BC-11/1: Seguimiento de la iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza para mejorar la eficacia del Convenio de Basilea La Conferencia de las Partes, Recordando su decisión BC-10/3, sobre la iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza para mejorar la eficacia del Convenio de Basilea, Expresando su reconocimiento por las medidas adoptadas por las Partes y otros interesados para alcanzar los objetivos de la decisión BC-10/3, Observando que la reunión aprobó distintas decisiones en relación con las cuestiones tratadas en las secciones D, E, F y G de la decisión BC-10/31 y que, en consecuencia, la presente decisión se refiere solamente a las cuestiones enunciadas en las secciones A, B y C de la decisión BC-10/3, I Tratamiento de la entrada en vigor de la Enmienda sobre la prohibición 1. Toma nota de la comunicación de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas relativa al número de Partes del Convenio de Basilea en el momento de la aprobación de la Enmienda sobre la prohibición; 2. Reconoce la ratificación o la aceptación por Partes adicionales de la enmienda que figura en la decisión III/1; 3. Invita a las Partes a seguir adoptando medidas para alentar y ayudar a las Partes a ratificar la Enmienda; 4. Solicita a la Secretaría que continúe prestando asistencia a las Partes que están teniendo dificultades para ratificar la Enmienda sobre la prohibición y que así lo soliciten; II Elaboración de directrices para la gestión ambientalmente racional 5. Aprueba el marco para la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos2; 6. Recomienda la lista de medidas para las Partes, los centros regionales y otros interesados que figura en el anexo I de la presente decisión; 7. Decide encomendar a un grupo de trabajo de expertos el mandato de continuar la elaboración y la ejecución de medidas sobre los elementos de trabajo iniciales a corto plazo que figuran en el anexo II de la presente decisión, con sujeción a los recursos disponibles, y elaborar un programa de trabajo para prioridades adicionales y elementos de trabajo y medidas fundamentales para la aplicación de la gestión ambientalmente racional; 8. Decide también que el citado grupo de trabajo de expertos funcionará por medios electrónicos y celebrará reuniones presenciales, con sujeción a la disponibilidad de fondos; 9. Decide además que el citado grupo de trabajo de expertos estará compuesto por miembros designados por las Partes sobre la base de la representación geográfica equitativa de los cinco grupos regionales de las Naciones Unidas y estará abierto a observadores; 10. Solicita a cada grupo regional que proponga, por conducto de su representante ante la Mesa, cinco miembros con conocimientos específicos y experiencia práctica en la materia, antes del 30 de junio de 2013. El grupo de trabajo de expertos podrá convocar a otros expertos si fuera necesario; 1 En relación con la sección D, la decisión BC-11/12, sobre los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea; en relación con las secciones E y F, la decisión BC-11/10, sobre legislación nacional, notificaciones, cumplimiento del Convenio y esfuerzos dirigidos a combatir el tráfico ilícito; y en relación con la sección G, la decisión BC-11/11, sobre asistencia técnica. 2 UNEP/CHW.11/3/Add.1/Rev.1. 11. Solicita también al grupo de trabajo de expertos que elija a sus propios copresidentes y organice sus modalidades de trabajo según el reglamento del Convenio de Basilea; 12. Solicita además al grupo de trabajo de expertos que informe sobre sus actividades y presente su programa de trabajo al Grupo de Trabajo de composición abierta para que lo examine en su novena reunión y, posteriormente, a la Conferencia de las Partes para su examen y posible aprobación en su 12ª reunión; 13. Invita a las Partes y a otros interesados a proporcionar información a la Secretaría sobre las actividades realizadas con miras a aplicar el marco para la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos, incluidos ejemplos de programas nacionales para la prevención de desechos; 14. Solicita a la Secretaría que dé a conocer la información a que se hace referencia en el párrafo 13 en el sitio web del Convenio de Basilea; III Provisión de mayor claridad jurídica 15. Toma nota del informe sobre la interpretación de ciertos términos3 y del estudio sobre los bienes usados y que han llegado al final de su vida útil4; 16. Decide establecer, dentro de los límites de los recursos disponibles, un pequeño grupo de trabajo entre reuniones encargado de: a) Terminar el glosario de términos, teniendo en cuenta las observaciones recibidas de las Partes a la fecha: i) Tomando en consideración que todos los términos que figuran en el proyecto de glosario de ciertos términos que figuran en la nota de la Secretaría5 sean útiles para la interpretación del Convenio y si se pueden incluir otros términos útiles; ii) Examinando los glosarios o definiciones del documento de orientación de la Asociación para la Acción en Materia de Equipos de Computadoras sobre el manejo ambientalmente racional de los equipos de computadoras usados y que han llegado al final de su vida útil, las directrices técnicas sobre los movimientos transfronterizos de desechos eléctricos y electrónicos, en particular respecto de la distinción entre desechos y materiales que no son desechos, y el marco para el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos, junto con las directrices técnicas ya aprobadas, para estudiar si podrían incluirse otros términos útiles en el glosario; iii) Asegurándose de que las definiciones pertinentes del Convenio se mantengan tal como figuran en él; iv) Finalizando el glosario a tiempo para que el Grupo de Trabajo de composición abierta lo examine en su novena reunión; v) Recomendando al Grupo de Trabajo de composición abierta en su novena reunión que actualice o no algunos de los términos definidos en las directrices técnicas y documentos de orientación ya aprobados, así como el marco para el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos, según corresponda; b) Seleccionar los términos respecto de los cuales sería útil contar con explicaciones más detalladas e incluir esas explicaciones en el glosario; c) Recomendar al Grupo de Trabajo de composición abierta en su novena reunión los casos en los que convendría impartir más orientaciones; 17. Decide también encomendar al pequeño grupo de trabajo entre reuniones que examine opciones de nuevas medidas para lograr una interpretación homogénea de la terminología, incluidas 3 UNEP/CHW.11/3/Add.1/Rev.1. UNEP/CHW.11/INF/3. 5 UNEP/CHW.11/3/Add.2, anexo. 4 las posibles opciones voluntarias y jurídicamente vinculantes, y que presente un informe al respecto al Grupo de Trabajo de composición abierta en su novena reunión; 18. Solicita a la Secretaría que, dentro de los límites de los recursos disponibles, preste apoyo a la labor del pequeño grupo de trabajo entre reuniones; 19. Invita a las Partes a que propongan expertos para que participen en el pequeño grupo de trabajo entre reuniones e informen a la Secretaría de las propuestas antes del 30 de junio de 2013; 20. Invita también a las Partes a que contemplen la posibilidad de actuar como país encargado del pequeño grupo de trabajo entre reuniones y que informen a la Secretaría de su voluntad de hacerlo antes del 30 de junio de 2013; 21. Solicita al pequeño grupo de trabajo entre reuniones que elabore un primer borrador del glosario revisado y las explicaciones correspondientes para publicarlo en el sitio web del Convenio de Basilea antes del 15 de febrero de 2014, con una invitación a las Partes y otros interesados a que formulen observaciones al respecto antes del 15 de abril de 2014, a fin de que el pequeño grupo de trabajo entre reuniones las examine; 22. Solicita también al pequeño grupo de trabajo entre reuniones que elabore un borrador revisado del glosario revisado y las explicaciones correspondientes, teniendo en cuenta las observaciones recibidas de las Partes y otros interesados, para publicarlo en el sitio web del Convenio de Basilea antes del 15 de junio de 2014; 23. Decide que el pequeño grupo de trabajo entre reuniones presente el glosario revisado y las explicaciones correspondientes al Grupo de Trabajo de composición abierta para que este los examine en su novena reunión; 24. Invita al Grupo de Trabajo de composición abierta a que, en su novena reunión, termine el glosario y las explicaciones correspondientes y prepare un proyecto de decisión, entre otras cosas, sobre los párrafos 16 c) y 17 de la presente decisión, para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes en su 12ª reunión. Anexo I de la decisión BC-11/1 Lista no exhaustiva de medidas que las Partes, los centros regionales y otros interesados pueden tener en consideración en la aplicación del marco para la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos a corto y mediano plazo La presente lista no exhaustiva de medidas se basa en las recomendaciones que figuran en los párrafos 46 a 48 del marco para la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos aprobado por la presente decisión. Las medidas aquí propuestas también están directamente relacionadas con la sección VI del marco sobre la función de los interesados fundamentales. A nivel internacional Partes - Seleccionar/analizar/evaluar las herramientas existentes para lograr la gestión ambientalmente racional mediante, por ejemplo, legislación, directrices, orientación, normas, programas de reducción al mínimo y de prevención, códigos de prácticas y sistemas de certificación; - Seleccionar y evaluar las herramientas para la elaboración de inventarios de desechos; - Seleccionar métodos destinados a localizar la infraestructura y la capacidad necesarias para gestionar desechos de manera ambientalmente racional; - Seleccionar, y si fuese necesario elaborar, elementos para la gestión ambientalmente racional: - o En las instalaciones; o Para corrientes de desechos específicas; Seleccionar elementos de las directrices que podrán tenerse en cuenta a la hora de elaborar la legislación nacional y la orientación sobre la expedición de licencias y permisos para la consecución de la gestión ambientalmente racional; - Estudia las ventajas de utilizar los sistemas de certificación voluntarios existentes para promover la gestión ambientalmente racional; - Elaborar directrices, o actualizar las directrices vigentes, para determinadas corrientes de desechos, teniendo en cuenta las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales; - Elaborar orientaciones para los planes nacionales de gestión de desechos a fin de lograr la gestión ambientalmente racional; - Crear herramientas de uso nacional y regional para la vigilancia y el control del cumplimiento en lo que respecta a la gestión ambientalmente racional; - Definir e iniciar proyectos piloto a determinados niveles (regional, nacional, de las instalaciones, de determinadas corrientes de desechos) para hacer la demostración de la gestión ambientalmente racional. A nivel regional Las Partes, en coordinación con los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea - Iniciar/fortalecer redes regionales y actividades de cooperación regional para mejorar el cumplimiento mediante el intercambio de conocimientos e información sobre la gestión ambientalmente racional y sus vínculos con los movimientos transfronterizos. Centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea - En cooperación con las Partes: o Reforzar el intercambio de información, entre otras cosas, mediante la elaboración de una base de datos sobre desechos; o Fomentar el uso de las directrices vigentes para determinadas corrientes de desechos publicadas por el Convenio de Basilea para los interesados pertinentes; o Impartir programas de capacitación sobre la gestión ambientalmente racional. A nivel nacional Partes – Gobiernos 6 - Facilitar la participación del sector privado y otros interesados en la ejecución del marco para la gestión ambientalmente racional; - Elaborar una legislación nacional que incluya los elementos de la gestión ambientalmente racional definidos en las directrices pertinentes; - Ofrecer incentivos, como la elaboración de medidas, para que las instalaciones logren la gestión ambientalmente racional; - Aplicar los instrumentos y códigos de prácticas nacionales e internacionales pertinentes, incluso de la Organización Internacional del Trabajo, relativos a la salud y la seguridad ocupacional; - Promover la mejora o la creación de infraestructura necesaria para la gestión ambientalmente racional de los desechos generados dentro del país; - Aplicar medidas correctivas, en relación con la recomendación que figura en el apartado 46 b)6 del marco para la gestión ambientalmente racional, con el fin de cumplir los objetivos relativos a la aplicación de estrategias en el contexto del marco; - Recopilar información sobre la generación y la gestión de desechos y crear sistemas de información con la ayuda del sector privado. Párrafo 46 b): “Examinar periódicamente la aplicación de las estrategias a que se hace referencia en el apartado a). En el caso de que no se estén alcanzando los objetivos o no se estén obteniendo los resultados deseados, deberán determinarse el problema y sus causas, adoptarse medidas correctivas y actualizarse, en caso necesario, el plan o la estrategia de aplicación”. A nivel de las instalaciones Instalaciones de gestión de desechos - Garantizar que se cumpla toda la legislación nacional aplicable y que se disponga de las licencias/permisos/autorizaciones correspondientes; - Contar con un sistema de gestión ambientalmente racional aplicable; - Considerar la adhesión a sistemas de certificación de terceros de carácter voluntario, verificados y aplicables; - Adoptar medidas suficientes que permitan salvaguardar la salud y la seguridad ocupacional y el medio ambiente; - Cumplir con los requisitos de los instrumentos y los códigos de prácticas nacionales relativos a la salud y la seguridad ocupacional; - Contar con un programa de vigilancia, registro y presentación de informes adecuado; - Tener un programa de capacitación apropiado e idóneo para el personal; - Contar con un plan para situaciones de emergencia adecuado; - Disponer del correspondiente plan para el cierre y las actividades posteriores al cierre; - Aplicar medidas correctivas, en relación con la recomendación que figura en el apartado 46 b) del marco para la gestión ambientalmente racional, con el fin de cumplir los objetivos relativos a la aplicación de estrategias en el contexto del marco. Anexo II de la decisión BC-11/1 Mandato para el grupo de trabajo de expertos sobre el marco para la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos 1. Elaborar y aplicar medidas sobre los aspectos iniciales de la labor inmediata que se indican a continuación: Recopilación de información disponible sobre las normas y prácticas de gestión ambientalmente racional nacionales y de otra índole; Determinar los elementos de la gestión ambientalmente racional y formular orientaciones prácticas en el contexto de los sistemas y las estructuras nacionales pertinentes, en relación con determinadas corrientes de desechos (que decidirá el grupo de trabajo de expertos); Elaborar orientaciones genéricas sobre la manera de establecer la gestión ambientalmente racional; Evaluar el material existente de capacitación e información útil sobre políticas, legislación y mejores prácticas en materia de gestión ambientalmente racional; Evaluar posibles incentivos para alentar la participación del sector privado en la gestión ambientalmente racional. 2. Elaborar un programa de trabajo para prioridades adicionales y elementos de trabajo fundamentales para la gestión ambientalmente racional, y presentar un informe al respecto al Grupo de Trabajo de composición abierta en su novena reunión y a la Conferencia de las Partes en su 12ª reunión. Las esferas prioritarias deberán incluir las siguientes: Maneras de asegurar una interpretación uniforme de la gestión ambientalmente racional; Alentar a las Partes a que formulen y apliquen estrategias y legislación pormenorizadas; Alentar al sector privado a que aplique la gestión ambientalmente racional e invierta en ella; Velar por que los desechos peligrosos y otros desechos que sean objeto de movimientos transfronterizos son gestionados de manera ambientalmente racional.