Descargar - OTT Hydromet GmbH

Anuncio
Español
Instrucciones de servicio
Codificador angular con
recolector de datos Thalimedes
Reservados todos los derechos a introducirmodificaciones de carácter técnico.
Indice del contenido
1 Volumen de suministro
4
2 Números de pedido
4
3 Introducción
5
4 Montar el Thalimedes
6
4.1 Montaje como dispositivo autónomo
4.2 Montaje como dispositivo adicional
4.3 Montaje en un tubo de medición
5 Poner en servicio el Thalimedes
5.1 Incorporar la pila
5.2 Activar el Thalimedes
5.3 Ajustar los parámetros de servicio
6
8
13
15
15
16
17
6 Leer los valores medidos almacenados en el Thalimedes
22
7 Conectar el interfaz RS 232 del Thalimedes (opcional)
23
8 Ajustar los parámetros de servicio a través de un módem (opcional)
24
9 Indicaciones de fallos en el display
25
10 Datos técnicos
26
3
1 Volumen de suministro
Thalimedes
– 1 codificador angular con recolector de datos compuesto de:
sensor, cable del sensor y unidad recolectora de datos
– 1 pila de 1,5 V (pila monocelular redonda)
– 1 juego de montaje
– 1 instrucciones de servicio
2 Números de pedido
Thalimedes
Codificador angular con recolector de datos
55.430.001.3.2
Accesorios
Flotador
– 80 mm Ø
27.001.071.3.5
Contrapeso
– 0,100 kg
27.050.013.4.2
Cable del flotador 10
30
50
100
– 1 mm Ø; Nirosta
– Casquillos de apriete
m
m
m
m
27.150.040.9.2
27.150.041.9.2
27.150.042.9.2
27.150.043.9.2
Unidad de montaje para tubos de
medición de 4"; 4,5"; 5" + 6"
55.430.050.3.2
HYDRAS 3 (Basic)
Módulo de comunicación HYDRAS 3
56.WAH.01M.O.1
Cabezal de lectura óptica OTT DuoLink
55.520.017.4.2
Adaptador de interfaz infrarrojo Linkit (IrDA)
97.961.066.9.5
Accionamiento del modem
– Tarjeta adicional para el encendido/apagado de la
alimentación del modem mediante una señal DTR.
55.430.105.4.2
Accionamiento del modem/tensión de alimentación 55.430.107.3.2
– idéntico a accionamiento del modem , adicionalmente tensión
de alimentación , módulo de encaje para rieles de fijación
estándar de 35 mm.
4
3 Introducción
El codificador angular con recolector de datos Thalimedes de mando por flotador
permite medir continuamente el nivel de las aguas subterráneas y superficiales.
Un sistema de cable de flotador con contrapeso transmite el cambio del nivel del
agua a la rueda del flotador del sensor. La rotación resultante se transforma en
una señal eléctrica que se transmite a la unidad recolectora de datos a través del
cable del sensor, almacenándose allí como valor medido. Los intervalos de memorización se pueden elegir conforme a las exigencias hidrológicas.
El volumen de suministro incluye un juego de montaje que permite instalar fácilmente el Thalimedes bien sea como dispositivo autónomo, o bien en combinación
con cualquier limnígrafo fabricado por OTT o por terceros. Gracias a una unidad
de montaje opcional (v. accesorios), el Thalimedes se puede incorporar también
en tubos de medición de 4" a 6".
El nivel actual del agua, la fecha, la hora y el estado de la pila se pueden visualizar en el display en cualquier momento. Los valores medidos que se hayan
almacenado se pueden leer a través de un interfaz infrarrojo (IrDA) ó RS 232.
Gracias a ello, la consulta de datos se puede efectuar de diversas maneras.
Una sola pila monocelular redonda de 1,5 V ofrece un servicio de hasta 15 meses.
Figura 1: Estructura de una estación de
medición de nivel con el codificador angular OTT con recolector de datos Thalimedes.
Cable del sensor
Sensor
Rueda
del
flotador
Unidad
recolectora
de datos
Cable
del
flotador
Contrapeso
Tapa del
compartimiento de
la pila
Flotador
5
4 Montar el Thalimedes
El Thalimedes se puede montar de tres formas diferentes:
Como dispositivo autónomo
Como dispositivo adicional en un limnígrafo mecánico cualquiera:
– Variante 1: el cable del flotador existente se conduce adicionalmente
por la rueda del flotador del Thalimedes
ó
– Variante 2: la rueda del flotador del Thalimedes se acopla mediante una
unidad de retención con la rueda del flotador del limnígrafo.
En un tubo de medición de 4"; 4,5"; 5" ó 6"
El volumen de suministro incluye un juego de montaje con todas las piezas
necesarias para instalar el Thalimedes como dispositivo autónomo o como dispositivo adicional (v. fig. 2).
Accesorios adicionales
Dispositivo autónomo: flotador, cable, contrapeso
Montaje en un tubo de medición: unidad de montaje en el tubo, flotador,
cable, contrapeso
4.1 Montaje como dispositivo autónomo
Consulte las figuras 2 + 3 y proceda de la siguiente forma:
Fijar el sensor
Atornille el sensor con la pieza angular de sujeción B ➂ (M 6 x 25 + arandelas). Fije la pieza angular de sujeción B con cinta autoadhesiva bilateral sobre
una superficie plana ➈ (atornillar en caso necesario).
Fijar la unidad recolectora de datos
Elija una posición de manera que el display se pueda leer fácilmente en todo
momento. La unidad recolectora de datos se puede orientar en cualquier sentido.
Fije el soporte ➃ con cinta autoadhesiva bilateral ➈ sobre una superficie
plana (atornillar en caso necesario, diámetro del orificio: 5,2 mm).
Introduzca la unidad recolectora de datos en el soporte y fíjela con la tuerca ➅.
Montar la unidad de flotador
Determine la distancia entre el nivel mínimo (más bajo) del agua hasta el borde
superior del sensor y agregue aprox. 50 cm a dicho valor = longitud del cable
del flotador. Corte a medida el cable del flotador.
Forme ojetes en ambos extremos del cable. Pase los casquillos por encima y
apriételos con unos alicates planos. Cuelgue el flotador y el contrapeso en los
ojetes.
Conduzca el cable del flotador sobre la rueda del flotador. Permita que la
unidad de flotador forme un péndulo.
Continúe con el capítulo 5.
6
Figura 2: Piezas para montar el Thalimedes.
En caso necesario, la cinta autoadhesiva
se puede cortar con unas tijeras.
M 6 x 25
La pieza ➅ tiene dos funciones:
– bien sea como pie de la
unidad de retención o
– como tuerca del soporte ➃
(en vez de una tuerca hexagonal)
M 6 x 25
M 6 x 18
autofijador
Pieza angular de sujeción A ➀
+ arandela de fricción ➁
Soporte ➃
Polea de inversión ➇
Pie de retención/
tuerca del soporte ➅
Pieza angular de
sujeción B ➂
Figura 3: Montar el Thalimedes
como dispositivo autónomo.
Listón de
retención ➄
Soporte
y tuerca
Un freno (p. ej. un gancho o tornillo
cualquiera) evita la posible pérdida del flotador y/o del contrapeso durante el montaje.
Vástago de
retención ➆
Cinta
autoadhesiva ➈
Sensor
Monte la pieza angular de sujeción B
de forma que señale hacia adelante.
M 6 x 25 +
Arandela
Pieza angular
de sujeción B
Freno
Cinta
autoadhesiva
Cable del flotador
Unidad
recolectora
de datos
Casquillo
7
4.2 Montaje como dispositivo adicional
Las figuras 4 a 9 muestran ejemplos de montaje en limnígrafos mecánicos. En
dichas figuras se indican las piezas del juego de montaje que se deben utilizar.
Elija la figura que se adapte a sus exigencias y proceda de la siguiente forma:
Fijar el sensor
Al utilizar la unidad de retención (figuras 8 + 9): sujete el listón de retención ➄
con dos tornillos de cabeza avellanada sobre la rueda del flotador del
Thalimedes. Fije el pie de retención ➅ con cinta autoadhesiva bilateral en la
rueda del flotador opuesta (limnígrafo mecánico). Atornille el vástago de retención ➆ en el pie de retención.
Dependiendo de la forma del limnígrafo, fije el sensor con
– una pieza angular de sujeción A ➀ y una arandela de fricción ➁ ó
– una pieza angular de sujeción B ➂ (tornillos M 6 x 25 + arandelas).
Fije la pieza angular de sujeción B con cinta autoadhesiva bilateral ➈ sobre
una superficie plana (atornillar en caso necesario).
Coloque el cable del flotador sobre las dos ruedas de flotador o acople éstas
con el vástago y el listón de retención.
Fijar la unidad recolectora de datos
Elija una posición de manera que el display se pueda leer fácilmente en todo
momento. La unidad recolectora de datos se puede orientar en cualquier sentido.
Fije el soporte ➃ con cinta autoadhesiva bilateral ➈ sobre una superficie
plana (atornillar en caso necesario, diámetro del orificio: 5,2 mm).
Introduzca la unidad recolectora de datos en el soporte y fíjela con la tuerca ➅.
Continúe con el capítulo 5.
Figura 4: Ejemplo de montaje en un limnígrafo registrador horizontal tipo X de OTT.
Conducción adicional del cable del flotador
sobre la rueda del flotador del Thalimedes.
Soporte
y tuerca
Unidad recolectora
de datos
Si se dispone de suficiente espacio, monte
la unidad recolectora de datos junto al
limnígrafo para que dicha unidad no se
de place al abrir el limnígrafo.
Apriete apenas levemente el
tornillo de la polea de inversión.
Pieza angular
de sujeción A +
arandela de fricción
Piezas necesarias:
Pieza angular de sujeción A
+ arandela de fricción
Soporte
Tuerca para el soporte
Polea de inversión
Cinta autoadhesiva
➀
➁
➃
➅
➇
➈
M 6 x 25 + Arandela
Sensor
Polea de
inversión +
M 6 x 18
8
Figura 5: Ejemplo de montaje en un limnígrafo registrador de banda R 20 de OTT.
Conducción adicional del cable del flotador
sobre la rueda del flotador del Thalimedes.
Introduzca el cable del sensor por el
orificio de la carcasa del limnígrafo. En
caso necesario, utilice un racor atornillado
para cables. Desconecte brevemente el
cable del sensor de la unidad recolectora
de datos y conéctelo luego nuevamente.
¡Verifique que la ocupación de la regleta de
bornes sea la correcta!
Pieza angular
de sujeción A +
arandela de
fricción
M 6 x 25 +
Arandela (2 x)
Utilice la palanca de cambio corta para
un R 20 estándar y la palanca de cambio
larga para un R 20 con consola (dibujo
en rayitas).
Apriete apenas levemente el
tornillo de la polea de inversión.
Piezas necesarias:
Pieza angular de sujeción A
+ arandela de fricción
Soporte
Tuerca para el soporte
Polea de inversión
Cinta autoadhesiva
➀
➁
➃
➅
➇
➈
Cambio
corta
Sensor
Soporte
y tuerca
Cambio
larga
Unidad recolectora
de datos
Polea de
inversión +
M 6 x 18
9
Figura 6: Ejemplo de montaje en un limnígrafo registrador vertical R16 de OTT.
Conducción adicional del cable del flotador
sobre la rueda del flotador del Thalimedes.
Circunferencia de la rueda del flotador: Ajustar 198,7 mm (cable del flotador 0,6 mm).
Apriete apenas levemente el
tornillo de la polea de inversión.
Piezas necesarias:
Pieza angular de sujeción A
+ arandela de fricción
Soporte
Tuerca para el soporte
Polea de inversión
Cinta autoadhesiva
➀
➁
➃
➅
➇
➈
Soporte
y tuerca
Sensor
Polea de
inversión
+ M 6 x 18
Pieza angular
de sujeción A
+ arandela
de fricción
M 6 x 25 + Unidad recolectora
Arandela (2 x)
de datos
Figura 7: Ejemplo de montaje en un limnígrafo registrador de banda de otro fabricante.
Conducción adicional del cable del flotador
sobre la rueda del flotador del Thalimedes.
Apriete apenas levemente el
tornillo de la polea de inversión.
Piezas necesarias:
Pieza angular de sujeción A
+ arandela de fricción
Soporte
Tuerca para el soporte
Polea de inversión
Cinta autoadhesiva
➀
➁
➃
➅
➇
➈
Soporte
y tuerca
Unidad recolectora
de datos
Pieza angular
de sujeción A +
arandela de fricción
Polea de
inversión +
M 6 x 18
M 6 x 25 +
Arandela (2 x)
Sensor
10
Figura 8: Ejemplo de montaje en un limnígrafo vertical de tambor de otro fabricante.
Acoplamiento del Thalimedes
mediante la unidad de retención.
Fije el pie de retención sobre la rueda del
flotador de manera que ésta pueda girar
sin bloquearse. Gracias al principio de
funcionamiento de la unidad de retención,
no es necesario averiguar exactamente
el punto de fijación.
Soporte
y tuerca
hexagonal
Sensor
Piezas necesarias:
Pieza angular de sujeción B
Soporte
Listón de retención
Pie de retención
Vástago de retención
Cinta autoadhesiva
➂
➃
➄
➅
➆
➈
Pie de retención +
Vástago de retención
Unidad recolectora
de datos
Listón de retención
Pieza angular de sujeción B
+ M 6 x 25
Pie de retención +
Vástago de retención
11
Figura 9: Ejemplo de montaje en un limnígrafo horizontal de tambor de otro fabricante.
Acoplamiento del Thalimedes
mediante la unidad de retención.
Soporte
y tuerca
hexagonal
Piezas necesarias:
Pieza angular de sujeción B
Soporte
Listón de retención
Pie de retención
Vástago de retención
Cinta autoadhesiva
Sensor
➂
➃
➄
➅
➆
➈
Unidad recolectora
de datos
Pieza angular de sujeción B
+ M 6 x 25
Listón de retención
Pie de retención +
Vástago de retención
12
4.3 Montaje en un tubo de medición
Gracias a una unidad de montaje opcional (v. accesorios), el Thalimedes se puede
instalar también en tubos de medición de 4"; 4,5"; 5" ó 6".
Para cerrar el tubo se deben utilizar tapaderas de pozo fabricadas por OTT o HT
(otras sobre demanda). El dispositivo fijador de la unidad de montaje en el tubo
se ha dispuesto de forma que la unidad recolectora de datos se pueda extraer
fácilmente al leer el Thalimedes. Igualmente, al estar instalada la unidad de montaje en el tubo de medición se puede utilizar un limnímetro de contacto eléctrico.
A tal efecto, la cinta de medición se guía por el dispositivo fijador.
Para montar el Thalimedes en un tubo de medición:
Elija el anillo fijador apropiado, dependiendo del tubo de medición existente.
Instale el tubo de medición y el sensor como muestra la figura 10. ¡El anillo
fijador se deberá montar sólo como se aprecia en la figura!
Los tornillos de cabeza cilíndrica con hexágono interior se han previsto para las
poleas de inversión. Apriete estos tornillos (autofijadores) apenas levemente.
Fije el cable del sensor con un sujetacables al dispositivo fijador.
Figura 10: Ensamblar la unidad de
montaje del tubo de medición.
M 4x8
Entalladura
(2 x)
Anillo fijador
(4"; 4,5"; 5" ó 6")
Protector contra
inundaciones
Cable del sensor
Sujetacables
Sensor
Poleas de inversión +
M 6 x 18 (2 x)
M 6 x 16 +
Arandela
(2 x)
Pestaña de retención
Dispositivo fijador
13
Sujete la unidad recolectora de datos al dispositivo fijador, utilizando a tal
efecto el cable de suspensión (v. figura 11). No introduzca todavía la unidad
recolectora de datos.
Coloque el cable del flotador sobre la rueda del mismo.
Desplace el protector contra inundaciones (principio de la campana de inmersión) sobre el sensor y encájelo en las dos pestañas de retención.
Introduzca con cautela primero el flotador y luego toda la unidad de montaje y
el contrapeso en el tubo de medición. El anillo fijador se apoyará entonces en
la parte inferior de la tapadera de pozo y la unidad recolectora de datos
colgará fuera del tubo de medición (en el caso de las tapaderas de pozo
fabricadas por OTT: gire el anillo fijador de manera que una entalladura
quede situada en el gancho de suspensión de la tapadera de pozo).
Ajuste los parámetros de servicio del Thalimedes como se describe en el
apartado 5.3.
Cuelgue el Thalimedes en el tubo de medición (v. figura 11).
Cierre la tapadera del pozo.
Figura 11: Unidad de montaje instalada
en un tubo de medición con Thalimedes.
Nudo
Para facilitar la vista, no se ha
dibujado la tapadera de pozo.
Cable de suspensión
Unidad recolectora
de datos
Tubo de medición
Cable del flotador
14
5
Poner en servicio el Thalimedes
5.1 Incorporar la pila
Para incorporar la pila:
Retire la unidad recolectora de datos del soporte ➃.
Desatornille la tapa del compartimiento de la pila.
Incorpore la pila como muestra la etiqueta del instrumento. Utilice únicamente
una pila monocelular redonda de 1,5 V (LR 14 C AM 2); alcalina.
Atornille bien la tapa del compartimiento de la pila. En el Thalimedes se visualizan brevemente todos los segmentos del display (en la primera puesta en servicio y siempre que la pila se haya retirado durante 20 minutos o más).
El Thalimedes estará entonces activado y consultará los valores medidos conforme
a los parámetros de servicio ajustados de fábrica.
Vida útil de la pila: hasta 15 meses (dependiendo de la temperatura ambiente).
Al ser la tensión inferior a 1 V, será preciso sustituir la pila. Sobre todo si la
temperatura ambiente es inferior a los 0 °C y/o en el caso de intervalos de
control prolongados, es necesario cambiar la pila a tiempo. La vida útil de la
pila disminuye rápidamente si la temperatura es inferior a los 0 °C . Debido a
su tipo, la capacidad de las pilas alcalinas es de aprox. 50 % a 0 °C y de
aprox. 25 % a –20 °C en relación con su capacidad original a 20 °C.
Los valores medidos se almacenan en el Thalimedes en una memoria no volátil.
Por consiguiente, no se pierden datos al sustituir la pila. Asimismo, el Thalimedes
se puede guardar durante un tiempo prolongado sin pila.
Si la sustitución de una pila agotada dura más de aprox. 20 minutos, será preciso
ajustar nuevamente la hora y el punto cero (ajustar los parámetros de servicio:
configurar la hora y los valores medidos). Sólo en este caso se perderán los valores
medidos ese día.
La pila se deberá retirar cuando se desee poner fuera de servicio el Thalimedes.
Ello evita que la pila se agote antes de tiempo y que se almacenen valores
inutilizables.
15
5.2 Activar el Thalimedes
Mientras se efectúan mediciones, el display del Thalimedes estará desconectado.
Al desear leer el valor medido actual, será preciso activar el Thalimedes. Para
poder ajustar los parámetros de servicio y leer los valores medidos también será
necesario activar el Thalimedes.
A tal efecto, coloque la mano sobre el sensor de movimiento hasta que se
active el display (aprox. 2 a 4 segundos). El display visualizará entonces el
valor medido actual.
Al colocar de nuevo la mano brevemente sobre el sensor se visualizarán consecutivamente los valores de hora, fecha y tensión de la pila.
El display se desactivará nuevamente tres minutos después de haber colocado
la mano por última vez sobre el sensor.
Figura 12: Posición del sensor de
movimiento /secuencia de los valores
visualizados.
El sensor de movimiento del Thalimedes
sólo reacciona a cambios. Ello evita que
sea activado accidentalmente por objetos
que se encuentren siempre cerca del
sensor (p. ej. la pared interior del tubo
de medición).
El interfaz IrDA sirve para ajustar los
parámetros de servicio y para leer los
valores medidos.
Valor
medido
Sensor de
movimiento
Hora
Interfaz
IrDA
Fecha
Display
Tensión
de la pila
16
5.3 Ajustar los parámetros de servicio
Al poner en servicio el Thalimedes por primera vez será preciso ajustar diversos
parámetros de servicio (configurar el Thalimedes).
Para ello se requieren los siguientes equipos:
Un PC con interfaz infrarroja (IrDA) o bien con un adaptador de interfaz Linkit
(v. "Accesorios") o bien un cabezal de lectura infrararoja DuoLink así como el
módulo de comunicación HYDRAS 3 (Basic),
o
el aparato multifuncional VOTA con cabezal de lectura OTT DuoLink (v.
"Accesorios") o bien el adaptador de interfaz IrDA Linkit (v. "Accesorios").
Los parámetros se configuran sin contacto directo mediante luz infrarroja no
visible. Conectando un módem al interfaz RS 232 del Thalimedes es posible "teleconfigurar" los parámetros de servicio tras la primera puesta en servicio (véase el
capítulo 8).
Ajustar los parámetros con un ordenador
Proceda de la siguiente forma:
Para ordenadores sin puerto infrarojo: conectar a un puerto serial el adaptador LinkIt o el cabezal de lectura DuoLink (COM1/COM2).
Arrancar HYDRAS 3 Basic.
Activar el Thalimedes.
Orientar el puerto infrarojo/LinkIt/DuoLink hacia el Thalimedes; Distancia
máxima 1 metro (ver también fig. 12).
Seleccionar menu „Comunicación | leer datos/parametrizar“. (Alternativamente
hacer doble klick en una estación de medición previamente establecida en la
configuración tipo árbol de HYDRAS 3.)
Seleccionar en la ventana „Comunicación“:
– „tipo: Thalimedes“;
– „ruta de comunicación IrDA OTT DuoLink, COM1, 19800Bd, 8N1 o IrDA
LinkIt Adapter, COM1,19800Bd, 8N1 (alternativamente COM2);
– „manejo: parametrización“.
(El tipo de protocolo se ajusta automáticamente en „OTT protocol 2 (selective)“.)
Pulsar „inicio“➝ se abre la ventana „manejo Orphimedes/Thalimedes/Nimbus“:
Figura 13: Configurar los parámetros de la
plataforma colectora de datos Thalimedes
con el programa de aplicación HYDRAS 3.
Configurar los parámetros de configuración deseados, introducir valores. Para
la descripción de cada uno de los campos ver las siguientes páginas.
Compruebe si el Thalimedes sigue activo?; LinkIt/DuoLink/Puerto infrarojo del
ordenador esta bien orientado?
Pulsar la tecla „programar“ los parámetros están ahora almacenados definitivamente en el Thalimedes.
Pulsar tecla „Terminar“.
17
Ajustar los parámetros con el VOTA
Proceda de la siguiente forma:
Por favor tome en cuenta las instrucciones de servicio del VOTA.
Prepare el VOTA y actívelo.
Active el Thalimedes.
Oriente el LinkIt/DuoLink hacia el Thalimedes; Distancia máxima 1 metro
(Ver también fig. 12)
Elija consecutivamente los comandos de menú "Configuración" e "IrDA". En el
display del VOTA aparecerá la ventana de configuración:
Figura 14: Ventana de configuración
del dispositivo universal VOTA.
Tome Nota: El cambio del valor indicado de
medición (crear la referencia con un punto
cero) cambia la indicación de „Valor [m]“
a „Ajustar el valor medido [m]“.
Pulsando el botón "extendido" se
accede a la ventana de configuración
con selección ampliada.
Configuración THALIMEDES
Estación/sensor
0000142021/0001
Interv. consulta/memoriz.
01:00
Unidad
m
Delta de memorización [ m]
0.000
Circunf. rueda del flot. [mm]
200.0
Valor [m]
12.010
Ajustar el reloj
No
Fecha/hora
Pilas
Escribir
Figura 15: Ventana de configuración
ampliada del Vota.
05.10.02 11:09:30
1.4 V
Version
V113
Extendido
Atrás
Configuración THALIMEDES
Cambio del sentido de rotación
Vel. de transferencia RS232
SDI-12 Dirección sensor
Borrar la memoria de datos
ON-Time
1
00:00
ON-Time
3
ON-Time
2
00:00
ON-Time
4
Duración [min] (0=off, 99=on)
Fecha/hora
Pilas
No
19200
0
No
00:00
00:00
00
05.10.02 11:09:30
1.4 V
Version
V113
Escribir
Atrás
Introduzca los valores deseados. El significado de los diversos campos se
explica en las páginas siguientes.
Compruebe si el Thalimedes sigue activo?; LinkIt/DuoLink esta bien orientado?
Seleccione "Escribir". Los parámetros de servicio quedan almacenados permanentemente en el Thalimedes.
18
Significado de los diversos campos de entrada de datos
Número del estación/sensor
Entrada alfanumérica de acuerdo a las necesidade individuales.
Unidad
Se puede elegir entre m, cm ó ft (tener en cuenta la tabla 1 en la página 21).
Intervalo de consulta
Intervalo de tiempo en el que el Thalimedes averigua los valores medidos.
Intervalo de almacenamiento
Intervalo de tiempo en el que el Thalimedes calcula y memoriza un promedio
aritmético de los valores medidos durante el intervalo de consulta. Cuidado: El
intervalo de memorización debe ser un múltiplo de número entero del intervalo
de consulta. (Intervalo de consulta = intervalo de memorización ➝ no se calcula
un valor promedio.) El HYDRAS 3/VOTA ignora las entradas contradictorias
(p.ej. intervalo de consulta = 3 minutos + intervalo de memorización = 10 minutos), ajustándolas al próximo valor correcto.
Interv. memoriz.
Nota: Los intervalos ajustados están comprendidos en un periodo de tiempo fijo;
p. ej. 00:20 horas, 00:40 horas, 01:00 horas, …; el valor 00:00 corresponde al
valor 24:00 del día anterior.
Delta de almacenamiento
Delta de memorización/
Si la diferencia entre el anterior valor almacenado y el actual valor medido es
menor que el delta de memorización, el valor medido no se almacenará ➝ valores aperiódicos. Si se introduce el valor 0, el Thalimedes almacenará todos los
valores medidos, independientemente de su magnitud ➝ valores periódicos.
Al elegirse un delta de memorización apropiado, se pueden "filtrar" las fluctuaciones de poco interés tales como oleaje, "filtrable". Además, los valores aperiódicos permiten ahorrar espacio en la memoria.
Ejemplo de los intervalos de consulta y de almacenamiento/delta de almacenamiento:
Intervalo de consulta:
5 minutos
Intervalo de almacenamiento: 15 minutos
Delta de almacenamiento:
5 cm
El Thalimedes averigua cada 5 minutos un valor y crea luego cada 15 minutos el
promedio aritmético de tres valores medidos. Si dicho promedio se diferencia por
lo menos en 5 cm del promedio anterior, el Thalimedes memoriza el valor promedio con indicación de la hora.
perímetro del disco del flotador
Circunf. rueda del flot.
valor de medición – nuevamente
Ajustar el valor medido
Fecha/hora
Perímetro de la rueda del flotador activo; rueda del flotador del Thalimedes:
200 mm (Ø del cable del flotador: 1 mm). Si el Thalimedes se acopla al limnígrafo a través de la unidad de retención: introducir el perímetro de la rueda del limnígrafo.
Campo "Valor": crear la referencia con un punto cero ➝ introducir el valor
medido averiguado con la escala limnimétrica/ limnímetro de contacto eléctrico;
Elegir para adoptar el valor (en el VOTA: introducir sólo el nuevo valor).
Visualiza la hora y la fecha del Thalimedes.
bateria/Pila
Indica la tensión de la bateria en voltios.
Versión
Versión del software del Thalimedes.
colocar hora/Ajustar el reloj
Ajusta el reloj del Thalimedes (adopta la hora del PC o del VOTA).
Borrar la memoria de datos
Borra completamente la memoria de valores medidos del Thalimedes.
cambiar la orientación de giro/
Cambia el efecto del sentido de rotación de la rueda en el valor medido (contar
adelante/atrás). Eligiendo se cambia el efecto actual (en el VOTA: elegir "Sí").
Cambio del sentido del rotación
Velocidad en baudios V.24
Vel. de transferencia RS232
dirección del sensor SDI-12/
SDI-12 Dirección sensor
Velocidad con la que el interfaz integrado interfaz RS 232 envía/recibe los datos
(p. ej. para el servicio con módem).
Está función se utiliza junto con recolectores de datos aptos para SDI-12
(consulte el impreso "Supplement SDI-12 connecting").
19
horas de activación del DTR
ON-TIME 1 … 4
La señal DTR del interfaz RS 232 se puede utilizar para la conmutación (p.ej.
conectar/desconectar la alimentación de tensión de un módem). Se dispone de
cuatro tiempos de conmutación diferentes, comprendidos entre 1 y 98 minutos.
Los tiempos no deseados se pueden desactivar introduciendo un Tiempo > 24:00.
Desactivar los cuatro tiempos : "Duración" = 0.
Ejemplo: La señal DTR se encuentra a nivel "alto" lógico durante 30 minutos a las
08:00, 10:30, 13:00 y 18:00 horas.
Cuidado: Los cambios en el campo "Duración" tienen un efecto retardado de hasta
2 minutos.
Conecte la regleta de bornes DTR del Thalimedes y la masa (GND) del interfaz
RS 232 p. ej. a un relé electrónico. Capacidad de carga de los contactos: aprox.
5,4 V; máx. 1,6 mA a una carga de 3 kΩ. Tenga en cuenta a este respecto también el capítulo 7 "Conectar el interfaz RS 232 del Thalimedes" y la figura 16 en
particular.
Notas respecto al delta de almacenamiento:
Si el delta de almacenamiento no es igual a 0, estando pendiente la memori-
zación de un valor en el Thalimedes, éste también almacena ulteriormente el
anterior valor medido (si no se ha excedido el delta de almacenamiento). Este
proceso optimiza la representación gráfica de los valores medidos.
Ejemplo: Intervalo de consulta:
1 hora
Intervalo de almacenamiento: 1 hora
Delta de almacenamiento:
5 cm
Valores almacenados:
11:00 horas; 1,20 m
19:00 horas; 1,21 m
20:00 horas; 1,28m
Independientemente del ajuste del delta de almacenamiento, el Thalimedes
almacena un valor a las 24:00 horas.
20
Ajustes de fábrica
Número del estación/sensor
Número de serie del aparato/0001
Unidad
m
Intervalo de consulta
01:00 h
Intervalo de almacenamiento
01:00 h
Delta de almacenamiento
0.000 m
Perímetro del disco del
200.0 mm
flotador
Fecha/hora:
01.01/00:00 (el reloj arranca al
incorporarse la baterías).
Velocidad en baudios RS232
19200 bit/s
horas de activación del DTR
No activados (Tiempos = 29:59;
Duración = 0)
Ajustar el modo de medición (nivel o colada)
Mediante la función "cambiar la orientación de giro" se puede conmutar entre la
medición de nivel y de colada.
Esta función modifica el efecto del sentido de rotación de la rueda del flotador en
el valor medido (contar adelante/atrás), dependiendo de qué extremo del cable
está suspendido el flotador y de dónde cuelga el contrapeso.
Elija el ajuste de la función "cambiar la orientación de giro" de manera que se
cumplan las siguientes condiciones:
Nivel del agua
Valor medido
Colada
Medición
sube ↑
baja ↓
baja ↓
sube ↑
Nivel
Medición
sube ↑
baja ↓
sube ↑
baja ↓
Este ajuste se puede comprobar moviendo manualmente el cable del flotador.
El valor medido que se visualice en el display deberá reaccionar conforme al
modo de medición deseado.
Margen de valores del delta de almacenamiento, perímetro del
disco del flotador y del valor medido
Al seleccionarse una unidad determinada, el Thalimedes fija automáticamente el
margen de valores para
el delta de almacenamiento
el perímetro del disco del flotador
el valor medido
y, por tanto, la resolución posible.
La tabla siguiente muestra las relaciones correspondientes:
Tabla 1: Posibles ajustes de la unidad,
del delta de almacenamiento, del perímetro
del disco del flotador y márgenes de medición resultantes, así como su correspondiente resolución.
Unidad
m
cm
ft
Delta de
almacenam.
Perímetro del
disco del flotador
Valor
medido
Resolución
0 – 0,255 m
0 – 255 cm
0 – 2,55 ft
1,0 – 999,9 mm
1,0 – 999,9 mm
0,010 – 9,999 ft
0 – ±19,999 m
0 – ±19 999 cm
0 – ±199,99 ft
1 mm
1 cm
0,01 ft
21
6 Leer los valores medidos almacenados en el
Thalimedes
Proceda de la siguiente forma (los requisitos son idénticos a los del apartado 3.3):
Leer con ordenador
Proceda de la siguiente forma:
Para ordenadores sin puerto infrarojo: conectar a un puerto serial el adaptador Linkit o el cabezal de lectura DuoLink (COM1/COM2).
Arrancar HYDRAS 3 Basic.
Activar el Thalimedes.
Orientar el puerto infrarojo/LinkIt/DuoLink hacia el Thalimedes; Distancia
máxima 1 metro (ver también fig. 12).
Seleccionar menu „Comunicación | leer datos/parametrizar”.
(Alternativamente hacer doble klick en una estación de medición previamente
establecida en la configuración tipo árbol de HYDRAS 3.
Seleccionar en la ventana „Comunicación“:
– „tipo: Thalimedes“;
– „ruta de comunicación IrDA OTT DuoLink, COM1, 19800Bd, 8N1 o IrDA
LinkIt Adapter, COM1,19800Bd, 8N1” (alternativamente COM2);
– „leer datos: estándar (selectivo)“.
(El tipo de protocolo se ajusta automáticamente en „OTT protocol 2 (selective)“.)
Pulsar „inicio“➝ HYDRAS 3 copia los datos almacenados del Thalimedes en el
índice de archivo de datos en bruto de HYDRAS 3.
Leer con VOTA
Proceda de la siguiente forma:
Por favor tome en cuenta las instrucciones de servicio del VOTA.
Prepare el VOTA y actívelo.
Active el Thalimedes.
Oriente el LinkIt/DuoLink hacia el Thalimedes; Distancia máxima 1 metro
(ver también fig. 12).
Seleccione consecutivamente los comandos de menú "Lectura de carga de
datos" e "IrDA".
Los valores medidos se copiarán del Thalimedes en el VOTA. Durante la
transmisión de los datos se visualiza "IrDA" en el display del Thalimedes.
22
7 Conectar el interfaz RS 232 del Thalimedes
(opcional)
Al interfaz RS 232 serie se puede conectar alternativamente un módem (módem
de estación externa) para la consulta remota. Los parámetros de servicio del
Thalimedes también se pueden modificar a través del módem.
A este respecto se debe tener en cuenta que el módem requiere una alimentación
de tensión (de red) externa, debiendo estar conectado permanentemente.
Alternativamente, el módem se puede activar a determinadas horas mediante la
función "Tiempos de activación DTR" (ver capítulo ajustar parámetros de con un
ordenador), limitándose entonces la consulta remota a dichos periodos de tiempo.
Adicionalmente se necesita de una tarjeta de accionamiento de modem (accesorios)¡
Utilize el módem únicamente con un dispositivo profesional de protección contra
sobrecarga!
En lo posible, utilice un módem ya inicializado por OTT.
Inicializar el módem:
– Conecte el módem con un PC
– Arranque el programa de transmisión de datos (Procomm, Telix, …), establezca la conexión con el módem e introduzca los siguientes comandos:
Aceptar llamadas ATS0=2;
Ignorar DTR = AT&D0;
Eco de comando off = ATE0;
Acuses de confirmación off = ATQ1;
Almacenar ajustes = AT&W
¡La velocidad de transmisión del módem deberá coincidir con la del Thalimedes!
Estándar: 19 200 bit/s (para módems rápidos 57 600 bit/s). Ajuste de conexión
del interfaz serie: bits de datos: 8; sin paridad; bits de parada: 1; (8N1).
Interconecte las líneas de señales DTR + DSR, así como RTS + CTS del módem.
Retire el tapón ciego de la unidad recolectora de datos y monte el racor
atornillado para cables adjunto.
Conecte el cable del módem al Thalimedes. La ocupación de la regleta de
bornes se aprecia en la figura 16.
Para casos especiales, se pueden suministrar inicializaciones de módems.
Figura 16: Ocupación de la
regleta de bornes del Thalimedes.
Cable del módem
Cable del módem
Racor atornillado para cables
montado adicionalmente
DTR
RxD
TxD
GND
DTR
TxD
RxD
GND
weis
braun
grün
gelb
PC
RxD
2
Regleta de bornes
3
5
Modem
2
TxD
GND
3
5
4
6
7
8
23
8 Ajustar los parámetros de servicio mediante un
módem (opcional)
Para ajustar los parámetros de servicio mediante un módem deben cumplirse los
siguientes requisitos:
El módem local debe estar en servicio y conectado al puerto serie COM 1* del
ordenador.
La estación se debe haber configurado con el número de teléfono del módem
conectado al Thalimedes.en HYDRAS 3.
El módem de estación externa debe estar conectado a la interfaz RS 232 del
Thalimedes.
* alternativamente COM 2, 3 ó 4
Proceda de la siguiente forma:
Arrancar HYDRAS 3.
Selecciona la estación de medición: en la configración de árbol de HYDRAS 3
hacer doble Klick en la estación.
Seleccionar en la ventana „Comunicación“:
– „tipo : Thalimedes“
– dependiendo del tipo de modem local usado „camino de comunicación ELSA
MicroLink 56k pro, COM1, 57600Bd, 8Bit“
– „manejo: parametrización“
(El tipo de protocolo se ajusta automáticamente en „OTT protocol 2 (selective)“.)
Pulsar „inicio“ → HYDRAS 3 llama al Thalimedes y carga los parámetros configurados del Thalimedes; los pasos siguientes son idénticos a los ya descritos
bajo la sección „configurar parámetros con un ordenador“.
24
9 Indicaciones de fallos en el display
En caso de mediciones erróneas o al presentarse un fallo, se visualizará en el display del Thalimedes uno de los siguientes mensajes de error (en vez del actual
valor medido):
Err3
Desbordamiento del valor medido
Se ha excedido el margen de medición ajustado (valor
medido ≥ 20 m; ≥ 200 m; ≥ 200 ft). El Thalimedes sigue
contando a partir de cero y visualiza en el display el valor
medido alternando con Err3.
Esto sucede p.ej. cuando el margen de fluctuación del nivel
no se ha considerado suficientemente.
Si el nivel del agua retorna al margen admisible, el
Thalimedes averiguará nuevamente los valores correctos.
En caso necesario, elija un margen de medición diferente.
Compruebe si el flotador, su cable y el contrapeso están
deteriorados y si funcionan correctamente o no.
Err4
El cable del sensor no está conectado correctamente o está
roto.
Verifique que el cable esté conectado correctamente a la
regleta de bornes.
Al estar roto el cable: encargue que éste se sustituya en
la fábrica.
Err5
Err6
Err10
Valor medido no registrado
El Thalimedes no visualiza este mensaje en el display. No
obstante, se puede apreciar en la evaluación del HYDRAS 3.
Hay dos causas posibles:
– La lectura de los valores medidos se efectúa p.ej. a las
14.00 horas. ➝ El software HYDRAS 3 sustituye automáticamente por mensajes Err 10 los valores medidos durante
día de evaluación que falten hasta las 24.00 horas.
– El valor medido no se puede averiguar debido a que se
ha agotado la pila, p. ej. al haberse descargado mucho la
pila a causa de una temperatura ambiente muy baja (p.ej.
en heladas nocturnas.)
Cambie la pila.
El Thalimedes memoriza estos mensajes de error en la memoria de datos (en vez
de almacenar el valor medido).
25
10 Datos técnicos
Margen de medición conmutable
Resolución
Error de medición máximo 1)
Unidad recolectora de datos
Display
Memoria de valores medidos
Intervalo de consulta/
Intervalo de almacenamiento
Interfaces
Alimentación de tensión
Dimensiones long. x Ø
Peso (incl. pila)
Material de la carcasa
Tipo de protección
Gama de temperaturas
Sensor
Circunferencia de la rueda del flotador
Cable del flotador estándar
± 199,99 m
0,01 m
± 0,002 m
± 1 dígito
± 199,99 ft
0,01 ft
± 0,0066 ft
± 1 dígito
LCD, línea, 4 1/2 caracteres, altura de
caracteres 12 mm
Aproximadamente 30 000 valores medidos
(EEPROM)
1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 min
1, 2, 3, 4, 6, 8, 12, 24 h
0 = OFF
RS 232 C + infrarrojo (IrDA)
1 pila monocelular redonda de 1,5 V
(LR 14 C AM 2) alcalina
(alimentación sólo con pila)
244 mm x 47 mm
0,320 kg
Plástico
IP 68
–20 hasta +70 °C
Dimensiones L x P x A
Peso
Material de la carcasa
Tipo de protección
Gama de temperaturas
200 mm
1 mm Ø
Otros diámetros se pueden escalar; p. ej.
0,6 mm Ø del cable del flotador ➝ Ajustar
la circunferencia de la rueda del flotador a
198,7 mm
82 mm x 82 mm x 34 mm
0,140 kg
Plástico
IP 54
–20 hasta +70 °C
Cable del sensor
Longitud
1m
Valores límites de compatibilidad
electromagnética
– Resistencia a descargas
electrostáticas (ESD)
– Resistencia a campos
electromagnéticos
– Resistencia a magnitudes perturbadoras
transitorias (burst)
– Resistencia a sobretensiones
por rayos (surge)
– Emisiones conducidas y
radiadas
1)
26
± 19,999 m
0,001 m
± 0,002 m
± 1 dígito
cumple EN 61000-4-2 intensidad
(4 kV descarga por contactos)
cumple EN 61000-4-3 intensidad
(10 V/m)
cumple EN 61000-4-4 intensidad
(4 kV)
cumple EN 61000-4-5 intensidad
(1 kV)
cumplida EN 55022 clase B
Precisión básica del sensor (sin flotador/cable del flotador/contrapeso)
2
3
especial
2
OTT Hydromet GmbH
Ludwigstrasse 16
87437 Kempten • Alemania
Teléfono 08 31 56 17-0
Telefax 08 31 56 17-2 09
Número de documento
55.430.000.B.S 08-0711
info@ott.com
www.ott.com
Descargar