Estatutos de una sociedad de responsabilidad limitada Art. 1 – Constitución, denominación, domicilio social y domicilio de los socios Se constituye la sociedad de responsabilidad limitada denominada: “.................... .......s.r.l.” La sociedad tiene su domicilio en la ciudad de......................... en la dirección indicada en el Registro Mercantil competente. El órgano administrativo puede instituir filiales, sucursales, o otras unidades locales operativas o transferir el domicilio social en el ámbito de la misma ciudad. La institución de domicilios secundarios y el desplazamiento del domicilio social a otra ciudad es competencia de los socios. El domicilio de los socios, por todas las relaciónes con la sociedad, se considera a todos los efectos aquél indicado en el libro de los socios, encargándose el socio de comunicar la modificación de su domicilio. A falta de la indicación del domicilio en el libro de los socios se estará al al domicilio indicado en el Registro Civil. Art. 2 – Objeto social La sociedad tiene por objeto el desarrollo de las siguietes actividades:............................. La sociedad podrá desarollar todas las otras actividades mercantiles, industriales, financieras, mobiliares e inmobiliares relacionadas, necesarias o útiles para la realización de las actividades que constituyen el objeto social. En particular, puede tomar y conceder gantías, comisiones, representaciones y mandatos, y participaciones en otras sociedades o empresas de cualquiera naturaleza con objeto parecido al propio, conceder fideicomisos y otras garantías generales en favor de terceros. 246 11-292.indd 236 26/06/2009 10:24:16 Statuto di una società a responsabilità limitata Art. 1 – Costituzione, denominazione, sede sociale e domicilio dei soci E’ costituita la società “……………………s.r.l.”. a responsabilità limitata denominata: La società ha sede nel Comune di………………, all’indirizzo risultante presso il competente registro delle Imprese. E’ facoltà dell’organo amministrativo istituire filiali, succursali o altre unità locali operative ovvero trasferire la sede sociale nell’ambito del citato Comune. L’istituzione di sedi secondarie e il trasferimento della sede sociale in un Comune diverso spettano ai soci. Il domicilio dei soci, per tutti i rapporti con la società, si intende a tutti gli effetti quello risultante dal libro soci; è onere del socio comunicare il cambiamento del proprio domicilio. In mancanza dell’indicazione del domicilio nel libro dei soci si fa riferimento alla residenza anagrafica. Art. 2 – Oggetto sociale La società ha per oggetto ………………………………. lo svolgimento delle seguenti attività: La società potrà svolgere tutte le altre attività commerciali, industriali, finanziarie, mobiliari e immobiliari che saranno ritenute dall’organo amministrativo strumentali, accessorie, connesse, necessarie o utili per la realizzazione delle attività che costituiscono l’oggetto sociale. In particolare, potrà assumere e concedere agenzie, commissioni, rappresentanze e mandati, nonché interessenze e partecipazioni in altre società o imprese di qualunque natura aventi oggetto analogo, affine o connesso al proprio, rilasciare fidejussioni e altre garanzie in genere a favore di terzi. Tutte le attività debbono essere svolte nei limiti e nel rispetto delle norme che ne disciplinano l’esercizio. 247 11-292.indd 237 26/06/2009 10:24:16 Todas las actividades deben ser desarolladas dentro de los limites y con el debido respeto a las normas que disciplinan el ejercicio del negocio. Art. 3 – Duración de la sociedad La duración de la sociedad está fijada hasta el.............de.........de........(o la duración de la sociedad es indefinida. El socio que quiera separase de la sociedad de acuerdo con el artículo 2473, apartado 2, del código civil, debe comunicar la declaración de separación con una antelación de...........mínimo seis meses, máximo un año.) (O: La duración de la sociedad está fijada hasta el...........de....de........ prórrogable de cinco años en cinco años, si seis meses antes del vencimiento originariamente fijado o del establecido por prórrogas, uno de los socios no envía la anulación a otros socios con carta certificada con aviso de recibo). Art. 4 – Capital social El capital social se fija en euros..............(minimo € 10.000,00) y se divide en cuotas de acuerdo con el art. 2468 c.c. La sociedad puede aumentar el capital social con nuevas aportaciónes y con transferencias de las reservas. El aumento del capital por medio de nuevas aportaciónes podrá hacerse con dinero, con bienes en especies, con créditos, con cualquier otro elemento del activo subjeto a valoración económica, comprendidas las prestaciónes de obra y de servicios en favor de la sociedad. La aportación podrá también ejecutarse con la prestación de una póliza de seguro o de una garantía bancaria por la que se avale el valor total de las obligaciones tomadas con la sociedad. El aumento de capital social se ejecuta según las modalidades que establezca la ley y con acuerdo de la Junta de los socios de adoptarse con las mayorías establecidas para la modificación del acta contitutiva. En caso de reducción del capital por pérdidas, puede ser omitido el previo depósito, en el domicilio social, por lo menos ocho días antes de la Junta, del informe del órgano administrativo sobre la situación patrimonial de la sociedad y de las observaciones del Comité sindical o del auditor, que será nombrado, si hay consentimiento unánime de todos los socios. La renuncia a dicho depósito debe ser confirmada en la Junta y debe comprobarse en el acta relacionada. 248 11-292.indd 238 26/06/2009 10:24:16 Art. 3 – Durata della società La durata della società è fissata fino al ………. (oppure La durata della società è indeterminata. Il socio che intende recedere dalla società ai sensi dell’articolo 2473, comma 2, del codice civile, deve comunicare la dichiarazione di recesso con un preavviso di ……… minimo sei mesi, massimo un anno). (Oppure La durata della società è fissata fino al………….., prorogabile di quinquennio in quinquennio qualora sei mesi prima della scadenza originariamente fissata o di quella di eventuali proroghe uno dei soci non dia disdetta agli altri a mezzo lettera raccomandata.) Art. 4 – Capitale sociale Il capitale sociale è fissato in euro……….,(minimo € 10.000,00) ed è diviso in quote ai sensi dell’art. 2468 cod. civ. La società potrà aumentare il capitale sociale sia mediante nuovi conferimenti che mediante passaggi di riserve a capitale. L’aumento di capitale mediante nuovi conferimenti potrà avvenire con conferimenti in denaro, di beni in natura, di crediti o di qualsiasi altro elemento dell’attivo suscettibile di valutazione economica, comprese le prestazioni d’opera e di servizi di soci a favore della società. Il conferimento potrà anche essere effettuato attraverso la prestazione di una polizza di assicurazione o di una fideiussione bancaria con cui vengono garantiti, per l’intero valore ad essi assegnato, gli obblighi assunti dal socio verso la società. L’aumento di capitale sociale si effettua secondo le modalità previste dagli articoli 2481 e seguenti del codice civile. Il capitale potrà essere ridotto nei casi e con le modalità di legge mediante deliberazione dell’assemblea dei soci da adottarsi con le maggioranze previste per la modifica dell’atto atto costitutivo. In caso di riduzione del capitale per perdite, può essere omesso il preventivo deposito presso la sede sociale, almeno otto giorni prima dell’assemblea, della relazione dell’organo amministrativo sulla situazione patrimoniale della società e delle osservazioni del collegio sindacale o del revisore, se nominati, qualora consti il consenso 249 11-292.indd 239 26/06/2009 10:24:16 Art.5 – Finanaciaciones por los socios La sociedad puede adquirir por los socios, previo consentimiento individual de los mismos, aportaciones en cuenta capital o a fondo perdido, sin obligación de reembolso, o estipular con los socios, después de negociaciones personalizadas, financiaciones con obligación de reembolso, que se presumen infructíferas, salvo diferente acuerdo comprobado por acta escrita. Todo con los límites y con las modalidades establecidas por la normativa en vigor. El reembolso de las financiaciones de los socios en favor de la sociedad, ejecutadas en un momento en que haya un fuerte disequilibrio entre el endeudamiento y el patrimonio neto o en una situación financera de la sociedad en que hubiera sido razonable un aumento por medio de un aportación, el mismo crédito será postergado en relación a la satisfación de otros créditos y, si se ha conseguido en el año posterior a la declaración de quiebra de la sociedad, deberá ser devuelto. Art. 6 – Derechos de los socios Los derechos sociales son de los socios en la medida proporciónal a la participación de cada uno. Art. 7 – Particiones sociales Las participaciones sociales son transferibles inter vivos o por sucesión por causa de muerte. Art. 8 – Cotitulariedad, prenda, usufructo y embargo de participaciones En caso de cotitularidad de una participación, los derechos de los contitulares deben ser ejercitados por un representante común nombrado según los art. 1105 y 1106 del Código Civil. En el caso de prenda, usufructo o embargo de participaciones se aplica el art. 2352 del Código Civil. 250 11-292.indd 240 26/06/2009 10:24:16 unanime di tutti i soci. La rinuncia a detto deposito deve essere confermata in sede assembleare e deve risultare dal relativo verbale. Art. 5 – Financiamento dei soci La società può acquisire dai soci, previo consenso individuale degli stessi, versamenti in conto capitale o a fondo perduto senza obbligo di rimborso ovvero stipulare con i soci, sulla base di trattative personalizzate, finanziamenti con obbligo di rimborso, che si presumono infruttiferi salva diversa determinazione risultante da atto scritto. Il tutto nei limiti e con le modalità previsti dalla vigente normativa. Il rimborso dei finanziamenti dei soci a favore della società, effettuati in un momento in cui risulta un eccessivo squilibrio dell’indebitamento rispetto al patrimonio netto oppure in una situazione finanziaria della società nella quale sarebbe stato ragionevole un conferimento, è postergato rispetto alla soddisfazione degli altri creditori e, se avvenuto nell’anno precedente la dichiarazione di fallimento della società, deve essere restituito. Art. 6 – Diritti dei soci I diritti sociali spettano ai soci in misura proporzionale alla partecipazione da ciascuno posseduta. Art.7 – Partecipazioni sociali Le partecipazioni sociali sono trasferibili per atto tra vivi e per successione a causa di morte. Art. 8 – Contitolarità, pegno, usufrutto e sequestro di parteciapazioni In caso di contitolarità di una partecipazione, i diritti dei contitolari devono essere esercitati da un rappresentante comune nominato ai sensi degli art. 1105 e 1106 del codice civile. Nell’ipotesi di pegno, usufrutto o sequestro di partecipazioni trova applicazione l’ art. 2352 del codice civile. 251 11-292.indd 241 26/06/2009 10:24:16 Art. 9 – Transferencia de las cuotas de participación Las participaciones sociales son libremente transferibles por actos inter vivos. Por transferencia se entiende la venta, la permuta, la aportación en sociedad, la donación y, en general, cualquier negocio que origine la transferencia onerosa o gratuita de las partecipaciones sociales. (O: Las participaciones sociales también son transferibles por actos inter vivos a terceros ajenos a la sociedad. En este caso, el socio que quiera ceder su participación, tiene la obligación de ofrecerla a los otros socios, que, a paridad de condiciones con quien no sea socio, tienen derecho de prelación en la compra. El derecho de prelación es ejercitado según las modalidades contenidas en el artículo ..........de estos estatutos.) (O: Las participaciones sociales no son transferibles por actos inter vivos) (O: Las participaciones sociales son transferibles por actos inter vivos, sólo en favor del cónyuge y de los parientes en línea recta, Por transferencia se entiende la venta, la permuta, la aportación en sociedad, la donación y en general cualquier negocio que origine transferencia onerosa o gratuita de la participación social.) (O: las participaciones sociales constiuidas por aportaciones de obras y servicios no son transferibles por acto inter vivos) (O: las participaciones sociales son transferibles por actos inter vivos sólo en favor de los sujetos que cumplan estos requisitos..................) (O: Las participaciones sociales no son transferibles por actos inter vivos por.........años desde la constitución de la sociedad.) (O: Las participaciones sociales son transferibles por actos inter vivos sólo entre los socios.) Art. 10 – Ejercicio del derecho de prelación (Hay que ponerlo sólo si en el artículo 9 está establecido el derecho de prelación) Por el ejercicio del derecho de prelación se adoptan estas modalidades: a) El socio que quiera transferir todas o una parte de su participación debe comunicar su oferta con carta certificada con acuse de recibo, al órgano administrativo en la sede de la sociedad. La oferta debe incluir los datos del socios que quiera 252 11-292.indd 242 26/06/2009 10:24:17 Art. 9 – Transferimiento delle quote di pertecipazione Le partecipazioni sociali sono liberamente trasferibili per atto tra vivi. Per trasferimento si intende la vendita, la permuta, il conferimento in società, la donazione ed in genere ogni altro negozio che dia luogo al trasferimento oneroso o gratuito della partecipazione sociale. (Oppure: Le partecipazioni sociali sono trasferibili per atto tra vivi anche a terzi estranei alla società; in questo caso, il socio che intende cedere la propria partecipazione ha l’obbligo di offrirla agli altri soci i quali, a parità di condizioni con un non socio, hanno diritto di prelazione sull’acquisto. Il diritto di prelazione è esercitato secondo le modalità di cui all’articolo …….del presente statuto.) (Oppure: Le partecipazioni sociali non sono trasferibili per atto tra vivi.) (Oppure: Le partecipazioni sociali sono trasferibili per atto tra vivi solo a favore del coniuge e dei discendenti in linea retta. Per trasferimento si intende la vendita, la permuta, il conferimento in società, la donazione ed in genere ogni altro negozio che dia luogo al trasferimento oneroso o gratuito della partecipazione sociale.) (Oppure: Le partecipazioni sociali costituite da conferimenti di opere o servizi non sono trasferibili per atto tra vivi.) (Oppure:Le partecipazioni sociali sono trasferibili per atto tra vivi solo a favore di soggetti aventi i seguenti requisiti :........ (Oppure: Le partecipazioni sociali non sono trasferibili per atto tra vivi per …….anni dalla costituzione della società.) (Oppure: Le partecipazioni sociali sono trasferibili per atto tra vivi solo tra soci.) Art. 10 – Esercizio del diritto di prelazione (Da inserire soltanto se nell’art. 9 è previsto l’esercizio del diritto di prelazione) Per l’esercizio del diritto di prelazione si adottano le seguenti modalità: a) il socio che intende trasferire in tutto o in parte la propria partecipazione deve comunicare la propria offerta tramite lettera raccomandata con ricevuta di ritorno all’organo amministrativo presso la sede della società; l’offerta deve includere i 253 11-292.indd 243 26/06/2009 10:24:17 ceder la participación, las condiciones de la cesión, en particular el porcentaje de participación objeto de cesión, el precio, las condiciones de pago y cada indicación considerada útil y adecuada. b) El órgano administrativo, dentro los siguientes.............días desde el recibo de la carta certificada, comunica también con carta certificada con aviso de recibo la oferta a otros socios, a la dirección indicada en los Libros de los socios; c) El socio interesado en la compra debe, dentro los siguientes.............días desde el recibo de la carta certificada enviada por el órgano administrativo, debe enviar al mismo órgano en el domicilio de la sociedad la declaración de ejercicio de la prelación siempre con carta certificada con acuse de recibo; d) El órgano administrativo comunica al socio oferente en la dirección indicada en los libros de los socios, por medio de carta certificata, en los............días siguiente el vencimiento del plazo indicato en la letra c); la aceptación de la oferta con la indicación de los socios aceptantes, de la repartición entre los mismos de la partecipación ofrecida (y de las eventuales modalidades que hay que ejecutar si la partecipación no fuera proporcionalmente divisible entre todos los socios aceptante); e) Si el derecho de prelación es ejercitado por más socios, la participación ofrecida se atribuye a estos en la medida proporcional ya tenida por cada uno de ellos; f) En el caso de falta de ejercicio de la prelación por alguno de los derecho habientes, su derecho aumentará automáticamente y proporcionalmente el derecho de los socios que en cambio quieran utilizarlo; g) El derecho de prelación debe ser ejercitado por toda la participación ofrecida; h) El derecho de prelación es ejercitado por el precio indicado por el oferente, si cualquiera de los socios, que haya manifestado en los plazos y según las modalidades arriba indicadas, la intención de ejercer el derecho de prelación, considera excesivo el precio, el mismo será establecido con un acuerdo entre el socio oferente y el socio que quiera ejercer el derecho de prelación, el precio será determinado según por un informe pericial elaborado por un experto nombrado por el Presidente del Tribunal, con solicitud de la parte más diligente. El perito deberá considerar las siguientes circumstancias:.................... 254 11-292.indd 244 26/06/2009 10:24:17 dati del socio che intende cedere la partecipazione, le condizioni della cessione ed in particolare la percentuale di partecipazione oggetto di cessione, il prezzo, le condizioni di pagamento ed ogni altra indicazione ritenuta utile e opportuna; b) l’organo amministrativo, entro i successivi …….. giorni dal ricevimento della raccomandata comunica tramite raccomandata A.R. l’offerta agli altri soci, ciascuno presso l’indirizzo riportato nel Libro Soci; c) il socio interessato all’acquisto deve, entro i successivi ……….. giorni dal ricevimento della lettera raccomandata a lui inviata dall’organo amministrativo far pervenire all’organo amministrativo stesso presso la sede della società la dichiarazione di esercizio della prelazione con lettera raccomandata A.R.; d) l’organo amministrativo comunica al socio offerente, presso l’indirizzo riportato nel Libro Soci, tramite lettera raccomandata A.R., nei………..giorni successivi alla scadenza del termine indicato alla lettera c), l’accettazione dell’offerta con l’indicazione dei soci accettanti, della ripartizione tra gli stessi della partecipazione offerta (nonché delle eventuali modalità da seguire qualora la partecipazione offerta non sia proporzionalmente divisibile tra tutti i soci accettanti); e) se il diritto di prelazione è esercitato da più soci, la partecipazione offerta spetta a questi in misura proporzionale alle partecipazioni già possedute da ciascuno di loro; f) in caso di mancato esercizio della prelazione da parte di qualcuno degli aventi diritto, il diritto a lui spettante va ad accrescere automaticamente e proporzionalmente il diritto di quei soci che invece intendono avvalersene; g) il diritto di prelazione deve essere esercitato per l’intera partecipazione che fosse offerta; h) il diritto di prelazione è esercitato per il prezzo indicato dall’offerente; se uno qualsiasi dei soci, che abbia manifestato nei termini e secondo le modalità sopra indicate l’intenzione di esercitare il diritto di prelazione, ritenga eccessivo il prezzo, il prezzo della cessione sarà determinato di comune accordo tra il socio offerente e il socio che ha esercitato il diritto di prelazione. Qualora le parti non si accordassero entro ………giorni successivi alla comunicazione dell’esercizio del diritto di prelazione, il prezzo sarà determinato sulla base di una relazione giurata redatta da un esperto nominato dal Presidente del tribunale su domanda della parte più diligente. In sede di valutazione del prezzo della partecipazione, l’esperto dovrà tener conto delle seguenti circostanze:……............................................. .....…….; 255 11-292.indd 245 26/06/2009 10:24:17 i) En caso de que ninguno de los socios ejerciera el derecho de prelación, el socio oferente puede transferir a terceros diferentes de los socios, la participación ofrecida en venta dentro los siguientes...............días desde el vencimiento del plazo por el ejercicio del derecho de prelación, en falta de eso hay que repitir el procedimiento de prelación; j) El derecho de prelación compete a los socios en el caso de tranferencia de la nuda propiedad, pero no en el caso de constitución de prenda o de usufructo; k) En el caso de asignación de la participación a sociedades fiduciarias y de reasignación, no se aplican las formalidades arriba indicadas (Y también, eventualmente: el derecho de prelación no se atribuye en caso de transferencia de la participación en favor del cónyuge y de los descendientes en línea recta.) Art. 11 – Aprobación de la transferencia de la particiación (Hay que ponerlo sólo si la transferencia es sometida a cláusula de aprobación) La transferencia de la participación social, también en favor de otros socios, es vinculada a la aprobación del administrador único (o de................). (O: La transferencia de las participaciones sociales, también en favor de otros socios, se submite a la aprobación de la Junta de los socios (o del Consejo de Administración). En este caso, el organo que decide, debe ser convocado de acuerdo con los estatutos, y para determinar la mayoría requerida no se considera la partecipación del socio transferente.) El socio que quiera ceder toda o una parte de su partecipación debe enviar una comuncación escrita al............por el medio de carta certifiacada con aviso de recibo. La comunicación debe contener por lo menos los datos personales del potencial comprador y la descripción de la partecipación objeto de transferencia. La decision, que se adopta sin obligación de motivación (o: que debe contener las motivaciones del rechazo), debe ser comunicada al socio transferente con carta certificada con aviso de recibo dentro los ...........siguientes desde el recibo de la propuesta de transferencia; en falta de contestación en plazo arriba indicado, la aprobación se considerará otorgada y el socio podrá transferir su parteciapción al subjeto indicado en la propuesta de transferencia. La aprobación no es requerida en caso cuya transferencia sea en favor del conyuge y de los parientes en linea recta. 256 11-292.indd 246 26/06/2009 10:24:17 i) nel caso in cui nessuno dei soci provveda ad esercitare il diritto di prelazione, il socio offerente è libero di trasferire a terzi diversi dai soci la partecipazione offerta in vendita entro i successivi ………… giorni dalla scadenza del termine per l’esercizio del diritto di prelazione, in mancanza di che la procedura della prelazione deve essere ripetuta; l) il diritto di prelazione compete ai soci nell’ipotesi di trasferimento di nuda proprietà della partecipazione, ma non in caso di costituzione di pegno o di usufrutto; m) in caso di intestazione della partecipazione a società fiduciaria e di reintestazione non si applicano le formalità ora indicate. (E anche, eventualmente: Il diritto di prelazione non spetta in caso di trasferimento della partecipazione a favore del coniuge o di discendenti in linea retta.) Art. 11 – Gradimiento del trasferimento della partecipazione (Da inserire soltanto se il trasferimento della partecipazione è sottoposto a gradimento) Il trasferimento della partecipazione sociale, anche a favore di altri soci, è sottoposto al gradimento dell’amministratore unico (o di…………….). (Oppure: Il trasferimento della partecipazione sociale, anche a favore di altri soci, è sottoposto al gradimento dell’Assemblea dei Soci (o del Consiglio di Amministrazione). In questa ipotesi, l’organo che decide, deve essere convocato a norma di statuto e, ai fini della determinazione della maggioranza richiesta, non tiene conto della partecipazione del socio trasferente.) Il socio che intende cedere in tutto o in parte la propria partecipazione deve inviare comunicazione scritta al ……….tramite lettera raccomandata con avviso di ricevimento. La comunicazione deve contenere almeno le generalità del potenziale acquirente e la descrizione della partecipazione da trasferire. La decisione, che viene adottata senza obbligo di motivazione (oppure: che deve contenere i motivi in base ai quali viene negato il gradimento), deve essere comunicata al socio trasferente mediante lettera accomandata con avviso di ricevimento entro i successivi ……… dal ricevimento della proposta di trasferimento; in assenza di riposta nel termine suddetto il gradimento si intende concesso e il socio potrà trasferire la sua partecipazione al soggetto indicato nella proposta di trasferimento. 257 11-292.indd 247 26/06/2009 10:24:17 (Eventualmente se puede añadir: En caso de aprobación de todos modos afirmativa, será de otros socios el derecho de prelación en la compra. Para el ejercicio del derecho de prelación se adoptan las modalidades establecidas en artículo......) (O: la transferencia de la partecipación a terceros es subordinanda a la aprobación que debe ser concedida por el administrador único ( o por la Junta o por el Consejo de Administración o por................) (En el caso de aprobación por el organo colegial añadir las modalidades de convocatoria y de constitución del organo para la validez del acuerdo) La aprobación podrá ser rechazada, sólo si el potencial comprador: - No tiene los siguientes requisidos:............ - No ofrece garantías suficientes en orden a su propia capacitad finacera; - Por causa de otras condiciones objetivas o por su actividad, que supongan que su entrada en la sociedad pueda resultar perjudicial para la consecución del objeto social o estar en conflicto con la sociedad o con los demás socios. Art. 12 – Transferencia de las participaciones por causa de muerte Las participaciones sociales son transferibles por sucesion por causa de muerte. Los herederos del socio difunto tienen derecho de obtenir la liquidación de la partecipación hereditada. (O: Las participaciones sociales son transferibles por muerte. De todos modos, cada socio, puede comprar la cuota con el valor del momento de la muerte, con declaración manifestada dentro tres meses desde la morte, Si más socios ejercecen esta facultad, la cuota del difunto se incrementa entre ellos en proporcion a las cuotas tenidas. Queda salvado el derecho del heredero del socio difunto a la liquidación de la partecipacion hereditada.) (O: las partecipaciónes sociales son transferibles por causa de muerte sólo en favor del conyuge y de los discendientes en linea recta.) (O: las partecipaciónes de los socio que hayan efectuado aportaciónes de obras y servicios no son transferibles por causa de muerte. Queda salvado el derecho del heredero del socio difunto a la liquidación de la partecipación hereditada.) 258 11-292.indd 248 26/06/2009 10:24:17 Il gradimento non è richiesto nel caso in cui il trasferimento avvenga a favore del coniuge e dei discendenti in linea retta. (Eventualmente aggiungere: In caso di gradimento comunque affermativo e quindi di trasferibilità della partecipazione, agli altri soci, spetta il diritto di prelazione per l’acquisto. Per l’esercizio del diritto di prelazione si adottano le modalità di cui all’articolo……..) (Oppure: Il trasferimento della partecipazione a terzi è subordinato al gradimento che deve essere espresso d’amministratore unico (o dall’assemblea dei soci, o dal consiglio di amministrazione o da……………….) (Nel caso di gradimento da parte dell’organo collegiale aggiungere modalità di convocazione e di costituzione dell’organo per la validità della deliberazione). Il gradimento potrà essere negato solo se il potenziale acquirente: - non presenta i seguenti requisiti:………………; - non offre garanzie sufficienti in ordine alla propria capacità finanziaria; - a causa di altre condizioni oggettive o per l’attività svolta, tali che il suo ingresso in società possa risultare pregiudizievole per il perseguimento dell’oggetto sociale o essere in conflitto con la società o con gli altri soci; Art. 12 – Trasferimiento delle partecipazioni per causa di morte Le partecipazioni sociali sono intrasferibili per successione a causa di morte. Gli eredi del socio defunto hanno diritto ad ottenere la liquidazione della partecipazione ereditata. (Oppure: Le partecipazioni sociali sono trasmissibili per causa di morte. Ciascun socio, tuttavia, può acquistare la quota sulla base del valore che esse avevano al momento della morte, con dichiarazione resa entro tre mesi dal decesso. Qualora più soci esercitino questa facoltà, la quota del defunto si accresce tra loro in proporzione alle quote possedute. Resta salvo il diritto dell’erede del socio defunto alla liquidazione della partecipazione ereditata.) (Oppure: Le partecipazioni sociali sono trasferibili per causa di morte solo a favore del coniuge e dei discendenti in linea retta.) (Oppure: Le partecipazioni dei soci che hanno effettuato conferimenti di opere o servizi sono intrasferibili per causa di morte. Resta salvo il diritto dell’erede del socio defunto alla liquidazione della partecipazione ereditata.) 259 11-292.indd 249 26/06/2009 10:24:17 (O: las partecipaciónes son transferibles por sucesion por causa de muerte, salvo el derecho de aprobación contenido en el artículo............... En este caso, los herederos o los legatarios del socio difunto deberan comunicar con carta certificada enviada a la sociedad, la abiertura de la sucesion y los nombres de los sucesores en la títularidad de la partecipación dentro................días desde la muerte. Hasta cuando no sea obtenida la aprobación, el herencero o el legatario no podrá ser inscrito en el libro de los socios y tampoco será legitimado al ejercicio del derecho de voto o de otros derechos admistrativos relacionados con las partecipaciónes con efecto en la sociedad. En caso de rechazo de la aprobación, queda salvado el derecho del heredero del socio difunto a la liquidación de la cuota hereditada.) Art. 13 – Decisiones de los socios Los socios deciden sobre las materias reservada a su competencia por la ley, por estos estatutos, y acerca los asuntos que uno o más administradores o tan socios que sean por lo menos un tercero del capital social submitan a su aprobación: En todos los casos son reservadas a la competencia de los socios: - La aprobación de las Cuentas Anuales y el reparto de los beneficios; - El nombramiento del organo administrativo; - El nombramiento, en los casos dichos por la ley, de los Sindicos y del Presidente del Comité Sindical o del Auditor; - Las modificaciónes de estos Estatudos: - La decison para cumplir operaciones que modifiquen en manera substanciál el objeto social o los derechos de los socios No pueden partecipar a las decisiones los socios morosos y los socios títulares de partecipación por aquella sea establecida, por la ley, la suspención del derecho de voto. Las decisiones de los socios, salvo lo contenido en el siguente artículo...............son adoptadas con consultación escrita o con el consentimiento expreso por escrito. 260 11-292.indd 250 26/06/2009 10:24:17 (Oppure: Le partecipazioni sono trasferibili per successione a causa di morte salvo il diritto di gradimento di cui al precedente articolo …………….. In tal caso, gli eredi od i legatari del socio defunto dovranno comunicare con lettera raccomandata inviata alla società l’avvenuta apertura della successione ed i nominativi dei successori nella titolarità della partecipazione entro ………… giorni dalla morte. Fino a quando non sia stato ottenuto il gradimento, l’erede od il legatario non potrà essere iscritto nel libro dei soci, né sarà legittimato all’esercizio del diritto di voto e degli altri diritti amministrativi inerenti alle partecipazioni e non potrà alienare le partecipazioni con effetto verso la società. In caso di diniego di gradimento, resta salvo il diritto dell’erede del socio defunto alla liquidazione della quota ereditata.) Art. 13 – Decisioni del soci I soci decidono sulle materie riservate alla loro competenza dalla legge, dal presente atto costitutivo, nonché sugli argomenti che uno o più amministratori o tanti soci che rappresentano almeno un terzo del capitale sociale sottopongono alla loro approvazione. In ogni caso sono riservate alla competenza dei soci: - l’approvazione del Bilancio e la distribuzione degli utili; - la nomina dell’organo amministrativo; - la nomina nei casi previsti dalla legge dei Sindaci e del Presidente del Collegio Sindacale o del revisore; - le modificazioni del presente Statuto; - la decisione di compiere operazioni che comportano una sostanziale modificazione dell’oggetto sociale o una rilevante modificazione dei diritti dei soci. Non possono partecipare alle decisioni i soci morosi e i soci titolari di partecipazioni per le quali sia prevista, da espresse disposizioni di legge, la sospensione del diritto di voto. Le decisioni dei soci, salvo quanto previsto al successivo articolo………., sono adottate mediante consultazione scritta ovvero sulla base del consenso espresso per iscritto. 261 11-292.indd 251 26/06/2009 10:24:18 La decision sobre las modalidades de votación es adoptada por el organo administrativo. En el caso que se elija la consultación escrita, deberá ser redactado un documento escrito, en el que deberá constar: - El asunto objeto de la decisión; - El contenido y las resultancias de la decisión y las consiguientes autorizaciones; - La indicación de los socios que hayan dado el consentimiento - La indicación de los socios contrarios o abstenidos y con solicitud de los mismos, la indicación de la motivación de su contrariedad o abstención; - La suscripción de todos los socios, tanto los que han prestado su consentimiento, como los que se han abstenido y los que se han mostrado contrarios. Copia de esta documentación deberá ser transmitida a todos los socios que, dentro cinco diás siguientes, deberan transmitir a la sociedad una declaración, escrita al pie de la copia de la documentación recibida, en que deberan exprimir la propia votación favorable o contraria o la abstención; la falta de declaración de los socios dentro el plazo dicho arriba será considerada como un voto contra. Las transmisiones podrán hacerce con cualquier medio y/o sistema de comunicación que permita la prueba del envio y de la recepción, comprendidos también el fax y el correo electronico. Cada socio tiene derecho a partecipar a las decisiones y su voto valdrá en proporcion a su partecipación. Art. 14 – Junta En todos los casos expresamente establecido por la ley o por estos estatutos, o si lo requieren uno o más administradores o un número de socios que represente por lo meno la tercera parte del capital social, las decisiones de los socios deben ser adopatadas con acuerdo de la Junta según el metodo colegial. En este sentito la Junta debe ser convocada por el organo administrativo, también fuera de la ciudiad donde hay el domicilio social, simpre en Italia o en el ámbito de un estado del la Union Europea. 262 11-292.indd 252 26/06/2009 10:24:18 La decisione sul metodo è adottata dall’organo amministrativo. Nel caso si opti per il sistema della consultazione scritta dovrà essere redatto apposito documento scritto, dal quale dovrà risultare almeno: - l’argomento oggetto della decisione; - il contenuto e le risultanze della decisione e le eventuali autorizzazioni alla stessa conseguenti; - l’indicazione dei soci consenzienti; - l’indicazione dei soci contrari o astenuti, e su richiesta degli stessi l’indicazione del motivo della loro contrarietà o astensione; - la sottoscrizione di tutti i soci, sia consenzienti che astenuti che contrari. Copia di tale documento dovrà essere trasmessa a tutti i soci i quali entro i cinque giorni successivi dovranno trasmettere alla società apposita dichiarazione, scritta in calce alla copia del documento ricevuta, nella quale dovranno esprimere il proprio voto favorevole o contrario ovvero l’astensione, indicando, se ritenuto opportuno, il motivo della loro contrarietà o astensione; la mancanza di dichiarazione dei soci entro il termine suddetto equivale a voto contrario. Le trasmissioni di cui sopra potranno avvenire con qualsiasi mezzo e/o sistema di comunicazione che consenta un riscontro della spedizione e del ricevimento, compresi il fax e la posta elettronica. Ogni socio ha diritto di partecipare alle decisioni e il suo voto vale in misura proporzionale alla sua partecipazione. Art. 14 – Assemblea In tutti i casi espressamente previsti dalla legge o dal presente atto costitutivo, oppure quando lo richiedono uno o più amministratori o un numero di soci che rappresentano almeno un terzo del capitale sociale, le decisioni dei soci debbono essere adottate mediante deliberazione assembleare nel rispetto del metodo collegiale. 263 11-292.indd 253 26/06/2009 10:24:18 La Junta es convocada por le Presidente del Consejo de Administración o por uno de los Administradores con aviso enviado por lo menos ocho dias antes del día fijado por la reunion, con carta certificada, o con cualquier medio idóneo a asegurar la prueba de la recepción, hecho llegar a los socios en le domicilio indicado en el libro de los socio (en el caso de convocatoria con telefax, correo electronico o otros medios parecidos, el aviso debe ser enviado al número de fax, a la dirección de correo electronico a la dirección comunicada por el socio y que sea indicada expresamente en el libro de los socios.) En el aviso de convocatoria deben ser indicados el día, el lugar, la hora de la reunion y la elencación de los asuntos que se trataran. En el aviso de convocatoria se podrá fijar una fecha unterior de segunda convocatoria en el caso de falta de constitucíon legal en la primera; de todos modos por la segunda convocatoria se aplican las mismas mayoría establecida por la primera convocatoria. El aviso podrá fijar más convocatorias, si en la segunda no se consigue el quorum necesario. En este caso los acuerdos seran otorgados con validez, con la presencia de tan socios que representen por lo menos un tercero del capital social y el voto favorable de dos terceros de los presentes. En falta de formal convocatoria la Junta queda regularmente constituida cuando partecipa el capital social global y todos los administradores y los sindicos, se nombrados, estan presentes o informados y nadie se opone al estudio del asunto. Si los administradores y los sindicos, si nombrados, no partecipan personalmente en la Junta, deberan emitir una declaración escrita, que se conservará en los actos de la sociedad, cuyo declaren de ser informados sobre todos los asuntos puesto en el orden del día y de no oponerse a la tratación de los mismos. Art. 15 – Desarrollo de la junta La Junta es presidida, según la composición del organo administrativo, por el Administrador Unico, por el Presidente del Consejo de Administración o por el Administrador más vejo. En caso de su difecto o impedimento, la Junta será presidida por la persona deignada con el voto de la mayoría de los presentes. La Junta nombra un secretario, también que no sea socio y, si necesita, uno o más escrutadores también no socios. 264 11-292.indd 254 26/06/2009 10:24:18 A tal fine l’Assemblea deve essere convocata dall’organo amministrativo anche fuori del Comune ove è posta la sede sociale, purché in Italia o nell’ambito del territorio di nazione appartenente all’Unione europea. L’Assemblea viene convocata dal Presidente del Consiglio ai Amministrazione ovvero da uno degli amministratori con avviso spedito almeno otto giorni prima di quello fissato per l’adunanza, con lettera raccomandata, ovvero con qualsiasi altro mezzo idoneo ad assicurare la prova dell’avvenuto ricevimento, fatto pervenire ai soci al domicilio risultante dal libro dei soci (nel caso di convocazione a mezzo telefax, posta elettronica o altri mezzi similari, l’avviso deve essere spedito al numero di telefax, all’indirizzo di posta elettronica o allo specifico recapito che siano stati espressamente comunicati dal socio e che risultino espressamente dal libro dei soci). Nell’avviso di convocazione debbono essere indicati il giorno, il luogo, l’ora dell’adunanza e l’elenco delle materie da trattare. Nell’avviso di convocazione potrà essere prevista una data ulteriore di seconda convocazione per il caso in cui nell’adunanza prevista in prima convocazione l’assemblea non risultasse legalmente costituita; comunque anche in seconda convocazione valgono le medesime maggioranze previste per la prima convocazione. L’avviso potrà prevedere ulteriori convocazioni, qualora anche la seconda non raggiungesse il quorum necessario. In tal caso le deliberazioni saranno validamente assunte con la presenza di tanti soci che rappresentino almeno un terzo del capitale sociale e il voto favorevole di due terzi dei presenti. In mancanza di formale convocazione l’Assemblea si reputa regolarmente costituita quando a essa partecipa l’intero capitale sociale e tutti gli amministratori e sindaci, se nominati, sono presenti o informati e nessuno si oppone alla trattazione dell’argomento. Se gli Amministratori o i Sindaci, se nominati, non partecipano personalmente all’assemblea, dovranno rilasciare apposita dichiarazione scritta, da conservarsi agli atti della società, nella quale dichiarino di essere informati su tutti gli argomenti posti all’ordine del giorno e di non opporsi alla trattazione degli stessi. Art. 15 – Svolgimento dellassemblea L’Assemblea è presieduta, a seconda della composizione dell’organo amministrativo, dall’Amministratore unico, dal Presidente del Consiglio di Amministrazione o dall’amministratore più anziano. In caso di assenza o di impedimento di questi, l’Assemblea sarà presieduta dalla persona eletta con il voto della maggioranza dei presenti. 265 11-292.indd 255 26/06/2009 10:24:18 El Presidente debe constatar la regular constitución de la junta, comprobar la identidad y la legitimación de los presentes, dirigir y regular el desarrollo de la Junta y comprobar y proclamar los resultados de las votaciónes. Art. 16 – Junta en audio – Videoconferencia Las reuniones de la Junta pueden tenerse con intervenciónes deslocadas en más lugares, cercanos o lejos entre ellos y con el domicilio fijado para el desarrollo de la Junta, por medio de audio – video conferencia y con las siguentes condiciónes, que se comprobaran en el acta relacionada: - Que sea permitido al Presidente de la Junta de acertar la identidad y la legitimación de los intervenidos, regular el desarrollo de la reunión, constatar y proclamar los resultados de la votación; - Que sea permitido al subjeto que redactará el acta, de comprender en manera adecuada los eventos de la Junta objeto del mismo; - Que sea permitido a los intervenidos de partecipar a la discusion y a la votación simultanea de los asuntos en el orden del día y de visionar, recibir o transmitir documentos; - Que sean indicados en el aviso de convocatoria los lugares, audio – video conectados por la sociedad, en que los intervenidos puedan reunirse, debendose considerar desarollada la reunion en el lugar donde estaran el Presidente y el secretario, deberan predisponerese tan folios presencia en relación a los lugares audio- video conectados en cuyo hay la reunion. Art. 17 – Derecho de voto y quorum de la junta Cada socio tiene derecho a un número de votos proporcional a su partecipación. Tienen derecho a intervenir en la Junta los socios que en la fecha ded la Junta misma sean inscritos en el Libro de los socios. Cada socio con derecho de intervención en la Junta, puede hacerese representar con poder escrito, que deberá ser conservadao por la sociedad. El poder no puede ser otorgado con el nombre del representante en blanco. El representante puede hacerse representar sólo por quien sea expresamente indicado en el poder, salvo que sea un apoderado general. 266 11-292.indd 256 26/06/2009 10:24:18 L’Assemblea nomina un segretario anche non socio e, occorrendo, uno o più scrutatori anche non soci. Spetta al presidente dell’Assemblea constatare la regolare costituzione della stessa, accertare l’identità e la legittimazione dei presenti, dirigere e regolare lo svolgimento dell’assemblea e accertare e proclamare i risultati delle votazioni. Art. 16 – Assemblea in audio – Video conferenza Le riunioni dell’Assemblea possono tenersi con intervenuti dislocati in più luoghi, contigui o distanti, collegati tra loro e tra di loro e la sede fissata per lo svolgimento dell’Assemblea, a mezzo di audio - video conferenza, e ciò alle seguenti condizioni, di cui dovrà essere dato atto nei relativi verbali: - che siano presenti nel luogo fissato per l’Assemblea il Presidente e il Segretario della riunione, i quali provvederanno alla formazione e sottoscrizione del verbale; - che sia consentito al Presidente dell’Assemblea di accertare l’identità e la legittimazione degli intervenuti, regolare lo svolgimento dell’adunanza, constatare e proclamare i risultati della votazione; - che sia consentito al soggetto verbalizzante di percepire adeguatamente gli eventi assembleari oggetto di verbalizzazione; - che sia consentito agli intervenuti di partecipare alla discussione e alla votazione simultanea sugli argomenti all’ordine del giorno, nonché di visionare, ricevere o trasmettere documenti; - che siano indicati nell’avviso di convocazione i luoghi audio - video collegati a cura della società, nei quali gli intervenuti potranno affluire, dovendosi ritenere svolta la riunione nel luogo ove saranno presenti il presidente e il soggetto verbalizzante; dovranno inoltre essere predisposti tanti fogli presenze quanti sono i luoghi audio - video collegati in cui si tiene la riunione. Art. 17 – Diritto di voto e quorum assembleare A ciascun socio spetta un numero di voti proporzionale alla sua partecipazione. Hanno diritto di intervenire all’Assemblea i soci che alla data dell’assemblea stessa risultano iscritti nel libro soci. 267 11-292.indd 257 26/06/2009 10:24:18 El poder tiene valor por cada junta. Está permitido también el poder general para más juntas, independentemente del orden del día. La representación por delegación o por poder no puede ser otorgada a los miembros del organo administrativo y tampoco a los organos de control. No puede ser otorgada tampoco a los dependientes o colaboradores de la sociedad. La Junta queda regularmente constituida con la presencia de un número de socios que representen por lo menos la mitad del capital social y delibera con mayoría absoluda, salvo los casos establecidos por los números 4) y 5) del apartado segundo del art. 2479 Código Civil, que requieren el voto favorable de los socios que representen por lo menos la mitad del capital social. Necesita el consentimiento de todos los socios para introducir los derechos atribuidos a los singulos socio de acuerdo con el apartado tercero del art. 2468 Código Civil. Quedan salvadas otras disposiciones de ley o de estos estatutos que, para particulares decisiones, requieren diferentes especificas mayorías. Art. 18 – Acta de la junta Los acuerdos de la Junta deben constar por el acta subscrita por el Presidente y por el Secretario o por el Notario, si requerido por la ley. En el acta hay que indicar la fecha de la reunion y, también en anexo, la identidad de los partecipantes y el capital social representado por cada uno; hay que poner también las modalidades y el resultado de las votaciónes y la identificación, también en anexo, de los socios favorables, abstenidos y contrarios. En el verbal deben ser resumidas, sobre solicitud por los socios, las declaraciones relacionadas con el orden del día. El acta relacionada con los acuerdo de la Junta sobre las modificaciónes de estos estatutos deberá ser levantada a publico por un Notario. 268 11-292.indd 258 26/06/2009 10:24:18 Ogni socio con diritto di intervento all’Assemblea può farsi rappresentare per delega scritta, delega che dovrà essere conservata dalla società. La delega non può essere rilasciata con il nome del rappresentante in bianco. Il rappresentante può farsi sostituire solo da chi sia espressamente indicato nella delega, salvo che si tratti di procuratore generale. La delega ha valore per la singola assemblea. E’ ammessa anche la procura generale a valere per più assemblee, indipendentemente dal loro ordine del giorno. La rappresentanza per delega o per procura non può essere conferita né ai componenti dell’organo amministrativo né a quelli dell’organo di controllo. Non può essere altresì conferita ai dipendenti e ai collaboratori della società. L’assemblea è regolarmente costituita con la presenza di tanti soci che rappresentino almeno la metà del capitale sociale e delibera a maggioranza assoluta, salvi i casi previsti dai numeri 4) e 5) del secondo comma dell’art. 2479 cod. civ., che richiedono il voto favorevole dei soci che rappresentano almeno la metà del capitale sociale. Per introdurre i diritti attribuiti ai singoli soci ai sensi del terzo comma dell’art. 2468 cod. civ., è necessario il consenso di tutti i soci. Restano salve le altre disposizioni di legge o del presente statuto che, per particolari decisioni, richiedono diverse specifiche maggioranze. Art. 18 – Verbale dellassemblea Le deliberazioni dell’Assemblea devono constare dal verbale sottoscritto dal Presidente e dal segretario o dal Notaio, se richiesto dalla legge. Il verbale deve indicare la data dell’assemblea e, anche in allegato, l’identità dei partecipanti e il capitale rappresentato da ciascuno; deve altresì indicare le modalità e il risultato delle votazioni e deve consentire, anche per allegato, l’identificazione dei soci favorevoli, astenuti o dissenzienti. Nel verbale devono essere riassunte, su richiesta dei soci, le loro dichiarazioni pertinenti all’ordine del giorno. Il verbale relativo alle deliberazioni assembleari comportanti la modifica del presente statuto deve essere redatto da un notaio. 269 11-292.indd 259 26/06/2009 10:24:18 Art. 19 – Administración La sociedad puede ser administrada, alternativamente, según lo establecido por los socios en ocasión del nombramiento: - Por un Administrador único; - Por un Consejo de Administración con un número de miembros variable desde un minimo de................hasta a un maximo de....................; - Por dos o más Administradores, con poderes separados y/o conjuntos, en el número y con las competencias que seran determinadas en sesión del nombramiento. Los administraodres podran no ser socios. No pueden ser nombrados administradores y se nombrados caducan del cargo, ellos que se encuentran en las condiciónes dichas en el art. 2382 código civil. Art. 20 – Nombramiento y subtitución de los administradores Los administradores estaran en servicio hasta la revocación o las dimisiones o por aquel plazo más limitado que será fijado por los socio en el acta de nombramiento. En caso de nombramiento “hasta revocación y dimisiones” es permitida la revocación en cada momento y sin necesidad de motivación o de justa causa. Es permitido el renombramiento. En el caso sea nombrado el Consejo de Administración, si por cualquier causa falte la mayoría de los Consejeros (o: también uno sólo de los Consejeros) caduca el global Consejo de Administración. En cambio en el caso sean nombrados más administradoes, con poderes conjuntos o separados si o por cualquier causa cadúca también un sólo administraodor, cadúcan también otros administradores. Será carga de los socios con propia decision nombrar un nuevo organo administrativo. En este plazo el Consejo caducados o otros administradores caducados podran cumplir sólo los actos de ordinaria administración. 270 11-292.indd 260 26/06/2009 10:24:19 Art. 19 – Amministrazione La società potrà essere amministrata, alternativamente, a seconda di quanto stabilito dai soci in occasione della nomina: - da un Amministratore unico; - da un Consiglio di Amministrazione composto da un numero di membri variabile da un minimo di……..............................................….a un massimo di………… .........................................................…….; - da due o più Amministratori con poteri congiunti e o disgiunti, nel numero e con le competenze che verranno determinati dai soci in occasione della nomina. Gli Amministratori potranno essere anche non soci. Non possono essere nominati alla carica di Amministratore e se nominati decadono dall’ufficio coloro che si trovano nelle condizioni previste dall’art. 2382 cod. civ. Art. 20 – Nomina e sostituzione degli amministraori Gli Amministratori resteranno in carica fino a revoca o dimissioni o per quel tempo più limitato che verrà stabilito dai soci all’atto della loro nomina. In caso di nomina ”fino a revoca o dimissioni“, è consentita la revoca degli amministratori in ogni tempo e senza necessità di motivazione, ovvero di giusta causa. E’ ammessa la rieleggibilità. Nel caso sia stato nominato il Consiglio di Amministrazione, se per qualsiasi causa viene meno la maggioranza dei Consiglieri (oppure: anche uno solo dei Consiglieri) decade l’intero Consiglio di Amministrazione. Nel caso siano stati invece nominati più amministratori, con poteri congiunti e o disgiunti, se e per qualsiasi causa viene a cesare anche un solo amministratore, decadono anche gli altri amministratori. Spetterà ai soci con propria decisione procedere alla nomina del nuovo organo amministrativo. Nel frattempo il consiglio decaduto o gli altri amministratori decaduti potranno compiere i soli atti di ordinaria amministrazione. 271 11-292.indd 261 26/06/2009 10:24:19 La cesación de los administraodres por vencimiento del plazo tiene efecto desde el momento cuyo el nuevo organo administrativo se reconstituye. Art. 21 – Consejos de administración En el caso que la sociedad sea administrada por un Consejo de Administración, esto designa entre sus miembros un presidente, si no es nombrado por los socio en la sesión del nombramiento, y eventualmente también un vice presidente que substituye el Presidente en los caos de falta o de impedimento. Las decisiones del Consejo de Adminstración pueden tenerse en forma colegial o con consultación escrita o consentimiento expreso por escrito. Cada administrador tiene derecho de información o de partecipar a la formación de la voluntad del Consejo. Las deciones del Consejo de Administración seran tomadas con el voto favorable de la mayoría de los administradores en servicio y deben ser transcritas en el libro de las decisiones de los administradores. Cuando sea requerido por.............Administradores y, de todos modos, en caso de decisónes relacionadas................el Consejo de Administración debe deliberar en adunancia colegial. En este caso, el Presidente convoca el Consejo, fija el orden del día y coordina los trabajos. La convocatoria se hace con aviso enviado a todos los administradores con cualquier medio idóneo a asegurar la prueba de la recepción. El aviso debe llegar por lo menos tres días antes de la fecha fijada por la adunancia y debe contener la fecha, el lugar, la hora de la reunion y el orden del día. Las adunancia del Consejo y los relativos acuerdos tienen validez, también sin formal convocatoria, cuando intervienen todos los Consejeros en servicio. Las reuniones del Consejo de Administración pueden desarollarse también por audio- video conferencia siempre que sean respectadas las normas del artículo.................... 272 11-292.indd 262 26/06/2009 10:24:19 La cessazione degli amministratori per scadenza del termine ha effetto dal momento in cui il nuovo argomento amministrativo è stato ricostituito. Art. 21 – Consiglio di amministrazione Nel caso la società sia amministrata da un Consiglio di Amministrazione, questo elegge fra i suoi membri un presidente, se questi non è nominato dai soci in occasione della nomina, ed eventualmente anche un vicepresidente che sostituisce il Presidente nei casi di assenza o di impedimento. Le decisioni del Consiglio di Amministrazione possono avvenire in forma collegiale oppure mediante consultazione scritta o consenso espresso per iscritto. Ogni Amministratore ha il diritto di informazione e di partecipare alla formazione della volontà del Consiglio. Le decisioni del Consiglio di Amministrazione vengono prese con il voto favorevole della maggioranza degli amministratori in carica e devono essere trascritte nel libro delle decisioni degli amministratori. Quando sia richiesto da ……….. Amministratori e, comunque, in caso di decisioni che riguardano……….., il Consiglio di Amministrazione deve deliberare in adunanza collegiale. In questo caso, il Presidente convoca il Consiglio, ne fissa l’ordine del giorno e ne coordina i lavori. La convocazione avviene mediante avviso spedito a tutti gli amministratori con qualsiasi mezzo idoneo ad assicurare la prova dell’avvenuto ricevimento. L’avviso deve pervenire almeno tre giorni prima della data fissata per l’adunanza e deve contenere data, luogo e ora della riunione, nonché l’ordine del giorno. Le adunanze del Consiglio e le relative deliberazioni sono valide, anche senza formale convocazione, quando intervengono comunque tutti i Consiglieri in carica. Le riunioni del Consiglio di Amministrazione possono svolgersi anche per audio – video conferenza a condizione che siano rispettate le previsioni di cui all’articolo ……. 273 11-292.indd 263 26/06/2009 10:24:19 Por la validez de los del acuerdo Consejo de Administración, tomadas con adunancia del mismo, se requiere la presencia efectiva de la mayoría de sus miembros en servicio, las deliberaciónes son tomadas con la mayoría absoluda de los votos de los presentes. En caso de paridad de los votos, la propuesta se considera rechazada. Art. 22 – Competencia del órgano administrativo El órgano administrativo, cualquier sea su estructura, tiene todos los poderes de ordinaria y extraordinaria administración, excluidos aquellos que la ley o estos estatutos reservan por los socios. (O: El órgano administrativo, cualquier sea su composición, tiene todos los poderes de ordinaria y extraorienaria administración, excluidos aquellos que la ley reserva expresamente por los socios. De todos modos será necesaria la previa autorización de los socios, con decisión tomada según la ley y los estatutos, para el cumplimiento de los actos que comportan modificaciones del patrimonio social: - Actos con objeto la compraventa de inmuebles; - Actos con objeto la asunción de hipotecas con o sin garantías o la concesion de garantía en favor de terceros; - Actos con objeto la compraventa de negocio o ramas de negocios, la constitución de sociedad de cada tipo, de consorcios de entidades colectivas de cada clase; - Actos con objeto .....................) Art. 23 – Representación de la sociedad Los administradores tienen la representación general de la sociedad. En caso de nombramiento del Consejo de Administración, la representación de la sociedad será de todos los miembros del Consejo de Administración en manera separada entre ellos. (O: En caso de nombramiento del Consejo de Administración, la representación de la sociedad será del Presidente del Consejo de Administración y en caso de falta o impedimiento del Vice Presidente.) En el caso de nombramiento de más administradores con poderes conjuntos o separados, la representación será otorgada a los mismo en manera conjunta y separada según los poderes de administración, en sesión del nombramiento, sean atribuidos en manera conjunta o en manera separada. 274 11-292.indd 264 26/06/2009 10:24:19 Per la validità delle deliberazioni del Consiglio di Amministrazione, assunte con adunanza dello stesso, si richiede la presenza effettiva della maggioranza dei suoi membri in carica; le deliberazioni sono prese con la maggioranza assoluta dei voti dei presenti. In caso di parità di voti, la proposta si intende respinta. Art. 22 – Competenze dellorgano amministrativo L’organo amministrativo, qualunque sia la sua strutturazione, ha tutti i poteri di ordinaria e straordinaria amministrazione, esclusi quelli che la legge o il presente atto costitutivo riservano espressamente ai soci. (Oppure: L’organo amministrativo, qualunque sia la sua composizione, ha tutti i poteri di ordinaria e straordinaria amministrazione, esclusi quelli che la legge riserva espressamente ai soci. Tuttavia sarà necessaria la preventiva autorizzazione dei soci, con decisione da adottarsi ai sensi di legge e di statuto, per il compimento di atti che comportano modificazioni del patrimonio sociale, ovvero: - atto aventi ad oggetto la compravendita di immobili; - atto aventi ad oggetto l’assunzione di mutui con o senza garanzie o la concessione di garanzie a favore di terzi; - atto aventi ad oggetto la compravendita di aziende o rami di azienda, la costituzione di società di ogni tipo, di consorzi e di enti collettivi di ogni genere; - atto aventi ad oggetto …………………) Art. 23 – Reppresentanza della società Gli Amministratori hanno la rappresentanza generale della società. In caso di nomina del consiglio di amministrazione, la rappresentanza della società spetterà a tutti i componenti del consiglio di amministrazione, in via disgiunta tra di loro. (Oppure: In caso di nomina del consiglio di amministrazione, la rappresentanza della società spetterà al presidente del consiglio di amministrazione e, in caso di sua assenza o impedimento, al Vice Presidente.) Nel caso di nomina di più Amministratori con poteri congiunti e o disgiunti, la rappresentanza spetta agli stessi in via congiunta o disgiunta a seconda che i poteri di amministrazione, in occasione della nomina, siano stati loro attribuiti in via congiunta ovvero in via disgiunta. 275 11-292.indd 265 26/06/2009 10:24:19 La representación social es de los directores, directores generales, de los generentes comerciales y de los apoderados, con los límites de los poderes determinados por el órgano administrativo en el acta de nombramiento. Art. 24 – Retribuciones de los administradores Además al reembolso por los gastos generados del ejercicio del cargo, será asignada a los administradores una retribución anual global, también como partecipación en los beneficios, que será establecida por los socios en el momento del nombramiento. Art. 25 – Órgano de control La sociedad nombra al Comité sindical o el Auditor, sólo si es requerido por la ley o con decision tomada en la Junta. Si nombrado, el Comité sindical se compone por tres miembros efectivos o por dos suplentes, socios o no socios, designados de acuerdo con el art. 2397 apartado 2 del Código civil o nombrados entre los Auditores inscritos en el Registro del Ministerio de la Justicia, si en acta del nombramiento, sea encargados también de desarollar el control contable. Ellos están en servicio para tres ejercicios y caducan en la fecha de aprobación de las Cuentas Anuales relacionadas con el tercer ejercicio del cargo. La caducidad de los Síndicos por vencimiento del plazo tiene efecto desde el momento en que el Comité ha sido reconstituido. Los síndicos pueden ser renombrados. No pueden ser nombrados sindicos y si son nombrados, caducan del cargo aquellos que se encuentran en las condiciones contenidas en el artículo 2399 del Código Civil. El Comité Sindical tiene los deberes y los poderes establecidos en los art. 2403 y 2403 bis del Código Civil, se aplican las disposiciónes establecidas en los art. 2406 y 2407 del Código Civil. La retribución anual de los sindicos es fijada en el acta de nombramiento con acuerdo de la Junta de los socios, por el plazo global del cargo. El Comité sindical se constituye regularmente con la presencia de la mayoría de los sindicos y delibera con mayoría absoluta de los presentes. 276 11-292.indd 266 26/06/2009 10:24:19 La rappresentanza sociale spetta anche ai direttori, ai direttori generali, agli institori e ai procuratori, nei limiti dei poteri determinati dall’organo amministrativo nell’atto di nomina. Art. 24 – Compensi agli amministratori Agli Amministratori, oltre al rimborso delle spese sostenute per l’esercizio delle loro funzioni, potrà essere assegnata una indennità annua complessiva, anche sotto forma di partecipazione agli utili, che verrà determinata dai soci, in occasione della nomina o con apposita decisione. Art. 25 – Organo di controllo La società nomina il Collegio Sindacale od il revisore solo se richiesto dalla legge o con decisione dei soci assunta in Assemblea. Se nominato, il Collegio Sindacale si compone di tre membri effettivi e di due supplenti, soci o non soci, scelti ai sensi dell’art. 2397 comma 2 del codice civile ovvero scelti tra revisori contabili iscritti presso il registro istituito presso il Ministero della Giustizia qualora ad essi, all’atto della nomina, sia conferito anche l’incarico di svolgere il controllo contabile. Essi restano in carica per tre esercizi e scadono alla data di approvazione del Bilancio relativo al terzo esercizio delle carica. La cessazione dei Sindaci per scadenza del termine ha effetto dal momento in cui il Collegio è stato ricostituito. I sindaci sono rieleggibili. Non possono essere nominati sindaci e se nominati decadono dall’ufficio coloro che si trovano nelle condizioni indicate dall’art. 2399 del codice civile. Il Collegio Sindacale ha i doveri e i poteri contemplati dagli art. 2403 e 2403 bis del codice civile; si applicano le disposizioni previste dagli art. 2406 e 2407 del codice civile. Il compenso annuale dei sindaci è determinato all’atto della loro nomina con delibera assembleare da parte dei soci per l’intero periodo del loro incarico. Il Collegio Sindacale è regolarmente costituito con la presenza della maggioranza dei sindaci e delibera a maggioranza assoluta dei presenti. 277 11-292.indd 267 26/06/2009 10:24:19 Hay que redactar el acta de la reuniones del Comité Sinidical, que debe ser transcrito en el libro de las decisiones del Comité Sindical dentro los siguentes................días y suscrito por los intervinientes. El Síndico que no diera el consentimiento tiene derecho a hacer apuntar en el acta las motivaciónes del disentimiento. El Comité sindical debe reunirse, por lo menos, cada noventa días. Por la convocatoria del Colegio Sindical se aplican las modalidades establecidas por la convocatoria del Consejo de Administración. De todos modos, tienen validez las reuniones del Comité sindical y sus acuerdos, también sin convocatoria formal, cuando intervengan todos los síndicos en servicio efectivo. La reuniones del Comité sindical pueden ser desarolladas también en audio-video conferencia con los intervinientes que se encuentren en distintos lugares en audio – vídeo conectados. En este sentido necesita respetar los requisitos contenidos en el artículo................ Debe mencionarse esta condición en el acta de la reunión. En caso de nombramiento obligatorio del Comité sindical el cargo de control contable, en vez de ser otorgado al mismo Comité sindical puede ser otorgado, con acuerdo de la Junta, a un Auditor inscrito en el Registro instituido en le Ministrerio de Justicia. Los socios nombrarán el Auditor con acuerdo de la Junta con las mayoría establicidas. En relación al sujeto encargado del control contable, se aplicarán las disposiciones en materia de sociedad por acciones. Art. 26 – Separación del socio Tiene el derecho a separase el socio que no haya consetido el cambio del objeto social o de la clase de sociodead, la fusión o escisión de la sociedad, la revocación del estado de liquidación, el desplazamiento de la sede al extranjero, la eliminación de una o más cuasas de separación establecidas por el acta de constitución, el cumpli- 278 11-292.indd 268 26/06/2009 10:24:19 Delle riunioni del collegio sindacale deve redigersi verbale che deve essere trascritto nel libro delle decisioni del Collegio Sindacale entro i successivi …….. giorni e sottoscritto dagli intervenuti. Il Sindaco dissenziente ha diritto di fare iscrivere a verbale i motivi del dissenso. Il Collegio Sindacale deve riunirsi almeno ogni novanta giorni. Per la convocazione del Collegio Sindacale si applicano le modalità previste per la convocazione del Consiglio di Amministrazione. Sono comunque valide le riunioni del Collegio Sindacale e le sue deliberazioni, anche senza convocazione formale, quando intervengono tutti i sindaci effettivi in carica. Le adunanze del Collegio Sindacale possono essere tenute anche in audio - video conferenza con intervenuti dislocati in più luoghi audio - video collegati. A tal fine è necessario che vengano soddisfatti i requisiti di cui all’articolo. Di tali condizioni si deve dare atto in sede di verbale della riunione. In caso di nomina obbligatoria del collegio sindacale, l’incarico di controllo contabile, anziché essere conferito al collegio sindacale stesso, può essere affidato, con delibera dell’assemblea, ad un revisore contabile iscritto nel Registro istituito presso il Ministero della Giustizia. Alla nomina del Revisore Contabile i soci provvedono mediante delibera assembleare da assumere con le previste maggioranze. In ordine al soggetto incaricato al controllo contabile trovano applicazione le disposizioni in materia di società per azioni. Art. 26 – Receso del socio Il diritto di recesso compete al socio che non ha consentito al cambiamento dell’oggetto sociale o del tipo di società, alla fusione o scissione della società, alla revoca dello stato di liquidazione, al trasferimento della sede all’estero, alla eliminazione di una o più cause di recesso previste dall’atto costitutivo, al compimento di operazioni che comportino una sostanziale modificazione dell’oggetto della società determinato nell’atto costitutivo o una rilevante modificazione dei 279 11-292.indd 269 26/06/2009 10:24:20 miento de operaciónes que modifiquen substancialmente el objeto social fijado en el acta constitutiva o una relevante modificación de los derechos atribuidos a los socios de acuerdo con el art. 2468, apartado cuarto, c.c. y en todos los demás casos establecidos por la ley y por estos estatutos. El socio que quiera desistir debe comunicar su intención al Órgano administrativo con carta certificada enviada dentro............días desde la inscripción en el Registro Mercantil de la decisión que la legitima o desde la transcripción de la decisión en el libro de los socios o de los Administradores o desde el conocimiento del hecho que legitima la separación. En este sentido el órgano administrativo debe comunicar con prontitud a los socios, los hechos que puedan dar lugar al derecho de separación. En dicha carta certificada hay que poner: a)Los datos personales del socio que se separa b)El domicilio eligido por el socio para las comunicaciónes acerca del procedimiento c)El valor nominal de las cuotas de participación al capital social por las cuales será ejercitado el derecho de separación El desestimiento se considera ejercitado en el día en que la carta certificada llega a la dirección del domicilio legal de la sociedad. Las participaciones por las que se ejerza el derecho de separación son intransmisibles. Opcional: añadir eventuales criterios de valoración de las cuotas del socio que se separa, considerando que: a)El artículo 2473, apartado 3, establece: “los socios que se separen de la sociedad tienen derecho a obtener el reembolso de su participación en proporción con el patrimonio social. Eso se determinará en relación con su valor de mercado en el momento de la declaración de separación; en caso de falta de acuerdo la determinación será hecha por medio de una pericia Judicial de un experto nombrado por el Tribunal, que se pronuncia también acerca los gastos b)Los estatutos pueden establecer criterios diferentes de determinación del valor de liquidación, indicando los elementos del activo y del pasivo de las cuentas anuales que pueden ser modificados en relación a los valores resultantes por las mismas, juntos a los criterios de ratificación y también con otros elementos susceptibles de valoración patrimonial que se tendrán en consideración. 280 11-292.indd 270 26/06/2009 10:24:20 diritti attribuiti ai soci a norma dell’art. 2468, quarto comma, c.c. ed in tutti gli altri casi previsti dalla legge e dal presente statuto. Il socio che intende recedere deve comunicare la sua intenzione all’organo amministrativo mediante lettera raccomandata spedita entro ……….dall’iscrizione nel Registro delle Imprese della decisione che lo legittima o dalla trascrizione della decisione nel libro dei soci o degli Amministratori oppure dalla conoscenza del fatto che legittima il recesso del socio. A tal fine l’organo amministrativo deve tempestivamente comunicare ai soci i fatti che possono dar luogo per i soci stessi al diritto di recesso. In detta raccomandata devono essere elencati: a )le generalità del socio recedente; b) il domicilio eletto dal recedente per le comunicazioni inerenti al procedimento; c) il valore nominale delle quote di partecipazione al capitale sociale per le quali il diritto di recesso viene esercitato. Il recesso si intende esercitato nel giorno in cui la lettera raccomandata giunge all’indirizzo della sede legale della società. Le partecipazioni per le quali è effettuato il diritto di recesso sono inalienabili. opzionale: aggiungere eventuali criteri di valorizzazione delle quote del recedente, tenendo conto che: a) l’articolo 2473, comma 3 afferma: << I soci che recedono dalla società hanno diritto di ottenere il rimborso della propria partecipazione in proporzione del patrimonio sociale. Esso a tal fine è determinato tenendo conto del suo valore di mercato al momento della dichiarazione di recesso; in caso di disaccordo la determinazione è compiuta tramite relazione giurata di un esperto nominato dal tribunale, che provvede anche sulle spese, su istanza della parte più diligente; si applica in tal caso il primo comma dell’articolo 1349>>. b) Lo statuto può stabilire criteri diversi di determinazione del valore di liquidazione, indicando gli elementi dell’attivo e del passivo del bilancio che possono essere rettificati rispetto ai valori risultanti dal bilancio, unitamente ai criteri di rettifica, nonché altri elementi suscettibili di valutazione patrimoniale da tenere in considerazione. 281 11-292.indd 271 26/06/2009 10:24:20 c)Los socios tienen derecho a conocer la determinación del valor dicho en el segundo apartado de este artículo dentro los quince días anteriores a la fecha fijada por la Junta. Cada socio tiene derecho de visionar e obtener copia a su cargo. d)En caso de contestación, que hay que proponerse contextualmente a la declaración de separación, el valor de liquidación es determinado dentro de noventa días desde el ejercicio del derecho de separación por medio de una pericia jurada de un experto nombrado por el Tribunal, que decide también en relación a los gastos, a instancia de la parte más diligente. Se aplica en este caso el primer apartado del artículo 1349” Recibida la declaración escrita de separación y establecido el valor de liquidación de la participación, los administradores deben comunicarlo, con prontitud, a otros socios, fijando plazo congruo, pero no mayor de quince días, para manifestar la propia disponibilidad, con carta certificada con acuse de recibo enviada a la sociedad, a comprar la cuota de participación del socio separado según el artículo 2473 c.c. y eventualmente, para determinar de mutuo acuerdo un tercer comprador. Art. 27 – Exclusión del socio Puede ser excluido, con acuerdo adoptado con el voto favorable de los socios que representen el.....% del capital social, el socio que: - Incumpla las obligaciones tomadas con la sociedad - Tenga una conducta gravemente prejudicial y muy lesiva por la sociedad; -.......................... Por la validez de la constitución de la Junta y por el cálculo de la mayoría no se considerará la participación del socio cuya exclusión se examine, no teniendo derecho de intervención en la junta. El acuerdo de exclusión debe ser notificado al socio excluido y la exclusión tendrá efecto después 30 días desde dicha notificación. Dentro este plazo el socio excluido podrá oponerse ante el Tribunal competente en el territorio. Si la sociedad se compone de sólo dos socios, la exclusión de uno de ellos será pronunciada por el Tribunal sobre solicitud del otro. 282 11-292.indd 272 26/06/2009 10:24:20 c) I soci hanno diritto a conoscere la determinazione del valore di cui al secondo comma del presente articolo nei quindici giorni precedenti alla data fissata per l’assemblea; ciascun socio ha diritto di prenderne visione e di ottenerne copia a proprie spese. d) In caso di contestazione da proporre contestualmente alla dichiarazione di recesso il valore di liquidazione è determinato entro novanta giorni dall’esercizio del diritto di recesso tramite relazione giurata di un esperto nominato dal tribunale, che provvede anche sulle spese, su istanza della parte più diligente; si applica in tal caso il primo comma dell’articolo 1349>>. Ricevuta la dichiarazione scritta di recesso e determinato il valore di liquidazione della partecipazione, gli amministratori devono darne notizia senza indugio agli altri soci fissando loro un termine congruo, ma in ogni caso non superiore a giorni quindici, per manifestare la propria disponibilità, mediante raccomandata A/R spedita alla società, ad acquistare la quota di partecipazione del socio receduto ex art. 2473 c.c. o, eventualmente, per individuare concordemente un terzo acquirente. Art. 27 – Esclusione delsocio Con decisione da assumersi in assemblea con il voto favorevole di tanti soci che rappresentino il …..% del capitale sociale, può essere escluso, per giusta causa, il socio che: - risulti inadempiente agli obblighi assunti nei confronti della società; - assuma un comportamento gravemente pregiudizievole e altamente lesivo verso gli interessi della società; - ………………………… Per la valida costituzione dell’Assemblea e per il calcolo della maggioranza richiesta non si tiene conto della partecipazione del socio della cui esclusione si tratta, al quale pertanto non spetta neppure il diritto di intervento all’assemblea. La deliberazione di esclusione deve essere notificata al socio escluso e l’esclusione avrà effetto decorsi 30 giorni dalla notifica suddetta. Entro questo termine il socio escluso può fare opposizione davanti al Tribunale competente per territorio. Se la società si compone di due soli soci, l’esclusione di uno di essi è pronunciata dal Tribunale su domanda dell’altro. 283 11-292.indd 273 26/06/2009 10:24:20 Art. 28 – Liquidación de las participaciones sociales En los casos de muerte del socio, de separación y de exclusión, las participaciones serán reembolsadas al socio o a los herederos en proporción al patrimonio social. El patrimonio de la sociedad es determinado por el órgano administrativo, escuchado el parecer de los Síndicos y del Auditor, si nombrados, y considerando el valor de mercado de la participación referido al día de la muerte del socio, o al momento de la validez de la separación o al momento de la validez de la exclusión. En caso de falta de acuerdo, la valoración de las participaciones será ejecutada por un experto nombrado por el Tribunal. El reembolso de las participaciones debe ser ejecutado dentro 180 días desde el hecho que ha determinado la liquidación. El reembolso puede conseguirse con compra por otros socios en proporción con sus participaciones o por terceros individuados por los mismos socios. Si eso no pasa, el reembolso será ejecutado utilizando reservas disponibles o, en su defecto, reduciendo el capital social en la medida correspondiente, excepto en el caso de exclusión. En este último caso, si no es posible el reembolso de las participaciones, la sociedad se disuelve de acuerdo con el art. 2484, apartado 1, n. 5 del Código Civil. Art. 29 – Ejercicios sociales, cuentas anuales y distribución de los beneficios Los ejercicios sociales se cierran el 31 de diciembre de cada año. En el cierre de cada ejercicio social, el órgano administrativo redacta las cuentas anuales y las consiguentes formalidades de acuerdo con las normas legales en vigor. Las Cuentas anuales deben ser aprobadas por los socios por acuerdo que hay que tomar dentro de 120 días desde el cierre del ejercicio social o dentro 180 días si hay particulares exigencias de la sociedad; en este caso, los administradores deben indicar en su informe (o en la memoria, en caso de cuentas en forma abreviada) las razones de la dilación. Hay que deducir de los beneficios resultantes en la Cuentas anuales una suma igual al 5% que hay que cargar a la reserva legal hasta que ésta no llegue a la quinta parte del capital social. 284 11-292.indd 274 26/06/2009 10:24:20 Art. 28 – Liquidazione delle partecipazioni sociali Nei casi di morte del socio, di recesso e di esclusione, le partecipazioni saranno rimborsate al socio o agli eredi in proporzione al patrimonio sociale. Il patrimonio della società è determinato dall’organo amministrativo, sentito il parere dei Sindaci e del revisore, se nominati, tenendo conto del valore di mercato della partecipazione riferito al giorno della morte del socio, oppure al momento dell’efficacia del recesso ovvero al momento di efficacia dell’esclusione. In caso di disaccordo, la valutazione delle partecipazioni sarà effettuata da un esperto nominato dal Tribunale. Il rimborso delle partecipazioni deve essere eseguito entro centottanta giorni dall’evento che ha determinato la liquidazione. Il rimborso può avvenire mediante acquisto da parte degli altri soci proporzionalmente alle loro partecipazioni o da parte di un terzo concordemente individuato dai soci medesimi. Qualora ciò non avvenga, il rimborso è effettuato utilizzando riserve disponibili o, in mancanza, riducendo il capitale sociale in misura corrispondente, ad eccezione dell’ipotesi di esclusione. In tale ultimo caso, qualora non risulti altrimenti possibile il rimborso della partecipazione, la società si scioglie ai sensi dell’art. 2484, comma 1, n. 5, cod. civ. Art. 29 – Esercizi sociali, bilancio e distribuzione degli utili Gli esercizi sociali si chiudono al 31 dicembre di ogni anno. Alla chiusura di ciascun esercizio sociale l’organo amministrativo provvede alla compilazione del bilancio di esercizio e alle conseguenti formalità rispettando le vigenti norme di legge. Il bilancio deve essere approvato dai soci con decisione da adottarsi entro 120 giorni dalla chiusura dell’esercizio sociale, ovvero entro 180 giorni qualora particolari esigenze della società lo richiedano; in quest’ultimo caso, peraltro, gli amministratori devono segnalare nella loro relazione (o nella nota integrativa, in caso di bilancio redatto in forma abbreviata) le ragioni della dilazione. 285 11-292.indd 275 26/06/2009 10:24:20 El acuerdo de los socios que aprueba las cuentas anuales, decide sobre la distribución de los beneficios. Pueden ser repartidos sólo los beneficios conseguidos de verdad y que sean comprobados por las Cuentas Anuales, excepto la cuota destinada a reserva legal. Si se verifica una perdida del capital social, no se pueden distribuir los beneficios hasta que nose reintegre el capital social o se reduzca en manera proporcional. No está permitida la distribución de pago a cuenta de beneficios. Art. 30 – Disolución y liquidación La disolución voluntaria de la sociedad es deliberada por la Junta de los socios con las mayorías establecidas para la modificación del acta constitutiva. En el caso del apartado anterior y si se verifican una de las condiciones de disolución contenidas en el art. 2484 c.c., o por otras disposiciones de ley o del acta constitutiva, la Junta de los socios, con deliberación que se tomará siempre con las mayorías fijada por la modificación del acta constitutiva: - Establece el número de los liquidadores, con indicación de aquellos con representación de la sociedad; - Delibera los criterios básicos para desarrollar la liquidación; - Delibera los poderes de los liquidadores. En defecto de disposición acerca los poderes de los liquidadores se aplica el art. 2489 c.c. La sociedad puede en cada momento revocar el estado de liquidación, previa eliminación de la causa de disolución, con acuerdo de la Junta tomado con las mayorías requeridas para la modificación del acta constitutiva. El socio que no está de acuerdo tiene el derecho a separarse. Para los efectos de la revocación se aplica el art. 2487 – ter código civil. Las disposiciones sobre las decisiones de los socios, sobre las Juntas y sobre los órganos administrativos y de control se aplican, si fueran compatibles, también en la liquidación. 286 11-292.indd 276 26/06/2009 10:24:20 Dagli utili netti risultanti dal bilancio deve essere dedotta una somma corrispondente al 5% da destinare alla riserva legale finché questa non abbia raggiunto il quinto del capitale sociale. La decisione dei soci che approva il bilancio decide sulla distribuzione degli utili. Possono essere distribuiti esclusivamente gli utili realmente conseguiti e risultanti dal bilancio regolarmente approvato, fatta deduzione della quota destinata alla riserva legale. Se si verifica una perdita del capitale sociale, non può farsi luogo a distribuzione degli utili fino a che il capitale non sia reintegrato o ridotto in misura proporzionale. Non è consentita la distribuzione di acconti sugli utili. Art. 30 – Scioclimento e liquidazione Lo scioglimento volontario della società è deliberato dall’assemblea dei soci con le maggioranze previste per la modifica del presente atto costitutivo. Nel caso di cui al precedente comma, nonché verificandosi una delle altre cause di scioglimento previste dall’art. 2484 cod. civ., ovvero da altre disposizioni di legge o del presente atto costitutivo, l’assemblea dei soci, con apposita deliberazione da adottarsi sempre con le maggioranze previste per la modifica del presente atto costitutivo: - stabilisce il numero dei liquidatori e le regole di funzionamento del collegio in caso di pluralità di liquidatori; - nomina i liquidatori, con indicazione di quelli cui spetta la rappresentanza della società; - delibera i criteri in base ai quali deve svolgersi la liquidazione; - delibera i poteri dei liquidatori. In mancanza di alcuna disposizione in ordine ai poteri dei liquidatori si applica la disposizione dell’art. 2489 cod. civ. 287 11-292.indd 277 26/06/2009 10:24:20 Se aplican todas las demás disposiciones contenidas en el Título VIII del Libro V del Código Civil. Art. 31 – Cláusula de arbitraje Cualquier cuestión que pudiera surgir entre los socios o entre los socios y la sociedad, tanto si es planteada por los administradores, liquidadores y síndicos, o contra lo mismos, y que tenga por objeto derecho disponibles relacionados con el contrato social; será decidida por un arbitro nombrado (por un Colegio Arbitral, de...........árbitros todos nombrados por.......) dentro de.........días desde la solicitud ejecutada por la parte más diligente. En caso de falta de nombramiento dentro de los plazos, se ocupará, sobre la solicitud por la parte más diligente, el Presidente del Tribunal de la circunscripción en que tiene el domicilio la sociedad. No pueden ser objeto de arbitraje las controversias en que la ley establece la intervención obligatoria del Fiscal. En caso de Colegio Arbitral, los árbitros así designados nombran el Presidente. El Arbitro (El Colegio Arbitral) tomará una decisión dentro 240 día desde el nombramiento, en manera vinculante por las partes como árbitro con exención de cada formalidad de procedimiento y de la obligación de depósito del laudo. De todos modos se aplican los artículos 35 y 36 del Decreto legislativo n. 5 del 2003. (Eventualmente: El árbitro (El colegio arbitral) decide las modalidades de repartición del gasto del arbitraje o quien de las partes debe pagar el gasto global) Art. 32 – Normas aplicables Para lo no establecido en estos estatutos se aplican las normas de ley en materia de sociedad de responsabilidad limitada. 288 11-292.indd 278 26/06/2009 10:24:20 La società può in ogni momento revocare lo stato di liquidazione, occorrendo previa eliminazione della causa di scioglimento, con deliberazione dell’assemblea presa con le maggioranze richieste per le modificazioni del presente atto costitutivo. Al socio dissenziente spetta il diritto di recesso. Per gli effetti della revoca si applica l’art. 2487-ter cod. civ. Le disposizioni sulle decisioni dei soci, sulle assemblee e sugli organi amministrativi e di controllo si applicano, in quanto compatibili, anche durante la liquidazione. Si applicano tutte le altre disposizioni di cui al capo VIII del Libro V del codice civile. Art. 31 – Clausola compromissoria Qualsiasi controversia che dovesse sorgere tra i soci o tra i soci e la società, anche se promossa da amministratori, liquidatori e sindaci, ovvero promossa nei loro confronti e che abbia ad oggetto diritti disponibili relativi al rapporto sociale, è decisa da un arbitro nominato (da un Collegio arbitrale composto di ……..arbitri tutti nominati) da ……….. entro…….giorni dalla richiesta effettuata dalla parte più diligente. In caso di mancata nomina nei termini, vi provvederà, su istanza della parte più diligente, il Presidente del Tribunale del circondario ove la società ha sede. Non possono essere oggetto di compromesso le controversie per le quali la legge contempla l’intervento obbligatorio del Pubblico Ministero. In caso di Collegio arbitrale, gli arbitri così designati nominano il presidente. L’arbitro (Il Collegio arbitrale) decide entro duecentoquaranta giorni dalla nomina, in modo irrevocabilmente vincolante per le parti come arbitro irrituale con esenzione da ogni formalità di procedura nonché dall’obbligo del deposito del lodo. Si applicano in ogni caso gli articoli 35 e 36 del Decreto legislativo n. 5 del 2003. (Eventualmente: L’arbitro (Il Collegio arbitrale) decide le modalità di ripartizione del costo dell’arbitrato o chi delle parti deve addossarsi l’intero costo.) Art. 32 – Normativa applicabile Per quanto non previsto nel presente atto costitutivo valgono le disposizioni di legge in materia di società a responsabilità limitata 289 11-292.indd 279 26/06/2009 10:24:21 Estatutos de sociedad comanditaria por acciones Art. 1 − Constitución Se constituye la sociedad comanditaria por acciones “..............................S.A.p.A” Art. 2 − Domicilio La sociedad está ubicada en.............................., Calle.......................... n............. (eventualmente: la sociedad podrá instituir, con deliberaciones de la junta; domicilios secundarios, filiales y agencias, incluso fuera del teritorio nacional). Art. 3 − Duración La duración de la sociedad se establece hasta el..................................(eventualmente: salvo prórroga o disolución con antelación que hay que deliberarse según la ley por parte de la asamblea de los socios). Art. 4 − Objeto social La sociedad tiene por objeto............................. Art. 5 − Capital social El capital social es de .................€ y se divide en...............cuotas del valor de €.................., representadas por acciones. El valor del capital puede ser modificado, según la ley con acuerdo de la Junta extraordinaria de los socios (eventualmente: en particular, la reducción del capital será deliberada, además de las causas dichas en el art. 2448 c.c., en los siguientes casos............................) Art. 6 − Convocatoria de la junta La Junta es convocada por el Consejo de Administración y se reúnen en el domicilio de la sociedad (eventualmente: o en un lugar diferente del domicilio, siempre en el ámbito nacional e indicado en el aviso de convocatoria). 290 11-292.indd 280 26/06/2009 10:24:21 Statuto di società in accomandita per azioni Art. 1 − Costituzione È costituita la società in accomandita per azioni ‘................................... S.A.p.A.’. Art. 2 − Sede La società ha sede in ................................... , via ................................... , n. ............. . (eventualmente: la società potrà istituire, con deliberazione dell’assemblea, sedi secondarie, filiali ed agenzie, anche fuori dal territorio nazionale) Art. 3 − Durata La durata della società è stabilita sino al ................................... . (eventualmente: salvo proroga o anticipato scioglimento da deliberarsi a termini di legge a cura dell’assemblea dei soci) Art. 4 − Oggetto sociale La società ha per oggetto ................................... . Art. 5 − Capitale sociale Il capitale sociale è di ...................................€ ed è diviso in .......... quote del valore di ………..€, rappresentate da azioni. Il valore del capitale sociale può essere modificato, a norma di legge, con delibera dell’assemblea straordinaria dei soci. (eventualmente: in particolare, la riduzione del capitale sociale sarà deliberata, oltre che l’occorrere delle altre cause previste dall’art. 2448 c.c., nei seguenti casi: ……………………………………) Art. 6 − Convocazione dell’assemblea L’ Assemblea è convocata dal Consiglio di amministrazione e si tiene presso la sede della società (eventualmente: o in luogo diverso dalla sede, comunque nell’ambito del territorio nazionale e purché indicato nell’avviso di convocazione). 291 11-292.indd 281 26/06/2009 10:24:21 Art. 7 − Junta ordinaria – Convocatoria La Junta ordinaria es convocada por lo menos una vez al año, dentro de cuatro meses desde el cierre del ejercicio social (eventualmente; o, en caso de que concretas circunstancias lo requieren, dentro de seis meses) Art. 8 − Junta ordinaria – Competencias La Junta ordinaria aprueba las cuantas anuales, nombra los miembros del Consejo de Administración y del Comité Sindical (eventualmente: si no está determinado en el Acta constitutiva: y determina su retribución): delibera sobre las responsabilidades de los administradores y de los síndicos, y de los objetos sometidos a su examen por el Consejo de Administración (eventualmente delibera además acerca los siguientes objetos:.............) Art. 9 − Junta ordinaria: Constitución y validez de los acuerdos La Junta ordinaria queda válidamente constituida con la presencia de los socios o su delegados que representen, por lo menos la mitad del capital social. Preside la Junta el Presidente del Consejo de administración (o: .............) La Junta delibera con validez con la mayoría del...........%. (eventualmente: por las siguientes materias:.............................es requerida la mayoría cualificada del .....% en particular por el nombramiento de los cargos sociales es requerida la mayoría del...........%) En segunda convocatoria, ella delibera válidamente con la mayoría absoluta del capital presente, cualquiera que sea el capital social representado. Art. 10 − Junta extraordinaria La Junta extraordinaria es convocada para deliberar en las modificaciones del acta constitutiva, la emisión de las obligaciones y en el nombramiento de los poderes de los liquidadores y cada vez sea oportuna según el Consejo. Delibera válidamente con el voto favorable del los socios que representen más del.....% del capital social, en primera convocatoria, en segunda convocatoria más del..........% del capital social. Para lo relacionado con las modificaciones del acta de constitución es requerida la aprobación de todos los socios colectivos. 292 11-292.indd 282 26/06/2009 10:24:21 Art. 7 − Assemblea ordinaria - Convocazione L’Assemblea ordinaria è convocata almeno una volta all’anno, entro quattro mesi dalla chiusura dell’esercizio sociale (eventualmente: o, quando particolari circostanze lo richiedano, entro sei mesi). Art. 8 − Assemblea ordinaria - Competenze L’Assemblea ordinaria approva il bilancio, nomina i componenti del Consiglio di amministrazione e del Collegio Sindacale (eventualmente, se non determinato nell’Atto Costitutivo: e determina il loro compenso); delibera sulle responsabilità degli amministratori e dei sindaci, nonché sugli oggetti sottoposti al suo esame dal Consiglio di Amministrazione (eventualmente: delibera inoltre sui seguenti oggetti: ………) Art. 9 − Assemblea ordinaria: Constituzione e validita’delle deliberazioni L’Assemblea ordinaria è regolarmente costituita con la presenza di tanti soci, o rappresentanti di questi, che rappresentino almeno la metà del capitale sociale. Presiede l’Assemblea il Presidente del Consiglio di Amministrazione (oppure: ……) L’Assemblea delibera validamente con la maggioranza del .............. %. (eventual- mente: per le seguenti materie: ..................................... richiesta la maggioranza qualificata del .......... %; in particolare, per la nomina delle cariche sociali è richiesta la maggioranza del …..... %). In seconda convocazione essa delibera validamente a maggioranza assoluta del capitale presente, qualunque percentuale quest’ultimo rappresenti del capitale sociale. Art. 10 − Assemblea straordinaria L’Assemblea straordinaria è convocata per deliberare sulle modifiche dell’atto costitutivo, sull’emissione di obbligazioni e sulla nomina e i poteri dei liquidatori, ed ogni qual volta il Consiglio d’amministrazione ne ravvisi l’opportunità. Essa delibera validamente con il voto favorevole di tanti soci che rappresentino: più del ….......… % del capitale sociale, in prima convocazione; in seconda convocazione più del ….......… % del capitale sociale. Per quanto riguarda le modifiche dell’atto costitutivo è richiesta l’approvazione di tutti i soci accomandatari. 293 11-292.indd 283 26/06/2009 10:24:21 Art. 11 − Administración Se encarga de la administración un Consejo de.................... miembros nombrados por la Junta, designados entre los socios colectivos. Los Administradores son en servicio por ...............y son ( o: no son) renombrables. Son revocables en cualquier momento con acuerdo de la Junta extraordinaria, salvo el derecho a la indemnización de los daños por revocación sin justa causa. El Presidente es nombrado por el Consejo (o: por la Junta) entre sus miembros. El Consejo se reúnen con convocatoria del Presidente (o: cuando hace solicitud el Comité Sindical) (o: por lo menos............ administradores). El Consejo delibera válidamente con la presencia de la mayoría de los administradores en servicio (o: del...........% de los miembros del Consejo). Las deliberaciones son tomadas con mayoría absoluta de los intervenidos (o: con la mayoría del..........del Consejo.) El Consejo de Administración debe cumplir todos los actos de gestión ordinaria y extraordinaria necesarios para conseguir el objeto social, excepto lo expresamente reservado a los socios por la ley. En particular el Consejo tiene la facultad de: ..................... (Eventualmente: salvo en estos asuntos:.................que quedan de competencia de la Junta de los socios). El Consejo puede (o: no puede) delegar atribuciones de su competencia, excepto aquellas dichas en el art, 2381 c.c, a un comité ejecutivo o a uno o más consejeros delegados. La retribución de los administradores es determinada por el Consejo de Administración (o: por el acta de constitución) (por la Junta de los socios). Art. 12 − Representación de la sociedad La representación de la sociedad es otorgada al Presidente de la Sociedad (o: a los siguientes componentes del Consejo..............)(Eventualmente: la representación de la sociedad puede ser delegada a uno o más administradores (o a apoderados exteriores al Consejo de Administración), con la determinación de los limites relacionados (o: en relación con estos asuntos............) 294 11-292.indd 284 26/06/2009 10:24:21 Art. 11 − Amministrazione L’amministrazione è affidata ad un Consiglio composto da ............................... . membri nominati dall’Assemblea, scelti tra i soci accomandatari. Gli amministratori durano in carica ……… e sono (oppure: non sono) rieleggibili. Essi sono revocabili in qualunque momento su delibera dell’Assemblea straordinaria, salvo il diritto al risarcimento dei danni per revoca senza giusta causa; Il Presidente è eletto dal Consiglio (oppure: dall’Assemblea) tra i suoi membri. Il Consiglio si riunisce su convocazione del presidente (oppure: quando ne facciano richiesta il Collegio sindacale) (oppure: almeno …… amministratori); Il Consiglio delibera validamente con la presenza della maggioranza degli amministratori in carica (oppure: del ……% dei componenti del Consiglio). Le deliberazioni sono assunte a maggioranza assoluta degli intervenuti (oppure: con la maggioranza del ……del Consiglio). Al Consiglio di Amministrazione è affidato il compimento di tutti gli atti di gestione ordinaria e straordinaria necessari al perseguimento dell’oggetto sociale, tranne quelle espressamente riservate dalla legge all’Assemblea dei soci. In particolare il Consiglio ha la facoltà di: ……… (eventualmente: tranne le seguenti materie: ………, le quali rimangono di competenza dell’Assemblea dei soci); Il Consiglio può (oppure: non può) delegare attribuzioni di propria competenza, tranne quelle richiamate dall’art. 2381 c. c., a un comitato esecutivo ovvero ad uno o più consiglieri delegati. Il compenso degli amministratori è determinato dal Consiglio di Amministrazione (oppure: dall’atto costitutivo (dall’Assemblea dei soci). Art. 12 − Rappresentanza dela società La rappresentanza della società è affidata al presidente della Società (oppure: spetta (anche) ai seguenti (oppure: a tutti i) componenti del Consiglio……) (eventualmente: la rappresentanza della società può essere delegata a uno o più amministratori (o a procuratori esterni al Consiglio di Amministrazione), con la determinazione dei limiti relativi (oppure: relativamente alle seguenti materie:……). 295 11-292.indd 285 26/06/2009 10:24:21 Art. 13 − Comité sindical El Comité sindical se compone por...........síndicos efectivos y dos suplentes. Los Síndicos, después de haber caducado aquellos nombrados con el acta de constitución, son nombrados por la Junta de los socios y son (o: no son) renombrables. La retribución debida a los síndicos es determinada por la Junta de los socios (o: en el acta constitutiva); las competencias del Comité Sindical son aquellas dichas por la ley. Art. 14 − Cuentas anuales El ejercicio social se cierra el.............de cada año. Según lo establecido por la ley, el Consejo de administración debe redactar las cuentas anuales y el informe la gestión. La Junta que aprobará las cuentas anuales será convocada dentro 4 meses desde el cierre del ejercicio social (eventualmente: o cuando particulares circunstancias lo requieran, dentro 6 meses). Art. 15 − Beneficios o pérdidas Después la aprobación de las cuentas anuales, sustraído el........% de los beneficios que se pondrán a cargo de reserva ordinaria, hasta que llegue a un valor igual al...........% del capital social, la Junta delibera la cuota de los beneficios que hay que distribuir como dividendo. Los socios colectivos son responsable solidariamente e ilimitadamente por las obligaciones sociales con derecho a cobran antes el patrimonio social. Los socios comanditarios son responsables en los límites del capital suscrito. Art. 16 − Disolución La sociedad se disuelve, además por las causas establecida en el art. 2448 c.c., también en los casos siguientes:......................... El nombramiento de los liquidadores y los poderes y las retribuciones son determinados por la Junta extraordinaria (o: son nombrados por................) Art. 17 − Remisión a la ley Para lo no establecido explícitamente por estos estatutos, se remite a las disposiciones de ley en vigor. 296 11-292.indd 286 26/06/2009 10:24:21 Art. 13 − Collegio sindicale Il Collegio sindacale è composto da … sindaci effettivi e due supplenti. I sindaci, successivamente alla cessazione di quelli nominati con l’atto costitutivo, sono nominati dall’Assemblea dei soci, e sono (oppure: non sono) rieleggibili. Il compenso dovuto ai sindaci è determinato dall’Assemblea dei soci (oppure: dall’atto costitutivo); le competenze del Collegio sindacale sono quelle previste dalla legge. Art. 14 − Il bilancio L’esercizio sociale si chiude il ……… di ogni anno. La compilazione del bilancio e della relazione sull’andamento della gestione, secondo le indicazioni di legge, sono compito del Consiglio di Amministrazione. L’Assemblea che deve provvedere all’approvazione del bilancio è convocata entro quattro mesi dalla chiusura dell’esercizio sociale (eventualmente: o, quando particolari circostanze lo richiedano, entro sei mesi). Art. 15 − Utili e perdite Dopo l’approvazione del bilancio, dedotto il …… % degli utili risultanti da imputare a riserva ordinaria, sino al raggiungimento di un valore pari al …… % del capitale sociale, l’assemblea delibera la quota degli utili residui da distribuire come dividendo. I soci accomandatari sono responsabili solidalmente ed illimitatamente per le obbligazioni sociali, previa escussione del patrimonio sociale. I soci accomandanti sono responsabili nei limiti della quota di capitale sottoscritta. Art. 16 − Scioglimento La Società si scioglie, oltre che per le cause previste dall’art. 2448 c c., nei casi seguenti: …………………. La nomina dei liquidatori, nonché i loro poteri e i relativi compensi sono determinati dall’Assemblea dei soci con le maggioranze previste per l’assemblea straordinaria (oppure: sono nominati da ………) Art. 17 − Rinvio di legge Per quanto non previsto esplicitamente dal presente statuto, si fa riferimento alle disposizioni di legge vigenti. 297 11-292.indd 287 26/06/2009 10:24:21