Español Instrucciones de servicio Codificador angular con recolector de datos Thalimedes Reservados todos los derechos a introducirmodificaciones de carácter técnico. Indice del contenido 1 Volumen de suministro 4 2 Números de pedido 4 3 Introducción 5 4 Montar el Thalimedes 6 4.1 Montaje como dispositivo autónomo 4.2 Montaje como dispositivo adicional 4.3 Montaje en un tubo de medición 5 Poner en servicio el Thalimedes 5.1 Incorporar la pila 5.2 Activar el Thalimedes 5.3 Ajustar los parámetros de servicio 6 8 13 15 15 16 17 6 Leer los valores medidos almacenados en el Thalimedes 22 7 Conectar el interfaz RS 232 del Thalimedes (opcional) 23 8 Ajustar los parámetros de servicio a través de un módem (opcional) 24 9 Indicaciones de fallos en el display 25 10 Datos técnicos 26 3 1 Volumen de suministro Thalimedes – 1 codificador angular con recolector de datos compuesto de: sensor, cable del sensor y unidad recolectora de datos – 1 pila de 1,5 V (pila monocelular redonda) – 1 juego de montaje – 1 instrucciones de servicio 2 Números de pedido Thalimedes Codificador angular con recolector de datos 55.430.001.3.2 Accesorios Flotador – 80 mm Ø 27.001.071.3.5 Contrapeso – 0,100 kg 27.050.013.4.2 Cable del flotador 10 30 50 100 – 1 mm Ø; Nirosta – Casquillos de apriete m m m m 27.150.040.9.2 27.150.041.9.2 27.150.042.9.2 27.150.043.9.2 Unidad de montaje para tubos de medición de 4"; 4,5"; 5" + 6" 55.430.050.3.2 HYDRAS 3 (Basic) Módulo de comunicación HYDRAS 3 56.WAH.01M.O.1 Cabezal de lectura óptica OTT DuoLink 55.520.017.4.2 Adaptador de interfaz infrarrojo Linkit (IrDA) 97.961.066.9.5 Accionamiento del modem – Tarjeta adicional para el encendido/apagado de la alimentación del modem mediante una señal DTR. 55.430.105.4.2 Accionamiento del modem/tensión de alimentación 55.430.107.3.2 – idéntico a accionamiento del modem , adicionalmente tensión de alimentación , módulo de encaje para rieles de fijación estándar de 35 mm. 4 3 Introducción El codificador angular con recolector de datos Thalimedes de mando por flotador permite medir continuamente el nivel de las aguas subterráneas y superficiales. Un sistema de cable de flotador con contrapeso transmite el cambio del nivel del agua a la rueda del flotador del sensor. La rotación resultante se transforma en una señal eléctrica que se transmite a la unidad recolectora de datos a través del cable del sensor, almacenándose allí como valor medido. Los intervalos de memorización se pueden elegir conforme a las exigencias hidrológicas. El volumen de suministro incluye un juego de montaje que permite instalar fácilmente el Thalimedes bien sea como dispositivo autónomo, o bien en combinación con cualquier limnígrafo fabricado por OTT o por terceros. Gracias a una unidad de montaje opcional (v. accesorios), el Thalimedes se puede incorporar también en tubos de medición de 4" a 6". El nivel actual del agua, la fecha, la hora y el estado de la pila se pueden visualizar en el display en cualquier momento. Los valores medidos que se hayan almacenado se pueden leer a través de un interfaz infrarrojo (IrDA) ó RS 232. Gracias a ello, la consulta de datos se puede efectuar de diversas maneras. Una sola pila monocelular redonda de 1,5 V ofrece un servicio de hasta 15 meses. Figura 1: Estructura de una estación de medición de nivel con el codificador angular OTT con recolector de datos Thalimedes. Cable del sensor Sensor Rueda del flotador Unidad recolectora de datos Cable del flotador Contrapeso Tapa del compartimiento de la pila Flotador 5 4 Montar el Thalimedes El Thalimedes se puede montar de tres formas diferentes: Como dispositivo autónomo Como dispositivo adicional en un limnígrafo mecánico cualquiera: – Variante 1: el cable del flotador existente se conduce adicionalmente por la rueda del flotador del Thalimedes ó – Variante 2: la rueda del flotador del Thalimedes se acopla mediante una unidad de retención con la rueda del flotador del limnígrafo. En un tubo de medición de 4"; 4,5"; 5" ó 6" El volumen de suministro incluye un juego de montaje con todas las piezas necesarias para instalar el Thalimedes como dispositivo autónomo o como dispositivo adicional (v. fig. 2). Accesorios adicionales Dispositivo autónomo: flotador, cable, contrapeso Montaje en un tubo de medición: unidad de montaje en el tubo, flotador, cable, contrapeso 4.1 Montaje como dispositivo autónomo Consulte las figuras 2 + 3 y proceda de la siguiente forma: Fijar el sensor Atornille el sensor con la pieza angular de sujeción B ➂ (M 6 x 25 + arandelas). Fije la pieza angular de sujeción B con cinta autoadhesiva bilateral sobre una superficie plana ➈ (atornillar en caso necesario). Fijar la unidad recolectora de datos Elija una posición de manera que el display se pueda leer fácilmente en todo momento. La unidad recolectora de datos se puede orientar en cualquier sentido. Fije el soporte ➃ con cinta autoadhesiva bilateral ➈ sobre una superficie plana (atornillar en caso necesario, diámetro del orificio: 5,2 mm). Introduzca la unidad recolectora de datos en el soporte y fíjela con la tuerca ➅. Montar la unidad de flotador Determine la distancia entre el nivel mínimo (más bajo) del agua hasta el borde superior del sensor y agregue aprox. 50 cm a dicho valor = longitud del cable del flotador. Corte a medida el cable del flotador. Forme ojetes en ambos extremos del cable. Pase los casquillos por encima y apriételos con unos alicates planos. Cuelgue el flotador y el contrapeso en los ojetes. Conduzca el cable del flotador sobre la rueda del flotador. Permita que la unidad de flotador forme un péndulo. Continúe con el capítulo 5. 6 Figura 2: Piezas para montar el Thalimedes. En caso necesario, la cinta autoadhesiva se puede cortar con unas tijeras. M 6 x 25 La pieza ➅ tiene dos funciones: – bien sea como pie de la unidad de retención o – como tuerca del soporte ➃ (en vez de una tuerca hexagonal) M 6 x 25 M 6 x 18 autofijador Pieza angular de sujeción A ➀ + arandela de fricción ➁ Soporte ➃ Polea de inversión ➇ Pie de retención/ tuerca del soporte ➅ Pieza angular de sujeción B ➂ Figura 3: Montar el Thalimedes como dispositivo autónomo. Listón de retención ➄ Soporte y tuerca Un freno (p. ej. un gancho o tornillo cualquiera) evita la posible pérdida del flotador y/o del contrapeso durante el montaje. Vástago de retención ➆ Cinta autoadhesiva ➈ Sensor Monte la pieza angular de sujeción B de forma que señale hacia adelante. M 6 x 25 + Arandela Pieza angular de sujeción B Freno Cinta autoadhesiva Cable del flotador Unidad recolectora de datos Casquillo 7 4.2 Montaje como dispositivo adicional Las figuras 4 a 9 muestran ejemplos de montaje en limnígrafos mecánicos. En dichas figuras se indican las piezas del juego de montaje que se deben utilizar. Elija la figura que se adapte a sus exigencias y proceda de la siguiente forma: Fijar el sensor Al utilizar la unidad de retención (figuras 8 + 9): sujete el listón de retención ➄ con dos tornillos de cabeza avellanada sobre la rueda del flotador del Thalimedes. Fije el pie de retención ➅ con cinta autoadhesiva bilateral en la rueda del flotador opuesta (limnígrafo mecánico). Atornille el vástago de retención ➆ en el pie de retención. Dependiendo de la forma del limnígrafo, fije el sensor con – una pieza angular de sujeción A ➀ y una arandela de fricción ➁ ó – una pieza angular de sujeción B ➂ (tornillos M 6 x 25 + arandelas). Fije la pieza angular de sujeción B con cinta autoadhesiva bilateral ➈ sobre una superficie plana (atornillar en caso necesario). Coloque el cable del flotador sobre las dos ruedas de flotador o acople éstas con el vástago y el listón de retención. Fijar la unidad recolectora de datos Elija una posición de manera que el display se pueda leer fácilmente en todo momento. La unidad recolectora de datos se puede orientar en cualquier sentido. Fije el soporte ➃ con cinta autoadhesiva bilateral ➈ sobre una superficie plana (atornillar en caso necesario, diámetro del orificio: 5,2 mm). Introduzca la unidad recolectora de datos en el soporte y fíjela con la tuerca ➅. Continúe con el capítulo 5. Figura 4: Ejemplo de montaje en un limnígrafo registrador horizontal tipo X de OTT. Conducción adicional del cable del flotador sobre la rueda del flotador del Thalimedes. Soporte y tuerca Unidad recolectora de datos Si se dispone de suficiente espacio, monte la unidad recolectora de datos junto al limnígrafo para que dicha unidad no se de place al abrir el limnígrafo. Apriete apenas levemente el tornillo de la polea de inversión. Pieza angular de sujeción A + arandela de fricción Piezas necesarias: Pieza angular de sujeción A + arandela de fricción Soporte Tuerca para el soporte Polea de inversión Cinta autoadhesiva ➀ ➁ ➃ ➅ ➇ ➈ M 6 x 25 + Arandela Sensor Polea de inversión + M 6 x 18 8 Figura 5: Ejemplo de montaje en un limnígrafo registrador de banda R 20 de OTT. Conducción adicional del cable del flotador sobre la rueda del flotador del Thalimedes. Introduzca el cable del sensor por el orificio de la carcasa del limnígrafo. En caso necesario, utilice un racor atornillado para cables. Desconecte brevemente el cable del sensor de la unidad recolectora de datos y conéctelo luego nuevamente. ¡Verifique que la ocupación de la regleta de bornes sea la correcta! Pieza angular de sujeción A + arandela de fricción M 6 x 25 + Arandela (2 x) Utilice la palanca de cambio corta para un R 20 estándar y la palanca de cambio larga para un R 20 con consola (dibujo en rayitas). Apriete apenas levemente el tornillo de la polea de inversión. Piezas necesarias: Pieza angular de sujeción A + arandela de fricción Soporte Tuerca para el soporte Polea de inversión Cinta autoadhesiva ➀ ➁ ➃ ➅ ➇ ➈ Cambio corta Sensor Soporte y tuerca Cambio larga Unidad recolectora de datos Polea de inversión + M 6 x 18 9 Figura 6: Ejemplo de montaje en un limnígrafo registrador vertical R16 de OTT. Conducción adicional del cable del flotador sobre la rueda del flotador del Thalimedes. Circunferencia de la rueda del flotador: Ajustar 198,7 mm (cable del flotador 0,6 mm). Apriete apenas levemente el tornillo de la polea de inversión. Piezas necesarias: Pieza angular de sujeción A + arandela de fricción Soporte Tuerca para el soporte Polea de inversión Cinta autoadhesiva ➀ ➁ ➃ ➅ ➇ ➈ Soporte y tuerca Sensor Polea de inversión + M 6 x 18 Pieza angular de sujeción A + arandela de fricción M 6 x 25 + Unidad recolectora Arandela (2 x) de datos Figura 7: Ejemplo de montaje en un limnígrafo registrador de banda de otro fabricante. Conducción adicional del cable del flotador sobre la rueda del flotador del Thalimedes. Apriete apenas levemente el tornillo de la polea de inversión. Piezas necesarias: Pieza angular de sujeción A + arandela de fricción Soporte Tuerca para el soporte Polea de inversión Cinta autoadhesiva ➀ ➁ ➃ ➅ ➇ ➈ Soporte y tuerca Unidad recolectora de datos Pieza angular de sujeción A + arandela de fricción Polea de inversión + M 6 x 18 M 6 x 25 + Arandela (2 x) Sensor 10 Figura 8: Ejemplo de montaje en un limnígrafo vertical de tambor de otro fabricante. Acoplamiento del Thalimedes mediante la unidad de retención. Fije el pie de retención sobre la rueda del flotador de manera que ésta pueda girar sin bloquearse. Gracias al principio de funcionamiento de la unidad de retención, no es necesario averiguar exactamente el punto de fijación. Soporte y tuerca hexagonal Sensor Piezas necesarias: Pieza angular de sujeción B Soporte Listón de retención Pie de retención Vástago de retención Cinta autoadhesiva ➂ ➃ ➄ ➅ ➆ ➈ Pie de retención + Vástago de retención Unidad recolectora de datos Listón de retención Pieza angular de sujeción B + M 6 x 25 Pie de retención + Vástago de retención 11 Figura 9: Ejemplo de montaje en un limnígrafo horizontal de tambor de otro fabricante. Acoplamiento del Thalimedes mediante la unidad de retención. Soporte y tuerca hexagonal Piezas necesarias: Pieza angular de sujeción B Soporte Listón de retención Pie de retención Vástago de retención Cinta autoadhesiva Sensor ➂ ➃ ➄ ➅ ➆ ➈ Unidad recolectora de datos Pieza angular de sujeción B + M 6 x 25 Listón de retención Pie de retención + Vástago de retención 12 4.3 Montaje en un tubo de medición Gracias a una unidad de montaje opcional (v. accesorios), el Thalimedes se puede instalar también en tubos de medición de 4"; 4,5"; 5" ó 6". Para cerrar el tubo se deben utilizar tapaderas de pozo fabricadas por OTT o HT (otras sobre demanda). El dispositivo fijador de la unidad de montaje en el tubo se ha dispuesto de forma que la unidad recolectora de datos se pueda extraer fácilmente al leer el Thalimedes. Igualmente, al estar instalada la unidad de montaje en el tubo de medición se puede utilizar un limnímetro de contacto eléctrico. A tal efecto, la cinta de medición se guía por el dispositivo fijador. Para montar el Thalimedes en un tubo de medición: Elija el anillo fijador apropiado, dependiendo del tubo de medición existente. Instale el tubo de medición y el sensor como muestra la figura 10. ¡El anillo fijador se deberá montar sólo como se aprecia en la figura! Los tornillos de cabeza cilíndrica con hexágono interior se han previsto para las poleas de inversión. Apriete estos tornillos (autofijadores) apenas levemente. Fije el cable del sensor con un sujetacables al dispositivo fijador. Figura 10: Ensamblar la unidad de montaje del tubo de medición. M 4x8 Entalladura (2 x) Anillo fijador (4"; 4,5"; 5" ó 6") Protector contra inundaciones Cable del sensor Sujetacables Sensor Poleas de inversión + M 6 x 18 (2 x) M 6 x 16 + Arandela (2 x) Pestaña de retención Dispositivo fijador 13 Sujete la unidad recolectora de datos al dispositivo fijador, utilizando a tal efecto el cable de suspensión (v. figura 11). No introduzca todavía la unidad recolectora de datos. Coloque el cable del flotador sobre la rueda del mismo. Desplace el protector contra inundaciones (principio de la campana de inmersión) sobre el sensor y encájelo en las dos pestañas de retención. Introduzca con cautela primero el flotador y luego toda la unidad de montaje y el contrapeso en el tubo de medición. El anillo fijador se apoyará entonces en la parte inferior de la tapadera de pozo y la unidad recolectora de datos colgará fuera del tubo de medición (en el caso de las tapaderas de pozo fabricadas por OTT: gire el anillo fijador de manera que una entalladura quede situada en el gancho de suspensión de la tapadera de pozo). Ajuste los parámetros de servicio del Thalimedes como se describe en el apartado 5.3. Cuelgue el Thalimedes en el tubo de medición (v. figura 11). Cierre la tapadera del pozo. Figura 11: Unidad de montaje instalada en un tubo de medición con Thalimedes. Nudo Para facilitar la vista, no se ha dibujado la tapadera de pozo. Cable de suspensión Unidad recolectora de datos Tubo de medición Cable del flotador 14 5 Poner en servicio el Thalimedes 5.1 Incorporar la pila Para incorporar la pila: Retire la unidad recolectora de datos del soporte ➃. Desatornille la tapa del compartimiento de la pila. Incorpore la pila como muestra la etiqueta del instrumento. Utilice únicamente una pila monocelular redonda de 1,5 V (LR 14 C AM 2); alcalina. Atornille bien la tapa del compartimiento de la pila. En el Thalimedes se visualizan brevemente todos los segmentos del display (en la primera puesta en servicio y siempre que la pila se haya retirado durante 20 minutos o más). El Thalimedes estará entonces activado y consultará los valores medidos conforme a los parámetros de servicio ajustados de fábrica. Vida útil de la pila: hasta 15 meses (dependiendo de la temperatura ambiente). Al ser la tensión inferior a 1 V, será preciso sustituir la pila. Sobre todo si la temperatura ambiente es inferior a los 0 °C y/o en el caso de intervalos de control prolongados, es necesario cambiar la pila a tiempo. La vida útil de la pila disminuye rápidamente si la temperatura es inferior a los 0 °C . Debido a su tipo, la capacidad de las pilas alcalinas es de aprox. 50 % a 0 °C y de aprox. 25 % a –20 °C en relación con su capacidad original a 20 °C. Los valores medidos se almacenan en el Thalimedes en una memoria no volátil. Por consiguiente, no se pierden datos al sustituir la pila. Asimismo, el Thalimedes se puede guardar durante un tiempo prolongado sin pila. Si la sustitución de una pila agotada dura más de aprox. 20 minutos, será preciso ajustar nuevamente la hora y el punto cero (ajustar los parámetros de servicio: configurar la hora y los valores medidos). Sólo en este caso se perderán los valores medidos ese día. La pila se deberá retirar cuando se desee poner fuera de servicio el Thalimedes. Ello evita que la pila se agote antes de tiempo y que se almacenen valores inutilizables. 15 5.2 Activar el Thalimedes Mientras se efectúan mediciones, el display del Thalimedes estará desconectado. Al desear leer el valor medido actual, será preciso activar el Thalimedes. Para poder ajustar los parámetros de servicio y leer los valores medidos también será necesario activar el Thalimedes. A tal efecto, coloque la mano sobre el sensor de movimiento hasta que se active el display (aprox. 2 a 4 segundos). El display visualizará entonces el valor medido actual. Al colocar de nuevo la mano brevemente sobre el sensor se visualizarán consecutivamente los valores de hora, fecha y tensión de la pila. El display se desactivará nuevamente tres minutos después de haber colocado la mano por última vez sobre el sensor. Figura 12: Posición del sensor de movimiento /secuencia de los valores visualizados. El sensor de movimiento del Thalimedes sólo reacciona a cambios. Ello evita que sea activado accidentalmente por objetos que se encuentren siempre cerca del sensor (p. ej. la pared interior del tubo de medición). El interfaz IrDA sirve para ajustar los parámetros de servicio y para leer los valores medidos. Valor medido Sensor de movimiento Hora Interfaz IrDA Fecha Display Tensión de la pila 16 5.3 Ajustar los parámetros de servicio Al poner en servicio el Thalimedes por primera vez será preciso ajustar diversos parámetros de servicio (configurar el Thalimedes). Para ello se requieren los siguientes equipos: Un PC con interfaz infrarroja (IrDA) o bien con un adaptador de interfaz Linkit (v. "Accesorios") o bien un cabezal de lectura infrararoja DuoLink así como el módulo de comunicación HYDRAS 3 (Basic), o el aparato multifuncional VOTA con cabezal de lectura OTT DuoLink (v. "Accesorios") o bien el adaptador de interfaz IrDA Linkit (v. "Accesorios"). Los parámetros se configuran sin contacto directo mediante luz infrarroja no visible. Conectando un módem al interfaz RS 232 del Thalimedes es posible "teleconfigurar" los parámetros de servicio tras la primera puesta en servicio (véase el capítulo 8). Ajustar los parámetros con un ordenador Proceda de la siguiente forma: Para ordenadores sin puerto infrarojo: conectar a un puerto serial el adaptador LinkIt o el cabezal de lectura DuoLink (COM1/COM2). Arrancar HYDRAS 3 Basic. Activar el Thalimedes. Orientar el puerto infrarojo/LinkIt/DuoLink hacia el Thalimedes; Distancia máxima 1 metro (ver también fig. 12). Seleccionar menu „Comunicación | leer datos/parametrizar“. (Alternativamente hacer doble klick en una estación de medición previamente establecida en la configuración tipo árbol de HYDRAS 3.) Seleccionar en la ventana „Comunicación“: – „tipo: Thalimedes“; – „ruta de comunicación IrDA OTT DuoLink, COM1, 19800Bd, 8N1 o IrDA LinkIt Adapter, COM1,19800Bd, 8N1 (alternativamente COM2); – „manejo: parametrización“. (El tipo de protocolo se ajusta automáticamente en „OTT protocol 2 (selective)“.) Pulsar „inicio“➝ se abre la ventana „manejo Orphimedes/Thalimedes/Nimbus“: Figura 13: Configurar los parámetros de la plataforma colectora de datos Thalimedes con el programa de aplicación HYDRAS 3. Configurar los parámetros de configuración deseados, introducir valores. Para la descripción de cada uno de los campos ver las siguientes páginas. Compruebe si el Thalimedes sigue activo?; LinkIt/DuoLink/Puerto infrarojo del ordenador esta bien orientado? Pulsar la tecla „programar“ los parámetros están ahora almacenados definitivamente en el Thalimedes. Pulsar tecla „Terminar“. 17 Ajustar los parámetros con el VOTA Proceda de la siguiente forma: Por favor tome en cuenta las instrucciones de servicio del VOTA. Prepare el VOTA y actívelo. Active el Thalimedes. Oriente el LinkIt/DuoLink hacia el Thalimedes; Distancia máxima 1 metro (Ver también fig. 12) Elija consecutivamente los comandos de menú "Configuración" e "IrDA". En el display del VOTA aparecerá la ventana de configuración: Figura 14: Ventana de configuración del dispositivo universal VOTA. Tome Nota: El cambio del valor indicado de medición (crear la referencia con un punto cero) cambia la indicación de „Valor [m]“ a „Ajustar el valor medido [m]“. Pulsando el botón "extendido" se accede a la ventana de configuración con selección ampliada. Configuración THALIMEDES Estación/sensor 0000142021/0001 Interv. consulta/memoriz. 01:00 Unidad m Delta de memorización [ m] 0.000 Circunf. rueda del flot. [mm] 200.0 Valor [m] 12.010 Ajustar el reloj No Fecha/hora Pilas Escribir Figura 15: Ventana de configuración ampliada del Vota. 05.10.02 11:09:30 1.4 V Version V113 Extendido Atrás Configuración THALIMEDES Cambio del sentido de rotación Vel. de transferencia RS232 SDI-12 Dirección sensor Borrar la memoria de datos ON-Time 1 00:00 ON-Time 3 ON-Time 2 00:00 ON-Time 4 Duración [min] (0=off, 99=on) Fecha/hora Pilas No 19200 0 No 00:00 00:00 00 05.10.02 11:09:30 1.4 V Version V113 Escribir Atrás Introduzca los valores deseados. El significado de los diversos campos se explica en las páginas siguientes. Compruebe si el Thalimedes sigue activo?; LinkIt/DuoLink esta bien orientado? Seleccione "Escribir". Los parámetros de servicio quedan almacenados permanentemente en el Thalimedes. 18 Significado de los diversos campos de entrada de datos Número del estación/sensor Entrada alfanumérica de acuerdo a las necesidade individuales. Unidad Se puede elegir entre m, cm ó ft (tener en cuenta la tabla 1 en la página 21). Intervalo de consulta Intervalo de tiempo en el que el Thalimedes averigua los valores medidos. Intervalo de almacenamiento Intervalo de tiempo en el que el Thalimedes calcula y memoriza un promedio aritmético de los valores medidos durante el intervalo de consulta. Cuidado: El intervalo de memorización debe ser un múltiplo de número entero del intervalo de consulta. (Intervalo de consulta = intervalo de memorización ➝ no se calcula un valor promedio.) El HYDRAS 3/VOTA ignora las entradas contradictorias (p.ej. intervalo de consulta = 3 minutos + intervalo de memorización = 10 minutos), ajustándolas al próximo valor correcto. Interv. memoriz. Nota: Los intervalos ajustados están comprendidos en un periodo de tiempo fijo; p. ej. 00:20 horas, 00:40 horas, 01:00 horas, …; el valor 00:00 corresponde al valor 24:00 del día anterior. Delta de almacenamiento Delta de memorización/ Si la diferencia entre el anterior valor almacenado y el actual valor medido es menor que el delta de memorización, el valor medido no se almacenará ➝ valores aperiódicos. Si se introduce el valor 0, el Thalimedes almacenará todos los valores medidos, independientemente de su magnitud ➝ valores periódicos. Al elegirse un delta de memorización apropiado, se pueden "filtrar" las fluctuaciones de poco interés tales como oleaje, "filtrable". Además, los valores aperiódicos permiten ahorrar espacio en la memoria. Ejemplo de los intervalos de consulta y de almacenamiento/delta de almacenamiento: Intervalo de consulta: 5 minutos Intervalo de almacenamiento: 15 minutos Delta de almacenamiento: 5 cm El Thalimedes averigua cada 5 minutos un valor y crea luego cada 15 minutos el promedio aritmético de tres valores medidos. Si dicho promedio se diferencia por lo menos en 5 cm del promedio anterior, el Thalimedes memoriza el valor promedio con indicación de la hora. perímetro del disco del flotador Circunf. rueda del flot. valor de medición – nuevamente Ajustar el valor medido Fecha/hora Perímetro de la rueda del flotador activo; rueda del flotador del Thalimedes: 200 mm (Ø del cable del flotador: 1 mm). Si el Thalimedes se acopla al limnígrafo a través de la unidad de retención: introducir el perímetro de la rueda del limnígrafo. Campo "Valor": crear la referencia con un punto cero ➝ introducir el valor medido averiguado con la escala limnimétrica/ limnímetro de contacto eléctrico; Elegir para adoptar el valor (en el VOTA: introducir sólo el nuevo valor). Visualiza la hora y la fecha del Thalimedes. bateria/Pila Indica la tensión de la bateria en voltios. Versión Versión del software del Thalimedes. colocar hora/Ajustar el reloj Ajusta el reloj del Thalimedes (adopta la hora del PC o del VOTA). Borrar la memoria de datos Borra completamente la memoria de valores medidos del Thalimedes. cambiar la orientación de giro/ Cambia el efecto del sentido de rotación de la rueda en el valor medido (contar adelante/atrás). Eligiendo se cambia el efecto actual (en el VOTA: elegir "Sí"). Cambio del sentido del rotación Velocidad en baudios V.24 Vel. de transferencia RS232 dirección del sensor SDI-12/ SDI-12 Dirección sensor Velocidad con la que el interfaz integrado interfaz RS 232 envía/recibe los datos (p. ej. para el servicio con módem). Está función se utiliza junto con recolectores de datos aptos para SDI-12 (consulte el impreso "Supplement SDI-12 connecting"). 19 horas de activación del DTR ON-TIME 1 … 4 La señal DTR del interfaz RS 232 se puede utilizar para la conmutación (p.ej. conectar/desconectar la alimentación de tensión de un módem). Se dispone de cuatro tiempos de conmutación diferentes, comprendidos entre 1 y 98 minutos. Los tiempos no deseados se pueden desactivar introduciendo un Tiempo > 24:00. Desactivar los cuatro tiempos : "Duración" = 0. Ejemplo: La señal DTR se encuentra a nivel "alto" lógico durante 30 minutos a las 08:00, 10:30, 13:00 y 18:00 horas. Cuidado: Los cambios en el campo "Duración" tienen un efecto retardado de hasta 2 minutos. Conecte la regleta de bornes DTR del Thalimedes y la masa (GND) del interfaz RS 232 p. ej. a un relé electrónico. Capacidad de carga de los contactos: aprox. 5,4 V; máx. 1,6 mA a una carga de 3 kΩ. Tenga en cuenta a este respecto también el capítulo 7 "Conectar el interfaz RS 232 del Thalimedes" y la figura 16 en particular. Notas respecto al delta de almacenamiento: Si el delta de almacenamiento no es igual a 0, estando pendiente la memori- zación de un valor en el Thalimedes, éste también almacena ulteriormente el anterior valor medido (si no se ha excedido el delta de almacenamiento). Este proceso optimiza la representación gráfica de los valores medidos. Ejemplo: Intervalo de consulta: 1 hora Intervalo de almacenamiento: 1 hora Delta de almacenamiento: 5 cm Valores almacenados: 11:00 horas; 1,20 m 19:00 horas; 1,21 m 20:00 horas; 1,28m Independientemente del ajuste del delta de almacenamiento, el Thalimedes almacena un valor a las 24:00 horas. 20 Ajustes de fábrica Número del estación/sensor Número de serie del aparato/0001 Unidad m Intervalo de consulta 01:00 h Intervalo de almacenamiento 01:00 h Delta de almacenamiento 0.000 m Perímetro del disco del 200.0 mm flotador Fecha/hora: 01.01/00:00 (el reloj arranca al incorporarse la baterías). Velocidad en baudios RS232 19200 bit/s horas de activación del DTR No activados (Tiempos = 29:59; Duración = 0) Ajustar el modo de medición (nivel o colada) Mediante la función "cambiar la orientación de giro" se puede conmutar entre la medición de nivel y de colada. Esta función modifica el efecto del sentido de rotación de la rueda del flotador en el valor medido (contar adelante/atrás), dependiendo de qué extremo del cable está suspendido el flotador y de dónde cuelga el contrapeso. Elija el ajuste de la función "cambiar la orientación de giro" de manera que se cumplan las siguientes condiciones: Nivel del agua Valor medido Colada Medición sube ↑ baja ↓ baja ↓ sube ↑ Nivel Medición sube ↑ baja ↓ sube ↑ baja ↓ Este ajuste se puede comprobar moviendo manualmente el cable del flotador. El valor medido que se visualice en el display deberá reaccionar conforme al modo de medición deseado. Margen de valores del delta de almacenamiento, perímetro del disco del flotador y del valor medido Al seleccionarse una unidad determinada, el Thalimedes fija automáticamente el margen de valores para el delta de almacenamiento el perímetro del disco del flotador el valor medido y, por tanto, la resolución posible. La tabla siguiente muestra las relaciones correspondientes: Tabla 1: Posibles ajustes de la unidad, del delta de almacenamiento, del perímetro del disco del flotador y márgenes de medición resultantes, así como su correspondiente resolución. Unidad m cm ft Delta de almacenam. Perímetro del disco del flotador Valor medido Resolución 0 – 0,255 m 0 – 255 cm 0 – 2,55 ft 1,0 – 999,9 mm 1,0 – 999,9 mm 0,010 – 9,999 ft 0 – ±19,999 m 0 – ±19 999 cm 0 – ±199,99 ft 1 mm 1 cm 0,01 ft 21 6 Leer los valores medidos almacenados en el Thalimedes Proceda de la siguiente forma (los requisitos son idénticos a los del apartado 3.3): Leer con ordenador Proceda de la siguiente forma: Para ordenadores sin puerto infrarojo: conectar a un puerto serial el adaptador Linkit o el cabezal de lectura DuoLink (COM1/COM2). Arrancar HYDRAS 3 Basic. Activar el Thalimedes. Orientar el puerto infrarojo/LinkIt/DuoLink hacia el Thalimedes; Distancia máxima 1 metro (ver también fig. 12). Seleccionar menu „Comunicación | leer datos/parametrizar”. (Alternativamente hacer doble klick en una estación de medición previamente establecida en la configuración tipo árbol de HYDRAS 3. Seleccionar en la ventana „Comunicación“: – „tipo: Thalimedes“; – „ruta de comunicación IrDA OTT DuoLink, COM1, 19800Bd, 8N1 o IrDA LinkIt Adapter, COM1,19800Bd, 8N1” (alternativamente COM2); – „leer datos: estándar (selectivo)“. (El tipo de protocolo se ajusta automáticamente en „OTT protocol 2 (selective)“.) Pulsar „inicio“➝ HYDRAS 3 copia los datos almacenados del Thalimedes en el índice de archivo de datos en bruto de HYDRAS 3. Leer con VOTA Proceda de la siguiente forma: Por favor tome en cuenta las instrucciones de servicio del VOTA. Prepare el VOTA y actívelo. Active el Thalimedes. Oriente el LinkIt/DuoLink hacia el Thalimedes; Distancia máxima 1 metro (ver también fig. 12). Seleccione consecutivamente los comandos de menú "Lectura de carga de datos" e "IrDA". Los valores medidos se copiarán del Thalimedes en el VOTA. Durante la transmisión de los datos se visualiza "IrDA" en el display del Thalimedes. 22 7 Conectar el interfaz RS 232 del Thalimedes (opcional) Al interfaz RS 232 serie se puede conectar alternativamente un módem (módem de estación externa) para la consulta remota. Los parámetros de servicio del Thalimedes también se pueden modificar a través del módem. A este respecto se debe tener en cuenta que el módem requiere una alimentación de tensión (de red) externa, debiendo estar conectado permanentemente. Alternativamente, el módem se puede activar a determinadas horas mediante la función "Tiempos de activación DTR" (ver capítulo ajustar parámetros de con un ordenador), limitándose entonces la consulta remota a dichos periodos de tiempo. Adicionalmente se necesita de una tarjeta de accionamiento de modem (accesorios)¡ Utilize el módem únicamente con un dispositivo profesional de protección contra sobrecarga! En lo posible, utilice un módem ya inicializado por OTT. Inicializar el módem: – Conecte el módem con un PC – Arranque el programa de transmisión de datos (Procomm, Telix, …), establezca la conexión con el módem e introduzca los siguientes comandos: Aceptar llamadas ATS0=2; Ignorar DTR = AT&D0; Eco de comando off = ATE0; Acuses de confirmación off = ATQ1; Almacenar ajustes = AT&W ¡La velocidad de transmisión del módem deberá coincidir con la del Thalimedes! Estándar: 19 200 bit/s (para módems rápidos 57 600 bit/s). Ajuste de conexión del interfaz serie: bits de datos: 8; sin paridad; bits de parada: 1; (8N1). Interconecte las líneas de señales DTR + DSR, así como RTS + CTS del módem. Retire el tapón ciego de la unidad recolectora de datos y monte el racor atornillado para cables adjunto. Conecte el cable del módem al Thalimedes. La ocupación de la regleta de bornes se aprecia en la figura 16. Para casos especiales, se pueden suministrar inicializaciones de módems. Figura 16: Ocupación de la regleta de bornes del Thalimedes. Cable del módem Cable del módem Racor atornillado para cables montado adicionalmente DTR RxD TxD GND DTR TxD RxD GND weis braun grün gelb PC RxD 2 Regleta de bornes 3 5 Modem 2 TxD GND 3 5 4 6 7 8 23 8 Ajustar los parámetros de servicio mediante un módem (opcional) Para ajustar los parámetros de servicio mediante un módem deben cumplirse los siguientes requisitos: El módem local debe estar en servicio y conectado al puerto serie COM 1* del ordenador. La estación se debe haber configurado con el número de teléfono del módem conectado al Thalimedes.en HYDRAS 3. El módem de estación externa debe estar conectado a la interfaz RS 232 del Thalimedes. * alternativamente COM 2, 3 ó 4 Proceda de la siguiente forma: Arrancar HYDRAS 3. Selecciona la estación de medición: en la configración de árbol de HYDRAS 3 hacer doble Klick en la estación. Seleccionar en la ventana „Comunicación“: – „tipo : Thalimedes“ – dependiendo del tipo de modem local usado „camino de comunicación ELSA MicroLink 56k pro, COM1, 57600Bd, 8Bit“ – „manejo: parametrización“ (El tipo de protocolo se ajusta automáticamente en „OTT protocol 2 (selective)“.) Pulsar „inicio“ → HYDRAS 3 llama al Thalimedes y carga los parámetros configurados del Thalimedes; los pasos siguientes son idénticos a los ya descritos bajo la sección „configurar parámetros con un ordenador“. 24 9 Indicaciones de fallos en el display En caso de mediciones erróneas o al presentarse un fallo, se visualizará en el display del Thalimedes uno de los siguientes mensajes de error (en vez del actual valor medido): Err3 Desbordamiento del valor medido Se ha excedido el margen de medición ajustado (valor medido ≥ 20 m; ≥ 200 m; ≥ 200 ft). El Thalimedes sigue contando a partir de cero y visualiza en el display el valor medido alternando con Err3. Esto sucede p.ej. cuando el margen de fluctuación del nivel no se ha considerado suficientemente. Si el nivel del agua retorna al margen admisible, el Thalimedes averiguará nuevamente los valores correctos. En caso necesario, elija un margen de medición diferente. Compruebe si el flotador, su cable y el contrapeso están deteriorados y si funcionan correctamente o no. Err4 El cable del sensor no está conectado correctamente o está roto. Verifique que el cable esté conectado correctamente a la regleta de bornes. Al estar roto el cable: encargue que éste se sustituya en la fábrica. Err5 Err6 Err10 Valor medido no registrado El Thalimedes no visualiza este mensaje en el display. No obstante, se puede apreciar en la evaluación del HYDRAS 3. Hay dos causas posibles: – La lectura de los valores medidos se efectúa p.ej. a las 14.00 horas. ➝ El software HYDRAS 3 sustituye automáticamente por mensajes Err 10 los valores medidos durante día de evaluación que falten hasta las 24.00 horas. – El valor medido no se puede averiguar debido a que se ha agotado la pila, p. ej. al haberse descargado mucho la pila a causa de una temperatura ambiente muy baja (p.ej. en heladas nocturnas.) Cambie la pila. El Thalimedes memoriza estos mensajes de error en la memoria de datos (en vez de almacenar el valor medido). 25 10 Datos técnicos Margen de medición conmutable Resolución Error de medición máximo 1) Unidad recolectora de datos Display Memoria de valores medidos Intervalo de consulta/ Intervalo de almacenamiento Interfaces Alimentación de tensión Dimensiones long. x Ø Peso (incl. pila) Material de la carcasa Tipo de protección Gama de temperaturas Sensor Circunferencia de la rueda del flotador Cable del flotador estándar ± 199,99 m 0,01 m ± 0,002 m ± 1 dígito ± 199,99 ft 0,01 ft ± 0,0066 ft ± 1 dígito LCD, línea, 4 1/2 caracteres, altura de caracteres 12 mm Aproximadamente 30 000 valores medidos (EEPROM) 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 min 1, 2, 3, 4, 6, 8, 12, 24 h 0 = OFF RS 232 C + infrarrojo (IrDA) 1 pila monocelular redonda de 1,5 V (LR 14 C AM 2) alcalina (alimentación sólo con pila) 244 mm x 47 mm 0,320 kg Plástico IP 68 –20 hasta +70 °C Dimensiones L x P x A Peso Material de la carcasa Tipo de protección Gama de temperaturas 200 mm 1 mm Ø Otros diámetros se pueden escalar; p. ej. 0,6 mm Ø del cable del flotador ➝ Ajustar la circunferencia de la rueda del flotador a 198,7 mm 82 mm x 82 mm x 34 mm 0,140 kg Plástico IP 54 –20 hasta +70 °C Cable del sensor Longitud 1m Valores límites de compatibilidad electromagnética – Resistencia a descargas electrostáticas (ESD) – Resistencia a campos electromagnéticos – Resistencia a magnitudes perturbadoras transitorias (burst) – Resistencia a sobretensiones por rayos (surge) – Emisiones conducidas y radiadas 1) 26 ± 19,999 m 0,001 m ± 0,002 m ± 1 dígito cumple EN 61000-4-2 intensidad (4 kV descarga por contactos) cumple EN 61000-4-3 intensidad (10 V/m) cumple EN 61000-4-4 intensidad (4 kV) cumple EN 61000-4-5 intensidad (1 kV) cumplida EN 55022 clase B Precisión básica del sensor (sin flotador/cable del flotador/contrapeso) 2 3 especial 2 OTT Hydromet GmbH Ludwigstrasse 16 87437 Kempten • Alemania Teléfono 08 31 56 17-0 Telefax 08 31 56 17-2 09 Número de documento 55.430.000.B.S 08-0711 info@ott.com www.ott.com