guía de seguridad e información sobre el producto

Anuncio
GUÍA DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN
SOBRE EL PRODUCTO
Fabricante
FUJIFILM SonoSite, Inc.
21919 30th Drive SE
Bothell, WA 98021
EE. UU.
Tel.: +1-888-482-9449 o +1-425-951-1200
Fax: +1-425-951-1201
Representante autorizado en la CE
Emergo Europe
Molenstraat 15
2513 BH, La Haya
Países Bajos
Patrocinador de Australia
FUJIFILM SonoSite Australasia Pty Ltd
Suite 9, 13a Narabang Way
Belrose, Nueva Gales del Sur 2085
Australia
Atención:
Las leyes federales de Estados Unidos limitan la venta de este dispositivo
únicamente a médicos o bajo prescripción facultativa.
X-Porte, SonoSite y el logotipo de SonoSite son marcas registradas y no registradas de FUJIFILM
SonoSite, Inc. en varias jurisdicciones.
© Copyright 2013 FUJIFILM SonoSite, Inc. Reservados todos los derechos.
P14656-01
06/2013

0086
INTRODUCCIÓN
Convenciones ................................................................................................................. 5
Comentarios de los clientes ....................................................................................... 5
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD
Seguridad ergonómica ................................................................................................ 7
Colocación del sistema ....................................................................................... 8
Postura personal ................................................................................................... 8
Tómese descansos, haga ejercicio y varíe las actividades ..................... 9
Clasificación de seguridad eléctrica ....................................................................... 9
Seguridad eléctrica .....................................................................................................10
Desconexión del sistema de ecografía X-Porte
de la alimentación ..............................................................................................13
Seguridad del equipo ................................................................................................14
Seguridad clínica .........................................................................................................14
Materiales peligrosos .................................................................................................15
Compatibilidad electromagnética ........................................................................16
Transmisión inalámbrica ..................................................................................18
Descarga electrostática ....................................................................................18
Distancia de separación ...................................................................................20
Accesorios y periféricos compatibles ..........................................................20
Declaración del fabricante .......................................................................................23
CAPÍTULO 2: EMISIÓN ACÚSTICA
Criterio ALARA ..............................................................................................................29
Aplicación del criterio ALARA ........................................................................29
Controles directos, indirectos y del receptor ...........................................30
Artefactos acústicos ...................................................................................................31
Directrices para reducir el índice mecánico y el índice térmico .................31
Lectura de salida ..........................................................................................................33
Precisión de la lectura de salida del IM o del IT .......................................34
Factores que contribuyen a la incertidumbre del valor leído ............34
Documentos afines de consulta ...................................................................34
Aumento de temperatura en la superficie de los transductores ...............35
Medición de la emisión acústica ............................................................................36
Intensidades in situ, con régimen rebajado y valor en agua ...............36
Modelos tisulares y análisis del equipo ......................................................37
Tablas de emisión acústica .......................................................................................38
Precisión e imprecisión de las mediciones acústicas ............................61
CAPÍTULO 3: ESPECIFICACIONES Y NORMAS
Dimensiones ..................................................................................................................63
Modos de imagen .......................................................................................................64
Capacidad de almacenamiento de imágenes y clips de vídeo ...................64
Límites ambientales ....................................................................................................64
Condiciones ..........................................................................................................64
Almacenamiento y transporte .......................................................................64
iii
Electricidad ....................................................................................................................65
Normas relativas a la seguridad electromecánica ...........................................65
Clasificación con respecto a las normas de CEM .............................................66
Norma DICOM ..............................................................................................................66
Norma HIPAA ................................................................................................................66
Exactitud de las mediciones ....................................................................................67
CAPÍTULO 4: SÍMBOLOS DEL ETIQUETADO
Símbolos del etiquetado ..........................................................................................71
CAPÍTULO 5: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
Solución de problemas .............................................................................................77
Licencia de uso del software ...................................................................................78
Mantenimiento ............................................................................................................80
Desinfección ........................................................................................................80
Copias de seguridad del sistema ..................................................................80
Servicio ..................................................................................................................81
GLOSARIO
Términos generales ....................................................................................................85
Terminología en tablas de emisión acústica .....................................................87
iv
El Manual para el usuario del sistema de ecografía X-Porte proporciona información sobre cómo
preparar y utilizar el sistema de ecografía X-Porte. También proporciona referencias para los cálculos,
las especificaciones del sistema e información sobre la seguridad y la emisión acústica.
Este manual está destinado para los usuarios familiarizados con la ecografía. En él no se proporciona
formación referente a ecografías, ultrasonidos ni a la práctica clínica. Antes de utilizar el sistema de
ecografía, debe recibir la formación adecuada.
Consulte en el manual para el usuario de los accesorios de FUJIFILM SonoSite la información
correspondiente acerca del uso de accesorios y periféricos. En las instrucciones del fabricante
encontrará información específica sobre los periféricos.
Convenciones
Este manual sigue las siguientes convenciones:
•
Los mensajes de ADVERTENCIA describen las precauciones necesarias para evitar lesiones o
situaciones que entrañen peligro de muerte.
•
Los mensajes de Atención describen las precauciones necesarias para proteger los productos.
•
Los pasos que aparecen numerados en las intervenciones deben ejecutarse en orden.
Los símbolos y términos utilizados en el sistema y el transductor se explican en el CAPÍTULO 4 y el
GLOSARIO.
Comentarios de los clientes
Nos complace recibir sus preguntas y comentarios. La empresa FUJIFILM SonoSite está interesada en
conocer sus comentarios sobre el sistema y la documentación para el usuario. Desde Estados Unidos,
llame al número de teléfono de FUJIFILM SonoSite +1-888-482-9449. Fuera de Estados Unidos, llame
al representante local más próximo de FUJIFILM SonoSite.
5
Introducción
INTRODUCCIÓN
Para obtener asistencia técnica, póngase en contacto con FUJIFILM SonoSite por los siguientes
medios:
Departamento de asistencia técnica de FUJIFILM SonoSite
6
Teléfono (Estados
Unidos y Canadá):
+1-877-657-8118
Teléfono (Fuera de
Estados Unidos y
Canadá):
+1-425-951-1330
O bien llame a su representante local.
Fax:
+1-425-951-6700
Correo electrónico:
service@sonosite.com
Sitio Web:
www.sonosite.com
Centro de
Asistencia técnica
en Europa:
FUJIFILM SonoSite - Amsterdam
Science Park 402
1098 XH Amsterdam
Países Bajos
Tel (principal): +31 20 751 2020
- Asistencia técnica en inglés: +44 14 6234 1151
- Asistencia técnica en francés: +33 1 8288 0702
- Asistencia técnica en alemán: +49 69 8088 4030
- Asistencia técnica en italiano: +39 02 9475 3655
- Asistencia técnica en español: +34 91 123 8451
Servicio en Asia
en Europa:
SonoSite Singapore Pte Ltd
10 New Industrial Road #02-00 Fujifilm Building
Singapur 536501
Tel: +65 6380-5589
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD
Este capítulo contiene información general sobre la seguridad referente al sistema de ecografía, a los
transductores, los accesorios y los periféricos.
Seguridad ergonómica
ADVERTENCIA:
Para evitar trastornos osteomusculares, siga las recomendaciones presentadas
en esa sección.
El uso de un sistema de ecografía puede asociarse a trastornos
osteomuscularesa,b,c.
Por uso de un sistema de ecografía se entiende la interacción física entre el
operador, el sistema de ecografía y el transductor.
Al utilizar un sistema de ecografía, al igual que al realizar numerosas actividades
físicas similares, puede experimentar molestias ocasionales en las manos, dedos,
brazos, hombros, ojos, espalda y otras partes del cuerpo. Sin embargo, si
experimenta síntomas como molestias, dolor, punzadas, malestar, hormigueo,
adormecimiento, sensación de quemazón o rigidez de forma constante o
repetida, no pase por alto estos signos de advertencia. Consulte
inmediatamente a un profesional de la salud cualificado. Este tipo de síntomas
pueden estar relacionados con trastornos osteomusculares. Los trastornos
musculoesqueléticos pueden ser dolorosos y dar lugar a lesiones incapacitantes
en nervios, músculos, tendones y otras partes del cuerpo. Algunos ejemplos de
estos trastornos musculoesqueléticos son la tendinitis y el síndrome del túnel
carpiano.
Si bien los investigadores no están aún en condiciones de responder a muchas
preguntas acerca de los trastornos osteomusculares, existe un acuerdo general
en que ciertos factores como enfermedades y trastornos físicos preexistentes, el
estado general de la salud, la posición del equipo y del cuerpo durante el
trabajo, la frecuencia y la duración del trabajo y otras actividades físicas están
asociados a este tipo de trastornos y pueden favorecer la aparición de los
mismosd. Este apartado proporciona recomendaciones que pueden ayudarle a
trabajar con mayor comodidad y a reducir el riesgo de sufrir trastornos
musculoesqueléticose,f.
a. Magnavita, N., L. Bevilacqua, P. Mirk, A. Fileni, and N. Castellino. “Work-related Musculoskeletal Complaints in Sonologists.”
Occupational Environmental Medicine. 41:11 (1999), 981-988.
b. Craig, M. “Sonography: An Occupational Hazard?” Journal of Diagnostic Medical Sonography. 3 (1985), 121-125.
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD
7
Seguridad
Estas recomendaciones para la realización de exploraciones tienen por finalidad ayudarle a utilizar el
sistema de ecografía de forma cómoda y eficaz.
c. Smith, C.S., G.W. Wolf, G. Y. Xie, and M. D. Smith. “Musculoskeletal Pain in Cardiac Ultrasonographers: Results of a Random
Survey.” Journal of American Society of Echocardiography. (May1997), 357-362.
d. Wihlidal, L.M. and S. Kumar. “An Injury Profile of Practicing Diagnostic Medical Sonographers in Alberta.” International
Journal of Industrial Ergonomics. 19 (1997), 205-216.
e. Habes, D.J. and S. Baron. “Health Hazard Report 99-0093-2749.” University of Medicine and Dentistry of New Jersey. (1999).
f. Vanderpool, H.E., E.A. Friis, B.S. Smith, and K.L. Harms. “Prevalence of Carpal Tunnel Syndrome and Other Work-related
Musculoskeletal Problems in Cardiac Sonographers.” Journal of Medicine. 35:6 (1993), 605-610.
Colocación del sistema
Reduzca al mínimo la tensión ocular y cervical
•
Si es posible, coloque el sistema a una distancia cómoda.
•
Ajuste el ángulo del monitor clínico y del panel táctil para reducir al mínimo los reflejos.
•
Ajuste la altura para que el monitor clínico se encuentre a la altura de sus ojos o ligeramente por
debajo.
Postura personal
Apoye la espalda durante un examen
•
Use una silla que proporcione apoyo a la región lumbar, que se ajuste a la altura de la superficie
de trabajo, que favorezca una posición natural y que permita un ajuste rápido de la altura.
•
Siempre siéntese o adopte una posición erguida. Evite estar encorvado o inclinado.
Reduzca al mínimo los movimientos de estiramiento y giro
•
Utilice una cama de altura ajustable.
•
Coloque al paciente lo más cerca posible de usted.
•
Mire hacia adelante. Evite girar la cabeza o el cuerpo.
•
Mueva el cuerpo hacia atrás y coloque el brazo con el que realiza la exploración cerca de usted o
ligeramente por delante de usted.
•
Póngase de pie en los exámenes difíciles para evitar en la medida de lo posible tener que estirarse.
•
Coloque el monitor directamente delante de usted.
Utilice posturas cómodas para los hombros y los brazos
•
Mantenga el codo cerca del cuerpo.
•
Relaje los hombros.
•
Apoye el brazo en un cojín o una almohada, o repóselo en la cama.
Busque posturas cómodas para la mano, la muñeca y los dedos
8
•
Sujete el transductor suavemente con los dedos.
•
Reduzca al mínimo la presión aplicada al paciente.
•
Mantenga recta la muñeca.
Tómese descansos, haga ejercicio y varíe las actividades
Reducir al mínimo el tiempo de exploración y tomarse descansos puede ser muy eficaz para que
el cuerpo se recupere de la actividad física y para ayudarle a prevenir trastornos osteomusculares.
Algunas tareas de la ecografía pueden requerir descansos más frecuentes o más prolongados.
Sin embargo, con solo cambiar de tarea puede facilitar la relajación de ciertos grupos musculares
mientras que otros siguen activos o bien entran en actividad.
•
Utilice correctamente el software y el hardware para trabajar de manera eficiente.
•
Muévase. Evite mantener la misma postura variando la posición de la cabeza, el cuello, el cuerpo,
los brazos y las piernas.
•
Haga ejercicios específicos. Existen ejercicios específicos para fortalecer los distintos grupos
musculares y que pueden ayudarle a prevenir trastornos musculoesqueléticos. Póngase en
contacto con un profesional de la salud cualificado para determinar los estiramientos y ejercicios
adecuados para usted.
Clasificación de seguridad eléctrica
Equipo de clase I
El sistema de ecografía está clasificado como equipo de clase I
cuando esté conectado a la fuente de alimentación externa o
montado en la base, debido a que la fuente de alimentación
externa es una fuente de alimentación con toma de tierra de
protección de clase I.
Nota: Los periféricos con alimentación de CA que se pueden
utilizar con el sistema son de clase I y cuentan con toma de tierra
de protección individual. Se puede aplicar la prueba de puesta a
tierra en cada periférico con alimentación de CA.
Equipo alimentado
internamente
Sistema de ecografía no conectado a la fuente de CA
Partes aplicables de tipo BF
Transductores ecográficos
Partes aplicables de tipo CF
Módulo/electrodos de ECG
IPX-7
Transductores ecográficos
IPX-8
Pedal
No de la categoría AP/APG
Fuente de alimentación, sistema de acoplamiento y periféricos
del sistema ecográfico. El equipo no es adecuado para su uso
en presencia de anestésicos inflamables.
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD
9
Seguridad
•
Seguridad eléctrica
Este sistema cumple los requisitos para la seguridad especificados en la norma EN60601-1 para
equipos de Clase I/alimentados internamente y para partes aplicables con aislamiento de tipo BF
(transductores) y de tipo CF (electrodos de ECG) que entran en contacto con el paciente.
Este sistema cumple los requisitos pertinentes sobre equipos médicos de la CSA (Canadian Standards
Association), las normas armonizadas europeas y las normas de seguridad de Underwriters
Laboratories (UL). Consulte la sección CAPÍTULO 3, “ESPECIFICACIONES Y NORMAS”.
Para lograr una seguridad máxima, respete los siguientes avisos de advertencia y atención.
10
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de daños, no utilice el sistema en presencia de gases o
anestésicos inflamables, ya que éstos podrían dar lugar a una explosión.
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas o lesiones, no abra las cajas del
sistema. Todos los ajustes internos y recambios, deben ser efectuados por un
técnico cualificado.
ADVERTENCIA:
• El conector para el transductor del sistema cuando el transductor o la
conexión de transductor triple (TTC) estén desconectados.
• Cualquier conector de transductor TTC sin usar cuando el TTC está
conectado.
• No conecte la fuente de alimentación del sistema a un tomacorrientes
múltiple portátil ni a un cable alargador.
• Inspeccione la cara, la caja y el cable del transductor antes de utilizarlo. No
utilice el transductor si éste o su cable presentan daños.
• Apague el motor cuando realice labores de limpieza.
• No utilice ningún transductor que se haya sumergido en un líquido más allá
del límite especificado para limpieza o desinfección. Consulte la sección
CAPÍTULO 5, “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO”.
• Utilice solamente los accesorios y periféricos recomendados por FUJIFILM
SonoSite, incluida la fuente de alimentación. La conexión de accesorios y
periféricos no recomendados por FUJIFILM SonoSite puede dar lugar a una
descarga eléctrica. Póngase en contacto con FUJIFILM SonoSite o con un
representante local para obtener una lista de accesorios y periféricos
disponibles o recomendados por FUJIFILM SonoSite.
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas y de incendio:
• Inspeccione los cables de alimentación de CA, los cables y los enchufes de vez
en cuando. Asegúrese de que no estén dañados.
• El cable de alimentación que conecta la fuente de alimentación del sistema
de ecografía a la red eléctrica sólo debe utilizarse con la fuente de
alimentación y no debe utilizarse para conectar otros dispositivos a la red
eléctrica.
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD
11
Seguridad
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas:
• Utilice solamente equipos que tengan una toma de tierra adecuada. Existe
peligro de descarga si la fuente de alimentación no tiene una conexión a
tierra adecuada. La fiabilidad de las tomas de tierra sólo se puede lograr
cuando el equipo esté conectado a una toma marcada como “Sólo hospital”
o “Calidad hospitalaria”, o equivalente. El cable de tierra no se debe retirar ni
anular.
• Este equipo se debe conectar únicamente a la red eléctrica con toma de tierra
de protección.
• No deje que ninguna pieza del sistema (incluido el lector de código de barras,
la fuente de alimentación o el conector de la fuente de alimentación) con
excepción del transductor y los electrodos de ECG, toque al paciente.
• No toque la fuente de alimentación y el paciente al mismo tiempo.
• No toque ninguno de los siguientes elementos:
• Los conectores de entrada/salida de la señal sin toma a tierra situados en
la parte posterior del sistema de ecografía.
12
ADVERTENCIA:
Para evitar que el operador o quienes se encuentren cerca sufran ningún tipo
de daño, quite el transductor del paciente antes de aplicarle un impulso de
desfibrilación de alta tensión.
ADVERTENCIA:
Para evitar posibles descargas eléctricas e interferencias electromagnéticas,
verifique que todo el equipo funcione correctamente y cumpla con las normas
de seguridad pertinentes antes de su uso en un entorno clínico. La conexión de
equipos adicionales al sistema de ecografía significa configurar un sistema
médico. FUJIFILM SonoSite recomienda verificar que el sistema, todas las
combinaciones de equipo y los accesorios conectados al sistema de ecografía
cumplan con los requisitos de instalación de JACHO y/o normas de seguridad
como AAMI-ES1, NFPA 99 o la norma IEC 60601-1-1 y la norma de
compatibilidad electromagnética IEC 60601-1-2 (Compatibilidad
electromagnética) y posean la certificación según la norma IEC 60950 (ITE,
Information Technology Equipment o equipos de tecnología de la información)
o IEC 60601-1.
ADVERTENCIA:
Debido a que el único método de eliminar por completo la alimentación de CA
de la base es desconectar el cable de entrada de alimentación de CA desde la
parte inferior de la base, asegúrese de colocar la base en un lugar en el que
pueda retirar con facilidad el cable de entrada de alimentación de CA, si fuera
necesario.
Atención:
No utilice el sistema si aparece un error en la visualización de la imagen; tome nota
del código de error, llame a FUJIFILM SonoSite o a un representante local y apague el
sistema manteniendo pulsado la tecla de corriente hasta que la unidad deje de
funcionar.
Atención:
Para impedir que aumente la temperatura del sistema y de los conectores de
transductor, no bloquee la corriente de aire hacia los orificios de ventilación situados
en la parte delantera y posterior del sistema.
Desconexión del sistema de ecografía X-Porte de la alimentación
El sistema de ecografía X-Porte no se desconecta totalmente de la alimentación presionando el botón
de encendido. La única forma de eliminar por completo la alimentación es pulsar el botón de
encendido, desconectar el cable de entrada de alimentación de CA desde la parte inferior de la base
y poner los tres interruptores de la batería en la posición de apagado.
Para desconectar el sistema de la alimentación
1 Pulse el botón de encendido.
2 Escuche el tono de audio.
Seguridad
Atención:
Si desconecta el cable de alimentación antes de oír el tono podría causar una
pérdida de datos. Si no oye un tono, puede que su sistema esté configurado para
permanecer en silencio. Para restablecer los sonidos, consulte el tema
“Configuración de audio” en la Ayuda de X-Porte.
3 Desconecte el cable de entrada de alimentación de CA de la parte inferior de la base.
4 Ponga los tres interruptores de la batería en la posición de apagado.
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD
13
Seguridad del equipo
Para proteger el sistema de ecografía, los transductores y los accesorios, tenga presente las siguientes
precauciones.
ADVERTENCIA:
Cuando transporte el sistema, para evitar que se produzcan lesiones en caso de
que se caiga, cierre siempre el monitor clínico y avance sobre la barra de la
plataforma en lugar de empujar hacia abajo sobre la barra o empujar el monitor
clínico.
Atención:
Doblar o retorcer los cables en exceso puede provocar un fallo o un funcionamiento
intermitente.
Atención:
Una limpieza o desinfección deficientes de cualquier parte del sistema podría
provocar daños permanentes. Para ver instrucciones de limpieza y desinfección,
consulte Limpieza y desinfección de productos X-Porte.
Atención:
No sumerja el conector del transductor en ninguna solución. El cable es
impermeable solo hasta la interfaz entre el cable y el conector del transductor.
Atención:
No utilice disolventes como diluyente de pintura o benceno ni limpiadores abrasivos
en ninguna parte del sistema.
Atención:
No derrame ningún líquido sobre el sistema.
Atención:
Coloque el sistema de forma que tenga acceso al conector del cable de la red
eléctrica.
Atención:
En lugares con una gran altitud, (superiores a 1.948 metros sobre el nivel de mar),
siempre debe trabajar con el motor de ecografía colocado en la base.
Seguridad clínica
14
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones, inspeccione todas las sujeciones y conexiones.
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de quemaduras, no utilice el transductor con equipos
quirúrgicos de alta frecuencia. Dicho peligro puede producirse en caso de un
defecto en la conexión de los electrodos neutros quirúrgicos de alta frecuencia.
ADVERTENCIA:
No utilice el sistema si muestra un comportamiento errático o incoherente. Las
discontinuidades en la secuencia de exploración son indicativas de un fallo de
hardware y se deben corregir antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA:
Algunas fundas de transductor contienen látex de caucho natural y talco que
pueden causar reacciones alérgicas en algunas personas. FUJIFILM SonoSite
recomienda identificar a sus pacientes sensibles al talco y al látex y estar
preparado para tratar las reacciones alérgicas inmediatamente.
Lleve a cabo las exploraciones ecográficas de forma prudente. Utilice el criterio
ALARA (tan bajo como sea razonablemente posible) y siga la información sobre
el uso prudente respecto del índice mecánico (IM) y del índice térmico (IT).
ADVERTENCIA:
En la actualidad, FUJIFILM SonoSite no recomienda ninguna marca especial de
aislante acústico. Si se utiliza un aislante acústico, este debe tener una
atenuación mínima de 0,3 dB/cm/MHz.
ADVERTENCIA:
Utilice fundas de transductor estériles y gel de acoplamiento aprobados para
comercialización para procedimientos transrrectales, transvaginales o de aguja
guiada. No coloque la funda del transductor y el gel hasta el momento en que
se disponga a efectuar el procedimiento. Después de su uso, retire y deseche la
funda de un solo uso y limpie y desinfecte el transductor utilizando un
desinfectante de alta calidad recomendado por FUJIFILM SonoSite.
ADVERTENCIA:
Para no causar lesiones al paciente y reducir su riesgo de contraer infecciones,
tenga en cuenta lo siguiente:
• Siga las precauciones universales al insertar y mantener un dispositivo
médico para intervenciones y procedimientos intervencionistas.
• Es necesario contar con la formación adecuada en procedimientos
intervencionistas estipulada por las prácticas médicas pertinentes, así como
en el funcionamiento correcto del sistema de ecografía y el transductor.
Durante el acceso vascular, existe la posibilidad de que surjan complicaciones
graves, entre las cuales se incluyen: neumotórax, punción arterial y colocación
inadecuada del alambre guía.
ADVERTENCIA:
Para evitar dañar el dispositivo y causar lesiones al paciente, no utilice el
soporte para guía de aguja P21xp en pacientes con marcapasos o implantes
electromédicos. Dicho soporte para los transductores P21xp contiene un imán
que se utiliza para asegurar que el soporte se encuentre orientado
correctamente en el transductor. El campo magnético en proximidad directa al
marcapasos o al implante electromédico puede tener un efecto adverso.
Materiales peligrosos
ADVERTENCIA:
Los productos y los accesorios pueden contener materiales peligrosos. Cuando
deseche los productos y accesorios, sea medioambientalmente responsable y
cumpla las normativas federales y locales sobre la eliminación de materiales
peligrosos.
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD
15
Seguridad
ADVERTENCIA:
Compatibilidad electromagnética
Se ha comprobado que el sistema de ecografía respeta los límites de compatibilidad
electromagnética (CEM) para equipos electromédicos especificados en la norma IEC 60601-1-2:2007.
Estos límites han sido diseñados para proporcionarle una protección razonable frente a interferencias
dañinas en una instalación médica típica.
ADVERTENCIA:
16
Para evitar el peligro de emisiones electromagnéticas elevadas o la disminución
de la inmunidad frente a interferencias electromagnéticas, utilice únicamente
los accesorios y periféricos recomendados por FUJIFILM SonoSite. La conexión
de accesorios y periféricos no recomendados por FUJIFILM SonoSite puede
provocar un mal funcionamiento del sistema de ecografía o de otros equipos
electromédicos cercanos. Póngase en contacto con FUJIFILM SonoSite o con un
representante local para obtener una lista de accesorios y periféricos
disponibles o recomendados por FUJIFILM SonoSite. Consulte “Accesorios y
periféricos compatibles” en la página 20.
Atención:
• Apague y encienda los dispositivos cercanos para determinar cuál es el que causa
la interferencia.
• Cambie de lugar u orientación el equipo que causa la interferencia.
• Aumente la distancia entre el equipo que causa la interferencia y el sistema de
ecografía.
• Regule el uso de frecuencias próximas a las del sistema de ecografía.
• Retire los dispositivos sensibles a las interferencias electromagnéticas.
• Disminuya la intensidad de las fuentes internas que estén bajo el control del
centro (como los buscapersonas).
• Ponga etiquetas en los equipos susceptibles a las interferencias
electromagnéticas.
• Instruya al personal clínico para que pueda reconocer posibles problemas
relacionados con las interferencias electromagnéticas.
• Elimine o reduzca las interferencias electromagnéticas mediante soluciones
técnicas (como blindajes).
• Limite el uso de dispositivos de comunicación personal (móviles, portátiles) en
zonas donde existan dispositivos sensibles a las interferencias electromagnéticas.
• Comparta la información de compatibilidad electromagnética con otras
personas, especialmente si se están evaluando equipos adquiridos recientemente
que pueden generar interferencias electromagnéticas.
• Adquiera aparatos médicos que cumplan la norma de compatibilidad
electromagnética IEC 60601-1-2.
Atención:
No apile otros equipos sobre el sistema de ecografía o use ningún otro equipo cerca
o adyacente al sistema de ecografía. Si no se puede evitar apilar o usar equipos cerca
de este, debe observar el sistema para comprobar que funciona con normalidad.
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD
17
Seguridad
En los equipos electromédicos, deben tomarse precauciones especiales en relación a
la compatibilidad electromagnética. Los equipos deben ser instalados y manejados
según estas instrucciones. Es posible que los altos niveles de interferencia
electromagnética de radiofrecuencia radiada o conducida provenientes de los
equipos de comunicaciones de radiofrecuencia móviles y portátiles o de otras
fuentes cercanas de radiofrecuencia provoquen interferencias en el sistema de
ecografía. Algunos síntomas de interferencia son mala calidad o distorsión de la
imagen, lecturas irregulares, interrupción del funcionamiento del equipo o un
funcionamiento incorrecto. Si ocurre esto, inspeccione el lugar para encontrar la
posible fuente de interferencia y haga lo siguiente para eliminarla.
Transmisión inalámbrica
El sistema de ecografía X-Porte contiene un transmisor IEEE 802.11 que utiliza la banda de frecuencia
ISM de 2,412 a 2,484 GHz o de 4,915 to 5,824 GHz. Implementa cuatro métodos de transmisión:
•
IEEE 802.11a (de 4,915 a 5,824 GHz) con multiplexación por división de frecuencia ortogonal
(OFDM) a 11 dBm + 1,5 dBm a 54 Mbps
•
IEEE 802.11b (de 2,412 a 2,484 GHz) con espectro de difusión de secuencia directa (DSSS) a
16 dBm + 1,5 dBm a 11 Mbps
•
IEEE 802.11g (de 2,412 a 2,484 GHz) con multiplexación por división de frecuencia ortogonal
(OFDM) a 13 dBm + 1,5 dBm a 54 Mbps
•
IEEE 802.11n (de 2,412 a 2,484 GHz o de 4,915 a 5,824 GHz) con multiplexación por división de
frecuencia ortogonal (OFDM) a 10 dBm + 1,5 dBm (802.11an) o a 12 dBm + 1,5 dBm (802.11gn)
Descarga electrostática
Atención:
18
La descarga electrostática o choque estático es un fenómeno que se produce de
manera natural. La descarga electrostática es común cuando la humedad es baja,
situación que pueden provocar la calefacción o el aire acondicionado. La descarga
electrostática es una descarga de la energía eléctrica que tiene un cuerpo cargado a
un cuerpo sin carga o con menos carga. El grado de la descarga puede ser suficiente
para provocar daños en un transductor o un sistema de ecografía. Se pueden reducir
las descargas electrostáticas tomando las precauciones siguientes: aplicar
antiestático sobre alfombras y sobre linóleo y utilizar esterillas antiestáticas.
ADVERTENCIA:
Salvo que se observen los procedimientos de precaución sobre descargas
electrostáticas, se debe indicar a todos los usuarios y al personal que no
conecten ni toquen (con el cuerpo o con herramientas manuales) las clavijas
(contactos) de los conectores marcados con la etiqueta de dispositivo sensible a
las descargas electrostáticas:
Etiqueta de dispositivos susceptibles a
la electricidad electrostática
Clavijas (contactos) en las
partes frontal y posterior del
conector de transductor triple
(TTC)
Si el símbolo se encuentra en un borde que rodea varios conectores, el símbolo
se refiere a todos los conectores situados en dicho borde.
Los procedimientos preventivos sobre descargas electrostáticas son los
siguientes:
• Todo el personal implicado debe recibir formación acerca de las descargas
electrostáticas que incluya, como mínimo, los siguientes aspectos: una
explicación del símbolo de advertencia de descargas electrostáticas,
precaución ante las descargas electrostáticas, una introducción a los
fundamentos físicos de la carga electrostática, los niveles de tensión que
pueden aparecer en la práctica normal, y los daños que pueden sufrir los
componentes electrónicos si una persona cargada electrostáticamente entra
en contacto con el equipo (IEC 60601-1-2, sección 5.2.1.2 d).
• Evitar la acumulación de carga electrostática. Por ejemplo, uso de
humidificación, revestimientos de suelos conductivos, ropa no sintética,
ionizadores y minimización de materiales aislantes.
• Descargue su cuerpo a la tierra.
• Use una muñequera para unirse al sistema de ecografía o a la tierra.
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD
19
Seguridad
Clavijas (contactos) en el transductor
Distancia de separación
Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación por
radiofrecuencia portátiles y móviles y el sistema de ecografía X-Porte
El sistema de ecografía X-Porte está diseñado para su utilización en un entorno
electromagnético en el que estén controladas las perturbaciones de radiofrecuencia (RF).
El cliente o el usuario del sistema de ecografía X-Porte pueden contribuir a prevenir las
interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de
comunicación por radiofrecuencia portátiles y móviles (transmisores) y el sistema de ecografía
X-Porte según se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia máxima de salida de
los equipos de comunicación.
Tabla 1: Distancia de separación
Potencia
nominal máxima
de salida del
transmisor
Vatios
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
m
De 150 kHz a 80 MHz
De 80 MHz a 800 MHz
De 800 MHz a 2,5 GHz
d = 1,2 P
d = 1,2 P
d = 2,3 P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Para transmisores con una potencia nominal máxima de salida no incluida anteriormente, la
distancia de separación (d) recomendada en metros (m) se puede calcular utilizando la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia nominal máxima de salida del
transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
Nota: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el intervalo de frecuencias más
alto.
Es posible que estas directrices no sean aplicables en todas las situaciones. La transmisión
electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.
Accesorios y periféricos compatibles
FUJIFILM SonoSite ha probado el sistema de ecografía X-Porte con los siguientes accesorios y
dispositivos periféricos, y ha demostrado el cumplimiento de los requisitos de la norma IEC
60601-1-2: 2007.
Usted puede usar estos accesorios de FUJIFILM SonoSite y dispositivos periféricos de terceros con el
sistema de ecografía X-Porte.
20
ADVERTENCIA:
El uso de los accesorios con sistemas médicos distintos al sistema de ecografía
X-Porte podría tener como resultado el aumento de las emisiones o la
disminución de la inmunidad del sistema médico.
ADVERTENCIA:
El uso de accesorios distintos a los especificados podría tener como resultado el
aumento de las emisiones o la disminución de la inmunidad del sistema de
ecografía.
Tabla 2: Accesorios y periféricos compatibles con el sistema de ecografía X-Porte
Seguridad
Descripción
Longitud máxima
del cable
Transductor L25xp
2,2 m
Transductor L38xp
1,7 m
Transductor P21xp
1,75 m
Transductor ICTxp
1,7 m
Transductor HFL50xp
1,7 m
Transductor C60xp
1,7 m
Escáner de códigos de barras
1,5 m
Baterías (conjunto de 3)
-
Monitor clínico
-
Módulo de acoplamiento
-
Memoria flash DVR USB (64 GB)
-
Cables de electrodos de ECG
0,6 m (EE. UU./Japón)
0,6 m (EU)
Módulo de ECG
1,8 m (EE. UU.)
1,8 m (Japón)
1,8 m (EU)
Cable Ethernet
3m
Pedal
3m
Cable de seguridad Kensington
1,8 m
Unidad complementaria Power Park
-
Impresora (blanco y negro)
-
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD
21
Tabla 2: Accesorios y periféricos compatibles con el sistema de ecografía X-Porte
SPMU (unidad de gestión de la alimentación de la base)
-
Soporte
-
Cable de alimentación de la base
3,1 m
Panel táctil
-
Conector de transductor triple
-
Motor de ecografía
-
Memoria flash USB (16 GB)
-
Memoria flash USB (32 GB)
-
Memoria flash USB (64 GB)
-
Transformador de aislamiento (solo en configuración de escritorio)
-
Cable de alimentación, transformador de aislamiento (solo en
configuración de escritorio)
1,8 m
Pedestal de montaje del monitor (solo en configuración de escritorio)
22
Fuente de alimentación, monitor (solo en configuración de escritorio)
1,8
Fuente de alimentación (motor, solo en configuración de escritorio)
1,2 m
Cables de alimentación (motor y monitor, solo en configuración de
escritorio)
1m
Ratón (solo en configuración de escritorio)
1,8 m
Cable de vídeo digital (solo en configuración de escritorio)
0,57 m
Declaración del fabricante
La Tabla 3 y la Tabla 4 muestran el entorno de uso previsto y los niveles de cumplimiento de
compatibilidad electromagnética del sistema. Para obtener un rendimiento máximo, asegúrese de
que el sistema se utilice en entornos como los descritos en la tabla.
El sistema ha sido diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a
continuación.
Tabla 3: Declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas
Cumplimiento
Entorno electromagnético
Emisiones de
radiofrecuencia
ClSPR 11
Grupo 1
El sistema de ecografía X-Porte utiliza energía de
radiofrecuencia solo para el funcionamiento
interno. Por lo tanto, las emisiones de
radiofrecuencia son muy bajas y no es probable
que causen interferencias en equipos
electrónicos cercanos.
Emisiones de
radiofrecuencia
ClSPR 11
Clase A
El sistema de ecografía X-Porte se puede utilizar
en todo tipo de edificios que no sean
residenciales ni tengan una conexión directa a la
red eléctrica pública de baja tensión que
suministra energía a edificios residenciales.
Emisiones de armónicos
IEC 61000-3-2
Clase A
Fluctuaciones/parpadeo
de tensión
IEC 61000-3-3
Conforme
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD
Seguridad
Ensayo de emisiones
23
El sistema ha sido diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a
continuación.
Tabla 4: Declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética
Ensayo de
inmunidad
Nivel de ensayo
IEC 60601
Nivel de
cumplimiento
Descargas
electroestáticas
IEC 61000-4-2
± 2,0 KV, ± 4,0 KV,
± 6,0 KV contacto
± 2,0 KV, ± 4,0 KV,
± 8,0 KV aire
± 2,0 KV, ± 4,0 KV,
± 6,0 KV contacto
± 2,0 KV, ± 4,0 KV,
± 8,0 KV aire
Los suelos deben ser de
madera, cemento o baldosa
cerámica. Si los suelos están
cubiertos con material
sintético, la humedad relativa
debe ser por lo menos de un
30 %.
Ráfagas y
transitorios
rápidos
eléctricos
IEC 61000-4-4
± 2 KV en la red
± 1 KV en las líneas de
señal
± 2 KV en la red
± 1 KV en las líneas de
señal
La calidad de la red eléctrica
debe ser la típica de los
entornos comerciales u
hospitalarios.
Sobretensión
IEC 61000-4-5
±1 KV línea(s) a
línea(s)
±2 KV línea(s) a tierra
±1 KV línea(s) a
línea(s)
±2 KV línea(s) a tierra
La calidad de la red eléctrica
debe ser la típica de los
entornos comerciales u
hospitalarios.
Caídas de
tensión,
interrupciones
breves y
variaciones de
tensión en
líneas de
alimentación
eléctrica
IEC 61000-4-11
<5 % UT
<5 % UT
(>95 % de caída en
UT ) en un ciclo de 0,5
(>95 % de caída en
UT ) en un ciclo de 0,5
40 % UT
40 % UT
(60 % de caída en UT )
durante 5 ciclos
70 % UT
(60 % de caída en UT )
durante 5 ciclos
70 % UT
(30 % de caída en UT )
durante 25 ciclos
<5 % UT
(30 % de caída en UT )
durante 25 ciclos
<5 % UT
(>95 % de caída en
UT ) durante 5 s
(>95 % de caída en
UT ) durante 5 s
La calidad de la red eléctrica
debe ser la típica de los
entornos comerciales u
hospitalarios. Si el usuario
necesita que el sistema de
ecografía de FUJIFILM
SonoSite funcione de forma
continua durante una
interrupción del suministro
eléctrico, se recomienda que
el sistema de ecografía de
FUJIFILM SonoSite reciba
energía de una fuente de
alimentación ininterrumpida
o de una batería.
24
Entorno electromagnético
Tabla 4: Declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética (Continuación)
Ensayo de
inmunidad
Nivel de ensayo
IEC 60601
Nivel de
cumplimiento
Campos
magnéticos a
frecuencia
industrial
IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Si se producen distorsiones
en la imagen, puede ser
necesario situar el sistema de
ecografía de FUJIFILM
SonoSite alejado de fuentes
de campos magnéticos a
frecuencia industrial o bien
colocar algún tipo de
blindaje magnético. El campo
magnético a frecuencia
industrial debe medirse en la
localización de instalación
prevista para garantizar que
es lo suficientemente bajo.
Radiofrecuencia
conducida
IEC 61000-4-6
3 Vrms
De 150 kHz a 80 MHz
3 Vrms
Los equipos de
comunicación por
radiofrecuencia portátiles y
móviles no se deben utilizar
más cerca del sistema de
ecografía de FUJIFILM
SonoSite (incluidos los
cables) que la distancia de
separación recomendada
calculada a partir de la
ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor.
Entorno electromagnético
Seguridad
Distancia de separación
recomendada
d = 1,2 P
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD
25
Tabla 4: Declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética (Continuación)
Ensayo de
inmunidad
Nivel de ensayo
IEC 60601
Nivel de
cumplimiento
Radiofrecuencia
radiada
IEC 61000-4-3
3 V/m
De 80 MHz a 2,5 GHz
3 V/m
Entorno electromagnético
d = 1,2 P
De 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 P
De 800 MHz a 2,5 GHz
Donde P es la potencia
nominal máxima de salida
del transmisor en vatios (W)
según el fabricante del
transmisor y d es la distancia
de separación recomendada
en metros (m).
Las intensidades de campo
de los transmisores de
radiofrecuencia fija,
determinadas por la
inspección electromagnética
in situa, deben ser inferiores
al nivel de cumplimiento en
cada intervalo de frecuenciab.
Se pueden producir
interferencias en las
proximidades de los equipos
marcados con el siguiente
símbolo:
(IEC 60417 No. 417-IEC-5140:
“Fuente de radiación no
ionizante”)
Nota: UT es la tensión de CA de la red antes de aplicar el nivel de ensayo.
A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo de frecuencia más alto.
Es posible que estas directrices no sean aplicables en todas las situaciones. La transmisión electromagnética se
ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.
26
a. No se pueden predecir teóricamente con precisión las intensidades de campo de transmisores fijos como estaciones base de
radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios terrestres móviles, equipos de radioaficionado, radiodifusión en AM y FM y
televisión. Para evaluar el entorno electromagnético en relación con transmisores de radiofrecuencia fijos, debe considerarse
la posibilidad de realizar una inspección electromagnética del lugar. Si la intensidad medida del campo en el lugar en el que
se utiliza el sistema de ecografía de FUJIFILM SonoSite supera el nivel de cumplimiento de radiofrecuencia aplicable antes
mencionado, debe observarse el sistema de ecografía de FUJIFILM SonoSite para verificar que el funcionamiento sea normal.
Si se observa un rendimiento anormal, puede ser necesario adoptar medidas adicionales, como cambiar de posición u
orientación el sistema de ecografía de FUJIFILM SonoSite.
b. En el intervalo de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deberían ser inferiores a 3 V/m.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las
dos siguientes condiciones:
•
Este dispositivo no puede generar interferencias perjudiciales.
•
Este dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas las que puedan
ocasionar un funcionamiento no deseado.
Requisitos para las pruebas de inmunidad
El sistema de ecografía X-Porte cumple con los requisitos de rendimiento esenciales especificados en
las normas IEC 60601-1-2 e IEC 60601-2-37. Los resultados de las pruebas de inmunidad muestran
que el sistema de ecografía X-Porte cumple con estos requisitos y está exento de los siguientes:
• Ruido en una forma de onda, artefactos o distorsión en una imagen, o un error en un valor
numérico mostrado que no se puedan atribuir a un efecto fisiológico y que puedan alterar el
diagnóstico.
• Visualización de valores numéricos incorrectos asociados con el diagnóstico que se está
realizando.
• Visualización de indicaciones relacionadas con la seguridad incorrectas.
• Generación accidental o excesiva de salida de ultrasonidos.
• Generación accidental o excesiva de temperatura en la superficie de la unidad de transductor.
• Producción de movimiento accidental o sin control de las unidades de transductor destinadas a un
uso intracorporal.
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD
27
Seguridad
Aviso de la FCC: Los cambios o modificaciones realizados y no aprobados explícitamente por la parte
responsable de la conformidad pueden anular la autoridad del usuario para poner en
funcionamiento el equipo.
28
CAPÍTULO 2: EMISIÓN ACÚSTICA
Este capítulo contiene información sobre el criterio ALARA (as low as reasonably achievable, tan bajo
como sea razonablemente posible), el estándar de lectura de salida y las tablas de potencia acústica
e intensidad. La información es aplicable al sistema de ecografía, al transductor y a los accesorios y
periféricos.
Criterio ALARA
ALARA es el criterio de referencia para la utilización de la ecografía diagnóstica. Los ecografistas y
otros usuarios cualificados de equipos de ecografía, empleando su criterio profesional y su
experiencia, determinan el nivel de exposición más bajo que sea razonablemente posible. No hay
normas establecidas para dictaminar la respuesta correcta ante cada situación. El ecografista debe
determinar la manera adecuada de mantener la exposición baja y los efectos biológicos en un nivel
mínimo y obtener a la vez un examen diagnóstico.
Las variables que influyen en la puesta en práctica del criterio ALARA por parte del ecografista son: la
estatura y el peso del paciente, la posición del hueso respecto al punto focal, la atenuación en el
cuerpo y el tiempo de exposición al ultrasonido. Este último parámetro es una variable
particularmente útil, porque el ecografista puede controlarla. La limitación de la exposición en
función del tiempo se realiza según el criterio ALARA.
Aplicación del criterio ALARA
El modo de imagen seleccionado por el ecografista dependerá de la información diagnóstica que se
desee obtener. El modo de imagen bidimensional proporciona información anatómica; las imágenes
CPD ofrecen información acerca de la energía o de la fuerza de la amplitud de la señal Doppler a lo
largo del tiempo en una estructura anatómica determinada y se utilizan para detectar la presencia de
flujo sanguíneo; las imágenes en color proporcionan información sobre la energía o la fuerza de la
amplitud de la señal Doppler a lo largo del tiempo en una estructura anatómica determinada y se
utilizan para detectar la presencia, la velocidad y la dirección del flujo sanguíneo; y las imágenes
armónicas tisulares utilizan las frecuencias superiores recibidas para reducir las interferencias y los
artefactos y para mejorar la resolución de las imágenes bidimensionales. Como el ecografista
entiende la naturaleza del modo de imagen que utiliza, puede aplicar el criterio ALARA.
CAPÍTULO 2: EMISIÓN ACÚSTICA
29
ALARA
Se requieren conocimientos profundos sobre los modos de imagen, la funcionalidad de los
transductores, la configuración del sistema y la técnica de exploración. El modo de imagen determina
la naturaleza del haz de ultrasonidos. Un haz estacionario genera una exposición mayor que un haz
exploratorio, porque éste se dispersa sobre la zona de exposición. La funcionalidad de los
transductores depende de la frecuencia, la penetración, la resolución y el campo de observación. Los
valores predeterminados del sistema se restauran para cada nuevo paciente. Los valores del sistema
que se utilizan durante el examen vienen determinados por la técnica de exploración del ecografista
junto con la variabilidad del paciente.
El uso prudente de la ecografía significa limitar las ecografías a las situaciones en las que sean útiles
desde el punto de vista médico y limitar la exposición del paciente a la salida de ultrasonidos más baja
y durante el menor tiempo necesario para obtener un resultado diagnóstico aceptable. Aunque el
usuario no puede controlar directamente la salida acústica, puede controlar directamente la salida
variando la profundidad. Las decisiones que respaldan el uso prudente dependen del tipo de
paciente, el tipo de examen, los antecedentes del paciente, la facilidad o dificultad para obtener
información de utilidad diagnóstica y el posible calentamiento localizado del paciente debido a la
temperatura de la superficie del transductor.
El diseño del sistema garantiza que la temperatura en la superficie del transductor no superará los
límites establecidos en el apartado 42 de la norma EN 60601-2-37: Requisitos particulares para la
seguridad de los equipos médicos de diagnóstico y monitorización por ultrasonido. Consulte
“Aumento de temperatura en la superficie de los transductores” en la página 35. Si se produce un
fallo en el dispositivo, existen controles que limitan la potencia del transductor. Esto se consigue con
un diseño eléctrico que limita la corriente y la tensión de alimentación del transductor.
El ecografista puede utilizar los controles del aparato para ajustar la calidad de la imagen y limitar la
señal saliente ultrasónica. Los controles del sistema están divididos en tres categorías, en relación con
la señal de salida: los que afectan directamente a la señal saliente, los que afectan indirectamente a
la señal saliente y los de receptor.
Controles directos, indirectos y del receptor
Controles directos El sistema no cuenta con un control directo de la salida por parte del usuario. En
su lugar, el sistema se ha diseñado para ajustar automáticamente la profundidad a fin de asegurar que
no se exceden los límites acústicos y térmico en cualquier modo de imagen. Debido a que el usuario
no tiene un control directo de la salida, el ecografista debe controlar el tiempo de exposición y la
técnica de exploración apara aplicar el criterios ALARA.
El sistema no supera una intensidad media temporal apical espacial (ISPTA) de 720 mW/cm2 en todos
los modos de imagen. En algunos modos de imagen, determinados transductores pueden registrar
valores de índice mecánico (IM) y de índice térmico (IT) superiores a 1,0. Tanto en el examen oftálmico
como en el orbital, la emisión acústica se limita a los valores siguientes: la IPSTA no debe superar
50 mW/cm2; el IT no debe superar 1,0 y el IM no debe superar 0,23. Los usuarios de ecografía pueden
supervisar los valores de IT e IM en la parte derecha del monitor clínico e implementar el criterio
ALARA en consecuencia. Para obtener más información sobre el IM y el IT, consulte la norma
BS EN 60601-2-37:2001: Anexo HH.
Controles indirectos Los controles que afectan indirectamente a la salida son los que influyen en el
modo de tratamiento de las imágenes, la congelación y la profundidad. El modo de imagen
determina la naturaleza del haz de ultrasonidos. La congelación detiene la salida de ultrasonidos,
pero mantiene la última imagen mostrada en la pantalla. El usuario puede utilizar la función de
congelación para limitar el tiempo de exposición mientras estudia una imagen y mantiene la posición
de la sonda durante una exploración. Algunos controles, como la profundidad, tienen una
correspondencia aproximada con la salida y se pueden usar como una medida general de reducir
indirectamente el IM o el IT. Consulte “Directrices para reducir el índice mecánico y el índice
térmico” en la página 31.
30
Controles del receptor Los controles del receptor son los controles de ganancia. Los controles del
receptor no afectan a la salida. En lo posible, deben utilizarse para mejorar la calidad de la imagen
antes de manipular los controles que afectan a la salida, ya sea de forma directa o indirecta.
Artefactos acústicos
Un artefacto acústico es información presente o ausente en una imagen, que no indica
correctamente la estructura o el flujo que se está estudiando. Algunos artefactos ayudan a hacer un
diagnóstico, pero otros dificultan la interpretación. Entre los ejemplos de artefactos podemos
encontrar las sombras, la transmisión, el aliasing, las reverberaciones y las colas de cometa
Si desea más información acerca de cómo detectar e interpretar los artefactos acústicos, consulte la
referencia siguiente:
Kremkau, Frederick W. Diagnostic Ultrasound: Principles and Instruments. 7th ed., W.B. Saunders
Company, (Oct. 17, 2005).
ALARA
Directrices para reducir el índice mecánico y el índice
térmico
A continuación se detallan recomendaciones generales para reducir el índice mecánico o el índice
térmico. Si se proporcionan múltiples parámetros, es posible obtener resultados óptimos al llevar al
mínimo dichos parámetros simultáneamente. En determinados modos, la modificación de dichos
parámetros no afecta al índice mecánico ni al índice térmico. Los cambios en otros parámetros
también pueden causar reducciones en el índice mecánico y en el índice térmico. Observe los valores
de IM e IT en el lado derecho de la pantalla.
Tabla 1: Pautas para reducir el IM
Conector
Profundidad
C60xp

HFL50xp

ICTxp

L25xp

L38xp

P21xp

 Disminuir o bajar el ajuste del parámetro para reducir el IM.
 Aumentar o subir el ajuste del parámetro para reducir el IM.
CAPÍTULO 2: EMISIÓN ACÚSTICA
31
Tabla 2: Pautas para reducir el IT (TIS, TIC, TIB)
Ajustes del modo CPD
Conector
Anchura Altura Profundidel
del
dad del
cuadro cuadro cuadro
FRI
Ajustes del
modo DP
C60xp



(profundidad)
HFL50xp



(profundidad)
ICTxp


(profundidad)
L25xp


(profundidad)
L38xp


(profundidad)
P21xp

(PRF)
 Disminuir o bajar el ajuste del parámetro para reducir el IT.
 Incrementar o subir el ajuste del parámetro para reducir el IT.
32
ProfundiOptimizar
dad
Lectura de salida
El sistema cumple las normas del AIUM (American Institute of Ultrasound in Medicine, Instituto
norteamericano de ecografía en medicina) para el IT y el IM de las lecturas de salida (ver
“Documentos afines de consulta” en la página 34). La Tabla 3 indica si el IT o el IM es igual o
superior a un valor de 1,0 para cada transductor y modo de funcionamiento, lo cual requiere la
presentación de su lectura.
Tabla 3: IT o IM  1,0
Modelo de
transductor
Índice
C60xp
HFL50xp
L25xp
L38xp
P21xp
CPD/
Color
Doppler
pulsado
Doppler
continuo
IM
Sí
Sí
Sí
-
TIC, TIB o TIS
Sí
Sí
Sí
-
IM
Sí
Sí
No
-
TIC, TIB o TIS
No
No
Sí
-
IM
Sí
No
Sí
-
TIC, TIB o TIS
No
No
Sí
-
IM
Sí
Sí
No
-
TIC, TIB o TIS
No
No
Sí
-
IM
Sí
Sí
Sí
-
TIC, TIB o TIS
Sí
No
Sí
-
IM
Sí
Sí
Sí
No
TIC, TIB o TIS
Sí
Sí
Sí
Sí
ALARA
ICTxp
2D/
Modo M
Incluso si llega a producirse un índice mecánico inferior a 1,0, el sistema proporciona una lectura
continua en tiempo real de índice mecánico en todos los modos de imagen, en incrementos de 0,1.
El sistema cumple con el estándar de lectura de salida de índice térmico y proporciona una lectura
continua en tiempo real de índice térmico en todos los modos de imagen, en incrementos de 0,1.
El IT consta de tres índices de usuario seleccionables, donde solo se muestra uno al mismo tiempo.
Para una buena lectura de IT y para cumplir con el criterio ALARA, el usuario debe seleccionar un
índice térmico adecuado según el examen específico que se va a realizar. FUJIFILM SonoSite
proporciona una copia del documento AIUM Medical Ultrasound Safety (seguridad médica de
procedimientos ecográficos AIUM), que ofrece orientación sobre cómo determinar el tipo de IT
adecuado (consulte “Documentos afines de consulta” en la página 34).
CAPÍTULO 2: EMISIÓN ACÚSTICA
33
Precisión de la lectura de salida del IM o del IT
La precisión del resultado del IM se evalúa estadísticamente. Con una confianza del 95 %, un 95 % de
los valores de IM medidos estará entre +18 % y -25 % del valor de IM leído, o +0,2 del valor leído, el
que sea mayor.
La precisión del resultado del IT se evalúa estadísticamente. Con una confianza del 95 %, un 95 % de
los valores de IT medidos estará entre +21 % y -40 % del valor de IT leído, o +0,2 del valor leído, el que
sea mayor. Estos valores equivalen a un intervalo comprendido entre +1 dB y -3 dB.
Un valor leído de 0,0 para IM o IT indica que el cálculo estimado del índice es inferior a 0,05.
Factores que contribuyen a la incertidumbre del valor leído
La incertidumbre neta de los índices leídos se obtiene al combinar la incertidumbre cuantificada de
tres fuentes: la incertidumbre de las medidas, la variabilidad del sistema y de los transductores, y las
aproximaciones y suposiciones de diseño asumidas durante el cálculo de los valores leídos.
Los errores de medida de los parámetros acústicos asociados a la obtención de los datos de referencia
constituyen la fuente principal de los errores asociados a la incertidumbre de lectura. El error de
medición se describe en la sección “Precisión e imprecisión de las mediciones acústicas” en la
página 61.
Los valores leídos de IM y IT están basados en cálculos realizados con un conjunto de mediciones de
emisiones acústicas realizados con un sistema de ecografía de referencia, con un único transductor
de referencia que se considera representativo de la población de transductores del mismo tipo.
El sistema y el transductor de referencia se eligen en una muestra de la población de los primeros
sistemas y transductores fabricados, que se seleccionan en función de una emisión acústica
representativa de la emisión acústica nominal prevista para todas las combinaciones de
transductores/sistemas que puedan llegar a darse. Como es lógico, cada combinación
transductor/sistema tiene su propia emisión acústica característica, que no coincide con la salida
nominal en la que se basan los cálculos de lectura. Por esto, la variabilidad entre sistemas y
transductores introduce un error en el valor leído. Durante la fabricación se realizan ensayos de
muestreo de emisiones acústicas, que permiten limitar el error introducido por la variabilidad. Los
ensayos de muestreo garantizan que la emisión acústica de los transductores y sistemas fabricados
permanece dentro de unos márgenes especificados de la emisión acústica nominal.
Otra fuente de error se origina en las suposiciones y aproximaciones asumidas durante el cálculo de
las estimaciones de los índices de lectura. La suposición más importante es que la emisión acústica y,
por tanto, los índices de lectura deducidos, son directamente proporcionales al voltaje de mando de
transmisión del transductor. Normalmente, esta suposición es correcta, pero no exacta y, por tanto, el
error de lectura puede atribuirse a la hipótesis de la linealidad de la tensión.
Documentos afines de consulta
Information for Manufacturers Seeking Marketing Clearance of Diagnostic Ultrasound Systems and
Transducers, FDA, 1997.
Medical Ultrasound Safety, American Institute of Ultrasound in Medicine (AIUM), 1994. (Con cada
sistema se incluye una copia de este documento.)
34
Acoustic Output Measurement Standard for Diagnostic Ultrasound Equipment, NEMA UD2-2004.
Acoustic Output Measurement and Labeling Standard for Diagnostic Ultrasound Equipment,
American Institute of Ultrasound in Medicine, 1993.
Standard for Real-Time Display of Thermal and Mechanical Acoustic Output Indices on Diagnostic
Ultrasound Equipment, NEMA UD3-2004.
Guidance on the interpretation of IT and IM to be used to inform the operator, Annex HH, BS
EN 60601-2-37 reprinted at P05699.
Aumento de temperatura en la superficie de los
transductores
En la Tabla 4 y la Tabla 5 aparece el aumento de la temperatura medido en la superficie con respecto
a la temperatura ambiente (23 °C ± 3 °C) de los transductores utilizados en el sistema de ecografía.
Las temperaturas fueron medidas según la norma EN 60601-2-37, para lo cual se han ajustado los
controles y los parámetros para producir las temperaturas máximas.
ALARA
C60xp
HFL50xp
L25xp
L38xp
P21xp
Tabla 4: Aumento de temperatura en la superficie de los transductores, uso externo (°C)
Aire en
reposo
12,2 °C
11,1 °C
12,8 °C
11,5 °C
14,7 °C
Uso
estimulado
8,2
(≤10 °C)
9,0
(≤10 °C)
8,6
(≤10 °C)
8,8
(≤10 °C)
9,5
(≤10 °C)
Método de
Método de
ICTxp
Tabla 5: Aumento de temperatura en la superficie de los transductores, uso no externo (ºC )
Aire en
reposo
8,9
Uso
estimulado
4,7
(<6 °C)
CAPÍTULO 2: EMISIÓN ACÚSTICA
35
Medición de la emisión acústica
Desde la utilización de la ecografía diagnóstica, varias instituciones científicas y médicas han estado
estudiando los posibles efectos biológicos en seres humanos de la exposición a este tipo de energía.
En octubre de 1987, el AIUM ratificó un informe de su Comité sobre Efectos Biológicos (Bioeffects
Considerations for the Safety of Diagnostic Ultrasound, Journal of Ultrasound Med., sept. 1988:
Vol. 7, No. 9 Supplement). El informe, conocido también como informe Stowe, examinaba los datos
existentes sobre los posibles efectos de la exposición a los ultrasonidos. Otro informe, “Bioeffects and
Safety of Diagnostic Ultrasound” (Efectos biológicos y seguridad de los ultrasonidos diagnósticos),
con fecha 28 de enero de 1993, proporciona información más actualizada.
La emisión acústica de este sistema de ecografía se ha medido y calculado según las pautas de las
publicaciones “Acoustic Output Measurement Standard for Diagnostic Ultrasound Equipment”
(NEMA UD2-2004) y “Standard for Real-Time Display of Thermal and Mechanical Acoustic Output
Indices on Diagnostic Ultrasound Equipment” (NEMA UDe3-2004).
Intensidades in situ, con régimen rebajado y valor en agua
Todos los parámetros de intensidad se determinan en agua. Ya que el agua no absorbe energía
acústica, estas determinaciones representan el valor en el peor de los casos. El tejido biológico sí
absorbe energía acústica. El valor real de la intensidad en cualquier punto depende de la cantidad y
el tipo de tejido, así como de la frecuencia de las ondas de ultrasonidos que lo atraviesan. El valor de
intensidad en el tejido, in situ, ha sido calculado mediante la aplicación de la siguiente fórmula:
In Situ = agua [e-(0,23alf )]
donde:
Insitu = valor de la intensidad in situ
Agua = valor de la intensidad en agua
e = 2,7183
a = factor de atenuación (dB/cm MHz)
A continuación se presenta el factor de atenuación (A) para diversos tipos de tejido:
cerebro = 0,53
corazón = 0,66
riñón = 0,79
hígado = 0,43
músculo = 0,55
l = distancia entre la línea de la piel y la profundidad de medición en cm
f = frecuencia central de la combinación de transductor/sistema/modo en MHz
36
Como es probable que, en el transcurso de un examen, la energía ultrasónica atraviese tejidos de
diversas longitudes y tipos, es difícil calcular la intensidad in situ verdadera. En el caso de informes
generales, se utiliza un factor de atenuación de 0,3; así, el valor in situ que se comunica habitualmente
emplea la siguiente fórmula:
In situ (con régimen rebajado) = agua [e-(0,069lf )]
Ya que este valor no representa la intensidad in situ verdadera, se emplea el término “con régimen
rebajado” para calificarlo.
Los valores máximos con régimen rebajado y en agua no siempre se producen en las mismas
condiciones de operación; por lo tanto, puede que los valores máximos publicados para agua y con
corrección de régimen rebajado no estén relacionados a través de la fórmula in situ (con régimen
rebajado). Por ejemplo: la intensidad máxima en agua para un transductor array multizona se
produce en su zona más profunda, aunque allí se produce también el factor mínimo de reducción del
régimen. El mismo transductor puede exhibir la intensidad máxima con régimen rebajado en una de
las zonas focales más superficiales.
Los modelos tisulares son necesarios para estimar la atenuación y los niveles de exposición acústica
in situ a partir de las mediciones de emisión acústica efectuadas en agua. En la actualidad, la exactitud
de los modelos disponibles está limitada a causa de los diversos recorridos tisulares de las
exposiciones en ecografía diagnóstica, así como de las incertidumbres inherentes a las propiedades
acústicas de los tejidos blandos. Dado que no hay ningún modelo tisular universal que sea adecuado
para predecir las exposiciones en todas las situaciones a partir de mediciones en agua, se requiere
mejorar y verificar continuamente estos modelos a fin de evaluar la exposición para cada tipo de
examen.
Para el cálculo de los niveles de exposición se emplea un modelo tisular homogéneo con coeficiente
de atenuación de 0,3 dB/cm MHz a lo largo del trayecto del haz. Este modelo es de carácter
conservador, en cuanto a que sobrestima la exposición acústica in situ cuando el trayecto entre el
transductor y el punto de interés se compone únicamente de tejido blando. Cuando el trayecto
contiene cantidades considerables de líquido, como en el caso de exploraciones transabdominales
de embarazos en el primer o segundo trimestre de gestación, este modelo podría subestimar la
exposición acústica in situ. La magnitud de esta subestimación depende de cada situación.
A veces se utilizan modelos tisulares de trayecto fijo, en los cuales se mantiene constante el grosor del
tejido blando, para valorar las exposiciones acústicas in situ cuando el trayecto del haz mide más de
3 cm y se compone mayormente de líquido. Cuando se utiliza este modelo para estimar la exposición
máxima del feto en exploraciones abdominales, puede emplearse un valor de 1 dB/cm MHz durante
todos los trimestres.
Los modelos tisulares actuales que se basan en una propagación lineal podrían subestimar las
exposiciones acústicas, en presencia de saturación significativa provocada por la distorsión no lineal
de haces en el agua durante la medición de la salida.
CAPÍTULO 2: EMISIÓN ACÚSTICA
37
ALARA
Modelos tisulares y análisis del equipo
Los niveles máximos de emisión acústica de los dispositivos de ecografía diagnóstica abarcan una
amplia gama de valores:
•
Una inspección de modelos de equipos fabricados en 1990 produjo valores de IM entre 0,1 y 1,0
en sus ajustes de salida máximos. El equipo disponible en la actualidad produce valores IM
máximos cercanos a 2,0. Los valores de IM máximos para las imágenes en tiempo real en modo 2D
y en modo M son parecidos.
•
En una inspección de equipos para Doppler pulsado efectuada en 1988 y 1990, se calcularon
valores para las elevaciones máximas de temperatura durante exploraciones abdominales. La
gran mayoría de los modelos produjo límites superiores de menos de 1 y 4 °C, respectivamente,
para exposiciones de tejido fetal en el primer trimestre y hueso fetal en el segundo trimestre. Se
obtuvieron valores máximos de aproximadamente 1,5 °C para tejido fetal en el primer trimestre y
7 °C para hueso fetal en el segundo trimestre. Las estimaciones de elevaciones máximas de
temperatura que se indican aquí se basan en un modelo tisular de “trayecto fijo” y corresponden
a dispositivos que tienen valores de ISPTA superiores a los 500 mW/cm2. Las elevaciones de
temperatura para hueso y tejido fetales se calcularon a partir de los procedimientos descritos en
las secciones 4.3.2.1-4.3.2.6 de la publicación “Bioeffects and Safety of Diagnostic Ultrasound”
(AIUM, 1993).
Tablas de emisión acústica
En la Tabla 6 a la Tabla 27 encontrará la salida acústica de todas las combinaciones de sistemas y
transductores con un IT o IM mayor o igual que uno. Estas tablas se organizan según el modelo de
transductor y el modo de imagen. Si desea ver una definición de los términos utilizados en las tablas,
consulte “Terminología en tablas de emisión acústica” en la página 87.
38
Tabla 6: Modelo de transductor: C60xp, Modo de funcionamiento: Bidimensional
TIS
Etiqueta de índice
Aaprt1
(a)
-
#
-
Sin exploración
Aaprt>1
-
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
zbp
(cm)
-
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
PD
FRI
pr@PIImáx
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Optimización
Control 3: Profundidad
Control 4: MB/THI
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
TIC
-
(b)
-
#
2,15
(mW)
Dim de Aaprt
Otra información
(MPa)
Sin exploración
W0
fc
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
1,3
Exploración
4,4
2,73
#
-
-
-
#
#
-
-
-
#
#
-
-
-
#
0,517
6027
3,26
(cm)
-
DFx (cm)
#
-
-
#
DFy (cm)
#
-
-
#
(W/cm2)
ALARA
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
pr.3
M.I.
TIB
322
Ner
Dif
9,9 cm
Encendido/
Apagado
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
— Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
CAPÍTULO 2: EMISIÓN ACÚSTICA
39
Tabla 7: Modelo de transductor: C60xp, Modo de funcionamiento: Modo M
TIS
Etiqueta de índice
M.I.
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
Aaprt1
-
(a)
-
#
Sin exploración
Aaprt>1
-
(MPa)
W0
(mW)
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
zbp
(cm)
-
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
Dim de Aaprt
Otra información
Sin exploración
pr.3
fc
PD
FRI
pr@PIImáx
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
1,5
Exploración
TIB
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Optimización
Control 3: Profundidad
Control 4: THI
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
TIC
1,7
(b)
55,0
#
2,48
4,90
4,2
0,34
2,73
-
#
-
2,16
#
-
#
-
1,87
#
-
#
-
1,30
#
0,534
800
3,70
(cm)
0,33
DFx (cm)
-
#
-
#
DFy (cm)
-
#
-
#
(W/cm2)
392
Abd
Abd
Dif
Med
7,7 cm
11 cm
Apagado
Encendido
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
— Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
40
Tabla 8: Modelo de transductor: C60xp, Modo de funcionamiento: Modo Color/CPD
TIS
Etiqueta de índice
1,2
1,0
-
81,3
-
-
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
zbp
(cm)
-
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
PD
FRI
pr@PIImáx
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
TIC
-
(b)
-
#
1,99
(mW)
Dim de Aaprt
Otra información
Sin
exploAaprt1 Aaprt>1 ración
Exploración
W0
fc
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
(MPa)
Sin exploración
M.I.
4,4
2,63
2,63
-
-
-
#
0,81
-
-
-
#
1,3
-
-
-
#
1,415
2645
2,96
(cm)
-
DFx (cm)
2,71
-
-
#
DFy (cm)
6,5
-
-
#
(W/cm2)
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Modo
Control 3: Optimización 2D/THI/
Profundidad
Control 4: Optimización del color/
FRI
Control 5: Posición/tamaño del
cuadro Color
ALARA
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
pr.3
TIB
346
ABD
OB
Color
Color
Med/
Encendido/
11 cm
Alta/
3049 Hz
Med/
Apagado/
6,0 cm
Baja/
414 Hz
Def/Alto y
Ancho
Def/
Estrecho
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
—Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
CAPÍTULO 2: EMISIÓN ACÚSTICA
41
Tabla 9: Modelo de transductor: C60xp, Modo de funcionamiento: Doppler pulsado
TIS
Etiqueta de índice
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
pr.3
(MPa)
Sin exploración
Aaprt1
Aaprt>1
-
-
1,1
-
-
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
84,1
z1
(cm)
3,9
zbp
(cm)
3,8
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
PD
FRI
pr@PIImáx
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
Sin exploración
TIC
3,2
(b)
66,9
#
2,44
(mW)
Dim de Aaprt
Otra información
1,55
Exploración
W0
fc
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
M.I.
TIB
0,40
1,9
0,45
2,64
-
-
2,67
2,67
#
-
-
3,98
0,31
#
-
-
1,30
1,30
#
1,233
1302
2,89
(cm)
0,45
DFx (cm)
-
-
15,90
#
DFy (cm)
-
-
6,50
#
(W/cm2)
239
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Tamaño del volumen de la
muestra
Control 3: Posición de volumen de
muestra
Control 4: FRI
OB
OB
OB
1 mm
12 mm
12 mm
Zona 2
Zona 10
Zona 0
1302 Hz
1302 Hz
2604 Hz
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
— Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
42
Tabla 10: Modelo de transductor: ICTxp, Modo de funcionamiento: Modo M
TIS
Etiqueta de índice
Aaprt1
-
(a)
-
#
Sin exploración
Aaprt>1
-
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
zbp
(cm)
-
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
PD
FRI
pr@PIImáx
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Optimización
Control 3: Profundidad
Control 4: THI
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
TIC
(a)
(b)
#
#
2,46
(mW)
Dim de Aaprt
Otra información
(MPa)
Sin exploración
W0
fc
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
1,1
Exploración
#
1,4
#
4,64
-
#
-
#
#
-
#
-
#
#
-
#
-
#
#
0,322
1600
3,07
(cm)
#
DFx (cm)
-
#
-
#
DFy (cm)
-
#
-
#
2
(W/cm )
ALARA
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
pr.3
M.I.
TIB
347
Gin
Dif
4,1 cm
Apagado
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
— Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
CAPÍTULO 2: EMISIÓN ACÚSTICA
43
Tabla 11: Modelo de transductor: ICTxp, Modo de funcionamiento: Doppler pulsado
TIS
Etiqueta de índice
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
pr.3
Sin exploración
Aaprt1
Aaprt>1
-
(a)
-
-
#
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
zbp
(cm)
-
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
PD
FRI
pr@PIImáx
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
Sin exploración
TIC
1,4
(b)
19,8
#
2,01
(mW)
Dim de Aaprt
Otra información
1,0
(MPa)
Exploración
W0
fc
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
M.I.
TIB
1,66
1,4
0,20
4,38
-
#
-
4,36
#
-
#
-
0,72
#
-
#
-
0,50
#
1,144
1302
2,49
(cm)
0,19
DFx (cm)
-
#
-
#
DFy (cm)
-
#
-
#
2
(W/cm )
263
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Tamaño del volumen de la
muestra
Control 3: Posición de volumen de
muestra
Control 4: FRI
OB
OB
1 mm
12 mm
Zona 2
Zona 3
1302 Hz
1562 Hz
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
— Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
44
Tabla 12: Modelo de transductor: L25xp, Modo de funcionamiento: Modo M
TIS
Etiqueta de índice
Aaprt1
Aaprt>1
-
(a)
-
-
#
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
zbp
(cm)
-
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
PD
FRI
pr@PIImáx
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Optimización
Control 3: Profundidad
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
Sin exploración
TIC
(a)
(b)
#
#
2,67
(mW)
Dim de Aaprt
Otra información
Sin exploración
W0
fc
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
1,0
(MPa)
Exploración
#
0,9
#
6,85
-
#
-
#
#
-
#
-
#
#
-
#
-
#
#
0,207
800
3,30
(cm)
#
DFx (cm)
-
#
-
#
DFy (cm)
-
#
-
#
2
(W/cm )
ALARA
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
pr.3
M.I.
TIB
267
Ven
Dif
3,5 cm
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
— Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
CAPÍTULO 2: EMISIÓN ACÚSTICA
45
Tabla 13: Modelo de transductor: L25xp, Modo de funcionamiento: Color/CPD
TIS
Etiqueta de índice
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
pr.3
Sin exploración
Aaprt1
Aaprt>1
(a)
-
-
#
-
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
zbp
(cm)
-
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
PD
FRI
pr@PIImáx
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
Sin exploración
TIC
-
(b)
-
#
2,64
(mW)
Dim de Aaprt
Otra información
1,1
(MPa)
Exploración
W0
fc
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
M.I.
TIB
0,8
6,11
#
-
-
-
#
#
-
-
-
#
#
-
-
-
#
0,630
1599
3,13
(cm)
-
DFx (cm)
#
-
-
#
DFy (cm)
#
-
-
#
2
(W/cm )
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Modo
Control 3: Optimización 2D/
Profundidad
Control 4: Optimización del color/FRI
Control 5: Posición/tamaño del cuadro
Color
362
Mus
DPC
Med/
2,4 cm
Baja/
312 Hz
Def/
Estrecho
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
— Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
46
Tabla 14: Modelo de transductor: L25xp, Modo de funcionamiento: Doppler pulsado
TIS
Etiqueta de índice
Aaprt1
Aaprt>1
-
-
-
-
-
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
zbp
(cm)
-
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
PD
FRI
pr@PIImáx
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
Sin exploración
TIC
1,1
(b)
14,8
#
#
(mW)
Dim de Aaprt
Otra información
Sin exploración
W0
fc
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
(a)
(MPa)
Exploración
1,40
#
0,17
#
-
-
-
6,00
#
-
-
-
0,60
#
-
-
-
0,30
#
#
#
#
(cm)
0,16
DFx (cm)
-
-
-
#
DFy (cm)
-
-
-
#
2
(W/cm )
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Tamaño del volumen de la
muestra
Control 3: Posición de volumen de
muestra
Control 4: FRI
ALARA
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
pr.3
M.I.
TIB
#
Ven
7 mm
Zona 6
1562
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
— Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
CAPÍTULO 2: EMISIÓN ACÚSTICA
47
Tabla 15: Modelo de transductor: L38xp, Modo de funcionamiento: Bidimensional
TIS
Etiqueta de índice
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
pr.3
Exploración
1,5
(a)
-
#
-
Sin exploración
Aaprt1 Aaprt>1
-
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
zbp
(cm)
-
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
PD
FRI
pr@PIImáx
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Optimización
Control 3: Profundidad
Control 4: MB
Control 5: Perfil de aguja
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
TIC
-
(b)
-
#
3,32
(mW)
Dim de Aaprt
Otra información
Sin exploración
M.I.
W0
fc
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
(MPa)
TIB
1,1
4,83
#
-
-
-
#
#
-
-
-
#
#
-
-
-
#
0,426
790
4,02
(cm)
-
DFx (cm)
#
-
-
#
DFy (cm)
#
-
-
#
2
(W/cm )
622
Ven
Med
3,5 cm
Encendido/
Apagado
Encendido
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
— Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
48
Tabla 16: Modelo de transductor: L38xp, Modo de funcionamiento: Modo M
TIS
Etiqueta de índice
Aaprt1
Aaprt>1
-
1,5
-
-
66,8
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
zbp
(cm)
-
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
PD
FRI
pr@PIImáx
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Optimización
Control 3: Profundidad
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
Sin exploración
TIC
2,0
(b)
66,8
#
3,37
(mW)
Dim de Aaprt
Otra información
Sin exploración
W0
fc
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
1,5
(MPa)
Exploración
1,0
1,2
0,62
5,22
-
4,40
-
4,40
#
-
2,40
-
2,40
#
-
0,40
-
0,40
#
0,277
800
4,18
(cm)
0,62
DFx (cm)
-
7,02
-
#
DFy (cm)
-
1,50
-
#
2
(W/cm )
ALARA
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
pr.3
M.I.
TIB
538
Ven
Ven
Ven
Dif
Dif
Dif
4,0 cm
9,0 cm
9,0 cm
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
— Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
CAPÍTULO 2: EMISIÓN ACÚSTICA
49
Tabla 17: Modelo de transductor: L38xp, Modo de funcionamiento: Color/CPD
TIS
Etiqueta de índice
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
pr.3
Sin exploración
Aaprt1
Aaprt>1
(a)
-
-
#
-
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
zbp
(cm)
-
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
PD
FRI
pr@PIImáx
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
Sin exploración
TIC
-
(b)
-
#
3,20
(mW)
Dim de Aaprt
Otra información
1,5
(MPa)
Exploración
W0
fc
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
M.I.
TIB
1,1
4,63
#
-
-
-
#
#
-
-
-
#
#
-
-
-
#
0,578
5064
3,78
(cm)
-
DFx (cm)
#
-
-
#
DFy (cm)
#
-
-
#
2
(W/cm )
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Modo
Control 3: Optimización 2D/
Profundidad
Control 4: Optimización del
color/FRI
Control 5: Posición/tamaño del
cuadro Color
678
Ven
Color
Med/
3,5 cm
Alta/
6250 Hz
Def/
AnchoAlto
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
— Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
50
Tabla 18: Modelo de transductor: L38xp, Modo de funcionamiento: Doppler pulsado
TIS
Etiqueta de índice
Aaprt1
Aaprt>1
-
2,0
-
-
80,5
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
zbp
(cm)
-
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
PD
FRI
pr@PIImáx
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
Sin exploración
TIC
2,9
(b)
80,5
#
2,21
(mW)
Dim de Aaprt
Otra información
Sin exploración
W0
fc
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
1,0
(MPa)
Exploración
1,00
0,3
0,43
5,28
-
5,33
-
5,33
#
-
1,80
-
1,80
#
-
0,40
-
0,40
#
ALARA
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
pr.3
M.I.
TIB
1,201
1562
2,33
(cm)
0,40
DFx (cm)
-
7,02
-
#
DFy (cm)
-
1,5
-
#
2
(W/cm )
210
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Tamaño del volumen de la
muestra
Control 3: Posición de volumen de
muestra
Control 4: FRI
Ner
Ner
Ner
1 mm
3 mm
3 mm
Zona 0
Zona 11
Zona 11
1562 Hz
1562 Hz
1562 Hz
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
— Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
CAPÍTULO 2: EMISIÓN ACÚSTICA
51
Tabla 19: Modelo de transductor: HFL50xp, Modo de funcionamiento: Bidimensional
TIS
Etiqueta de índice
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
pr.3
Sin exploración
Aaprt1
(a)
-
#
-
Sin exploración
Aaprt>1
-
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
zbp
(cm)
-
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
PD
FRI
pr@PIImáx
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Optimización
Control 3: Profundidad
Control 4: MB
Control 5: Perfil de aguja
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
TIC
-
(b)
-
#
2,61
(mW)
Dim de Aaprt
Otra información
1,1
(MPa)
Exploración
W0
fc
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
M.I.
TIB
1,3
5,30
#
-
-
-
#
#
-
-
-
#
#
-
-
-
#
0,493
1084
3,31
(cm)
-
DFx (cm)
#
-
-
#
DFy (cm)
#
-
-
#
2
(W/cm )
427
PB
Med
4,8 cm
Encendido/
Apagado
Encendido
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
— Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
52
Tabla 20: Modelo de transductor: HFL50xp, Modo de funcionamiento: Modo M
TIS
Etiqueta de índice
Aaprt1
Aaprt>1
-
(a)
-
-
#
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
zbp
(cm)
-
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
PD
FRI
pr@PIImáx
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Optimización
Control 3: Profundidad
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
Sin exploración
TIC
(a)
(b)
#
#
3,40
(mW)
Dim de Aaprt
Otra información
Sin exploración
W0
fc
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
1,2
(MPa)
Exploración
#
1,1
#
7,82
-
#
-
#
#
-
#
-
#
#
-
#
-
#
#
0,230
800
4,51
(cm)
#
DFx (cm)
-
#
-
#
DFy (cm)
-
#
-
#
2
(W/cm )
ALARA
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
pr.3
M.I.
TIB
401
Mam
Dif
1,9 cm
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
— Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
CAPÍTULO 2: EMISIÓN ACÚSTICA
53
Tabla 21: Modelo de transductor: HFL50xp, Modo de funcionamiento: Color/CPD
TIS
Etiqueta de índice
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
pr.3
Sin exploración
Aaprt1
Aaprt>1
(a)
-
-
#
-
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
zbp
(cm)
-
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
PD
FRI
pr@PIImáx
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
Sin exploración
TIC
-
(b)
-
#
2,62
(mW)
Dim de Aaprt
Otra información
1,1
(MPa)
Exploración
W0
fc
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
M.I.
TIB
1,2
5,93
#
-
-
-
#
#
-
-
-
#
#
-
-
-
#
0,629
6649
3,35
(cm)
-
DFx (cm)
#
-
-
#
DFy (cm)
#
-
-
#
2
(W/cm )
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Modo
Control 3: Optimización 2D/
Profundidad
Control 4: Optimización del color/
FRI
Control 5: Posición/tamaño del
cuadro Color
398
PB
CVD
Med/
4,0 cm
Alta/
7812 Hz
Def/Alto y
Ancho
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
— Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
54
Tabla 22: Modelo de transductor: HFL50xp, Modo de funcionamiento: Doppler pulsado
TIS
Etiqueta de índice
Aaprt1
Aaprt>1
-
1,0
(a)
-
33,7
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
#
z1
(cm)
#
zbp
(cm)
#
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
PD
FRI
pr@PIImáx
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
Sin exploración
TIC
1,5
(b)
23,0
#
#
(mW)
Dim de Aaprt
Otra información
Sin exploración
W0
fc
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
(a)
(MPa)
Exploración
1,68
#
0,19
#
-
6,00
#
5,99
#
-
1,20
#
0,72
#
-
0,40
#
0,40
#
#
#
#
(cm)
0,18
DFx (cm)
-
4,68
#
#
DFy (cm)
-
2,50
#
#
2
(W/cm )
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Tamaño del volumen de la
muestra
Control 3: Posición de volumen de
muestra
Control 4: FRI
ALARA
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
pr.3
M.I.
TIB
#
PB
PB
6 mm
1 mm
Zona 11
Zona 7
1562 Hz
1953 Hz
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
— Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
CAPÍTULO 2: EMISIÓN ACÚSTICA
55
Tabla 23: Modelo de transductor: P21xp, Modo de funcionamiento: Bidimensional
TIS
Etiqueta de índice
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
pr.3
(MPa)
Exploración
1,5
(a)
-
#
-
Sin exploración
Aaprt1 Aaprt>1
-
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
zbp
(cm)
-
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
PD
FRI
pr@PIImáx
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
TIC
-
2,0
-
146,2
2,02
(mW)
Dim de Aaprt
Otra información
Sin exploración
M.I.
W0
fc
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
TIB
4,1
1,85
#
-
-
-
2,09
#
-
-
-
2,10
#
-
-
-
1,30
1,134
2933
2,63
(cm)
-
DFx (cm)
#
-
-
18,94
DFy (cm)
#
-
-
9,00
2
(W/cm )
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Optimización
Control 3: Profundidad
Control 4: MB/THI
Control 5: Tamaño del sector
240
Crd
Crd
Med
Dif
9,0 cm
35 cm
Apagado/
Encendido
Completo
Apagado/
Encendido
Estrecho
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
— Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
56
Tabla 24: Modelo de transductor: P21xp, Modo de funcionamiento: Modo M
TIS
Etiqueta de índice
1,5
-
(a)
-
#
Sin exploración
Aaprt1 Aaprt>1
-
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
zbp
(cm)
-
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
PD
FRI
pr@PIImáx
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Optimización
Control 3: Profundidad
Control 4: THI
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
TIC
1,9
1,4
61,1
107,0
2,02
(mW)
Dim de Aaprt
Otra información
Exploración
W0
fc
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
(MPa)
Sin exploración
M.I.
5,00
4,1
0,36
1,85
-
#
-
1,99
2,14
-
#
-
2,10
2,10
#
-
-
1,30
1,30
1,134
800
2,63
(cm)
0,35
DFx (cm)
-
#
-
22,01
DFy (cm)
-
#
-
9,00
2
(W/cm )
ALARA
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
pr.3
TIB
240
Crd
Abd
Abd
Med
Med
Dif
9,0 cm
11 cm
35 cm
Encendido
Encendido
Apagado
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
— Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
CAPÍTULO 2: EMISIÓN ACÚSTICA
57
Tabla 25: Modelo de transductor: P21xp, Modo de funcionamiento: Color/CPD
TIS
Etiqueta de índice
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
pr.3
Sin exploración
Aaprt1
2,4
-
141,3
-
Sin exploración
Aaprt>1
-
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
zbp
(cm)
-
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
PD
FRI
pr@PIImáx
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
TIC
2,8
2,02
(mW)
Dim de Aaprt
Otra información
1,5
(MPa)
Exploración
W0
fc
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
M.I.
TIB
-
150,9
4,1
1,85
2,03
-
-
-
2,03
0,33
-
-
-
0,33
1,30
-
-
-
1,30
1,134
800
2,63
(cm)
-
DFx (cm)
1,30
-
-
1,30
DFy (cm)
9,0
-
-
9,0
2
(W/cm )
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Modo
Control 3: Optimización 2D/THI/
Profundidad
Control 4: Optimización del color/
FRI
Control 5: Posición/tamaño del
cuadro Color
240
Crd
Abd
Abd
Color
Color
Color
Med/
Med/
Encendido/ Apagado/
9,0 cm
5,0 cm
Baja/
Alta/
880 Hz
2500 Hz
Superior/
CortoAncho
Superior/
def
Med/
Apagado/
5,0 cm
Alta/
2500 Hz
Superior/
def
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
— Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
58
Tabla 26: Modelo de transductor: P21xp, Modo de funcionamiento: Doppler pulsado
TIS
Etiqueta de índice
Aaprt1
Aaprt>1
-
-
1,3
-
-
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
126,9
z1
(cm)
3,1
zbp
(cm)
2,8
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
PD
FRI
pr@PIImáx
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
Sin exploración
TIC
3,7
2,8
204,3
82,3
2,15
(mW)
Dim de Aaprt
Otra información
Sin exploración
W0
fc
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
1,5
(MPa)
Exploración
3,90
1,4
0,71
2,07
-
-
2,09
2,09
2,08
-
-
2,10
2,10
0,33
-
-
1,30
1,30
1,30
ALARA
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
pr.3
M.I.
TIB
1,195
1562
2,37
(cm)
0,49
DFx (cm)
-
-
14,01
1,30
DFy (cm)
-
-
9,0
9,0
2
(W/cm )
184
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Tamaño del volumen de la
muestra
Control 3: Posición de volumen de
muestra
Control 4: FRI
Control 5: DTI
Abd
Crd
Abd
Abd
0 mm
14 mm
14 mm
7 mm
Zona 1
Zona 8
Zona 8
Zona 0
1562 Hz
1562 Hz
1562 Hz
1953 Hz
-
Apagado
-
-
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
— Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
CAPÍTULO 2: EMISIÓN ACÚSTICA
59
Tabla 27: Modelo de transductor: P21xp, Modo de funcionamiento: Doppler continuo
TIS
Etiqueta de índice
Parámetro acústico
asociado
Valor global de índice máximo
pr.3
Sin exploración
Aaprt1
Aaprt>1
-
1,1
-
-
113,2
mín. de W.3(z1),ITA.3(z1)]
(mW)
-
z1
(cm)
-
zbp
(cm)
-
zsp
(cm)
z@Pll.3max
(cm)
deq(zsp)
(cm)
PD
FRI
pr@PIImáx
(MHz)
X (cm)
Y (cm)
(μs)
(Hz)
(MPa)
deq@Pllmáx
Distancia focal
IPA.3@MImáx
Sin exploración
TIC
4,0
2,6
110,9
113,2
#
(mW)
Dim de Aaprt
Otra información
(a)
(MPa)
Exploración
W0
fc
Condiciones
de los controles
de funcionamiento
M.I.
TIB
1,25
#
0,52
#
-
2,0
-
2,00
2,00
-
0,72
-
0,85
0,72
-
1,30
-
1,30
1,30
#
#
#
(cm)
0,47
DFx (cm)
-
1,30
-
1,30
DFy (cm)
-
9,0
-
9,0
2
(W/cm )
Control 1: Tipo de examen
Control 2: Volumen de muestra
#
Crd
Crd
Crd
Zona 0
Zona 1
Zona 0
(a) Este índice no es necesario para este modo operativo, el valor es <1.
(b) Este transductor no está destinado para usos cefálicos neonatales o transcraneales.
# No se han descrito datos para estas condiciones de funcionamiento, dado que no se ha indicado el valor global de índice
máximo por el motivo mostrado. (Línea del valor global de índice máximo de referencia.)
— Los datos no son aplicables a este transductor/modo.
60
Precisión e imprecisión de las mediciones acústicas
Todas las entradas de las tablas se obtuvieron en las mismas condiciones de funcionamiento que
generan el valor de índice máximo en la primera columna de la tabla. En el cuadro siguiente se
indican los valores de precisión e incertidumbre para las mediciones de potencia, presión, intensidad
y otros parámetros que se emplean para derivar los valores de la tabla de emisión acústica. Según la
sección 6.4 de la normativa Output Display Standard (estándar de lectura de salida), los siguientes
valores de precisión de las mediciones e incertidumbre se determinan efectuando mediciones
repetidas y expresando la desviación estándar en forma de porcentaje.
Tabla 28: Precisión e imprecisión de las mediciones acústicas
Incertidumbre
(95 % de confianza)
Pr
1,9 %
+11,2 %
Pr.3
1,9 %
+12,2 %
Wo
3,4 %
+10 %
fc
0,1 %
+4,7 %
PII
3,2 %
De +12,5 a –16,8 %
PII.3
3,2 %
De +13,47 a –17,5 %
CAPÍTULO 2: EMISIÓN ACÚSTICA
ALARA
Precisión
(% de la desviación estándar)
Cantidad
61
62
CAPÍTULO 3: ESPECIFICACIONES
Y NORMAS
Si desea información sobre accesorios y periféricos, consulte “Accesorios y periféricos
compatibles” en la página 20.
Dimensiones
Soporte
Longitud
67,1 cm
Anchura
53,8 cm
Altura (máx.)
162,6 cm
Altura (mín.)
107,2 cm
Monitor clínico
47,8 cm
Altura (dimensión exterior)
36 cm
Diagonal (área visible)
43 cm mínimo
Especificaciones
Longitud (dimensión exterior)
Panel táctil
Longitud (dimensión exterior)
40,8 cm
Altura (dimensión exterior)
25,8 cm
Diagonal (área visible)
30,7 cm
CAPÍTULO 3: ESPECIFICACIONES Y NORMAS
63
Modos de imagen
•
2D (256 tonalidades de gris)
•
Doppler de potencia en color (DPC) (256 colores)
•
Doppler en color (Color) (256 colores)
•
M Mode
•
Doppler pulsado (DP)
•
Doppler continuo (OC)
Asimismo, el sistema incluye tecnologías avanzadas de obtención de imágenes:
•
Imagen Doppler tisular (DTI)
•
Imagen armónica tisular (THI)
Capacidad de almacenamiento de imágenes y clips de
vídeo
El número de imágenes y clips de vídeo que puede guardar depende del modo de imagen y del
formato de archivo.
Límites ambientales
Nota: Los límites de temperatura, presión y humedad se refieren solo al sistema de ecografía, a los
transductores y a la batería.
Condiciones
Sistema y transductor
10 – 40 °C, humedad relativa 15 – 95 %
800 – 1060 hPa (0,79 – 1,05 ATM)
Almacenamiento y transporte
Sistema y transductor
-35 – 60 °C, humedad relativa 15 – 95 %
500 – 1060 hPa (0,5 – 1,05 ATM)
64
Electricidad
Entrada de fuente de alimentación: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 6,0 A máximo
Normas relativas a la seguridad electromecánica
Tabla 1: Normas relativas a la seguridad electromecánica
Descripción
IEC 60601-1:1988
Equipo electromédico – Parte 1. Requisitos generales para la
seguridad (2ª edición, incluyendo la enmienda 1 y 2).
IEC 60601-2-37:2001 +
enmienda A1:2004
Requisitos particulares para la seguridad de los equipos
médicos de diagnóstico y monitorización por ultrasonido; de
acuerdo con IEC 60601-1:1988, Equipo electromédico – Parte
1. Requisitos generales para la seguridad (2ª edición,
incluyendo la enmienda 1 y 2): incluidas todas las diferencias
nacionales necesarias para cumplir la certificación IECEE CB.
IEC 60601-1-1:2000
Equipo electromédico – Parte 1-1. Requisitos generales para la
seguridad. Sección 1-1. Norma colateral. Requisitos de
seguridad para sistemas electromédicos.
IEC 60601-1-4:2000
Equipo electromédico – Parte 1-4. Requisitos generales para la
seguridad. Sección 1-4. Norma colateral. Sistemas
electromédicos programables.
EC 60601-1:2005/A1:2012
Equipo electromédico – Parte 1: Requisitos generales para la
seguridad básica y el funcionamiento esencial.
IEC 60601-2-37:2007
Equipo electromédico – Parte 2-37: Requisitos particulares
para la seguridad básica y el rendimiento esencial de los
equipos médicos de diagnóstico y monitorización por
ultrasonido; de acuerdo con IEC 60601-1:2005/A1:2012,
Equipo electromédico – Parte 1: Requisitos particulares para la
seguridad básica y el rendimiento esencial (3ª edición,
incluyendo la enmienda 1 y 1): incluidas todas las diferencias
nacionales necesarias para cumplir la certificación IECEE CB.
IEC 61157:2007
Medios estándar para la presentación de la salida acústica de
los equipos médicos de diagnóstico por ultrasonidos.
CAPÍTULO 3: ESPECIFICACIONES Y NORMAS
65
Especificaciones
Standard
Clasificación con respecto a las normas de CEM
Tabla 2: Clasificación con respecto a las normas de CEM
Standard
Descripción
IEC 60601-1-2:2007
Equipo electromédico. Requisitos generales para la
seguridad básica y el funcionamiento esencial-norma
colateral. Electromagnetic Compatibility. Requirements and
Tests.
CISPR 11:2004
Industrial, Scientific, and Medical (ISM) Radio-Frequency
Equipment Electromagnetic Disturbance
Characteristics-Limits and Methods of Measurement.
La clasificación del sistema de ecografía, el sistema de acoplamiento, sus accesorios y periféricos
cuando se configuran juntos es: Grupo 1, Clase A.
Norma DICOM
NEMA PS 3.15: 2000, Digital Imaging and Communications in Medicine (DICOM) – Part 15: Security
Profiles (Imágenes digitales y comunicaciones en Medicina (DICOM), Parte 15: Perfiles de seguridad).
El sistema cumplen con los requisitos de la norma DICOM según especifica la declaración de
conformidad con DICOM de X-Porte disponible en www.sonosite.com. Este declaración proporciona
información acerca de la finalidad, las características, la configuración y las especificaciones de las
conexiones en red admitidas por el sistema.
Norma HIPAA
El sistema incluye ajustes que le ayudan a cumplir los requisitos de seguridad pertinentes
especificados en la ley HIPAA. Los usuarios son, en última instancia, responsables de garantizar la
seguridad y la protección de toda la información sanitaria con protección electrónica que se obtenga,
almacene, revise y transmita en el sistema.
Health Insurance Portability and Accountability Act (ley aplicable sólo en EE. UU. relativa a la
responsabilidad y transferibilidad de seguros sanitarios), Pub. L. N.º 104-191 (1996).
45 CFR 160, General Administrative Requirements.
45 CFR 164, Security and Privacy.
66
Exactitud de las mediciones
El resultado del sistema es una medición de determinada propiedad física, tal como la distancia, que
el facultativo debe interpretar. La precisión de los valores radica en que pueda ubicar los calibradores
sobre un solo píxel. Los valores no incluyen las anomalías acústicas del cuerpo.
Los resultados de las mediciones bidimensionales de distancia lineal se expresan en centímetros, con
un decimal si la medición es de diez unidades o mayor y con dos decimales si la medición es menor
de diez.
Los componentes de la medición de distancia lineal tienen la exactitud y el intervalo indicados en las
tablas siguientes.
Tabla 3: Exactitud e intervalo de las mediciones bidimensionales
Exactitud e
intervalo de las
mediciones
bidimensionales
Exactitud
por
Tolerancia del sistemaa
Método
de
pruebab
Intervalo
(cm)
< ±2 % más 1 % de toda
la escala
Adquisición
Modelo de
simulación
0 – 26 cm
Distancia lateral
< ±2 % más 1 % de toda
la escala
Adquisición
Modelo de
simulación
0 – 35 cm
Distancia diagonal
< ±2 % más 1 % de toda
la escala
Adquisición
Modelo de
simulación
0 – 44 cm
Áreac
< ±4 % más (2 % de toda
la escala/dimensión más
pequeña) * 100 más 0,5 %
Adquisición
Modelo de
simulación
0,01 – 720 cm2
Perímetrod
< ±3 % más (1,4 % de
toda la escala/dimensión
más pequeña) * 100 más
0,5 %
Adquisición
Modelo de
simulación
0,01 – 96 cm
Especificaciones
Distancia axial
a. La escala completa para distancia implica la profundidad máxima de la imagen.
b. Se utilizó un modelo de simulación RMI 413a con atenuación de 0,7 dB/cmMHz.
c. La exactitud del área se define mediante la siguiente ecuación:
% de tolerancia = ((1 + error lateral) * (1 + error axial) – 1) * 100 + 0,5 %.
d. La exactitud de la circunferencia se define como el valor mayor de la exactitud lateral o axial, mediante la siguiente
ecuación:
% tolerancia = ( 2 (máximo de 2 errores) * 100) + 0,5 %.
CAPÍTULO 3: ESPECIFICACIONES Y NORMAS
67
Tabla 4: Exactitud e intervalo de los cálculos y mediciones en el modo M
Exactitud e intervalo de
las mediciones en el
modo M
Tolerancia del
sistema
Exactitud
por
Método de
prueba
Rango
Distancia
<+/- 2 % más 1 %
de la escala
completaa
Adquisición
Modelo de
simulaciónb
0 – 26 cm
Tiempo
<+/- 2 % más 1 %
de la escala
completac
Adquisición
Modelo de
simulaciónd
0,01 – 10 s
Frecuencia cardíaca
< +/- 2 % más
(escala completac
* frecuencia
cardíaca/100) %
Adquisición
Modelo de
simulaciónd
5 – 923
lpm
a.
b.
c.
d.
La escala completa para distancia implica la profundidad máxima de la imagen.
Se utilizó un modelo de simulación RMI 413a con atenuación de 0,7 dB/cmMHz.
La escala completa para tiempo implica el tiempo total mostrado en la imagen gráfica desplazable.
Se utilizó un equipo de prueba especial FUJIFILM SonoSite.
Tabla 5: Exactitud e intervalo de los cálculos y mediciones en el modo Doppler pulsado
Exactitud e
intervalo de las
mediciones en
el modo
Doppler
Tolerancia del
sistema
Exactitud
por
Método de
pruebaa
Rango
Cursor de
velocidad
<+/- 2 % más 1 % de la
escala completab
Adquisición
Modelo de
simulación
0,01 cm/s –
550 cm/s
Cursor de
frecuencia
< +/- 2 % más 1 % de
la escala completab
Adquisición
Modelo de
simulación
0,01 – 20,8 kHz
Tiempo
< +/- 2 % más 1 % de
la escala completac
Adquisición
Modelo de
simulación
0,01 – 10 s
a. Se utilizó un equipo de prueba especial FUJIFILM SonoSite.
b. La escala completa de frecuencia o velocidad implica la frecuencia o magnitud de velocidad total que aparece en la
imagen gráfica desplazable.
c. La escala completa para tiempo implica el tiempo total mostrado en la imagen gráfica desplazable.
68
Fuentes de error en las mediciones
En general, es posible introducir dos tipos de error en la medición:
Error de adquisición Son los errores introducidos por los circuitos electrónicos del sistema de
ecografía relacionados con la adquisición, la conversión y el procesamiento de señales para su
presentación en pantalla. Además, se introducen errores de cómputo y presentación mediante la
generación de un factor de escala de píxel, la aplicación de dicho factor a las posiciones de los
calibradores en la pantalla y la presentación de la medición.
Error algorítmico Errores generados por las mediciones, que se introducen para efectuar cálculos
más avanzados. Este error está asociado a las matemáticas de números decimales frente a las de
números enteros, que están sujetas a errores introducidos al redondear (en lugar de truncar) los
resultados para visualizar determinado número de cifras significativas en el cálculo.
Especificaciones
CAPÍTULO 3: ESPECIFICACIONES Y NORMAS
69
70
CAPÍTULO 4: SÍMBOLOS DEL
ETIQUETADO
Símbolos del etiquetado
Los siguientes símbolos se utilizan en los productos, el embalaje y los recipientes.
Símbolo
Definición
Corriente alterna (CA)

Dispositivo de Clase I; indica la declaración de conformidad del fabricante con
el Anexo VII de la directiva 93/42/CEE.
Dispositivo de Clase I (requiere verificación por parte del organismo
notificado de la esterilización o de las características de medición), o
dispositivo de Clase IIa, IIb o III (requiere verificación o auditoría por parte del
organismo notificado respecto a los anexos aplicables de la directiva
93/42/CEE).
Atención, ver instrucciones de uso.
El sistema cumple las normativas australianas pertinentes en materia de
dispositivos electrónicos.
LOT
Código de lote, código de fecha o tipo de código lote del número de control
Etiquetas
Riesgo biológico
El sistema cumple las normativas de Brasil pertinentes en materia de
dispositivos electromédicos.
Marca de certificación de la Canadian Standards Association. Los indicadores
“C” y “US” junto a esta marca significan que el producto ha sido evaluado con
respecto a las normas CSA y ANSI/UL relevantes para su uso en Canadá y
Estados Unidos, respectivamente.
CAPÍTULO 4: SÍMBOLOS DEL ETIQUETADO
71
Símbolo
Definición
Marca de certificación de componentes de la Canadian Standards Association
REF
Número de referencia
Mantener los desechos separados de la basura doméstica (consultar la
directriz de la Comisión Europea 93/86/CEE). Consultar los reglamentos
locales para eliminación de desechos.
Reciclaje de cartón corrugado
Fecha de fabricación
Fabricante y fecha de fabricación (si está coubicado)
Corriente continua (CC)
Proteger contra la humedad.
No apilar más de # de altura, donde # representa el número presente en la
etiqueta.
Dispositivos susceptibles a la electricidad electrostática
El dispositivo cumple con las normativas FCC para dispositivos electrónicos.
Frágil
GEL
72
Gel
Símbolo
STERILE R
STERILE EO
Definición
Esterilizado con radiación
Esterilizado utilizando óxido de etileno
Caliente
El dispositivo emite un campo magnético (CC) estático.
Radiación no ionizante
Reciclaje del papel
SN
Tipo de número de control para el número de serie
Limitación de temperatura
Limitación de presión atmosférica
Limitación de humedad
Etiquetas
Sumergible. Protegido contra los efectos de inmersión temporal.
Equipo hermético. Protegido contra los efectos de inmersión prolongada.
Manipule el transductor con cuidado.
Cumpla el tiempo de desinfección especificado en las instrucciones del
fabricante.
Desinfecte el transductor.
CAPÍTULO 4: SÍMBOLOS DEL ETIQUETADO
73
Símbolo
Definición
Parte aplicable al paciente de tipo BF
(B = cuerpo; F = parte aplicable flotante)
Partes aplicables de tipo CF a prueba de desfibrilación
Etiquetado de Underwriters’ Laboratories
Logotipo de control de polución. (Se aplica a todos los productos y piezas
relacionados en la tabla de publicación de RoHS de China. Es posible que no
aparezca en el exterior de algunos productos o piezas a causa de limitaciones
de espacio.)
Marca de certificado obligatorio en China (“marca CCC”). Marca obligatoria de
seguridad para el cumplimiento de las normas nacionales chinas para
numerosos productos que se venden en la República Popular China.
Limitación de presión atmosférica
Limitación de humedad
Seguir las instrucciones de uso.
WARNING:
Connect Only
Accessories and
Peripherals
Recommended by
FUJIFILM SonoSite
ADVERTENCIA: Conectar únicamente
accesorios y periféricos
Recomendados por FUJIFILM SonoSite
Representante autorizado en la Comunidad Europea
Equipotencialidad
74
Símbolo
Definición
Prohibido empujar
No empujar el monitor. El sistema puede volcarse al empujar o apoyarse en el
monitor.
Etiquetas
CAPÍTULO 4: SÍMBOLOS DEL ETIQUETADO
75
76
CAPÍTULO 5: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Y MANTENIMIENTO
Este capítulo contiene información que le ayudará a solucionar problemas relacionados con el
funcionamiento del sistema, introducir una licencia del software y realizar un mantenimiento
adecuado del sistema, los transductores y los accesorios.
Solución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema, utilice la siguiente lista para intentar resolverlo. Si el problema
continúa, póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de FUJIFILM SonoSite.
(Consulte “Departamento de asistencia técnica de FUJIFILM SonoSite” en la página 6).
El sistema no se enciende. Revise todas las conexiones eléctricas.
Desenchufe y vuelve a enchufar la fuente de alimentación y los cables de alimentación de CA y CC
(sistema de escritorio).
Compruebe que los tres interruptores de la batería se encuentran en la posición de encendido y que
las baterías están cargadas (sistema de base).
Conecte el sistema a la alimentación de CA para reactivar el funcionamiento con batería si los
interruptores de la batería han estado en posición de apagado (sistema de base).
El sistema produce imágenes de mala calidad. Ajuste el monitor clínico para optimizar el ángulo
de visión.
Ajuste el brillo.
Ajuste la ganancia.
No se obtiene la imagen CPD. Ajuste la ganancia. El CPD tiene un control para ocultarlo. Asegúrese
de que no se ha activado este control.
No se obtiene la imagen en color. Ajuste la ganancia o la escala de la FRI. El color tiene un control
para ocultarlo. Asegúrese de que no se ha activado este control.
No hay selecciones para mediciones. Asegúrese de que se ha seleccionado el tipo de examen
deseado y que la imagen está congelada. Toque Cálc. en la barra Controles o en Más controles.
Si va a imprimir en una impresora local, realice una de las siguientes acciones:
•
Compruebe las conexiones de la impresora. El sistema detectará automáticamente la impresora.
•
Verifique si la impresora local está encendida y configurada correctamente. Si es necesario,
consulte las instrucciones del fabricante de la impresora.
CAPÍTULO 5: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
77
Solución de
problemas
No se puede imprimir. Si va a imprimir en una impresora DICOM, consulte a su administrador del
sistema para asegurarse de que los ajustes DICOM son precisos y que su sistema está conectado a la
red.
Solo se pueden imprimir las imágenes y los clips de vídeo guardados y las hojas de trabajo del
paciente actual.
La unidad de DVR no graba. Asegúrese de que la memoria USB tiene suficiente espacio libre.
El sistema no reconoce el transductor. Desconecte el transductor y vuelva a conectarlo.
Aparece el icono de mantenimiento
en la pantalla. Reinicie el sistema. Si el problema aparece
de nuevo, es posible que el sistema requiera mantenimiento. Anote el número que aparece entre
paréntesis en la línea C: y póngase en contacto con FUJIFILM SonoSite o con el representante local de
FUJIFILM SonoSite.
El sistema le indica que se asegure de que el dispositivo USB sea válido. Utilice la memoria USB
que se incluye con el sistema.
Asegúrese de que la memoria USB no tenga activada la protección con contraseña y no esté
defectuosa.
El sistema le indica que se asegure de que el dispositivo USB contenga datos válidos. Asegúrese
de que los datos estén presentes en la memoria USB.
Vuelva a exportar los datos originales a la memoria USB.
Póngase en contacto con el administrador del sistema.
El dispositivo USB no aparece en la lista. Compruebe que el dispositivo USB esté correctamente
insertado en una ranura USB libre. Utilice la memoria USB que se incluye con el sistema.
El sistema muestra la alerta “Fuente de alimentación incompatible. . .” Utilice la fuente de
alimentación que se entrega con el sistema. Consulte “Accesorios y periféricos compatibles” en la
página 20.
El sistema muestra la alerta “...el dispositivo de almacenamiento está lleno”. Finalice el examen
actual o archive o exporte los exámenes del paciente y, seguidamente, elimínelos del sistema para
liberar espacio de almacenamiento interno.
No se puede acceder al formulario del paciente. No se puede acceder a la lista de pacientes.
Asegúrese de que está conectado como usuario, no como invitado.
El sistema no exporta o transfiere clips de vídeo (DICOM) En los ajustes Archivo de la
configuración de DICOM, asegúrese de que Enviar sólo imágenes no esté marcada.
Cuando coloca el calibrador en el panel táctil, aparece más alto del punto que ha tocado en
realidad. Vuelva a colocar el calibrador apuntando a la parte inferior del círculo azul.
Licencia de uso del software
El software FUJIFILM SonoSite está controlado por una clave de licencia. Después de instalar el nuevo
software, el sistema le pedirá la clave de licencia. Debe obtener una clave para cada sistema o paquete
de transductores que utilice el software.
78
El software funcionará durante un breve plazo (período de prueba) sin una clave de licencia. Durante
el período de prueba estarán disponibles todas las funciones del sistema. Después del período de
prueba, el sistema no podrá utilizarse hasta que se introduzca una clave de licencia válida. El tiempo
del período de prueba no incluye el tiempo que el sistema esté apagado o latente. El tiempo del
período de prueba restante aparece en la pantalla de actualización de la licencia.
Atención:
Cuando caduque el período de prueba, no podrá acceder a las funciones del sistema
(a excepción de la opción de licencia) hasta que introduzca una clave de licencia
válida.
Para obtener una clave de licencia
1 Encienda el sistema.
2 Vaya a Info. sistema para obtener la información de la versión:
a Toque MS y a continuación Configuración del sistema.
b Pulse Info. sistema en la lista de la izquierda y desplácese hasta Licencia del sistema y Licencia
del cabezal.
3 Póngase en contacto con el Departamento de asistencia técnica de FUJIFILM SonoSite. (Consulte
“Departamento de asistencia técnica de FUJIFILM SonoSite” en la página 6). Se le pedirá la
siguiente información que puede obtener de Info. sistema:
a Su nombre
b N.º de serie del sistema
c Número de serie PCBA
d Versión del paquete de transductores
Una vez que obtenga una clave de licencia, debe introducirla en el sistema. Puede introducirlo en el
inicio o en Configuración del sistema.
Para introducir la clave de licencia en el inicio
1 Encienda el sistema.
Aparece la pantalla de actualización de la licencia.
2 Introduzca la clave de licencia en el cuadro Escriba
su n.º de licencia.
3 Toque Salir.
CAPÍTULO 5: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
79
Solución de
problemas
Si reaparece la pantalla de actualización de la licencia, compruebe que ha introducido
correctamente la clave de licencia. Si continúa apareciendo la pantalla de actualización de la
licencia, póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de FUJIFILM SonoSite.
(Consulte “Departamento de asistencia técnica de FUJIFILM SonoSite” en la página 6).
Para introducir la clave de licencia en Configuración del sistema
1 Toque MS y, a continuación, Configuración del sistema.
2 Toque Info. sistema en la lista de la izquierda.
3 Introduzca la clave de licencia en los cuadros Escriba su n.º de licencia en la sección Licencia del
sistema o Licencia del cabezal.
4 Toque ENTRAR.
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
No se permite realizar ninguna modificación a este equipo, con excepción de
lo descrito en este manual o en el Manual de servicio del sistema X-Porte.
ADVERTENCIA:
No realice ninguna labor de mantenimiento o reparación en el sistema
mientras se esté usando en un paciente.
El único mantenimiento preventivo o periódico necesario para el sistema, el transductor o los
accesorios es la limpieza y desinfección del transductor después de cada uso. Para ver instrucciones
de limpieza y desinfección de sus sistema de ecografía, consulte Limpieza y desinfección de productos
X-Porte. No hay componentes internos que requieran pruebas o calibraciones periódicas.
Además de limpiar y desinfectar el transductor, FUJIFILM SonoSite recomienda enchufar el sistema
cuando no lo esté usando para cargar las baterías. Cuando se estén cargando, los tres interruptores
de batería deben estar en la posición de encendido.
La realización de actividades de mantenimiento no descritas en el manual para el usuario o el manual
de servicio podría anular la garantía del producto. Póngase en contacto con el departamento de
asistencia técnica de FUJIFILM SonoSite si tiene más preguntas referentes al mantenimiento.
(Consulte “Departamento de asistencia técnica de FUJIFILM SonoSite” en la página 6).
Desinfección
La información para limpiar el sistema de ecografía, los transductores y los accesorios se pueden
encontrar en Limpieza y desinfección de productos X-Porte.
Copias de seguridad del sistema
Para protegerse de una posible pérdida de datos, FUJIFILM SonoSite recomienda realizar copias de
seguridad de forma rutinaria:
80
•
Datos del paciente
•
Ajustes de configuración del sistema
Datos del paciente
Imagen digital y comunicación en medicina (DICOM) proporciona una forma de archivar datos de
pacientes mediante la conexión del sistema de ecografía a una red de área local (LAN) con varios
archivos para almacenarlos después de cada examen de paciente. FUJIFILM SonoSite recomienda
configurar y usar la transferencia DICOM para evitar la pérdida de datos de pacientes en el caso de
que fallara el sistema. Si desea más información, consulte el tema “DICOM” en la Ayuda de X-Porte.
Si no utiliza la conexión en red DICOM, FUJIFILM SonoSite recomienda que configure el sistema para
exportar automáticamente los datos de los pacientes a una memoria USB después de cada examen.
Si desea más información, consulte el tema “Configuración de USB” en la Ayuda de X-Porte.
Ajustes de configuración del sistema
Además de los datos de los pacientes, FUJIFILM SonoSite recomienda que realice una copia de
seguridad de los ajustes de configuración de su sistema de ecografía, llamados preselecciones cuando
haya terminado de configurar el sistema y siempre que modifique los ajustes. Estas copias de
seguridad protegen sus ajustes personalizados en el caso de que se produzca un fallo en el sistema.
Si desea más información, consulte el tema “Ajustes de preselecciones” en la Ayuda de X-Porte.
Servicio
El motor de ecografía se puede reparar o sustituir a discreción del fabricante. Si fuera necesario
realizar alguna labor de servicio, deberá retirar el motor de ecografía. Antes de retirar el motor y de
enviarlo a un servicio de técnico, debe tomar precauciones para proteger loa datos de los pacientes
y conservar sus ajustes personalizados.
Atención:
Para proteger la privacidad de los pacientes, toda la información sobre
procedimientos de pacientes se debe exportar a una memoria USB o archivarla en un
repositorio seguro por medio de una transferencia DICOM y, a continuación,
eliminarla de la Lista de pacientes.
Atención:
Para conservar los ajustes de configuración, exporte las Preselecciones y los ajustes
DICOM a una memoria USB y guarde la memoria en un lugar seguro.
Para reparar el sistema para su servicio
1 Finalice los procedimientos que tenga en marcha.
2 Exporte toda la información de procedimientos de pacientes a una memoria USB o archívela en
un dispositivo DICOM. Si desea instrucciones completas, consulte el tema “Archivo y exportación”
en la Ayuda de X-Porte.
3 Para eliminar todos los datos de pacientes, toque Pacientes y luego Lista pac.
Solución de
problemas
4 Toque Selec todos y, a continuación, Eliminar.
5 Exporte los siguientes elementos a una memoria USB:
• Preferencias del sistema (las preselecciones)
• Archivo de registro del sistema
• Archivo de registro de afirmaciones
CAPÍTULO 5: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
81
Nota: Para exportar el archivo de registro de afirmaciones se necesita acceso de administrador.
• Archivo de registro del usuario
• Archivo de registro DICOM (solo usuarios de DICOM)
• Ajustes de DICOM (solo usuarios de DICOM)
Si desea información sobre importar y exportar, consulte los temas llamados “Configuración de
preselecciones” y “Configuración de conectividad” en la Ayuda de X-Porte.
Para retirar el motor de la base
Atención:
Desconecte cualquier dispositivo conectado al motor
de ecografía (como el conector del transductor triple,
memorias USB, transductores, cables de alimentación
o cables de ECG) antes de retirarlo de la base.
1 Localice las dos palancas de pestillo grises debajo de los laterales izquierdo y derecho del cabezal
de la base.
Figura 1 Las dos palancas de pestillo grises debajo de los laterales izquierdo y derecho de la base
82
2 Tire simultáneamente de cada pestillo, en dirección contraria al motor y hacia los bordes externos
de la base. El motor se separa de la base.
3 Levante el motor del borde trasero y levántelo para separarlo de la parte superior de la base.
Para extraer un transductor
1 Tire de la palanca del transductor hacia arriba y gírela hacia la derecha.
2 Tire del conector del transductor para desconectarlo del sistema.
Solución de
problemas
CAPÍTULO 5: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
83
84
GLOSARIO
Términos generales
Si necesita información sobre términos ecográficos no incluidos en este glosario consulte el
documento Recommended Ultrasound Terminology, Second Edition, publicado en 1997 por el AIUM.
AIUM
American Institute of Ultrasound Medicine
array en fase
Transductor diseñado principalmente para exploraciones cardíacas.
Forma una imagen sectorial orientando electrónicamente la dirección
y el foco del haz.
as low as reasonably
achievable, tan bajo
como sea
razonablemente
posible (ALARA)
El criterio de referencia en la utilización de los ultrasonidos, según el
cual la exposición del paciente a la energía ultrasónica debe ser tan
baja como sea razonablemente posible para obtener resultados
diagnósticos.
IM/IT
Consulte índice mecánico (IM) y índice térmico (IT).
Imagen armónica
tisular
Transmite a una frecuencia y recibe a una frecuencia armónica superior
para reducir ruidos e interferencias y mejorar la resolución.
Imagen Doppler
tisular (DTI)
Técnica Doppler de onda pulsada utilizada para detectar el
movimiento miocárdico.
in situ
En la posición natural u original.
índice mecánico (IM)
Indicación de la probabilidad de que se produzcan efectos biológicos
mecánicos: cuanto mayor sea el índice mecánico, mayor será la
probabilidad de que se produzcan efectos biológicos mecánicos.
Consulte Capítulo 2, “EMISIÓN ACÚSTICA” para obtener una
descripción más completa del IM.
índice térmico (IT)
Proporción entre la potencia acústica total y la potencia acústica
necesaria para elevar la temperatura del tejido en 1 °C bajo
determinados supuestos. Consulte Capítulo 2, “EMISIÓN ACÚSTICA”
para obtener una descripción más completa del IT.
LCD
Pantalla de cristal líquido (liquid crystal display).
profundidad
Hace referencia a la profundidad de la presentación. Se presupone una
velocidad de sonido constante de 1538,5 m/s en el cálculo de la
posición de los ecos en la imagen.
Glosario
Glosario
85
86
profundidad objetivo
Profundidad en la presentación de imágenes que corresponde a la
interfase entre el tejido y el transductor.
Tecnología SonoMB
Un subconjunto del modo de imágenes bidimensionales, en el cual las
imágenes bidimensionales se realzan mediante la observación de un
objetivo desde múltiples ángulos y la combinación o promedio de los
datos explorados para aumentar la calidad general de la imagen y, a la
vez, reducir el ruido y las señales de artefacto.
TIB (índice térmico de
hueso)
Un índice térmico para aplicaciones en las que el haz de ultrasonido
pasa por tejido blando y una región focal se encuentra próxima al
hueso.
TIC (índice térmico
óseo craneal)
Índice térmico para aplicaciones en las que el haz de ultrasonidos
atraviesa el hueso próximo a la entrada del haz en el cuerpo.
TIS (índice térmico de
tejidos blandos)
Índice térmico relacionado con los tejidos blandos.
transductor
Dispositivo que transforma una forma de energía en otra. Los
transductores ecográficos contienen elementos piezoeléctricos que,
cuando se activan electrónicamente, emiten energía acústica. Al
transmitir la energía acústica al cuerpo, ésta se desplaza hasta
encontrar un cambio en las propiedades del tejido. En este punto de
cambio se forma un eco que vuelve al transductor, donde esta energía
acústica se transforma en energía eléctrica, se procesa y se muestra
como información anatómica.
transductor de array
curvo
Se identifica con la letra C (curvo o curvilíneo) y un número (60).
El número corresponde al radio de la curva del array expresado en
milímetros. Los elementos del transductor están configurados
eléctricamente para controlar las características y la dirección del haz
acústico. Por ejemplo, C60xp.
transductor de array
lineal
Se identifica con la letra L (lineal) y un número (38). El número
corresponde al radio del ancho del array expresado en milímetros. Los
elementos del transductor están configurados eléctricamente para
controlar las características y la dirección del haz acústico. Por ejemplo,
L38xp.
varianza
Muestra una variación en la imagen de flujo Doppler en color dentro de
una muestra dada. La varianza se asigna al color verde y se utiliza para
detectar turbulencias.
Terminología en tablas de emisión acústica
Aaprt
Área de la apertura activa medida en cm2.
deq(z)
Diámetro de haz equivalente como una función de distancia axial z, y es igual
a  4        Wo    I TA  z    , donde ITA(z) es la intensidad media temporal
como una función de z en centímetros.
deq@PIImax
Diámetro de haz equivalente en el punto en el que la integral de intensidad
de impulso apical espacial es un máximo, en centímetros.
Dim. of Aaprt
Dimensiones de apertura activas de los planos azimutal (x) y de elevación (y);
en centímetros.
fc
Frecuencia central en MHz.
FL
Longitud focal o longitudes azimutal (x) y de elevación (y), si fueran distintas,
en centímetros.
Ipa.3@MImax
Intensidad promedio por impulso con régimen rebajado en el IM máximo, en
W/cm2.
ISPTA.3
Intensidad media temporal apical espacial con régimen rebajado, en
mW/cm2.
ISPTA.3(z1)
Promedio temporal de intensidad apical espacial con régimen rebajado a una
distancia axial z1 (milivatios por centímetro cuadrado).
IM
Índice mecánico.
PD
Duración del impulso (microsegundos) asociada al modelo de transmisión
que da lugar al valor del IM indicado.
Pr.3
Presión de rarefacción apical con régimen rebajado asociada al modelo de
transmisión que da lugar al valor que aparece bajo el IM (en megapascales).
pr@PIImax
Presión de rarefacción apical en el punto en el que la integral de intensidad
de impulso apical espacial es un máximo, en megapascales.
FRI
Frecuencia de repetición de impulsos asociada al modelo de transmisión que
da lugar al valor del IM indicado, en Herzios.
Tipo IT
Índice térmico aplicable al transductor, modo de imagen y tipo de examen.
Valor de IT
Valor del índice térmico aplicable al transductor, modo de imagen y tipo de
examen.
Glosario
Glosario
87
88
TIB
(Índice térmico de hueso) es el índice térmico para aplicaciones en las que el
haz de ultrasonidos pasa por el tejido blando y una región focal se encuentra
próxima al hueso. La no exploración de TIB es el índice térmico de hueso en el
modo de no exploración automática.
TIC
(Índice térmico de hueso craneal) es el índice térmico para aplicaciones en las
que el haz de ultrasonidos pasa por el hueso próximo a la entrada del haz en
el cuerpo.
TIS
(Índice térmico del tejido blando) es un índice térmico relacionado con los
tejidos blandos. La exploración de TIS es el índice térmico del tejido blando
en un modo de exploración automática. La no exploración de TIS es el índice
térmico del tejido blando en el modo de no exploración automática.
W.3(z1)
Potencia ultrasónica con régimen rebajado a una distancia axial z1, en
milivatios.
Wo
Potencia ultrasónica, excepto la TISexploración, en cuyo caso es la potencia
ultrasónica que pasa por una ventana de un centímetro, en milivatios.
z1
Distancia axial correspondiente a la localización de máximo mín(W.3(z),
ITA.3(z) x 1 cm2), donde z > zbp en centímetros.
zbp
1,69
zsp
Para IM, la distancia axial a la que se mide pr.3. Para TIB, la distancia axial a la
que TIB es un máximo global (por ejemplo, zsp = zb.3) en centímetros.
 A a p r t  en centímetros.
Índice
A
accesorios 20
advertencia, definición 5
AIUM 85
ajustes de configuración, copia de seguridad 81
análisis del equipo 37
array en fase 85
artefactos 31
asistencia al cliente 5
atención, definición 5
aumento de temperatura en la superficie 35
C
D
datos de pacientes 81
de array curvo 86
de array lineal 86
declaración del fabricante 23
del transductor. Véase cabezal
Departamento de asistencia técnica 6
descarga electrostática 18
desconexión alimentación 13
desconexión de la alimentación 13
desinfección 80
E
eliminación de la alimentación de CA 13
emisión acústica
C60xp
2D 39
Color/CPD 41
Doppler pulsado 41, 42
Modo M 40
HFL50xp
2D 52
Color/CPD 54
Doppler pulsado 55
Modo M 53
ICTxp
Doppler pulsado 44
Modo M 43
L25xp
Color/CPD 46
Doppler pulsado 46, 47
Modo M 45
L38xp
2D 48
Color/CPD 50
Doppler pulsado 51
Modo M 49
P21xp
2D 56
Color/CPD 58
Doppler continuo 60
Doppler pulsado 59
Modo M 57
tablas 38, 87
error
mediciones 69
error de adquisición 69
errores
adquisición 69
algorítmicos 69
medición 69
especificaciones 63
eléctricas 65
Índice
Índice
calidad de la imagen
ganancia como medio de mejorar 31
clasificación de seguridad eléctrica 9
clave de licencia 79
compatibilidad electromagnética 16
congelación, como medio de controlar
indirectamente la salida 30
controles
del receptor 31
directos 30
indirectos 30
controles de receptor 31
controles directos 30
controles indirectos 30
copias de seguridad 80
copias de seguridad del sistema 80
Criterio ALARA 29, 85
dimensiones 63
distancia de separación 20
documentos afines de consulta 34
89
especificaciones de almacenamiento
equipo 64
imágenes 64
especificaciones de transporte 64
etiquetado, símbolos 71
extraer
transductor 83
G
ganancia, como medio de mejorar la calidad de la
imagen 31
glosario de términos 85
Grabadora de DVD 78
I
imagen armónica tisular 85
imagen Doppler tisular 85
imagen, sin color 77
imagen, sin CPD 77
imágenes
mala calidad 77
in situ, definición 85
índice mecánico (IM) 34, 85
índice térmico (IT) 34, 85
índice térmico de hueso 86
índice térmico del tejido blando 86
índice térmico óseo craneal 86
intensidad
in situ 36
régimen rebajado 36
valor en agua 36
L
lectura de salida 34
licencia de uso del software 78
límites ambientales 64
límites de humedad 64
límites de presión 64
límites de temperatura 64
M
mantenimiento 80
mantenimiento del sistema 80
manual para el usuario, convenciones utilizadas 5
materiales peligrosos 15
90
Índice
medición de la
emisión acústica 36
mediciones
exactitud 67
mediciones acústicas, precisión 61
mensaje de error 12
modelos tisulares 37
modos de imagen
lista de 64
N
Norma DICOM 66
Norma HIPAA 66
normas
clasificación a la CEM 66
DICOM 66
HIPAA 66
Normas de clasificación relativa a la CEM 66
normas relativas a la seguridad electromecánica 65
normativas
electromecánica 65
números de serie del transductor y los
ultrasonidos 79
P
pantalla de cristal líquido (liquid crystal display) 85
pantalla LCD
salida 34
periféricos 20
período de prueba 78
precisión de las mediciones acústicas 61
preparar el sistema para su servicio 81
preselecciones, copia de seguridad 81
problema
impresora 77
transductor 78
problema de grabación 78
profundidad
como medio de controlar indirectamente la
salida 30
definición 85
protección de datos de pacientes 81
R
requisitos para las pruebas de inmunidad 27
retirada del motor de ecografía para su servicio 82
retirada del motor para su servicio 82
retirar
motor 82
S
seguridad
clínica 14
compatibilidad electromagnética 16
del equipo 14
eléctrica 10
ergonómica 7
seguridad clínica 14
seguridad del equipo 14
seguridad ergonómica 7
servicio 81
servicio del sistema 81
símbolos del etiquetado 71
solución de problemas 77
sonda. Véase cabezal
SonoMB 86
T
terminología ecográfica 85
transductor
array curvo 86
aumento de temperatura en la superficie 35
definición 86
en fase 85
extraer 83
número de serie 79
transmisión inalámbrica 18
Índice
V
varianza 86
Índice
91
92
Índice
P14656-01
*P14656-01*
Descargar