ENERGIE DI GRUPPO ENERGIES OF A GROUP Solo l’eccellenza consente di affrontare la competizione sostenuta dalla passione e dalle energie degli uomini che ricercano, progettano e realizzano prodotti al top della qualità e della tecnologia, un team perfettamente integrato per la totale soddisfazione del cliente; noi siamo pronti. Only excellence allows to compete in the international market. The challenge can be faced thanks the passion and the energy of the researchers, who plans and manufactures avant-garde quality and technology, a team which is perfectly integrated for providing total customer satisfaction; we are ready. ENERGIE DI GRUPPO Valvole a sfera in ottone, rubinetti per gas, valvole a farfalla in ottone, valvole di ritegno, disconnettori, e raccordi per multistrato, sistemi e valvole a pressare per tubazioni in rame, cupronichel, acciaio inox e al carbonio. Accessori per la distribuzione idrotermosanitaria. ENERGIES OF A GROUP ! systems & valves for copper, coppernickel, stainless & carbon steel pipes. Accesories for the water & heating distribution. Valvole a sfera in acciaio inox, carbonio e ghisa, valvole a farfalla in ghisa. Stainless steel and carbon steel, cast iron ball Attuatori pneumatici a pignone e cremagliera a semplice e doppio effetto. Produzione di attuatori elettrici. Fornitura ed automazione di valvole a sfera e farfalla complete di accessori di controllo. Production of rack & pinion double acting and spring return pneumatic actuators. Production of electric actuators. Supply and automation of ball 5G0200 news 9373 INOX GAS "# #Q'NR+U( " #Q'NR+U( "=#>Q'NR+U( { 2#3]Q'NR+U( "#> Q'NR+U( 5N1200 $ Inspection box for gas manifold. Boite d’inspection pour collecteur gaz. N3] $_ 9370 CUNI "#$%'()*+)# /# $%'# Système à$%'()*+) 0 1 $%'2#3"! "#$%' # 9494 C #Q'NR+U(chi tubo rame, organo di comando premi e gira a scomparsa. Built-in full bore ball valve for gas, copper connections and inspection box according Q'NR+U(XY : < 1/ [ 0 < norme Q'NR+U(>##\ 1 XY Q 3] ^ N Q'NR+U( '##" #XY CI _ #`#Q'NR+U( >J X Y FIDO-SFER 9498 FIDO-SFER Valvola a sfera passaggio totale, post-contatore, girello #!*4 567)89 con presa pressione di sicurezza, serratura di sicurezza. Full bore ball valve, after the meter, nut for direct connection # 567)89 # measurement safety connection and safety lock. : 1/ < 1 =%# 1 > # # 567) 89 1111 Kugelhahn voller Durchgang, Montage nach dem ?@ B# 3 C # # ?@ 567)89 E # EG " 3 H# # Sicherheitsschloss. CI 1 # conexión directa al medidor mismo, con salida macho 567)89 #J J cerradura de seguridad. Valvola a sfera passaggio totale a squadra, post-contatore con presa pressione di sicurezza, a##* 4*! e serratura di sicurezza. Full bore ball valve, square, after the meter with pressure measurement safety connection, # * 4*!lock. : < 1/ < < 1/ 1%# 11 > # * 4*!11 Eck-Kugelhahn voller Durchgang, Montage nach dem Zähler, # " 3 H# NE#4 3 Valvula esfera a paso total escuadra, despuès medidor con sistema de medición de la presión en seguridad, >#* 4*! cerradura de seguridad. 1300 1500 JUNIOR-SFER UNI-SFER C 4*4Q'NN"|UU~ : 4*4Q'NN"|UU~ :<1/<=44Q'NN"|UU~ Kugelhahn mit reduziertem Durchgang, beiderseits Innengewinde, Q'NN"| UU~ CI #*#Q'NN"|UU~ C 4*4Q'NN"|UU~ 4 4*4Q'NN"|UU~ :<1/< =4*4Q'NN"|UU~ } # #HNQ'NN"|UU~ CI #*#Q'NN"|UU~ 1700 1800 EURO-SFER EXPO-SFER C 4*4N"|R*+ 4 4*4N"|R*+ :<1/< 14*4N"|R*+ } # #HNN"|R*+ CI #*#N"|R*+ C 4*4Q'NN"|UU~*+ 4 4*4Q'NN"|UU~*+ :<1/< 14*4Q'NN"|UU~*+ Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit E ## Q'NN"|UU~*+ CI #*# #Q'N N"|UU~*+ 2500 2700 FULL-SFER VAL-SFER C 4*4N"| U++N"|R*+ 4 4*4N"|U++ N"|R*+ :<1/< 14*4 N"|U++N"|R*+ Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit N"|U++2 3HN"|R*+ CI #*#>J N"|U++N"|R*+ C 4*4N"|R*+ 4 4*4N"|R*+ :<1/< 14*4N"|R*+ } # #HNN"|R*+ CI #*#N"|R*+ 3500 3730 COMBI-SFER MINI-LUX C # 4*4*4 N"|U++N"|R*+ # %N"|U++ N"|R*+ : < 1/ < < # < =4*4*4 N"|U++N"|R*+ Drei-Wege Kugelhahn, voller Durchgang, Innengewinde, T-Bohrung, und ISO U++2 3HN"|R*+ CI 6 ##*#* #>JN"|U++N"|R*+ C 4*4# Q'NN"|UU~*+ 4*4# Q'NN"|UU~*+ :<1/=4*4#1 Q'NN"| UU~*+ } N#Q'NN"|UU~*+ CI #*## Q'NN"| UU~*+ 4504 4390 ERO-SFER FULL-SFER 1600 SUPER-SFER C 4*4N"|R*+ 4 4*4N"|R*+ :<1/< 14*4N"|R*+ } # #HNN"|R*+ CI #*#N"|R*+ 2300 FULL-SFER C 4*4N"|R*+ 4 4*4N"|R*+ :<1/< 14*4N"|R*+ } # #HNN"|R*+ CI #*#N"|R*+ 3110 DEVIA-SFER C # 4*4*4 N"|R*+ H # %N"|R*+ C1<1/< #< =4*4*4N"|R*+ Verteiler drei-Wege Kugelhahn, voller Durchgang, Innengewinde, %N"|R*+ CI # # * #*#N"|R*+ 1900 EURO-PRESS C * in alluminio nera. 4 * ## handle. : < 1/ < à sertir 1 ## Kuge # # H 2 3 # schwarzem Aluminiumhebel. Válvula esfera paso total con extremidades a presión y palanca de aluminio negra. 4583 UNI-SFER E 64 C ## collettori con farfalla in alluminio. Full bore ball valve, female threaded and male union tail for manifold, with aluminium T-handle. : < 1/ < 1 # 1< ## Kugelhahn, voller Durchgang, Innengewinde und Rohrverschraubung, #E ##4 3 CI #*#>J mariposa en aluminio. C 4*4 cappellotto di protezione. % 4*4 : < 1/ < 4*4 capouchon de protection. Unterflurkugelhahn, voller Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Schutzkappe. CI # # * # tapa de protección. C # # Ball valve, male thread, with ring nut, aluminium T-handle. :<1/1! 1 papillon en aluminium. } E###E ##4 3 Válvula esfera, rosca macho, con tuerca loca, mariposa en aluminio. 4626 ERO-SFER C / 4*4 in alluminio. E 4*4 ##% :<1/< <1/14*4 1< ## Eck-Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde mit Aluminiumgriff. CI #*## de aluminio. 4560 SUPER-SFER C ## leva alluminio, tappo e catenella. Drain Ball valve for heater, nickel plated, female threaded, with aluminium handle, cap and chain. : < 1/ 1 1 14*4 ## KFE Kugelhahn, vernickelt, Innengewinde, mit Aluminium Hebel, Kappe und Kette. Válvula esfera por descarga caldera, niquelada rosca hembra con palanca de aluminio y tapón a cadenilla. 9646 CLICK-SFER C 4*4 sicurezza e morosità estraibile e sostituibile. 4 4*4 > security lock. :<1/< 14*4 11> # } HE]*E]#E ##4 3 # abschliessbarem und austauschbarem Sicherungsschloss. C # * # # de aluminio, cerradura de seguridad y morosidad extractable y substituible. 4904 4914 ERO-SFER ERO-SFER Valvola a sfera per erogazione, con portagomma e leva in alluminio. Hose ball bib-cock with hose tail connection and aluminium handle. : < 1/ % 1 ## } #" 3 E ## Válvula esfera por erogación, con porta manguera y palanca en aluminio. 9010 FIDO-SFER C 4*4 in alluminio. 4 4*4 ## :<1/< 14*4 1 ## } # #H3]N# Aluminiumhebel. CI # * # palanca de aluminio. C 4*4 per colonna montante gas e cappuccio di protezione. 4 4*4 protection cap. :<1/< 14*4 11 # } # #H3] N mit Sicherheitschloss und Schutzkappe. CI #*# / seguridad por columna gas con capucho cerrable. 9087 9052 FIDO-SFER C / ## # Q'N(~(+Q'NN"|UU~*+ E # # > # Q'N(~(+Q'NN"|UU~*+ : < 1/ < 1/ 1 # > # > #1 / Q'N (~(+ Q'N N"| UU~*+ {%} 3]EG]%: Q'N (~(+Q'NN"|UU~*+ Válvula esfera por gas escuadra, rosca macho con conexión macho por > #I Q'N(~(+Q'NN"|UU~*+ 6166 947E FIDO-SFER Valvola a sfera per contatore gas con attacco per ferro mensola, con #<6* Y>+Y+* +Y>+Y+* Ball valve with security lock for gas meter with connection for meter #6* Y>+Y+* +Y>+Y+* :<1/6* Y>+Y+* <+Y>+Y+* # <11> } 3 ]@ 6* Y>+Y+* Y +Y>+Y+* # E 3E " CI 6* Y>+Y+* Y+Y>+Y+* #>J por soporte hierro y cerradura de seguridad. 600700 5110 FLY FULL-SFER Valvola a farfalla in ottone a passaggio totale per erogazione con portagomma e sistema di regolazione del flusso. Brass buttefly bib-cock valve full bore, with hose tail and throttling. Vanne à papillon en laiton pour arrosage, avec porte caoutchouc et =#1 01 # E ! # " 3 Durchflussregler. Válvula mariposa en latón por derogación con porta manguera y sistema de regulación del flujo. 9700 FIDO-SFER FIDO-SFER FIDO-SFER C # ##na ed attacco PE, raccordo per tubo di protezione in acciaio, con cappuccio piombabile. Full bore ball valve for gas for riser pipe, with lockable cap, female threaded and PE : < 1/ # plombable, à passage total, taraudage Fenelle et connexion PE et raccord pour tuyau de protection en acier. } # # H 3 ] C N2{E #E 3"" Válvula esfera por columna d’ alimentacion gas, con capucho cerrable a paso total, rosca hembra y conexión PE, racor por el tubo de protección de hierro. Valvola a sfera per erogazione con portagomma e leva con serratura. Ball bib-cock with hose tail and lockable handle. : < 1/ % manette avec serrure. E #" 3 #] Válvula esfera por erogación con porta goma y palanca por cerradura. C 4*4 N"| R*+ 4 4*4 N"|R*+ :<1/< =#14*4 N"|R*+ } # #HN#{ 3 ISO R*+ CI # * # N"|R*+ Valvola a sfera per presa in carico gas a passaggio totale, filettatura ## +Y>U+Y+*U>) Full bore flanged gas ball valve for connection under pressure, female +Y>U+Y+*U>) C < 1/ # +Y> U <+Y+*U>) ] 4 # # H 3 {# H3N#4 +Y>U+Y+*U>) Válvula esfera paso total para la extracción de gas en presión, rosca #+Y>U+Y+*U>) 9187 SICUR-BLOCK C / ## # Q'N(~(+ # in chiusura. E # > # # Q'N(~(+ ##% :<1/<1/1# ># > #1 /Q'N(~(+1< ###1 11 {%} 3 ] EG EG 3 ]%:Q'N(~(+#"E ##4 3 Válvula esfera por gas escuadra, rosca macho con conexión macho por #I Q'N (~(+ # # en cierre. 5210 EURO-SFER C 4*4 N"|R*+ 4 4*4N"|R*+ C < 1 < 1 4*4N"|R*+ } # #HNN"|R*+ CI 0 > # * # N"|R*+ 4634 600001 EXPO-SFER EUROFLY Valvola a sfera con rubinetto di scarico per vasi di espansione, con cappuccio sigillabile. Ball valve with drain cock for expansion tanks with sealable cap. : < 1/ 0> avec capuchon scellable. } # { 3 E@G # Versiegelungskappe. Válvula esfera con grifo de descarga por vaso de expansión con capucho que se puede sellar. C 4*4 # 4*4 C < 1 4*4 =# 1 01 # Absperrklappe aus Messing, beiderseits Innengewinde, mit H CI # J # * # # J _ 2U44 2000 BUBBLE-SFER C / 4*4 alluminio e sfera con sistema di risciacquo automatico. * ## with automatic rinse system. C<1/< 14*4 1 ## = 1# #/ } 3 HN #E ## } ##3 CI # * # palanca en aluminio y esfera con sistema de aclarado automático. 2090 BUBBLE-SFER 300030 EURO BUBBLE-SFER 300100 E7 U6 EXPO C / ## girello, ritegno incorporato, prese pressione, leva in tecnopolimero e sfera con sistema di risciacquo automatico. #0 > # * incorporated, pressure measurement connection, technopolymer handle and ball with automatic rinse system. C < 1/ # 0 < 1# *11 #111##/ } 3 E @ H einerseits Innengewinde, andererseits Überwurfmutter, mit integriertem :3 H# ] # } ##3 CI # #* retención incorporada, palanca en tecnopolimero y esfera con sistema de aclarado automático. C / 4*4 antimanomissione e sfera con sistema di risciacquo automatico. 4 4*4 anti-tampering T-handle and ball with automatic rinse system. :<1/< 4*4 lon anti-violation 11##/ } 3 H Nde, mit narrensicherem 4 3 } # # 3 CI #*# mariposa anti manumisión y esfera con sistema de aclarado automático. 200000 100000 IDROBLOCK EUROBLOCK Disconnettore idraulico a zone di pressione differenti non controllabile, # X$YXEY ' # X$YXEY H /<1\ bles # X$YXEY ' : # H4# X$Y} XEY H1 I 1 # X$YXEY C 4*4N"|R*+ 4 4*4N"|R*+ $ < 14*4N"|R*+ :3 # #HN N"|R*+ CI J #*#N"|R*+ EURO-FILTER C * 4 * $ < 1 * :3 # # 3 Válvula de retención a paso total, en latón contra perta del cinc, con extremidsades a presión. 500000 TURBO-PRESS EURO-FILL ]####N"|R*+ E#N"|R*+ ]# ##=N"|R*+ 43 ##!#N"|R*+ ]##I#J# N"|R*+ 535800 541200 "# per tubo multistrato. ! # "=## 2#3# Sistema con conexiones a prensar por tubo multicapa. 300200 510200 TURBO-PUSH TURBO-PRESS Sistema valvole, raccordi e tubo multistrato per gas. ! # Systeme de vannes, raccords et tubes multicouche pour gas. !} @4#3] Sistema valvulas, conexiones y tubo multicapa por gas. 100600 CHECK-PRESS 300200 300151 300200 4 # +))# " % +))## 4 %# +))#1 :33 4 ! +)) # Anshlussvershraubung und Überwurfmutter. 4 # # +)) #J cápsula. Riduttore stabilizzatore di pressione a sede compensata, ISO 7/1. Pressure reducing and regulating valve with balanced seat from ISO 7/1. Réducteur de pression et stabilisateur avec siège compensé qui donne équilibre aux pressions agissant sur la membrane ISO 7/1. Druckminderer mit kompensiertem, ISO 7/1. Regulador y estabilizador de presión con sede conglomerada, ISO 7/1. "## ! # "=## "#3!. "## 523200 509090 TURBO-INOX TURBO-PRESS TURBO-STEEL "# $ # Système à sertir en acier au carbon. " # "# 300200 529000 TURBO-INOX E 64~ "#> " # Système à sertir en acier inox. { # "#> C * cappellotto di protezione. % * :<1/<>< capouchon de protection. Q 2 3#" CI # > * protección. C 6>EN"N6+7%$4~! 6 EN"N6+7%$4~! :<1/61> EN"N6+7%$4~! 6% { CI 6> EN"N6+7%$4~! 700000 704000 710000 INOX-VAL EURO-INOX RADIAMONT ART. 710060 versione per vapore 15 bar 198° ART. 710060 version for steam 15 bar 198° Disponibile anche versione con FIRE SAFE Available FIRE SAFE version C > EN"N 6+7%$4~! 4*4 passaggio totale. 4 EN"N6+7%$4~! 4*4 :<1/>EN"N6+7%$4~!4*4< 1 { EN"N6+7%$4~!*# #H CI > EN"N 6+7%$4~! * de paso total. C >EN"N6+7%$4~! 4*4 passaggio totale. 4 EN"N 6+7%$4~! 4*4 threading. :<1/>EN"N6+7%$4~!4*4 <1 { EN"N 6+7%$4~! * # # Durchgang. CI > EN"N6+7%$4~!* de paso total. C > EN"N 6+7%$4~! passaggio totale. EN"N6+7%$4~! :<1/> EN"N6+7%$4~!=<1 6 % { EN"N 6+7%$4~! # # Durchgang. CI > EN"N6+7%$4~! de paso total. 703000 705000 713000 INOX-VAL INOX-VAL RADIAMONT ART. 710063 versione per vapore 15 bar 198° ART. 710063 version for steam 15 bar 198° C >EN"N6+7%$4~! #N"|U++ 4*4 4 EN"N6+7%$4~! 4*4N"| U++ :<1/>EN"N6+7%$4~! N"|U++4*4<= { EN"N6+7%$4~!*#E N"| U++C# #H CI > EN"N 6+7%$4~! >J J#`N"|U++* C E"!E+)%$ >EN"N6) 4*4 Full bore carbon steel E"!E+)%$ EN"N6) #4*4 : < 1/ E"! E+)% $=>EN"N6) 4*4< 1 $%" E"!E+)%$} " EN"N6) N# #H CI E"!E+)%$ eje en acero inoxida EN"N6) * C E"!E+) a passaggio totale. E"!E+) :<1/E"!E+) =<1 6% $%" E"!E+) H CI E"!E+) de paso total. 706000 600105 600204 A INTERRARE EUROFLY EUROFLY Valvola a sfera a interrare in E"! E+) gio totale, saldare di testa, per intercettazione di gas naturale. 4 valve for natural gas service, elongated stem for installation underground level E"!E+) : < 1/ < E"! E+) passage total, soudure en bout, pour sectionnement du gaz naturel. Kungelhahn mit vollem Durchgang $%" E"! E+) 3 Erdgas, verlängerter Spindel und EG 3 Untergrundinstallation. Válvula de bola a enterrar en E"!E+) soldar BW, para intercepción de gas natural. 709000 C 2'+7]U) epossidica, guarnizione in EPDM. 2'+7]U){> painting, EPDM seat. C< 2'+7]U){> joint en EPDM. E 2'+7]@]]U)# Epoxy Beschichtung, EPDM Dichtung. CI # 2' +7 ]U){>{2H! C Q]2'+7]]] ) epossidica, guarnizione in EPDM. Q]2'+7]]] ){> painting, EPDM seat. C< Q]2'+7]]] ){> joint en EPDM. Q]E 2'+7]@]]]] )# Epoxy Beschichtung, EPDM Dichtung. CI #Q]2'+7 ]]] ){>{2H! 730000 750000 EURO-SFER EURO-SFER INOX-VAL ART. 709100 in acciaio al carbonio A105 ART. 709100 carbon steel A105 NEW C ! ~)) >EN"N6+7 E"!E+) 4*4 dispositivo antistatico. # ~)) EN"N6+7 E"!E+) 4*4 antistatic device. C# </ ~)) > EN"N6+7E"!E+)<1 4*4 dispositif antistatique. ! } @$ ~)) { EN"N6+7 $%" E"!E+)N# #H E3 CI ! ~)) > EN"N6+7 E"!E+)* con dispositivo antiestático. C 2'+7 H'U H'U))HH'UH'+)##HN'6U)U 4 H'U))#HN'6U)U4 4 2'+7#H'U H'U))4##H'UH'+)HN' 6U)U4 H'U))HN'6U)U4 : < 1/ < 2' +7 < 1 H'U<H'U)){#H'U<H'+) #HN'6U)U4 H'U)) #HN'6U)U4 4 ]# #H2'+7H' UH'U)) @H'UH'+)HN'6U)U4 H'U))HN'6U)U4 CI 2' +7 H'UH'U))H'UH'+)` #HN'6U)U4 H'U))`#HN'6U)U4 C 2'+7 C ##HN'6U)U4 4 2' +7 C # HN' 6U)U4 # :<1/<2'+7<ge C1# #HN'6U)U4 4 2'+7]#CH @HN'6U)U4 CI 2' +7 C `#HN'6U)U4 772000 760000 760005 COMBI-SFER SPLIT BODY SPLIT BODY ART. 760001 in acciaio al carbonio WCB ART. 760001 carbon steel WCB C > EN"N 6+7%$4~! 4*4*4 quattro guarnizioni, a passaggio ridotto. EN"N6+7%$4~! ve, four seals, female threads. :<1/<>EN"N6+7% $4~!4*4*4/_< 6% { EN"N 6+7%$4~! } N vier Dichtungen, mit reduziertem Durchgang. CI > EN"N6+7%$4~! **_ C 2'+7>EN"N6+7%$4~! # # HN' 6U)U 4 *4 4 " dispositivo antistatico. 4 2'+7 EN"N 6+7%$4~! HN' 6U)U 4 *4 # 4 " E H : < 1/ < 2'+7 > EN"N 6+7% $4~! # #HN'6U)U4 *44 Safe, Antistatic Device. 4 2'+7{ EN"N6+7%$4~! H @HN'6U)U4 *44"E3 CI 2'+7> EN"N6+7%$4~! `#HN'6U)U4 *44"dispositivo antiestático. 760801 761030 SPLIT BODY SPLIT BODY ART. 760802 in acciaio al carbonio WCB ART. 760802 carbon steel WCB ART. 761031 in acciaio al carbonio WCB ART. 760031 carbon steel WCB ART. 762000 in acciaio al carbonio WCB ART. 762000 carbon steel WCB C E'"N+)>EN"N6+7%$4~! passaggio totale, Fire Safe, dispositivo antistatico. Flanged E'"N+) EN"N6+7%$4~! Fire Safe, Antistatic Device. :<1/<E'"N+)>EN"N6+7% $4~!1 4"EH 4 E'"N +) { EN"N 6+7%$4~! H4"E3 CI E'"N+)> EN"N6+7% $4~! 4"dispositivo antiestático. 765000 SPLIT BODY ART. 765001 in acciaio al carbonio WCB ART. 765001 carbon steel WCB Disponibile anche ANSI 600 da barra Available also ANSI 600 from barstock C 2'+7 > EN"N 6+7%$4~! # # HN' 6U)U 4+ 4 Safe, dispositivo antistatico. 4 2'+7 EN"N 6+7%$4~! HN' 6U)U4+#4"EH :<1/<2'+7>EN"N6+7% $4~! # #HN'6U)U4+4 Safe, Antistatic Device. 4 2'+7 { EN"N 6+7%$4~! H @HN'6U)U4+4"E3 CI 2'+7> EN"N6+7%$4~! `#HN'6U)U4+4"dispositivo antiestático. 720700 WAFER C E'"N6))>EN"N6+7%$4~! passaggio totale, Fire Safe, dispositivo antistatico. 4 E'"N6)) EN"N6+7%$4~! Fire Safe, Antistatic Device. :<1/<E'"N6))>EN"N6+7% $4~!1 4"EH 4 E'"N 6)) { EN"N 6+7%$4~! H4"E3 CI E'"N6))> EN"N6+7% $4~! 4"dispositivo antiestático. 763000 WAFER-SPLIT ART. 720650 in acciaio al carbonio WCB ART. 720650 carbon steel WCB NEW C 2'76 H'+H'+)) dispositivo antistatico. 4 2'76 #H'+H'+)) device. C < = 2'76 1 H' + H' +)) antistatic device. }# 2'76 # # H H' + H'+))E3 CI 2'76 H'+H' +))ático. ART. 764000 in acciaio al carbonio A105 ART. 764000 carbon steel A105 Disponibile con flangiatura ANSI 600 e PN100 Available with ANSI 600 and PN100 flanges C " 2'+7 4 Safe, dispositivo antistatico. " 2'+7 4 " E Device. :<1/" 2'+7<1 Fire Safe, dispositif antistatique. }# " % E3 2'+7 # # Durchgang, Fire Safe, Antistatishe Ausf3hrung. CI " 2'+7 4" dispositivo antiestático. NEW C 2'+7>EN"N6+7%$4~! $ #N"|U++##{'~ UR4" 4 2'+7 EN"N6+7%$4~! $ N"|U++{'~UR face to face dimension, Fire safe, antistaic device. :<1/<2'+7>EN"N6+7 %$4~!$< N"|U++# #{'~UR4 Antistatic device. 4 2'+7{ EN"N6+7%$4~!$%" $ H#E N"|U++ @ {'~UR4E3 C 2'+7> EN"N6+7 %$4~! $ > #N"|U++ #{'~ UR I 721000 WAFER Disponibile anche versione con FIRE SAFE Available FIRE SAFE version ART. 722000 in acciaio al carbonio A105 ART. 722000 carbon steel A105 C 2' +7 > EN"N 6+7%$4~! passaggio totale. 4 2'+7 EN"N6+7%$4~! :<1/<2'+7>EN"N6+7% $4~!<1 }# 2' +7 { EN"N 6+7%$4~! # vollem Durchgang. CI 2'+7> EN"N6+7%$4~! de paso total. 776007 776401 725000 COMBI-SFER COMBI-SFER WAFER ART. 776000 in acciaio al carbonio A105 ART. 776000 carbon steel A105 C 2'+7>EN"N6+7 XY 2'+7 EN"N6+7XY : < 1/ < 2'+7 > EN"N 6+76<XY1>_< 6% 4 2' +7 C { EN"N 6+7 XY # U H # # Durchgang. CI 2'+7> EN"N6+7 _ XY _ reducido. ART. 776601 in acciaio al carbonio A105 ART. 776601carbon steel A105 NEW C 2'+7XYXY/ a passaggio totale, dispositivo antistatico. 2'+7XYXY antistatic device. :<1/<2'+76<XY%XY qua_<1 antistatic device. 6%4 2'+7#XY%YYBohrung, mit vollem Durchgang, E3 CI 2'+7XY%YY_ de paso total, dispositivo antiestático. C E4{: > $4~! passaggio totale, dispositivo antistatico. 4 $4~! E4{: Antistatic device. : < 1/ E4{: > $4~! < 1 Antistatic device. Kompakt-Flanschkugelhahn, voller Durchgang, Wafer Typ, aus { $4~!E3 C E4{: > $4~! paso total, dispositivo antiestático. FIC A ZIO nagemen ma tc di 1 900 01 4 1 / ISO 1 00 01 1 9 40 Siste ma SO I 0 I IS O cato tifi er CE TI N R - ISO 82DA... 82SR... NEW Attuatore pneumatico a semplice e doppio effetto. Pneumatic actuator double and spring return. Actionneur pneumatique à simple et double effet. Pneumatischer Drehantrieb, einfach- und doppeltwirkend. Actuador neumático a simple o doble efecto. 8P0004 (SR) 8P0007 (DA) 8P0013 (SR) Valvola Valpres 703000 Valvola Valpres 710000 C U>EN"N6+7 4*4 pneumatico attacco diretto. U EN"N6+74*4# actuator. C<1/U>EN"N6+71 4*4#/ U%} { EN"N6+7] G# pneumatischem Drehantrieb. CI U> EN"N6+7* actuador neumático. C U>EN"N6+7 4*4 attuatore pneumatico. U EN"N6+74*4 pneumatic actuator. C<=U>EN"N6+7 14*4 pièces, avec actionneur pneumatique. U%} { EN"N6+7]4*4# pneumatischem Drehantrieb. CI U> EN"N6+7 *# 8P0032 (DA) 8P0035 (DA) 8P0039 (DA) 8P0034 (SR) 8P0037 (SR) 8P0040 (SR) Valvola Valpres 721000 Valvola Valpres 722000 Valvola Valpres 720212 C UXE4{:Y>EN"N6+7 attuatore pneumatico. U XE4{:Y EN"N 6+7 pneumatic actuator. C<=U<XE4{:Y>EN"N6+7 avec actionneur pneumatique. U% { EN"N 6+7 4 XE4{:Y # pneumatischem Drehantrieb. CI UXE4{:Y> EN"N6+7 actuador neumatico. C UXE4{:Y E"! E+)>EN"N6) # UXE4{:Y E"!E+) # EN"N6) # C < = U < XE4{:Y E"!E+)=>>EN"N6) #/ U%XE4{:Y4 $%" E"!E+)#} " { EN"N6) ###H CI U XE4{:Y E"! E+)_ EN"N6) # C UXE4{:YE'"N6))> EN"N6+7%$4~!# UXE4{:Y E'"N6)) EN"N6+7% $4~!# C<=U<XE4{:YE'"N6))> EN"N6+7%$4~!#/ U%XE4{:Y4 E'"N6)){ EN"N6+7% $4~!###H CI UXE4{:YE'"N6))> EN"N6+7%$4~!# 8P0117 (DA) 8P0215 (DA) 8P0043 (DA) 8P0118 (SR) 8P0216 (SR) 8P0044 (SR) Valvola Valpres 760000 C X" Y 2' )*+7 > EN"N 6+7% $4~! 5#HN'6U)U4 *49dispositivo antistatico, con attuatore pneumatico. 4 X" Y 2' )*+7 EN"N6+7%$4~!5HN'6U)U4 *4#9EH pneumatic actuator. :<1/<X" Y2' )*+7> EN"N6+7%$4~!<1 51# #HN'6U)U4 *49 Antistatic Device, avec actionneur pneumatique. X" Y 4 2' )*+7 { EN"N 6+7%$4~! H 5 @ HN' 6U)U 4 *49 E3 E3mit pneumatischem Drehantrieb. CI X" Y2' )*+7> EN"N 6+7%$4~! 5 `#HN'6U)U4 *49dispositivo antiestático, con actuador neumatico. Valvola Valpres 761031 C E'"N6)) $ #E'"N+7+)4"ispositivo antistatico con attuatore pneumatico. EE'"N6))$ E'"N+7+) Fire Safe Antistatic Device, with pneumatic actuator. : < 1/ < EN'"N 6)) < 1 1 # 1 E'"N 7+) 4 " E pneumatique. 4 E'"N6)) " G $ H @ E'"N+7+)4"E%"# #### Drehantrieb. CI $ ` E'"N +7+) dispositivo antiestático con actuador neumatico. Valvola Valpres 730007 730003 C U ]U) > EN"N 6) 5# HN' 6U)U%4 H' U)) HN' 6U)U%49 pneumatico. U ]]U # EN"N6) 5 HN'6U)U%4 H'U))HN'6U)U%49# C<=U<]]U=>>EN"N6) 51# #HN'6U)U%4 H'U))HN'6U)U%49 pneumatique. U% 4 ] ]]%U # } " { EN"N 6) 5 @ HN' 6U)U%4 H' U)) HN' 6U)U%49 # pneumatischem Drehantrieb. CI U ]]U _ EN"N 6) 5`#HN'6U)U%4 H'U))HN'6U)U%49# 8P0079 (DA) 8P0083 T (DA) 8P0055 L (DA) 8P0081 (SR) 8P0085 T (SR) 8P0056 L (SR) Valvola RB 2500 Valvola RB 3500 Valvola Valpres 776000 8P0084 L (DA) 8P0113 T (DA) 8P0086 L (SR) 8P0114 T (SR) Valvola RB 3600 C U $ 7+R' 24{CN|' 4*4# U $7+R 24{CN|'4*4 pneumatic actuator. C<=U $7+R'_24{CN|' 14*4 avec actionneur pneumatique. U% ! $ 7+R' } # 24{CN|' H Innengewinde, mit pneumatischem Drehantrieb. CI U J$7+R'24{CN|' *# 8P0105 DISC GGG 40 (DA) 8P0106 DISC GGG 40 (SR) Valvola Valpres 600204 C 6 $7+R' 24{CN|' 4*4*4 XY XY pneumatico. 6 $7+R' 24{CN|'4*4*4 XYXY# C<=6 $7+R'_24{CN|' 1 4*4*4 XYXY/ 6% } ! $7+R' # 24{CN|' H ]4*4*4 HXYXY### Drehantrieb. CI 6 J $7+R' 24{ C ** XYXY# Valvola Valpres 776001 C XE4{:Y596XY XY2'+7 E"!E+) passaggio ridotto con attuatore pneumatico. 6 XE4{:Y 59 XY XY 2'+7 E"!E+)# C<=6<XE4{:YXYXY > _ E"! E+) 2'+7 1 < 1#/ 6% }#%4 XE4{:Y $%" E"! E+)2'+7?"5C 9HXYXY Bohrung, mit pneumatischem Drehantrieb. CI XE4{:Y6XYXY_5 _92'+7 E"!E+) actuador neumatico. 8P0286 L (DA) 85H000.. (100/240 V ac) 8P0288 L (SR) 85L000.. (24 V ac/dc) Valvola Valpres 776601 8P0287 T (DA) 8P0289 T (SR) 85L100.. (12 V dc) Valvola Valpres 776600 NEW C XQ]Y2'+7]]] ) guarnizione in EPDM, con attuatore pneumatico. XQ]Y2'+7]]] ){> EPDM seat, with pneumatic actuator. C < XQ]Y 2'+7 ]] ){> _ EPDM, avec actionneur pneumatique. XQ]Y E 2'+7 ]@ ] ]]] ) # {> Beschichtung, EPDM Dichtung, mit pneumatischem Drehantrieb. CI # XQ]Y 2'+7 ]]] ){>{2H!# C X$|!N%"4{:Y6XYXY 2'+7 E"!E+)gio totale, con attuatore. 6% X$|!N%"4{:Y 2'+7 E"!E+) C<1/X$|!N%"4{:6XY XY =<2'+7E"!E+) passage integrale, avec actionneur pneumatique. 6% } X$|!N%"4{:Y XY XY } } 2'+74 G$%" E"!E+) voller Durchgang, mit Drehantrieb. CI 6 E"! +) X$|!N% "4{:Y2'+7XYXY _ actuador neumático. 8E003 *** (AISI 316) 8E053 *** (AISI 316) Valvola Valpres 703000 8E054 *** C U>EN"N6+7 4*4 solventi, con attuatore elettrico. U EN"N 6+7 4*4 electric actuator. C < = U > EN"N 6+7 1 4*4 electric actionneur. U% } { EN"N 6+7 ] 4*4 # elektrischem Antrieb. CI U > EN"N 6+7 * 1 (A105) C HN'6U)U4 *4> EN"N6+7 " EN"N6+7" % #HN'6U)U4 *4 :<1/<HN'6U)U4 *4split body, en >EN"N6+7 1 / { EN"N6+ 4 " % @ HN' 6U)U4 *4 H# #E CI HN'6U)U4 *4>ble EN"N6+7 1 Attuatore elettrico. Electric actuator. Actuateur 1 /. Elektrischem Antriebe. Actuador electrico. 8E111 Valvola Valpres 761031 C E'"N6)) $ # E'"N +7+) 4 " dispositivo antistatico, con attuatore elettrico. Flanged E'"N6))$ E'"N+7+) Fire Safe, Antistatic Device, with electric actuator. : < 1/ < E'"N 6)) > EN"N 6+7%$4~!N1 1#1 E'"N7+)4" Antistatic device, avec actionneur 1 / 4 E'"N6)) " G $, voller Durchgang, @E'"N+7+)4"E%"# ## elektrischem Antrieb. CI E'"N6)) $`E'"N +7+) I 1 8E034 *** (GH/GH/EPDM) 8E0168 *** 8P0231 (DA) 8E036 *** (GH/INOX/EPDM) 8E0169*** 8P0232 (SR) Valvola Valpres 725000 NEW C XE4{:Y2'+7]U) ]]] ) {2H!': XE4{:Y 2'+7 {> ]]] ) {2H!': C< E4{:2'+7]U){> 1_{2H!': XE4{:Y E 2'+7 ]@ ] ]U) # {> ]]] ) } {2H! ': H # elektrischem Antrieb. CI # E4{: ]U) >]]] )/ {2H!': 1 C #% 6 XY XY 2'+7 > EN"N 6+7 attuatore elettrico. 6% X$|!N%"4{:YXYXY 2'+7 EN"N6+7 C<1/X$|!N%"4{:6XY XY =<2'+7>EN"N6+7 1 / 6%} X$|!N%"4{:YXYXY} } 2'+74 G{ EN"N6+7 Durchgang, mit elektrischem Drehantrieb. CI 6 E"!+)X$|!N%"4{:Y 2'+7XYXY _ 1 C XE4{:Y>$4~!E'"N+) con attuatore pneumatico. XE4{:Y E'"N+) $4~! pneumatic actuator. C<=<XE4{:Y>$4~! actionneur pneumatique. XE4{:Y4 E'"N+){ $4~!# pneumatischem Drehantrieb. C XE4{:YE'"N+)> $4~! con actuador neumatico. :QN'{{:N{:{"$NE'{"E :QN'{{:N{:{"$NE'{"E "CN 6)%2|>6+%U)7#""5"9N CN 6)%2>6+%U)7#""59N Q<2C!#+%U)7 ]5"9N 6()6)~U))++%4>6()6)~(U) 7%%%# # 6()6)~U))++%4>6()6)~(U) 7%%%# # VALPRES s.r.l. VALPRES S.r.l. CE]++%2> )%U)7)!C59N CE]++%2|> )%U)7)!C5"9N 6()6)~(7(6++%4>6()6)~(7)U6(% %%# # 6()6)~(7(6++%4>6()6)~(7)U6(% %%# # VALBIA VALBIAs.r.l. S.r.l. C$6+%U)7)59N C$6+%2|> %U)7)5"9N 6()6)~(7( ++%4>6()6)~7+))+ % %%# # 6()6)~(7( ++%4>6()6)~7+))+ % %%# # Bonomi GmbH "+~%R U6"@ %H %2 ()R(+( ( 7R%4> ()R(+( ( 7R7 ###%{%# ### Bonomi UK 4 2$% "%$C++7'%Q}%2 U R76 6%4> U R76 + 6 #%{%# # Bonomi India $%+4 '6)7!%$#C "_:%+U+))(4%N%2(++U(U++))+%4>(++U(U+)+UU #%#%{%# #%# Bonomi North America, Inc. +U~: $%: "$U(R6U%Q"E%2+~)66U (R6~%+~)66U (~7R%4>+~)66U+ U ###% ### |'|!NN #]U)+U%E #%E# Le caratteristiche riportate a catalogo possono essere oggetto di eventuali modifiche senza preavviso nell’ambito di un costante aggiornamento tecnologico. To ensure the quality and technical standards at the highest level, the manufacturer reserves the right to alter the specifications without notice. N. 123