MÓDULO 2714 " Ajustando la hora Horn Minutos Corona (posici6n normal) Segunda posiclbn ® ..~ ®_G ® 1 ~r Segundos J C Primera posici6n Dfa Notas " Algunos modelos hermdticos al agua se equipan con una corona de seguro de rosca. " Con tales modelos, deberfi desenroscar la corona girindola hacia su posici6n (flecha C de la ilustraci6n), antes de tirar hacia afuera . No tire demasiado forzando la corona . " Tambi6n tenga en cuenia quo tales relojes no son herm6ticos al agua mientras sus coronas est6n flojas . Despu6s de realizar cualquier ajuste, asegurese de enroscar la corona de nuevo hacia adentro en toda su extensi6n posible . Para los relojes con aro giratorio de tiempo transcurrido 1 . Tire de !a corona hacia afuera a la segunda posici6n . " Esto ocasiona qua la manecilla de segundos se pare y salte a 0 . 2 . Ajuste las manecillas girando la corona . 3. Empuje la corona de nuevo hacia adentro a la posici6n normal para reiniciar la hora normal . Gire el aro giratorio para alinear la marca W con la manecilla de minutos. Luego de un cierto lapso de tiempo transcurrido, lea la graduaci6n sobre al aro giratorio a la quo apunta la manecilla de minutos. El tiempo transcurrido as indicado . Aro de dempo transcurrido AAWA o° o °r ° Para medir el tiempo transcurrido Minulos del cronografo Horas delcron6gralo " Ajustando el dfa 1 . Tire de la corona hacia afuera a la primera posici6n . 2 . Ajuste el dia girando la corona hacia su posici6n (flecha C de la ilustraei6n) . 3 . Empuje la corona hacia adentro a la posici6n normal . " Evile ajustar el dia entre las 9 :00 PM y 1 :00 AM (la presentaci6n de dla puede no cambiar en el dfa siguiente) . Segundos del crondgrafo Corona (Posici6n normal) Segundaposici6n o (r O 30 ' 1 1 \\\ ° 6 a . l . o 13 © Primers posici6n 1/20 de segundos del crondgrafo 0 Usando el cron6grafo El cron6grafo le permite medir el tiempo transcurrido hasta 11 horas, 59 minutos, 59,95 segundos . Tambi6n puede corregir la posici6n de la manecilla de segundos del cron6grafo cuando as necesario. " La ilusiraci6n muestra un tiempo de 3 horas, 40 minutos, 33,60 segundos . " No intente realizar operaciones con el cron6grafo mientras la corona se encuentra extrafda hacia afuera ya sea en la primera o segunda posici6n . 1 . Presione o@ para reposicionar el cron6grafo . " Presionando © ocasiona qua la esfera de segundos de la hora normal cambie la funci6n a la manecilla de la esfera de 1120 de segundos para la operaci6n del cron6grafa . Esto se indica mediante la manecilla de la esfera saltando a 0. " Si las manecillas de minutos y segundos no se alinean exactamente con cero, utilice el procedimiento indicado en la parte titulada "Ajustando las posiciones de las manecillas de minulos y segundos del cron6grafd', para reafizar los ajustes necesarios . 4. Presione © para reposicionar el cron6grafo . 5. Presione de nuevo © . " Esto ocasiona qua la manecilla de la esfera de 1/20 de segundos cambia las funciones e indique la cuenta de segundos de la hora normal. 2 . Presione Q para iniciar el cron6grafo . " La manecilla de la esfera de 1120 de segundos mide los 30 segundos iniciales dal tiempo transcurrido, pero se para en 0 despues de eso. 3. Presione (A) para pararel cron6grafo. " Puede reanudar la operaci6n de medid6n presionando de nuevo ® . " Cuando para la operaci6n dal cron6grafo, la manecilla de la esfera inferior salta a la cuenta de 1120 de segundo de la operaci6n de medici6n de tiempo. " AI presionar G) para parar una operaci6n dal cron6grafo despuds de los primeros 30 segundos de una operaci6n de medici6n de tiempo, ocasiona qua la manecilla de la esfera de 1120 de segundo se mueva a la posici6n corrects, para mostrar la cuenta de segundos qua se realiza internamente en of reloj. " Si reinicia la operaci6n de medici6n de tiempo, la manecilla de la esfera de 1120 de segundo tambi6n se reinicia desde su posici6n actual y continua movidndose durante los primeros 30 segundos de la operaci6n de medici6n de tiempo reiniciado . Despu6s de eso, retorna a 0 y se para . La medici6n de tiempo en unidades de 1120 de segundo continua internamente. Para ajustar las posiciones de las manecillas dal cronbgrafo 1 . Presione © para reposicionar el cron6grafo, y verifique la alineaci6n de las manecillas de minutos y segundos . 2 . Tire de la corona hacia la segunda posici6n . 3 . Presione ® para mover la manecilla de segundos hacia adelante hasta qua indique las 12 en punto . a. Presione Q de manera qua la manecillade horas salte a 12 y la manecilla de minutos salte a 60 . 5 . Empuje la corona hacia adentro a su posici6n normal . " Tanga en cuenta qua empujando la corona hacia afuera para la manecilla de segundos de la hora normal . Despu6s de realizar el procedimiento anterior, tambidn deber6 ajustar la hora normal . 1 . Tire de la corona hacia afuera a la primera posici6n . " Usando la alarma Mientras la alarma esta activada, la alarma suena siempre qua la manecilla de hora se alinea con la manecilla de alarma (dos veces al d(a) . Una funci6n de alarms de despertador ocasiona qua la alarma suene de nuevo en intervalos de aproximadamente tres minutos. Para ajustar la hora de alarms Hora de alarma o ° ~ n Corona (Posid6n normal) Segunda posici6n o ®i® 3 ® Ajustando las posiciones de las manecillas de minutos y segundos dal cronbgrato El use dal cron6grafo puede ocasionar qua las posiciones de inicio de las manecillas de minuto y segundos dal cron6grafo queden desalineadas . Para verificar la alineaci6n de las manecillas y para ajustar las posiciones de las manecillas de manera qua apunten a las 12 en punto cuando se reposiciona el cron6grafo, utilice los procedimientos siguientes . O o 'u ' o lndicadorde alarma © Primera posici6n (Atustando la alarma) 2. Ajuste la hora de alarma qua desea girando la corona alejando desde su posici6n (flecha C desde la ilusiraci6n), 3. Empuje la corona de nuevo a la posici6n normal . Para activar y desactivar la alarma Tire de (e hacia afuera para activar la alarms . Empuje © hacia adentro para desactivar la alarma. " Tenga en cuenta qua la alarma de este reloj es uno de tipo anal6gico, to cual significa qua la alarma suena cuando la manecilla de hora se alinea con la manecilla de alarma. La alarma suena dos veces al dfa si la deja activada . Si la manecilla do alarms esid apuntando a las 6, por ejemplo, la alarma sonar6 a las 6 :00 AM y 6 :00 PM . " Si deja la alarma activada (© extrafda hacia afuera), sonard cinco veces, en intervalos de aproximadamente tres minutos, despu6s qua se alcanza la hora de alarma. Puede desactivar esta funci6n de alarma de desperlador empujando hacia adentro. Para parer la alarma La alarma continua sonando durante unos 15 segundos, o hasta quo la para presionando Q hacia adentro . MÓDULO 2714 Nota Deje © presionado hacia adentro cuando no necesita usar la alarma . Si desea usar la funci6n de despertador, tire de © hacia afuera despu6s de parar la alarma . La alarma sonarA hasta cinco veces en intervalos de aproximadamente tres minutos mientras (j~ est6 extra(da hacia afuera . " Especificaciones Precisi6n a temperatura normal : ±20 segundos par mes. Presentaci6n : 4 manecillas anal6gicas (hora y minutos de la hora normal, segundos del cron6grafo, hora de alarma), 3 esferas (parte superior: minutos del cron6grafo, media : horas del cron6grafo, pane inferior : segundos de la hora normal/1120 de segundos del cron6grafo), dia, indicador de alarma . Funci6n de cron6grafo : Capacidad de medici6n : 11 :59'59,95" . Unidad de medici6n : 1120 de segundo . Modo de medici6n : Tiempo transcurrido . Funci6n de alarma : Anal6gico (Tipo de manecifa de hors, dos veces par dia) ; funci6n de despertador (se repite hasta cinco veces en intervalos de 165 segundos) . "Notas I Noes resistente of agua . Evite todo tlpo de humedad. it No tire de la corona hacia afuera mientras e/ reloj esta humedo . III No opere los botones n1 tire de la corona hacia afuera cuando el reloj se encuentra debajo del aqua . tV No tire de la corona hacla afuera mientras el reloj est6 debajo del agua . Si of reloj se expone al agua salada, l6velo perfectamente y srsquelo . V Utilizable para buceo (excepto a las profundidades que requieran gas de hello y oxigeno). No tire de la corona mientras el reloj estJ debajo del agua . " Algunos relojes resistentes al aqua estdn provistos de pulseras de cuero . Asegurese de secar completamente la pulsera si Ilegara a mojarse . El use prolongado del reloj con la pulsera mojada podria reducir la vida de la pulsera y causar un cambia de color. Tambi6n podria ocasionar trastornos en la piel. Cuidado de su reloj " Nunca trate de abrir la raja ni de saear su lapa posterior. " Ud. debera hater reemplazar cada 2 6 3 ahos el sello de goma que evita la entrada de agua o polvo . " Si dentro del reloj apareciera humedad, hdgalo revisar inmediatamente en una tienda del ramo o en un distribuidor CASIO . " Evite exporter el reloj a temperaturas extremas . " Aunque el reloi ha sido disenado para soportar un use normal, Ud, deberia evitar el use rudo o el dejarlo caer. " Guarde este manual y cualquier otra documentaci6n entregada con of reloj en un lugar seguro, para futuras consultas . Para los relojes equipados con pulseras de resina. . . " Sabre la pulsera podrfi observarse una sustancia blanquecina en polvo . Esta sustancia no dana su piel ni su ropa, y puede ser quitada limpiando con un pano. " El dejar la pulsera de resina mojada con sudor o agua o el guardarla en un sitio sujeto a alta humedad podria ocasionar deterioro, cortaduras o grietas en la pulsera . Para asegurar una larga vida 6til de la pulsera de resins, elimine a is brevedad posible la suciedad o el aqua con un pano suave. Pila : Una pila de 6xido de plata (Tipo: SR927W), Aproximadamente 2 ahos con la pila tipo SR927W (suponiendo una operaci6n de cron6grafo de 12 horas/dia y una operaci6n de alarma de 15 segundos/dia). IN Mantenimiento por ei usuario Pila : La pila ha sido instalada en el momenta de la iabricaci6n y debera reemplazarse al primer signo de baja potencia (no se enciende, o la medici6n del tiempo se atrasa) en una tienda del ramp o en un distribuidor CASIO . Resistencia al agua : Los relojes estAn clasificados de I a V de acuerdo con su resistencia al agua. Verifique la clasificaci6n de su reloj en la tabla siguiente para determinar la utilizaci6n apropiada . 'Clasificaci6n I pesignaci6n de la caja III [V 50M WATER RESISTANT 100M WATER RESISTANT 11 V - WATER RESISTANT 200M WATER RESISTANT 300M WATER RESISTANT Salpicaduras, Nataci6n, lavado Buceo con esn6rkel, Buceo con fuvia, ate . de autom6vil, etc, zambullidas, etc . escafandre No No No No Si No No No Si Si Si SI Si S1 Si Sf No Sr No No " No ajuste la pulsera demasiado fuerte. Ud . deberia poder introducir un dedo entre la pulsera y la muneca. " Para limpiar el reloj y la pulsera, utilice un pano seco y suave, o un pano suave humedecido en una soluci6n de agua y un detergente neutro suave . Nunca utilice agentes volAtiles (tales como bencina, diluyentes, limpiadores en aerosol, etc) . " Evite poner el reloj en contacto directo con Ilquidos para el cabello, colonial, cremas antibronceadoras y otros articulos de tocador, pues se podrian deteriorar las partes de pldstico del reioj . Si el reloj Ilegara a entrar en contacto con estos u otros artfculos de tocador, limpie inmediatamente con un pano suave y seco. " Cuando no utilice el reloj gudrdelo en un lugar seco. " Evite exponer el reloj a la gasolina, solventes limpiadores, pulverizadores, agentes adhesivos, pintura, etc. Las reacciones quimicas con tales agenies destruirian los sellos, la caja y el acabado . " Los acabados pintados pueden perder el color y gastarse par una presi6n muy tuerie, frotando durante un largo tiempo, raspado, lricci6n, etc . " Algunos modelos vienen con patrones impresos mediante estarcido de seda en sus pulseras. Tonga cuidado al limpiar tales pulseras de modo de no frotar demasiado sabre los disenos impresos. Para los relojes equipados con cajas y pulseras fluorescentes . . . " La exposici6n par un per(odo largo a la luz directa del sol, puede ocasionar quo la coloraci6n fluorescente disminuya . " El contacto par un periodo largo con la humedad, puede ocasionar quo la coloraci6n fluorescente disminuya . Cerci6rese de eliminar tan pronto coma sea posible, todo vestigio de humedad de la superficie del reloj . " El contacto par un periodo largo con cualquier otra superficie, mientras est6 mojado, puede ocasionar la descolorac16n de los colores fluorescentes . Cerci6rese de mantener las superficies fluorescentes libres de toda humedad, y evite el contacto con otras superfcies. " Frotando fuertemente una superficie fluorescente impresa con otra superficie, puede ocasionar quo ell color de la impresi6n sea trasferido a la otra superficie . CASIO COMPUTER CO., LTD. no sera responsable par ninguna pdrdida ni reclamo de terceras partes resultantes de la utilizaci6n de este reloi . ` I