matriz, que el carro de impresión esté colocado al inicio de la página. 2. Desde el menú principal, escribir "P"; aparecerá el menú para clasificación e impresión. 3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso: "Name of worksheet?" (Nombre de la hoja?). 4. Escribir "SYRLI"; presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión. 5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS". 6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se desea imprimir. 7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 8. Ingresar la letra "X" (EXIT). 9. Empezará a emitirse el listado. Ejemplo: REPIDISCA - Listado de ingresos del 01 al 15 de febrero de 1996 Id: Ai: Ti: Fu: Pr: Re: De: Ub: Id: Ap: 00004 - 5406/C44/7182 CEPIS. Informe técnico sobre minimización de residuos en la industria textil. Lima; CEPIS; 1995. V,79 p. Tab. (OPS/CEPIS/PUB96.14). CEPIS; GTZ. Red PanAMÉRICAna de Manejo Ambiental de Residuos - REPAMAR. PN89.2135.5.06.300. El informe explica sobre el principio de minimización y la necesidad de efectuarlo. Señala la metodología de trabajo utilizada en la industria textil y presenta los aspectos generales del proceso productivo y las operaciones con mayor generación de residuos. Expone sobre el impacto de la actividad industrial en el ambiente y la salud; las experiencias realizadas y el análisis económico de la minimización. Incluye conclusiones y recomendaciones. Anexa instituciones con experiencia a las que se puede recurrir en caso de consulta y análisis de los residuos generados por las industrias algodoneras en Perú e Italia. Tratamiento de efluentes industriales / Minimización de residuos peligrosos / Industria textil / Aspectos técnicos / Perú / Italia / CEPIS 00001 - 6300/A67/6731 Arcos Serrano, María Esther; Becerril Albarrán, Josefina; Espíndola Zepeda, Margarita; Fernández Villagómez, Georgina; Navarrete Rodríguez, María Eugenia. ______________________________________________________________________________ Automatización - 89 Junio 2001 Ai: Ti: Fu: De: Ub: México. Centro Nacional de Prevención de Desastres. Transporte, destino y toxicidad de constituyentes que hacen peligroso a un residuo. México, D.F; CENAPRED; 1994. iv,171 p. (CENAPRED cuadernos de investigación, 2). Características de residuos peligrosos / Sustancias tóxicas / CEPIS Id: Ap: Ai: Ti: Fu: 00008 - 6300/E88/6989 Espíndola Zepeda, Margarita Yolanda; Fernández Villagómez, Georgina. México. Centro Nacional de Prevención de Desastres. Procesos fisicoquímicos para estabilización de residuos peligrosos. México, D.F.; CENAPRED; 1994. v,71 p. Tab. (CENAPRED cuadernos de investigación, 3). Minimización de residuos peligrosos / CEPIS De: Ub: 10. Al terminar, aparecerá el aviso: "Print run completed" (Impresión terminada). 11. Presionar la tecla [Enter], luego la tecla [F2] y regresará al menú principal. 11.18 Préstamo Es posible controlar el préstamo de los documentos, es decir, conocer: Nombre del prestatario Fecha de préstamo Fecha de devolución Nombre de reservistas (repetitivo) Estos campos forman parte de la base de datos (ver Tabla de Definición de Campos en el punto 6). Para controlar el préstamo, es necesario ingresar esta información en los registros de la base de datos, cada vez que realice un préstamo o cada cierto tiempo. Se deben realizar los siguientes pasos: 1. Desde el menú principal, ingresar la letra "E"; aparecerá el menú para entrada de datos. 2. Ingresar la letra "W" para seleccionar otra hoja; se visualizará una ventana con la relación de hojas, muévase con las flechitas hasta llegar al nombre de la hoja: 3. "SEPRE" y presionar la tecla [Ener]. Sigue modelo de la Hoja de Entrada: ______________________________________________________________________________ Automatización - 90 Junio 2001 FICHA DE PRÉSTAMO (LLAMAR A PÁGINA SIGUIENTE PARA DEMÁS EJEMPLARES) EJEMPLAR 1 PRESTADO A ____________ NÚMERO INGRESO 7182 ____________ FECHA PRESTAMO ____________ FECHA DEVOLUCION _________________ RESERVADO A ______________________________________________________ EJEMPLAR 2 PRESTADO A ____________ NÚMERO INGRESO 7575 ____________ FECHA PRESTAMO ____________ FECHA DEVOLUCIÓN _________________ RESERVADO A ______________________________________________________ DE INTERÉS PARA _________________________________________________________ COPIA ENTREGADA A _______________________________________________________ PRESIGNATURA _______________________________________________________ CÓDIGO CLASIFICACIÓN 5406 _______________________________________________ NOTACIÓN INTERNA C44 ____________________________________________________ TÍTULO Informe técnico sobre minimización de residuos en la industria textil _ EDIT: Replace More ... MFN= 4 Continuación HOJA PARA CONTROL DEL PRESTAMO EJEMPLAR 3 PRESTADO A ________ N.INGRESO ______________ FECHA PRESTAMO ________ FECHA DEVOLUCION _______ RESERVADO A _________________________________________________________ EJEMPLARES ADICIONALES (^a NÚMERO Ingreso ^b Fecha Ingreso ^c Prestado a ^d Fecha Préstamo ^e Fecha Devolución ^f Reservado a CAMPO REPETITIVO) ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ PRESIGNATURA ________________________________________________________ CÓDIGO CLASIFICACIÓN 5406 _____________________________________________ NOTACIÓN INTERNA C44 ____________________________________________________ TÍTULO Informe técnico sobre minimización de residuos en la industria textil J - Next page X - Exit B - Previous page M - Modify D - Delete C - Cancel Last page N - New record T - End revise MFN= 4 4. Ingresar la letra "E"; se visualizará el aviso: "MFN o MFN (N1 N2) to be modified". (MFN o rango MFN (N1 N2) a ser modificado. 5. Escribir los números de MFN a modificar y presionar la tecla [Enter]. ______________________________________________________________________________ Automatización - 91 Junio 2001 6. Ingresar la información correspondiente y presionar [Enter] o ingresar la letra "X" para pasar al siguiente registro. 7. Al llegar al último registro, regresará automáticamente al menú de entrada de datos. 8. Presionar la tecla de función [F2] con lo que regresará al menú principal. Cuando el documento ya haya sido devuelto, borrar la información de los campos; de otra manera, el documento aparecerá al emitirse los listados de control de préstamo. Se recuerda leer la parte 4, sección 17, "The Field Editor" (Editor del Campo) en el Manual de Referencia del CDS/ISIS, así como la parte 3, sección 10, ISISENT - Data Entry Services (Servicios Entrada de Datos). Si el documento ha sido prestado, esta información ha de incluirse en la lista de ingresos, conjuntamente con las fechas. El propósito es que los demás usuarios de la Unidad de Información sepan quién posee el documento. 11.19 Documentos prestados por nombre Su uso está orientado a las bibliotecas y tiene el mismo procedimiento que la Biblioteca del CEPIS. Para mayor conocimiento de las posibilidades de impresión, leer en el Manual de Referencia del CDS/ISIS, la parte 2, sección 4, "The Formatting Language" (El Lenguaje de Formateo) y la parte 3, sección 12, "ISISPRT" - Sorting and Printing Services" (ISISPRT - Servicios de Clasificación e Impresión). Para producir el listado, se deben realizar los siguientes pasos: 1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con papel suficiente y el carro de impresión esté al inicio de la página. 2. Desde el menú principal escribir la letra "P"; aparecerá el menú para clasificación e impresión. 3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso: "Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?). 4. Escribir "SYRNP" y presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión. 5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS". ______________________________________________________________________________ Automatización - 92 Junio 2001 6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se desea imprimir. 7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 8. Ingresar la letra "X" (EXIT). 9. Aparecerá la hoja para clasificación que contiene los parámetros para sortear el listado; ingresar la letra "X" (EXIT). 10. Empezará a emitirse el listado. Ejemplo: Bryce, Marta. F. Préstamo 19960402. F.Devolución 19960402. (0020) Fuentes de tecnología apropiada; guía bibliográfica práctica (0022) Informe de la Reunión de Expertos Gubernamentales sobre Monitoreo de la Salud. Pérez, Juan. F. Préstamo 19960203. F. Devolución 19960230. (0022) Informe de la Reunión de Expertos Gubernamentales sobre Monitoreo de la Salud. 11. Al terminar, aparecerá el aviso: "Print run completed" (Impresión terminada). 12. Presionar la tecla [Enter] y la tecla de función [F2] y regresará al menú principal. 11.20 Documentos prestados por fecha Su uso está orientado a las bibliotecas y tiene el mismo procedimiento que la Biblioteca del CEPIS. Para mayor conocimiento de las posibilidades de impresión, leer en el Manual de Referencia del CDS/ISIS, la parte 2, sección 4, "The Formatting Language" (El Lenguaje de Formateo) y la parte 3, sección 12, "ISISPRT" - Sorting and Printing Services" (ISISPRT - Servicios de Clasificación e Impresión). Para producir el listado, se deben realizar los siguientes pasos: 1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con papel suficiente y el carro de impresión esté al inicio de la página. 2. Desde el menú principal escribir la letra "P"; aparecerá el menú para clasificación e impresión. ______________________________________________________________________________ Automatización - 93 Junio 2001 3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso: "Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?). 4. Escribir "SYRFP" y presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión. 5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS". 6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se desea imprimir. 7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 8. Ingresar la letra "X" (EXIT). 9. Aparecerá la hoja para clasificación que contiene los parámetros para sortear el listado; ingresar la letra "X" (EXIT). 10. Empezará a emitirse el listado. Ejemplo: F. Préstamo 19960220. ___ F. Devolución 19970220. Salas Henry (0024) Vida mejor para todos; criterios para la planificación de la atención primaria de la salud en el Perú F. Préstamo 19960402. ___ F. Devolución 19970402. Bryce, Marta (0020) Fuentes de tecnología apropiada; guía bibliográfica práctica 11. Al terminar, aparecerá el aviso: "Print run completed" (Impresión terminada). 12. Presionar la tecla [Enter] y la tecla de función [F2] y regresará al menú principal. 11.21 Documentos prestados por fecha de devolución Su uso está orientado a las bibliotecas y tiene el mismo procedimiento que la Biblioteca del CEPIS. Para mayor conocimiento de las posibilidades de impresión, leer en el Manual de Referencia del CDS/ISIS, la parte 2, sección 4, "The Formatting Language" (El Lenguaje de Formateo) y la parte 3, sección 12, "ISISPRT" - Sorting and Printing Services" (ISISPRT - Servicios de Clasificación e Impresión). Para producir el listado, se deben realizar los siguientes pasos: ______________________________________________________________________________ Automatización - 94 Junio 2001 1. Asegurarse que la impresora esté prendida, con papel suficiente y el carro de impresión esté al inicio de la página. 2. Desde el menú principal escribir la letra "P"; aparecerá el menú para clasificación e impresión. 3. Ingresar la letra "S"; aparecerá el aviso: "Name of worksheet?" (¿Nombre de la hoja?). 4. Escribir "SYRFD" y presionar [Enter]; aparecerá la hoja de impresión. 5. Avanzar los campos presionando [Enter], hasta llegar sobre "MFN LIMITS". 6. Escribir el MFN inicial, barra diagonal y el MFN final de los registros que se desea imprimir. 7. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 8. Ingresar la letra "X" (EXIT). 9. Aparecerá la hoja para clasificación que contiene los parámetros para sortear el listado; ingresar la letra "X" (EXIT). 10. Empezará a emitirse el listado. Ejemplo: F. Devolución 19960220. ____ F. Préstamo 19960220. Salas Henry (0024) Vida mejor para todos; criterios para la planificación de la atención primaria de la salud en el Perú F. Devolución 19960402. ___F. Préstamo 19960402. Bryce, Marta (0020) Fuentes de tecnología apropiada; guía bibliográfica práctica 11. Al terminar, aparecerá el aviso: "Print run completed" (Impresión terminada). 12. Presionar la tecla [Enter] y la tecla de función [F2] y regresará al menú principal. ______________________________________________________________________________ Automatización - 95 Junio 2001 12. Repidi: recuperación de información Leer en el Manual de Referencia del CDS/ISIS la parte 2, la sección 7, "The CDS/ISIS Search Language" (Lenguaje de Búsqueda del CDS/ISIS), así como la parte 3, sección 11, "ISIS-RET - Information Retrieval Services" (Servicios de Recuperación de Información). 12.1 Realizar búsquedas En las secciones anteriormente señaladas del Manual de Referencia del CDS/ISIS, se explica claramente cómo ejecutar las búsquedas. A continuación indicaremos en forma resumida los pasos que se deben seguir: 1. Desde el menú principal, escribir la letra "S"; aparecerá el menú de servicios de recuperación de información. 2. Escribir la letra "S" y aparecerá el aviso: "Search expression?". (¿Expresión de búsqueda?). 3. Formular su expresión de búsqueda de acuerdo con sus necesidades. Utilizar el lenguaje de búsqueda del CDS/ISIS. 4. Escribir la letra "D" y se visualizarán los resultados de búsqueda. 5. Si desea después imprimirlo: Escribir la letra "P" para guardar los registros resultantes de la búsqueda; aparecerá el aviso: "Please, enter save file name". (Por favor, ingresar el nombre del archivo). 6. Escribir "REPBUS" y presionar la tecla [Enter]. Si fuera la segunda o sucesivas veces que se realiza el proceso aparecerá el aviso: "Save file already exists! OK to delete (Y/N)?". (Archivo ya existe! OK para borrar (S/N)?). 7. Presionar la tecla de función [F5] para ir al menú de impresión. 8. Revisar que la impresora esté prendida, con suficiente papel y, si es impresora de matriz, que el carro de impresión esté al inicio de la página. 9. Ingresar la letra "S" para imprimir con hoja de usuario; aparecerá el aviso: "Name of worksheet?". (¿Nombre de la hoja?). 10. Escribir "SYRBU" y presionar la tecla [Enter]; aparecerá la hoja de impresión. 11. Presionar la tecla de control [Pg Dn] (Page Down), con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X – EXIT ______________________________________________________________________________ Automatización - 96 Junio 2001 12. Escribir la letra "X", aparecerá la hoja de clasificación que contiene los parámetros para ordenar alfabéticamente por título el presente listado. 13. Presionar la tecla de control [Pg Down] con lo que aparecerá el aviso: ENTER - NEXT PAGE / M - MODIFY / C - CANCEL / X - EXIT 14. Escribir la letra "X" (EXIT) y aparecerá el aviso: "Do you want to keep name file after this run (Y/N)?". el archivo después?). (¿Desea mantener 15. Escribir "Y" ó "N" según sus necesidades y empezará a emitirse el listado siguiente: ______________________________________________________________________________ Automatización - 97 Junio 2001 REPIDISCA - Listado de ingresos del 01 al 15 de febrero de 1996 Id: Ai: Ti: Fu: Pr: Re: De: Ub: Id: Ap: Ai: Ti: Fu: De: Ub: Id: Ap: Ai: Ti: Fu: De: Ub: 00004 - 5406/C44/7182 CEPIS. Informe técnico sobre minimización de residuos en la industria textil. Lima; CEPIS; 1995. v,79 p. Tab. (OPS/CEPIS/PUB96.14). CEPIS; GTZ. Red PanAMÉRICAna de Manejo Ambiental de Residuos - REPAMAR. PN89.2135.5.06.300. El informe explica sobre el principio de minimización y la necesidad de Efectuarlo. Señala la metodología de trabajo utilizada en la industria Textil y presenta los aspectos generales del proceso productivo y las Operaciones con mayor generación de residuos. Expone sobre el impacto de la Actividad industrial en el ambiente y la salud; las experiencias realizadas Y el análisis económico de la minimización. Incluye conclusiones y Recomendaciones. Anexa instituciones con experiencia a las que se puede Recurrir en caso de consulta y análisis de los residuos generados por las Industrias algodoneras en Perú e Italia. Tratamiento de efluentes industriales / Minimización de residuos peligrosos / Industria textil / Aspectos técnicos / Perú / Italia / CEPIS 00001 - 6300/A67/6731 Arcos Serrano, María Esther; Becerril Albarrán, Josefina; Espíndola Zepeda, Margarita; Fernández Villagómez, Georgina; Navarrete Rodríguez, María Eugenia. México. Centro Nacional de Prevención de Desastres. Transporte, destino y toxicidad de constituyentes que hacen peligroso a un Residuo. México, D.F; CENAPRED; 1994. iv,171 p. (CENAPRED cuadernos de investigación, 2). Características de residuos peligrosos / Sustancias tóxicas / CEPIS 00008 - 6300/E88/6989 Espíndola Zepeda, Margarita Yolanda; Fernández Villagómez, Georgina. México. Centro Nacional de Prevención de Desastres. Procesos fisicoquímicos para estabilización de residuos peligrosos. México, D.F.; CENAPRED; 1994. v,71 p. Tab. (CENAPRED cuadernos de Investigación, 3). Minimización de residuos peligrosos / CEPIS ______________________________________________________________________________ Automatización - 98 Junio 2001 15. Al terminar aparecerá el aviso: "Print run completed". (Impresión terminada). 16. Presionar la tecla [Enter], la tecla de función [F2] y regresará al menú principal. 12.2 Claves de acceso Los registros de la base de datos bibliográfica "REPIDI" pueden recuperarse por los campos que hayan sido declarados como clave en la tabla de selección de campos (FST) que se muestra: Data Base Name: REPIDI _______ FST for Inverted File _______ FST name: REPIDI 1 0 (|CC|V01/) 2 4 (V2/) 5 0 'TL'v5/ 6 0 'nb'v6/ 103 0 (V103/) 203 0 v203/ 403 0 V403/,V503/,V513/,(V542^A/) 603 0 V603/ 703 0 V703/,V504/,V514/,(V542^C/) 10 0 (V10/),IF A(V10) THEN (V16/),ELSE (V23/) FI 10 4 (v10/),(v16/),(v11/),(v17/),(v23/),(v24/) 11 0 (V11/),IF A(V11) THEN (V17/),ELSE (V24/),FI,(V50/) 12 4 V12/,V18/,V25/ 30 4 V30/ 40 0 (V40/) 53 4 V53/ 59 4 v59/ 65 0 IF V65 <> '00000000' THEN V65.4/ FI 66 0 IF V65 <> '00000000' THEN 'DN'f(val('99999999')-val(v65),8,0)/ FI 67 0 V67/ 79 0 |CT|V79/ 82 0 (V82/),(v80/),(v81/) 83 4 (V83/),(V84/),(V85/) 87 0 (V87/),(V88/),(v90/),(v91/),(v94/),(v95/) 87 4 (v87/),(v88/),(v90/),(v91/),(v94/),(v95/) 89 0 (V89/) 96 0 (V96/) 300 0 V300/ 916 0 v916/ 917 0 v917/ 920 0 (v920/) 921 0 (V921/) 915 0 v915/ 12.3 Ejemplos de búsqueda Recordar que se puede escribir en mayúsculas o minúsculas, con o sin marcas diacríticas. ______________________________________________________________________________ Automatización - 99 Junio 2001 1. Documentos que tratan sobre suelo o aguas subterráneas: Suelos + aguas subterráneas 2. Documentos que tratan sobre agua y contaminación: Aguas * contaminación En las dos formulaciones anteriores se ejecuta la búsqueda sobre todos los campos para expresar un campo en especial, es necesario calificar la expresión de búsqueda como se muestra en los próximos ejemplos. 3. Documentos que tengan como descriptor principal "Tratamiento de agua": Tratamiento de agua/(87) 4. Documentos que sean de CETESB y tengan como código temático 44: (Importante: el Centro Cooperante tiene el prefijo CC): CCCETESB/(1) * 44/(79) 5. Todos los documentos que tengan como autor a la OPS y que traten sobre salud ambiental (sin importar el campo): OPS/(11) * Salud ambiental 6. Documentos que tengan en el título las palabras "Bombas"y "Mano": Bombas/(12) * mano/(12) 7. Todos los documentos producidos en Colombia a partir del año 1994: (Importante: el año tiene el prefijo FN): CO/(67) * FN1994/(65) 8. Todos los artículos de la revista AMÉRICAn Water Works Association a partir de 1994: (AMÉRICAn/(30) * Water/(30) * Works/(3) * Association/(30)) > FN 1994 9. Ponencias presentadas en el Congreso sobre Tratamiento de Agua: Congreso (F) Tratamiento (F) Agua/(53) 12.4 Any file El archivo "ANY FILE" se define con los términos normalmente usados colectivamente. Así, cada vez que se realiza una búsqueda, CDS/ISIS realiza automáticamente todos los "o" (+) asociados con el término ANY. ______________________________________________________________________________ Automatización - 100 Junio 2001 El archivo ANY definido para la base de datos REPIDI se puede ver a continuación: ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA CENTRAL CENTRAL CENTRAL CENTRAL CENTRAL CENTRAL CENTRAL CENTRAL CENTRAL DEL SUR DEL SUR DEL SUR DEL SUR DEL SUR DEL SUR DEL SUR DEL SUR DEL SUR DEL SUR DEL SUR DEL SUR LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y LATINA Y EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL AMÉRICA CENTRAL BELIZE$ COSTA RICA$ EL SALVADOR$ GUATEMALA$ HONDURAS$ MÉXICO$ NICARAGUA$ PANAMÁ$ AMÉRICA DEL SUR ARGENTINA$ BOLIVIA$ BRASIL$ COLOMBIA$ CHILE$ ECUADOR$ PARAGUAY$ PERÚ$ SUDAMÉRICA URUGUAY$ VENEZUELA$ CARIBEAMÉRICA LATINA Y EL CARIBE CARIBEAMÉRICA LATINA CARIBECARIBE CARIBEEL CARIBE CARIBEAMÉRICA CENTRAL CARIBEAMÉRICA DEL SUR CARIBEANTIGUA$ CARIBEANTILLAS NEERLANDESAS$ CARIBEARGENTINA$ CARIBEBAHAMA$ CARIBEBARBADOS$ CARIBEBELIZE$ CARIBEBOLIVIA$ CARIBEBRASIL$ CARIBECOLOMBIA$ CARIBECOSTA RICA$ CARIBECUBA$ CARIBECHILE$ CARIBEDOMINICA$ CARIBEECUADOR$ CARIBEEL SALVADOR$ CARIBEGRANADA$ CARIBEGUADALUPE$ CARIBEGUATEMALA$ CARIBEGUAYANA FRANCESA$ CARIBEGUYANA$ CARIBEHAITI$ CARIBEHONDURAS$ CARIBEISLAS CAYMAN$ CARIBEISLAS MALVINAS$ CARIBEISLAS TURCAS Y CAICOS$ ______________________________________________________________________________ Automatización - 101 Junio 2001 ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY ANY AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA AMÉRICA LATINA LATINA LATINA LATINA LATINA LATINA LATINA LATINA LATINA LATINA LATINA LATINA LATINA LATINA LATINA LATINA LATINA LATINA LATINA Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL CARIBEISLAS VIRGENES BRITANICAS$ CARIBEJAMAICA$ CARIBEMARTINICA$ CARIBEMÉXICO$ CARIBEMONTSERRAT$ CARIBENICARAGUA$ CARIBEPANAMÁ$ CARIBEPARAGUAY$ CARIBEPERÚ$ CARIBEPUERTO RICO$ CARIBEREPÚBLICA DOMINICANA$ CARIBESAN CRISTÓBAL$ CARIBESANTA LUCIA$ CARIBESAN VICENTE$ CARIBESURINAM$ CARIBETRINIDAD Y TOBAGO$ CARIBETRINIDAD Y TABAGO$ CARIBEURUGUAY$ CARIBEVENEZUELA$ Por ejemplo, para recuperar los documentos sobre experiencias latinoAMÉRICAnas en lagunas de estabilización, la búsqueda se formularía: ANY AMÉRICA LATINA * Lagunas de estabilización 12.5 Stopword file El "STOPWORD FILE" es un archivo empleado conjuntamente con la FST, con el fin de que elimine del archivo invertido, aquellas palabras definidas en este archivo, siempre que se haya utilizado la técnica de indización de palabra por palabra. A continuación se presenta el listado del archivo STOPWORD. ______________________________________________________________________________ Automatización - 102 Junio 2001 A ABAIXO ABAJO ABARCA ABOUT ABOVE ACABA ACCORDING ACIMA ACONSEJA ACONSELHA ACORDO ACROSS ACTIVIDAD ADDITION ADEMÁS ADENTRO ADICAO ADVIERTE ADVISES AFIRMA AFTER AFUERA AGAINST AGREE AGREES AINDA ALCANCE ALEM ALERTA ALERTS ALGUEM ALGUM ALGUMA ALGUMAS ALGUNA ALGUNAS ALGUNO ALGUNOS ALGUNS ALONG ALL AMONG AN ANALISA ANALIZA ANALIZARON ANALIZE AND ANNOUNCES ANOTA ANTE ANTES ANUNCIA AO APENAS APPROVES APRESENTA APROVA APRUEBA AQUEL AQUELE AQUELES AQUELLA AQUELLAS AQUELLOS ARE AROUND ARRIBA AS ASEGURA ASI ASIDE ASIMISMO ASSEGURAR ASSERTS ASSESSES ASSIM ASSUME ASSUMES ASSURE ASUME AT ATE ATRAS ATRAVES ATTEMPTS ATTENTION AUNQUE AVALIA AVISA BAIXO BAJO BASTANTE BE BECAUSE BEEN BEFORE BEHIND BELOW BEM BENEATH BESIDE BESIDES BETWEEN BEYOND BOTH BREVE BREVEMENTE BRINDA BUILDS BUSCA BUT BY CABE CADA CALLS CAN CAPITULO CASE CASI CASO CENTRA CIERTA CIERTO CIERTOS CLOSE COBRE COBRIR COM COMENTA COMMENTS COMO COMPARA COMPARES COMPRENDE COMUNICA CON CONCENTRA CONCERNING CONCLUDES CONCLUSION CONCLUYE CONCUERDA CONDENSA CONDENSES CONDICION CONFIRMA CONSIDERA CONSIDERS CONSTRUI CONTAINS CONTER CONTIENE CONTIENEN CONTORNO CONTRA CONTRARIO CONTUDO CORTO COULD COVERS CREA CREAR CREATES CRITICA CRITICAR CRITICIZES CUAL CUALES CUALQUER CUALQUIER CUALQUIERA CUANDO CUANTA CUANTAS CUANTO CUANTOS CUBRE CUESTION CUESTIONA CURTO CUYA CUYAS CUYO CHAMA CHAPTER DA DAS DE DEBA DEBAIXO DEBAN DEBE DEBEN DEBERAN DEBERIA DEBERIAN DEBIA DEBIDO DEBIERA DEBIERAN DEBIERON DEFINE DEFINES DEL DELAS DELES DEMÁSIADO DEMONSTRAR DEMUESTRA DENTRO DEPOIS DESCOBRIR DESCREVE DESCRIBE DESCRIBES DESCRITAS DESDE DESENHA DESIGNS DESPITE DESPUES DESTACA ______________________________________________________________________________ Automatización - 103 Junio 2001 DESTINAO DETECTARON DETECTO DETERMINA DETERMINES DETERMINO DETRAS DEVER DEVERIA DEVIDO DEZ DIEZ DIFERENTE DIRIGE DIRIGIDO DISCLOSES DISCUSSES DISCUTE DISCUTIR DISEMINA DISEÑA DISMINUYE DISSO DISTINGUE DIVIDE DIVULGA DO DOES DOIS DOS DUAS DUE DURANTE DURING E EACH EL ELABORA ELE ELEVAR ELLO EM EMBARGO EMPHASIZES EN ENCIMA ENFASIS ENFATIZA ENSURE ENTENDER ENTENDI ENTIENDE ENTRE ERA ERAN ES ESA ESAS ESCOGE ESCOLHE ESE ESO ESOS ESPECIFICA ESPECIFICO ESSA ESSAS ESSE ESSES ESTA ESTABAN ESTABELECE ESTABLECIO ESTAN ESTAO ESTARIA ESTAS ESTE ESTEN ESTES ESTIMA ESTIMO ESTO ESTOS ESTUDAR ESTUDIA ESTUDIARON ESTUDIO ESTUDIOS ESTUVIERON EVALUA EVEN EVERY EVERYBODY EVERYONE EVERYWHERE EXAMINA EXAMINES EXAMINO EXCEPCION EXCEPT EXCEPTING EXCEPTO EXPLAINS EXPLICA EXPLORA EXPONE EXPRESA EXPRESSES FACILITA FACTOR FACTORES FAVORECE FAZ FAZER FEW FOCUSES FOI FOR FORA FORAM FORCA FORMA FORMACAO FORTALECE FORTALECER FOSSE FREQUENTE FROM FUE FUERA FUERAN FUEREN FUERON FUESE FUESEN FUTURO GARANTIR GARANTIZA GENERAL GERALMENTE GIVES GRANDE GUARANTEES GUIDANCE HA HABER HABIAN HABRA HABRAN HABRIAN HACE HACEN HACIA HAN HAS HASTA HAVE HAY HAYA HAYAN HOUVE HOUVERAM HOUVESSE HOW HOWEVER HUBIERA HUBIERE HUBIEREN HUBIERON HUBO IDENTIFIES IF ILUSTRA IN INCLUDES INCLUIDOS INCLUYE INCLUYENDO INCREMENTA INDICA INDICATES INFERIOR INFERIORES INFORMA INFORMAS INFORMO INFORMS INSIDE INSTEAD INSURE INTENDS INTENTA INTERÉS INTO INVESTIGA INVESTIGO IS ISSO ITS JA LA LARGO LAS LE LES LIKE LO LOGO LONGO LOS LOT LUEGO LLEVA MAIOR MAIS MAKES MANERA MAS MAY MAYOR MAYORES MEDIANO ______________________________________________________________________________ Automatización - 104 Junio 2001 MEIO MENOR MENORES MENUDO MESMO MIENTRAS MIGHT MISMO MISMOS MOSTRA MUCHA MUCHO MUCHOS MUESTRA MUITO MULTIPLICA MUST MUY NA NADA NAO NEAR NECESARIA NECESARIO NECESIDAD NECESITAN NEM NEXT NI NINGUN NINGUNA NINGUNO NO NOS NOSOTROS NOT NOTA NOTAO NOTAR NOTES NOTICES NUNCA O OBSERVA OBSERVES OF OFF OFFERS OFRECE ON ONCE ONDE ORGANIZA ORGANIZES OS OTRA OTRO OTROS OUT OUTLINES OUTRA OUTRAS OUTRO OUTROS OUTSIDE OVER PARA PARTE PENSAR PERTO PLACE POCO POCOS PODEMOS PODER PODERIA PODIA PODRIA PODRIAN POIS PONE POR POREM PORQUE POUCO PREPARA PRESENTA PRESENTS PRESTA PRETENDE PREVIA PREVIO PRIMEIRO PRIMER PRIMERO PROBES PROCURA PROPOE PROPONE PROPOSES PROVA PROVEE PROVIDES PROXIMO PRUEBA PUDIERON PUEDA PUEDAN PUEDE PUEDEN PUES QUAIS QUAL QUALQUER QUANTAS QUANTO QUE QUEM QUESTIONA QUESTIONS QUIEN QUIENES REALZA RECOGNIZES RECOMENDA RECOMIENDA RECOMMENDS RECONHECE RECONOCE RECORDS REDOR REFERENCIA REFERENTE REFERENTES REFIERE REGARD REGARDING REGARDS REGION REGIONES REGISTRA REGISTRAR REGISTRO REGISTROS RELACAO RELACIONAR RELACIONES REMARKS REPRESENTA RESALTA RESALTAN RESEÑA RESEÑAN RESPECTO RESPEITO RESUME RESUMO REUNE REUNEN REVEALS REVELA REVELAN REVIEWS REVISA REVISARON REVISION SALVO SAME SAO SE SEA SEAN SEARCHES SEGUIDA SEGUN SELECCIONA SEMPRE SEÑALA SEÑALANDO SER SERA SERIA SERIAN SETS SEUS SHOULD SHOWS SI SIDO SIEMPRE SIMPLIFICA SIMPLIFIES SIN SINCE SINGLÉS SINO SOBRE SOME SOMEBODY SOMEONE SOMETHING SOMETIME SOMETIMES SOMEWHAT SON STATES STUDIES SU SUBLINHAR SUBRAYA SUGGESTS SUGIERE SUPERFICIE SUPERIOR SUPERIORES TAL TALES TAMBEM TAMBIEN TAN TANTA TANTO TAO TE ______________________________________________________________________________ Automatización - 105 Junio 2001 TENDRA TENDRAN TENER TENGA TENGAN TENIA TENIAN TENIDO THAN THAT THE THEIR THEM THERE THESE THOSE THOUGH THROUGH THROUGHOUT TIENEN TIPO TIPOS TO TODAS TODO TODOS TOO TOWARD TOWARDS TRAS TRAVES TRES TU TUVIERAN TUVIERON TUVIESE TUVIESEN TUVO UM UMA UMAS UN UNA UNAS UNDER UNDERLINES UNDERNEATH UNLIKE UNO UNOS UNS UNTIL UPON VARIAS VARIOS VECES VERY VEZ VEZES VOCE VOSOTROS WAS WE WERE WHAT WHATEVER WHEN WHENEVER WHERE WHEREAS WHEREVER WHETHER WHICH WHILE WHO WHOEVER WHOLE WHOM WHOSE WILL WITH WITHIN WITHOUT WOULD Y YA YO YOU ______________________________________________________________________________ Automatización - 106 Junio 2001 13. Repidi: exportación de la base de datos Para evitar duplicidad de esfuerzos y que el CEPIS deba digitar nuevamente las hojas de entrada de documentos previamente almacenados en su base de datos, es posible enviar la información en disquete, mediante la exportación de los registros. Leer la parte 3, sección 16, "Export CDS/ISIS FILE" (Exportación del Archivo CDS/ISIS) del Manual de Referencia CDS/ISIS. Se deben efectuar las siguientes ACCIÓNes: 1. Desde el menú principal, ingresar la letra "M"; aparecerá el menú de servicio para el archivo maestro. 2. Ingresar la letra "E"; aparecerá la hoja para exportar registros que se muestran: Data interchange services - Export parameters Data base name REPIDI ISO file parameters Output ISO file name mst.iso___ Field separator # Record separator# Selection parameters MFN limits 00001/100000_ Save file name ______ Hit file (Y/N)? N Reformatting parameters Reformatting FST __________ Gizmo conversion file __________ Renumber records from _______ EDIT: Replace Last page 3. Dejar en blanco los campos de: Gizmo conversion file Renumber record from 4. Modificar los parámetros de selección de acuerdo con sus necesidades: • MFN limits - si los registros obedecen a un orden de MFN, ingresar el número inicial, barra diagonal y el final. El campo de "save file name" debe estar en blanco y el campo de "hit file?" debe tener "N". _____________________________________________________________________________ Automatización - 107 Junio 2001 • Save file name - si los registros han sido almacenados mediante la opción [P] (save search results), escribir aquí el mismo nombre del archivo. En el punto 12.1 se genera un archivo igual. El campo de "hit file?" debe tener "N". • Hit file - si los registros han sido grabados desde la hoja de impresión, ingresar aquí "Y". • Reformatting FST - Ingresar "REPEXP". 5. Escribir la letra "X" (EXIT). Al terminar la hoja, aparecerá el aviso: "Backup drive and/or directory?". (¿Dispositivo y/o directorio para backup?). 6. Escribir "A" y presionar la tecla [Enter]; aparecerá el mensaje: "Mount disquete number 01 on drive A: Press [CR] when ready or C to cancel". (Ponga el disquete número 1 en el dispositivo A: Presione [ENTER] cuando esté listo o C para cancelar). 7. Tener varios disquetes formateados e introducir uno en la disquetera "A"; presionar [Enter]. 8. Se iniciará la exportación de los registros seleccionados y aparecerá un mensaje indicando los MFN "unloaded" que vendrían a ser los registros exportados. 9. Al final, aparecerá el mensaje: "Total output records nn". (Total de registros de salida nn). 10. Presionar la tecla [Enter] y la tecla de función [F2] para regresar al menú principal. Luego de efectuadas estas ACCIÓNes, pueden proceder a enviar los disquetes al CEPIS en un sobre especial de protección. Por cada registro, recibirán los cupones respectivos. _____________________________________________________________________________ Automatización - 108 Junio 2001 14. Actualizacion de la base bibliográfica en la BVSA Para la actualización de la base bibliográfica que se encuentra disponible a través del WEB de la BVSA se siguen los siguientes pasos: 1. Crear un directorio TEMPISIS en el disco de su computadora 2. Copiar al directorio TEMPISIS los siguientes archivos : Repidi.fdt (desde C:\REISIS\DATA\REPIDI>) 1 Repidi.fst (desde c:\INETPUB\BASES\REPIDI>) Repidi.fmt (desde C:\REISIS\DATA\repidi>) Repidi.pft (desde C:\REISIS\DATA\repidi>) Repidi.stw (desde C:\REISIS\DATA\repidi>) 3. Además copiar al directorio TEMPISIS los siguientes utilitarios (Vienen con la Interface) : Full.bat Glistado.exe Glistado.pft Ifload.exe Mx.exe Mys.exe 4. Crear el archivo ISO C:\TEMPISIS>mx c:\data\repidi\repidi iso=repidi.iso now -all tell=1000 5. Crear el archivo maestro MST C:\TEMPISIS>mx iso=repidi.iso create=repidi now -all tell=1000 6. Terminado los procesos anteriores hacer una actualización total del archivo invertido C:\TEMPISIS\FULL 7. Finalmente copiar los siguientes archivos con extensión (fdt, fst, ifp, l01, l02, mst, n01, n02, stw, xrf, cnt) del directorio TEMPISIS a la base en el WEB. 1 Este archivo viene con la Interface _____________________________________________________________________________ Automatización - 109 Junio 2001 15. Programas en Pascal-Micro Isis Ejecución de Programas 1. Desde el Menú Principal del Micro-Isis escribir la letra "A" para seleccionar: Servicios de programación - (Advances Programming Services), aparecerá el aviso: C [Complete] - R [Run] - Q [Quit] 2. Escribir "R" [RUN], aparecerá el aviso: "Program name?". (¿Nombre del programa?"). 3. Digitar el nombre del programa que se desea correr y presionar Enter. 15.1 Actdes: actualización de descriptores en Repidi Base de Datos: REPIDI Traduce los descriptores, en base a un archivo texto generado desde la base de datos Tesauro; actualiza así: Campo 90 Campo 91 Campo 92 en base al (Descriptor principal Portugués) (Descriptor principal Inglés) (Descriptor principal Español) campo 87 (Descriptor Principal) Y los descriptores: Campo 94 Campo 95 Campo 97 en base al (Descriptor principal Portugués) (Descriptor principal Inglés) (Descriptor principal Español) campo 88 (Descriptor Postcoordinación) Tanto en los descriptores: Principal (campo 87) y PostCoordinación (campo 88), los datos pueden estar escritos en idiomas diferentes (Portugués, Inglés, Español), los mismos que serán buscados en la Base de Datos TESAUR (TESAURO). Consta de un archivo de configuración, situado en el directorio CONFIG, dentro del parámetro 1 del SYSPAR.PAR donde se especifican los parámetros necesarios para el programa, todos con su respectivo comentario. 15.2 Cenest: estadística de centros cooperantes Base de Datos: REPIDI Emite un listado de estadística del número de referencias aportadas por cada _____________________________________________________________________________ Automatización - 110 Junio 2001 Centro Cooperante. Esta tabla esta ordenada alfabéticamente por el nombre del país. Genera además totales por cada país y total general. Además elabora una tabla de resumen, con el número de centros cooperantes y los aportes totales de cada país. Este archivo tiene la extensión *.001. La información es tomada del campo 01: REPIDI. Centro Cooperante de la Base 15.3 Chkdes: chequeo de descriptores en Repidi Base de Datos: REPIDI Permite corregir los descriptores (Campo 87 - Descriptor Principal, Campo 88 Descriptor Postcoordinación) errados, por el correcto (hallado en el TESAURO). Previamente se ingresa: - Nombre de la Base de Datos: Donde se realiza la actualización, dado que también podría correr el programa sobre una base de datos intermedia. - Selección de Idioma del Descriptor: Identifica el idioma por el que el descriptor correcto va a reemplazar al descriptor errado. - Registros: Donde se selecciona los rangos a actualizar. 15.4 Chkerr: chequeo de errores Base de Datos: REPIDI Genera un reporte (direccionado a impresora o archivo), indicando los errores generados en el Ingreso de Datos en la base REPIDI. Verifica los datos por cada campo, de acuerdo a la combinación del Tipo de Literatura y el Nivel Bibliográfico y a las validaciones por cada hoja especifica en el archivo de configuración \ISIS\PROG\CONFIG\REPING.SYS. 15.5 Chktag: verifica si los datos de un campo son descriptores Base de Datos: REPIDI Verifica si los datos almacenados en el campo especificado en el archivo de configuración es un descriptor propuesto, o no. 15.6 Clsini: reinicializa las hojas a usarse Base de Datos: REPIDI _____________________________________________________________________________ Automatización - 111 Junio 2001 Reinicializa las hojas a usarse, de acuerdo a las especificaciones del usuario. Borra las hojas definidas por defecto. Importante: Este programa no se debe ejecutar con la opción "A" (Advances Programming Running), porque ya se encuentran enlazados a la opción "C" (Inicializa Valores x Default) del Menú de Entrada de Datos (Data Entry Services). 15.7 Elijo: selección de bases, hojas y formatos Base de Datos: TODAS Facilita la selección de bases de datos, formatos y worksheets. Permite utilizar las siguientes teclas: Flechas (Up, Down, Rigth, Left) Home, End Pg Up, Pg Down (PÁGINAción) Ubicarse en el dato con pulsar la primera letra. 15.8 Inicia: inicializa las diferentes hojas a usarse en Repidi Base de Datos: REPIDI Asigna valores iniciales a las diferentes hojas a usarse en el ingreso de datos, a la vez que son controlados por el programa REPING.PAS. Directorio que utiliza: \DATA\INICIA - Base de datos donde se almacena las hojas con sus valores iniciales. Importante: Este Programa no se debe ejecutar con la opción "A" (Advances Programming Running), porque ya se encuentran enlazados a la opción "D" (Define Valores x Default) del Menú de Entrada de Datos (Data Entry Services). 15.9 Recmfn: verifica el ingreso o actualización de registros en Repidi Base de Datos: REPIDI Funciona de la misma manera que la opción: E - Data Entry Service R - Modify revise last query hits _____________________________________________________________________________ Automatización - 112 Junio 2001 Los registros que edita son el resultado de haber realizado una búsqueda de información previa, validando por cada registro la información de la misma manera que lo hace el programa REPING.PAS. Directorios que utiliza: \DATA\TEXTOS - Guarda todos los archivos de ayuda. \DATA\TESAURO - Guarda todos los descriptores válidos para ser mostrados como ayuda. Considerar: 1. Si se coloca en el Centro Cooperante CE* (Por ejemplo), se visualizará una pantalla conteniendo una relación de todos los centros cooperantes que comiencen con las letras "CE", permitiendo seleccionar. 2. En caso que el código del país no exista, muestra una venta con una relación de países correctos, facilitando su selección. 3. Cuando el Código Temático no existe, también muestra una relación de códigos temáticos correctos. (*) Al verificar los descriptores, existen 2 casos: 4. Cuando el dato existe, pero no es un descriptor - muestra una ventana indicando el descriptor correcto en tres idiomas (inglés, español, portugués), facilitando su selección. 5. Cuando el dato no existe - muestra una ventana indicando los posibles descriptores, seleccionados de acuerdo a las tres primeras letras del dato. 6. Al salir del ingreso o actualización - se actualiza automáticamente el archivo invertido y graba la hora, fecha y responsable del registro. 15.10 Repdel: reporte de registros borrados Base de Datos: TODAS Emite un reporte direccionado a la impresora o archivo (previamente seleccionado, de todos los registros borrados de la base de datos especificada). Cuando el programa le pida el nombre de la Base de Datos, se puede presionar la tecla [F1] y presentará una relación de todas las bases, al presionar [Enter], quedará seleccionada. Se podrá comprobar que el programa está trabajando efectivamente porque aparecerá una barra con movimiento constante en la pantalla. _____________________________________________________________________________ Automatización - 113 Junio 2001 15.11 Reping: verifica el ingreso/actualización de registros en Repidi Base de Datos: REPIDI El programa permite el ingreso y actualización de la información que se digita, de acuerdo con las normas establecidas en el Manual de la Base de Datos Bibliográfica de la REPIDISCA. Presenta además sólo los campos necesarios de ser llenados, conforme a la combinación de Tipo de Literatura y Nivel Bibliográfico. Además, efectúa la consistencia, presentando para cada caso una tabla con las opciones correctas, para que pueda ser seleccionada. Los campos son: - 01 Centro Cooperante: Puede usted escribir las primeras letras de la sigla que desea verificar, por ejemplo CE* y se visualizará una ventana con todas las siglas que empiecen así. 04: Base de Datos 05: Tipo de Literatura 06: Nivel Bibliográfico 40: Idioma-Texto 41: Idioma Resumen 57: Código País - Conferencia 67: Código País - Editorial 79: Código Temático 87: Descriptor Principal: Verifica contra la base de datos Tesauro Si se ingresa un No Descriptor, automáticamente el programa le presenta una ventana con el descriptor válido en español, portugués e inglés, a fin de que se seleccione el idioma deseado. Si se ingresa un descriptor que no existe, muestra una ventana indicando los posibles descriptores, seleccionados a partir de las tres primeras letras del dato. - 88 Descriptor Post-Coordinación: Igual que el campo 87. Además, el programa verifica que exista información en el campo: - 203: Número de Clasificación 303: Notación Interna 10-11, 16-17 ó 23-24: Autor Personal o Institucional al nivel que corresponda 12, 18 ó 25: Título al nivel que corresponda 51: Grado de la Tesis cuando se marque "T" en el Tipo de Literatura 53, 54, 55, 56 y 57: Datos de Conferencia cuando se marque "C" en el Tipo de Literatura 59: Nombre de Proyecto cuando se marque "P" en el Tipo de Literatura. _____________________________________________________________________________ Automatización - 114 Junio 2001 Al terminar el ingreso o la actualización, se actualiza automáticamente el archivo invertido y se graba la información de control de registro: - 901: La identificación (login) de la persona que ingresó/actualizó los datos. 902: La fecha, tomada del sistema. 904: El programa que uso para cambiar los datos. Ejemplo: Reemplazo global. Este programa debe ejecutarse desde el menú de entrada de datos, ya que se han añadido las opciones: - I Ingreso a la REPIDISCA A Actualización a la REPIDISCA Directorios que utiliza: \DATA\TEXTOS \DATA\TESAURO - Guarda todos los archivos de ayuda Guarda todos los descriptores válidos para ser mostrados como ayuda _____________________________________________________________________________ Automatización - 115 Junio 2001 16. Cambio de versión antigua del paquete a la nueva Es conveniente realizar este cambio, dado que incluye además de los programas mejorados para verificación de datos a la base REPIDI, la última versión del CDS/ISIS. Para efectuar el cambio, se deberán de seguir los siguientes pasos: 1. Como medida de precaución, sacar respaldo de la base de datos REPIDI conforme se indica en el punto 5.4. 2. Instalar la nueva versión del paquete, la cual no causa ningún conflicto, ya que el directorio se llama REISIS. Seguir instrucciones del punto 3. 3. En caso que haya añadido algún campo en alguna base de datos, tiene que crear el campo en la base de datos respectiva de la nueva versión. 4. Si ha alterado la tabla de selección de campos (FST) para inversión o algún formato de impresión, también deberán hacerse los cambios en la nueva versión. 5. Exportar la base de datos REPIDI. Seguir las instrucciones del punto 30.1. 6. Importar la base REPIDI. Seguir instrucciones del punto 30.3. 7. Hacer una inversión completa de la base de datos. punto 5.3. Seguir instrucciones del Notará que el tamaño del archivo maestro, así como el de los archivos que conforman el archivo invertido se han reducido considerablemente. No hay ningún problema, eso se debe a que el CDS/ISIS no llega a "limpiar" los espacios en disco de las modificaciones de los datos. 16.1 Exportación de la base de datos El proceso se realiza desde la versión antigua. Para mayor información leer la parte 3, sección 16 "Export CS/ISIS FILE" (Exportación del Archivo CDS/ISIS) del Manual de Referencia CSD/ISIS. Se deben efectuar las siguientes ACCIÓNes: 1. Desde el Menú Principal, ingresar la letra "M"; aparecerá el menú de servicio para el archivo maestro. 2. Ingresar la letra "E"; aparecerá la hoja para exportar registros; presionar la tecla [Pg Down], con lo que se avanzan todos los campos. _____________________________________________________________________________ Automatización - 116 Junio 2001 3. Aparecerá el aviso: [ENTER] - NEXT PAGE / M - MODIFY / C- CANCEL / X - EXIT 4. Escribir la letra "X" (EXIT). 5. Aparecerá el aviso: "Backup drive and / or directory". (¿Dispositivo y/o directorio para backup?). 6. Escribir: C:\REISIS\DATA\REPIDI (para REPIDI) 7. Presionar la tecla [Enter]; aparecerá el mensaje: "Mount disquete number 01 on drive A:". "Press [CR] when ready or C to cancel". No hacer caso a este mensaje, dado que se grabará en el disco duro, presionar [Enter]. 8. Ahora se iniciará la exportación de los registros seleccionados y aparecerá un mensaje indicando los MFN "unloaded" que vendría a ser los exportados. Al final, aparecerá el mensaje "Total output records nn" (Total de registros de salida nn). 9. Presionar la tecla [Enter] y la tecla de función [F2] para regresar al menú principal. 16.2 Importación de Repidi El proceso se realiza desde la versión nueva. Se deben efectuar las siguientes ACCIÓNes: 1. Desde el Menú Principal, ingresar la letra "M"; aparecerá el menú de servicio para el archivo maestro. 2. Ingresar la letra "I"; aparecerá la hoja para importar registros; presionar la tecla [Pg Down], con lo que se avanzan todos los campos. 3. Aparecerá el aviso: [ENTER] - NEXT PAGE / M - MODIFY / C- CANCEL / X - EXIT 4. Escribir la letra "X" (EXIT). 5. Aparecerá el aviso: "Backup drive and / or directory". (¿Dispositivo y/o directorio para backup?). 6. Escribir: C:\REISIS\DATA\REPIDI _____________________________________________________________________________ Automatización - 117 Junio 2001 7. Presionar la tecla [Enter]; aparecerá el mensaje: "Mount disquete number 01 on drive A:" "X - no more disquetes <CR> to continue after mounting new disquete" No hacer caso a este mensaje, dado que se grabará en el disco duro, presionar [Enter]. 8. Ahora se iniciará la importación de los registros seleccionados y aparecerá un mensaje indicando: "MFN aded" que vendría a ser los importados. ("Next MFN to be assigned - Próximo MFN a ser asignado"). 9. Escribir "X". Si por error presiona [Enter] se duplicarían los registros. 10. Al final, aparecerá el mensaje: "Mount disquete number 01 on drive A:" "X - no more disquetes <CR> to continue after mounting new disquete" 11. Presionar la tecla [Enter] y la tecla de función [F2] para regresar al menú principal. _____________________________________________________________________________ Automatización - 118 Junio 2001 17. Plantilla del editor del CDS/ISIS Imprimir esta página en papel grueso o cartulina. computador. TECLAS ESC TAB F1 LLAMA MENU OPERATIVAS SOLO ENTRADA DE DATOS F2 PRINCIPAL CANCELA CUALQUIER ACCIÓN COLOCA CURSOR EN CAMPO ANTERIOR Cortar y pegar. F3 RECUPE-RAC. F4 INGRESO Colocar esta plantilla sobre el teclado del F5 IMPRESION F6 F7 BORRA TODO EL CAMPO MARCA INICIO BLOQUE DE CORTE E INCLUSIÓN MARCA FIN BLOQUE DE CORTE INCLUSIÓN INSERT SOLO PARA EDICIÓN DE FORMATOS IMPRESION: CONSERVA CAMBIOS EFECTUADOS AL FORMATO PASA DEL MODO DE EDICIÓN "REPLACE" A "INSERT" Y VICEVERS A CTRL+F1 à CTRL+F2 ê SALE DOS VISUALIZA MENSAJE DE AYUDA DEL CAMPO OPERATI-VAS SIEMPRE F8 INSERTA BLOQUE DE CORTE INCLUSIÓN BORRA TODO DESDE CURSOR A FIN CAMPO SHIFT+F5 ú SHIFT+F6 ñ CORTAR AQUI REPIDISCA SHIFT+F1 á SHIFT+F2 é SHIFT+F3 í SHIFT+F4 ó _____________________________________________________________________________ Automatización - 119 Junio 2001 SHIFT+F7 Ñ HOME END MUEVE EL CURSOR AL PRINCIPIO DEL CAMPO MUEVE EL CURSOR AL FINAL DEL CAMPO P.DOWN SALTA TODOS LOS CAMPOS RESTANTES ARRIBA MUEVE CURSOR MISMA POSICION EN LÍNEA ANTERIOR, SI ESTÁ EN MISMO CAMPO O PRINCIPIO DEL CAMPO IZQUIERDA MUEVE EL CURSOR UNA POSICION A LA IZQUIERDA ABAJO DERECHA MUEVE CURSOR MISMA POSICION LINEA SIGUIENTE, SI ESTÁ EN MISMO CAMPO O AL FIN CAMPO MUEVE EL CURSOR UNA POSICION A LA DERECHA CTRL IZQ. MANTENER PRESIONADA LA TECLA <CTRL> Y PRESIONAR <---: MUEVE CURSOR UNA PALABRA IZQ. CTRL DER. CTRL W ENTER MANTENER PRESIONADA LA TECLA <CTRL> Y PRESIONAR --->: MUEVE CURSOR UNA PALABRA DER. MANTENER PRESIONADA LA TECLA <CTRL> Y PRESIONAR W: BORRA PALABRA DEL CURSOR ACEPTA OPERACION Y COLOCA CURSOR EN CAMPO SIGUIENTE CORTAR AQUÍ CTRL+F3 â CTRL+F4 ô CTRL+F5 ü CTRL+F6 ç CTRL+F7 Ç PLANTILLA DEL PAQUETE DE AUTOMATIZACIÓN REPIDISCA _____________________________________________________________________________ Automatización - 120 Junio 2001