Módulo de manipulación HSP−...−AE Descripción Tipo HSP−Ū−AE−IO−Ū Descripción 541 947 es 0708a [716 607] Adobe® y Reader® son marcas o marcas registradas de Adobe Systems Incorporated en los EE.UU. y/o en otros países. Contenido y medidas generales de seguridad Original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es 0708a Denominación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.BE−HSP−AE−IO−ES Nº de artículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 541 947 E (Festo AG&Co. KG, D73726 Esslingen, República Federal de Alemania, 2007) Internet: http://www.festo.com E−Mail: service_international@festo.com Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de este docu mento, así como su uso indebido y/o su exhibición o comu nicación a terceros. El incumplimiento de lo anterior obliga a pagar una indemnización por daños y perjuicios. Reserva dos todos los derechos inherentes, en especial los de pa tentes, de modelos de utilidad industrial y estéticos. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a I Contenido y medidas generales de seguridad II Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Contenido y medidas generales de seguridad Índice Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dotación del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones importantes para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descripciones sobre el módulo de manipulación tipo HSx−...−AE . . . . . . . . . . . . . . . . . Información sobre la versión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Términos y abreviaciones específicas del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII VIII IX IX IX X XII XIII XIV 1. Cuadro general del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−1 1.1 1.2 1.3 Sistemas de manipulación con servomotores eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 1.1.1 Disposición constructiva y principio de funcionamiento . . . . . . . . . 1−3 1.1.2 Diseño y componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−12 Elementos de mando del grupo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−15 Festo Configuration Tool (FCT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−16 2. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−1 2.1 2.2 Instrucciones sobre el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje del módulo de manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.1 Tipos de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componentes a montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1 Giro del grupo motor (sólo tipo HSP−...−GE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.2 Giro del grupo motor (sólo tipo HSP−...−GE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste estático de las posiciones finales mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.1 Ajuste de la carrera z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la carrera y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.2 2.5.3 Ajuste de la amortiguación de ruidos (tope de goma) . . . . . . . . . . 2−3 2−5 2−5 2−8 2−10 2−11 2−12 2−14 2−14 2−15 2−18 2.3 2.4 2.5 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a III Contenido y medidas generales de seguridad 3. Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 3.2 3.3 Indicaciones acerca de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−3 Conexión eléctrica del grupo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5 3.2.1 Resumen de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5 3.2.2 Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−8 3.2.3 Requisitos de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−9 3.2.4 Módulo interface serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−12 3.2.5 Control E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−13 Detector de proximidad (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−15 4. El panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−1 4.1 4.2 Composición y función del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El sistema de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Acceso al menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Selección de una orden del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menú [Diagnostic] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menú [Positioning] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.1 [Positioning] [Move position set] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.2 [Positioning] [Homing] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menú [Settings] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.1 [Settings] [HSx Setup] [HSx Mode] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.2 [Settings] [HSx Setup] [Position set] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.3 [Settings] [HSx Setup] [Count Direction] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.4 [Settings] [HSx Setup] [Delivery Status] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.5 [Settings] [HM Type] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.6 [Settings] [Password Edit] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orden de menú [HMI control] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−3 4−5 4−5 4−5 4−7 4−9 4−10 4−11 4−13 4−14 4−15 4−17 4−20 4−21 4−22 4−24 4.3 4.4 4.5 4.6 IV 3−1 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Contenido y medidas generales de seguridad 5. Puesta a punto con el panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−1 5.1 5.2 5.3 Preparación para la puesta a punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puntos de referencia y límites del margen de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1 Recorrido de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.2 Límites de la zona de trabajo en modo HSx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programación de registros de desplazamiento típicos de Pick&Place" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.1 HSx Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.3 Procedimiento Teach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de registros de instrucciones individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.1 Registros de instrucciones con el accionamiento secuencial por pulsador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.2 Registros de desplazamiento Pick&Place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.3 Indicaciones para la parametrización de registros de instrucciones 5.5.4 Procesamiento de registros de desplazamiento individuales (funcionamiento de prueba) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control secuencial a través del interface E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.1 Control de funcionamiento E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.2 Descripción de las E/Ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.3 Conexión y recorrido de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.4 Accionamiento secuencial por pulsador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.5 Pick&Place (modo de posicionamiento/modo de fuerza) . . . . . . . 5−3 5−5 5−8 5−8 5−10 5−32 5−34 5−34 5−35 5−39 5−41 5−43 6. Funcionamiento y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−1 6.1 6.2 Instrucciones importantes de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−3 Instrucciones sobre cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−7 6.2.1 Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−8 6.2.2 Sustitución de los elementos de sujeción por muelle . . . . . . . . . . . 6−9 6.2.3 Sustitución de los topes de goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−10 5.4 5.5 5.6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5−13 5−13 5−15 5−18 5−19 5−23 5−25 V Contenido y medidas generales de seguridad 7. Diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−1 7.1 7.2 7.3 7.4 Posibilidades generales de diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones de estado LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes de error en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fallo mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−3 7−4 7−6 7−9 A. Apéndice técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−1 A.1 A.2 A.3 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones y peso del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curvas características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.3.1 Tiempo de desplazamiento y velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.3.2 Fuerza del motor y fuerza de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4.1 Accesorios para el módulo de manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4.2 Líneas para conectar el grupo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4.3 Documentación para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3 A−7 A−10 A−10 A−12 A−13 A−13 A−13 A−14 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−1 A.4 B. VI Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Contenido y medidas generales de seguridad Uso previsto El módulo de manipulación HSx−AE−... ha sido diseñado para ser utilizado en el montaje automatizado de componentes en siste mas de manipulación y montaje. El módulo de manipulación es especialmente adecuado para la manipulación de pequeñas piezas a alta velocidad, p.ej. al inser tar, girar o ensamblar piezas en la industria del automóvil. Es necesario observar las instrucciones técnicas de seguridad indicadas así como el uso conforme a lo previsto de los gru pos constructivos y módulos correspondientes. Observe tam bién las instrucciones de seguridad en las instrucciones de funcionamiento de los componentes utilizados. Por favor, observe los estándares especificados en los corres pondientes capítulos y cumpla las normas técnicas, así como las regulaciones nacionales y locales. El módulo de manipulación y los módulos y cables que pueden conectarse sólo deben utilizarse como sigue: conforme a lo previsto sólo en aplicaciones industriales con el estado original y sin ningún tipo de cambio (se permiten las conversiones o modificaciones descritas en la documentación suministrada con este producto) en perfecto estado técnico. Si se conectan componentes disponibles comercialmente, tales como sensores y actuadores, no hay que sobrepasar los límites especificados para presiones, temperaturas, datos eléctricos, pares, etc. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a VII Contenido y medidas generales de seguridad Instrucciones de seguridad Cuando se ponen a punto y se programan sistemas de posi cionado, deben observarse las normas de seguridad indica das en este manual, así como las indicadas en las instruccio nes de los demás componentes utilizados. El usuario debe asegurarse de que no haya nadie en la zona de funcionamiento de los actuadores conectados o del sis tema de ejes. El acceso a las zonas de posible riesgo debe impedirse con medidas adecuadas, tales como bloqueos e indicaciones de advertencia. Advertencia Los accionamientos eléctricos pueden moverse inespera damente con fuerzas elevadas y altas velocidades. Las colisiones pueden causar lesiones graves a las personas, así como daños materiales. Asegúrese de que nadie pueda acceder a la zona de in fluencia de los ejes así como de los actuadores conectados y de que no haya objetos en el recorrido del manipulador mientras el sistema se halle conectado a la alimentación de corriente. Advertencia Los fallos en la parametrización pueden causar lesiones a las personas o daños a los equipos. Habilite el controlador sólo si el sistema está correcta mente instalado y parametrizado. VIII Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Contenido y medidas generales de seguridad Destinatarios Esta descripción está exclusivamente destinada a técnicos formados en la técnica de automatización y control, con expe riencia en instalación, puesta a punto, programación y diag nóstico de sistemas de posicionado. Asistencia técnica Consulte el servicio local de Festo o escriba a la siguiente dirección de correo electrónico si surgen problemas técnicos: service_international@festo.com Dotación del suministro Incluido en el suministro: módulo de manipulación y grupo motor con controlador integrado conjunto para el operario descripción resumida CDROM con descripciones y paquete de software FCT. La información sobre accesorios para montaje e instalación se halla en el capítulo 1.1.2. La información sobre pedidos y demás accesorios puede hallarse en el anexo A.4. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a IX Contenido y medidas generales de seguridad Instrucciones importantes para el usuario Categorías de riesgo Esta descripción contiene indicaciones sobre los posibles peligros que pueden derivarse de un uso indebido del producto. Estas indicaciones vienen precedidas de un título (Advertencia, Precaución, etc.), impresas sobre un recuadro gris y señaladas por un pictograma. Las indicaciones de peligro pueden ser: Advertencia ... Si no se respeta esta indicación, pueden producirse daños personales o materiales graves. Precaución ... Si no se respeta esta indicación, pueden producirse daños personales o materiales. Importante ... Si no se respeta esta indicación, pueden producirse daños materiales. Además, el pictograma que aparece a continuación señala los párrafosdonde se describen actividades que implican el manejo de elementos sensibles a las descargas elec trostáticas: Elementos sensibles a las descargas electrostáticas: Estos componentes pueden dañarse si no se manejan correcta mente. X Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Contenido y medidas generales de seguridad Identificación de la información especial Los siguientes pictogramas señalan los párrafos que contienen información especial. Pictogramas Información: Recomendaciones, sugerencias y referencias a otras fuentes de información. Accesorios: Indicaciones sobre accesorios necesarios o útiles para este producto de Festo. Medio ambiente: Información sobre el uso ecológico de los productos Festo. Identificadores de texto · El punto de listado señala aquellas actividades que se pueden realizar en cualquier orden. 1. Las cifras señalan aquellas actividades que es preciso realizar siguiendo el orden indicado. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Los guiones señalan las enumeraciones generales. XI Contenido y medidas generales de seguridad Descripciones sobre el módulo de manipulación tipo HSx−...−AE Esta descripción contiene información básica y general sobre el funcionamiento, montaje, instalación y puesta a punto y funciones de la interface E/S, así como información respecto a la puesta a punto con el paquete de software Festo Confi guration Tool" (FCT). Hay disponibles variantes del producto para conectarlo a sistemas de bus de campo. La información específica sobre esto puede hallarla en la descripción de la variante del pro ducto correspondiente. La información sobre los componentes puede hallarla en las instrucciones de funcionamiento suministradas con el corres pondiente producto. Clase Denominación Contenido Conjunto para el operario P.BP−HSP_HSW−AE Contiene una descripción resumida + CDROM con: Descripciones Paquete de software FCT (incl. sistema de ayuda). Descripción resumida Instrucciones importantes sobre la puesta a punto e información preliminar. Descripciones P.BE−HSP−AE−IO−DE P.BE−HSP−AE−IO−EN P.BE−HSP−AE−IO−FR P.BE−HSP−AE−IO−IT P.BE−HSP−AE−IO−ES P.BE−HSP−AE−IO−SV Instalación, puesta a punto y diagnosis de módulos de mani pulación con servomotor eléc trico Comunicación a través del inter face E/S P.BE−HSW−AE−IO−DE P.BE−HSW−AE−IO−EN P.BE−HSW−AE−IO−FR P.BE−HSW−AE−IO−IT P.BE−HSW−AE−IO−ES P.BE−HSW−AE−IO−SV Sistema de ayuda para el software XII (contenido en el software FCT) Descripciones de las funciones del software de configuración FCT Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Contenido y medidas generales de seguridad Información sobre la versión La versión de hardware especifica el estado de la versión de las piezas mecánicas y la electrónicas del MTR−DCI−HM. La versión de firmware especifica el estado de la versión del sistema operativo del MTR−DCI. Hallará las especificaciones sobre el estado de la versión de la siguiente manera: Versión de hardware y firmware en el FCT con conexión activa al dispositivo MTR−DCI−HM bajo Device data" (da tos del dispositivo). Versión firmware en el panel de control bajo [Diagnostic] [SWinformation] Versión de firm ware ¿Qué hay de nuevo? ¿Con qué plugin de FCT? V−HM1.20 Para módulos de manipulación con motor Tipo MTR−DCI−...−IO−HM incluyendo controlador integrado e interface E/S, + soporta los tipos de módulos de manipula ción: HSP−12/16/25−AE−IO HSP−12/16/25−AE−IO−SD HSP−12/16/25−AE−IO−GE HSP−12/16/25−AE−IO−SD−GE A partir de V1.0.0 A partir de V−HM 1.25 Valores modificados para la fuerza y el par de inserción (ver anexo A.1, tabla Parametriza ción", fuerza de inserción). A partir de V−HM 2.09 + Accionamiento secuencial por pulsador, + soporta los tipos de módulos de manipulación adicionales: HSW−10/12/16−AE−IO HSW−10/12/16−AE−IO−SD HSW−10/12/16−AE−IO−GE HSW−10/12/16−AE−IO−SD−GE Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a A partir de V2.0.0 XIII Contenido y medidas generales de seguridad Términos y abreviaciones específicas del producto En este manual se utilizan los siguientes términos y abrevia ciones específicos del producto: Término/abreviación Significado Accionamiento secuencial por pulsador Desplazamiento individual de la palanca basculante en sentido positivo o negativo, p. ej., para alcanzar las posiciones Teach, avance o retroceso accionado manualmente respecto a la palanca basculante en caso de que se averíe la instalación. Funcionamiento: Pasos individuales a velocidad lenta para un posicionado exacto Desplazamiento continuo con velocidad en aumento para una ca rrera mayor. Cambio modo de posicionamiento/fuerza Cambio automático del modo de posicionamiento al modo de fuerza al alcanzar la posición nominal. Condición previa: fuerza de inserción š 0. La especificación de la fuerza de inserción F se lleva a cabo parametrizando el registro de desplazamiento. Controlador Electrónica de control que evalúa las señales de control y proporciona la alimentación de potencia para el motor, a través de la electrónica de potencia. E S ES Entrada Salida Entradas y salidas EMC Compatibilidad electromagnética Festo Configuration Tool (FCT) Software con administración uniforme de los datos y del proyecto para todos los tipos de dispositivo soportados. Los requerimientos especiales de un tipo determinado de dispositivo son cubiertos por PlugIns con las descripciones y cuadros de diálogo necesarios. Grados (°) Medición angular considerando un ángulo total de 360° HMI / IHM Human Machine Interface / Interface Hombre Máquina, con el MTR−DCI el panel de control con display LC y 4 botones de funcionamiento. Homing Mode Modo de funcionamiento en el que se realiza el recorrido de referencia. HSx... Módulo de manipulación, equipo del tipo HSP−AE−... o HSW−AE−... HSx Mode Funcionamiento Teach (autoprogramación) para referenciado y parametrización automática de registros de desplazamiento para aplicaciones estándar pick and place (pueden editarse posteriormente a través de la tabla del registro de desplazamiento). XIV Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Contenido y medidas generales de seguridad Término/abreviación Significado Método de referencia Método para definir la posición de referencia: contra un tope fijo (evaluación de sobrecorriente o velocidad) o con interruptor de referencia. En el HSx−...−AE−... la referencia siempre se realiza contra un tope fijo negativo = posición de toma. Módulo de manipulación Actuador completo, consisten en un grupo motor y partes mecánicas en movimiento. MTR−DCI−... Denominación del tipo del motor Motor Grupo integrado consistente en un controlador, un codificador y un motor, p. ej, motor tipo MTR−DCI−... Palanca basculante Componente mecánico del módulo de manipulación que realiza el movimiento de tomar y dejar y permite montar la carga útil. El movimiento se realiza por medio de la placa colisa y la guía cruzada. Placa colisa Componente mecánico del módulo de manipulación que determina el recorrido guiado para el movimiento de tomar y dejar (pick and place). PLC Control lógico programable; abreviado: unidad de control Posición final por software Limitación de la carrera, punto de referencia = punto cero (del eje) Posición final por software, positiva: posición límite máxima de la carrera en sentido positivo; no debe sobrepasarse durante el posicionado. Posición final por software, negativa: posición límite mínima en sentido negativo; no debe sobrepasarse durante el posicionado. Profile position mode (funcionamiento de posicionado) Modo de funcionamiento para la configuración de un registro de desplazamiento regulada según la posición. Profile torque mode (modo de fuerza) Modo de funcionamiento para el procesamiento controlado por par de un registro de desplazamiento. Punto de referencia Punto de base para el sistema de medición incremental. El punto de referencia define una orientación o posición conocida dentro del recorrido de traslación del accionamiento. Recorrido de referencia La posición de referencia y por lo tanto la fuente del sistema de referencia de mediciones del eje vendrá definido por el recorrido de referencia. En el caso del módulo de manipulación HSx−AE, el recorrido de referencia se ejecuta siempre contra el tope fijo en el sentido negativo. (Pick−Position). El accionamiento se mueve a baja velocidad es el sentido de tomar hasta alcanzar un tope fijo. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a XV Contenido y medidas generales de seguridad Término/abreviación Significado Referenciado Definición completa del sistema de referencia de las mediciones con punto de referencia y, si es aplicable, punto cero. Registro de instrucciones Pedido definido en la tabla de registros de instrucciones, p. ej., Registros de desplazamiento para el posicionamiento en el ángulo de rotación Registros de instrucciones para cambiar al accionamiento secuen cial por pulsador. Registro de desplazamiento Orden de posicionado definida en la tabla de registros de instrucciones, consistente en: Número del registro de desplazamiento (0...14). La base absoluta o relativa de la posición nominal. Fuerza de inserción en las posiciones finales, véase también Cambio modo de posicionamiento/fuerza". La posición nominal del registro de posicionado. Velocidad de desplazamiento del registro de desplazamiento. Señal 0 Hay 0 V en la entrada o salida (lógica positiva, corresponde a LOW (bajo)). Señal 1 Hay 24 V en la entrada o salida (lógica positiva, corresponde a HIGH (alto)). Sentido de recuento El sentido de recuento es especificado mirando hacia el eje del motor. Sentido de recuento positivo significa: Las especificaciones positivas de la posición y los pares tienen efecto desde el punto de referencia en el sentido de las agujas del reloj. Las especificaciones negativas de la posición y los pares tienen efecto desde el punto de referencia en el sentido contrario a las agujas del reloj. Sentido de recuento negativo significa: Las especificaciones positivas de la posición y los pares tienen efecto desde el punto de referencia en el sentido contrario a las agujas del reloj. Las especificaciones negativas de la posición y los pares tienen efecto desde el punto de referencia en el sentido de las agujas del reloj. El ajuste predeterminado de fábrica del sentido de recuento es negativo" Teach Mode (modo Teach) Parametrización de registros de desplazamiento alcanzando la posición final, véase también el modoHSx Tab.0/1: Índice de términos y abreviaciones XVI Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Cuadro general del sistema Capítulo 1 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 1−1 1. Cuadro general del sistema Índice 1. Cuadro general del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−1 1.1 1.2 1.3 Sistemas de manipulación con servomotores eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 1.1.1 Disposición constructiva y principio de funcionamiento . . . . . . . . . 1−3 1.1.2 Diseño y componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−12 Elementos de mando del grupo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−15 Festo Configuration Tool (FCT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−16 1−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 1. Cuadro general del sistema 1.1 Sistemas de manipulación con servomotores eléctricos 1.1.1 Disposición constructiva y principio de funcionamiento El módulo de manipulación ejecuta movimientos de Pick and Place con un máximo de 15 posiciones que se parametrizan mediante registros de instrucciones: 1 Unidad de control de nivel superior dos posiciones finales (posiciones de tomar y dejar) óptimo hasta un máximo de 13 posiciones intermedias (p. ej., posiciones de espera o de rechazo). 1 2 Nivel de software: Festo Configuration Tool (FCT) 2 3 Nivel de accionamiento Motor Módulo de manipulación 3 Fig.1/1: Sistemas de manipulación con servomotores eléctricos (principio) Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 1−3 1. Cuadro general del sistema El grupo motor realiza las siguientes tareas: Regulación de posición velocidad, aceleración, corriente (par de apriete). Control secuencial a través de entradas y salidas digitales. Mediante el control de trayectorio y la guía cruzada hay un movimiento forzado en sentido horizontal y vertical (recorri dos y−z). La zona de trabajo puede ajustarse de modo mecá nico: Carrera lineal (y) para el ajuste horizontal de la posición de toma Pick" o de la posición de dejar Place". El ajuste se efectúa con los tornillos reguladores de las colisas de guía. Carrera de trabajo (z) para compensar las diferencias de altura, p. ej. entre un plato divisor y un sistema de trans ferencia. El ajuste se efectúa con los tornillos de tope en la palanca basculante. 1 Carrera lineal 1 máxima 2 Carrera de trabajo (z) 3 3 Margen de ajuste de la colisa para ajustar la carrera lineal (y) z 2 2 y z y Fig.1/2: Zona de trabajo 1−4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 1. Cuadro general del sistema 7 1 6 5 2 4 3 1 Dos placas colisas de guía ajustables para controlar el recorrido por medio de guía con rodamientos 2 Palanca basculante 3 Dos tornillos reguladores (carrera y) 4 Dos guías lineales dispuestas en forma cruzada (guías cruzadas) 5 Dos topes en las posiciones finales con topes de goma, con raíl de fijación para detectores de proximidad 6 Dos tornillos reguladores (carrera z) 7 Placa base con diversas posibilidades de montaje y fijación Fig.1/3: Disposición constructiva Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 1−5 1. Cuadro general del sistema Los elementos de sujeción por muelle bajo los topes presio nan la palanca basculante en la guía y permiten una elevada precisión de repetición en las posiciones finales. El frenado se realiza en las posiciones finales programadas (posiciones de tomar y dejar) por el grupo motor. Los amortiguado res de goma en los topes evitan (exclusivamente) el ruido del impacto. Las posiciones finales pueden consultarse opcionalmente con los detectores de proximidad tipo SMT−8... (evaluación mediante PLC). El estado de conmutación de los detectores de proximidad puede observarse a través de la mirilla de inspección cuando la cubierta se halla montada. Puesta a punto La parametrización y puesta a punto del HSP−AE−... se realiza: directamente en el panel de control (HMI). El interface de usuario con display y cuatro pulsadores permiten para metrizar posiciones y velocidades directamente en el accionamiento. a través del interface RS232 (con el software FCT). El módulo de manipulación también puede ser parametri zado y puesto a punto con el Command Interpreter a través del interface RS232. Las órdenes del CI relacionadas en el Directorio de objetos pueden ser transmitidas al motor con cualquier programa emulador de terminal. Sólo los usuarios con experiencia pueden utilizar las órdenes del CI. Si es ne cesario, consulte el servicio de Festo. 1−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 1. Cuadro general del sistema Funciones HMI Parametrización Selección del módulo de manipulación Carga/descarga de datos de configuración Salvaguarda de diferentes configuraciones en proyectos Registros de ins trucciones Creación de una tabla con registros de desplazamiento formados de un número de registro, posición nominal, comportamiento de posicionado (absoluto/relativo), velocidad de desplazamiento, fuerza de inserción (−> Cambio modo de posicionamiento/fuerza) Registros de instrucciones para cambiar al accionamiento secuencial por pulsador +/−. Puesta a punto Diagnóstico/Asis tencia técnica FCT x x x x x x x x Recorrido de referencia Funcionamiento por pulsación Movimiento en pasos individuales Marcha y paro de procedimientos de posicionado du rante la puesta a punto Funciones de prueba ampliadas, p. ej. indicaciones de estado Verificación o demostración de registros de desplaza miento x x x x x x x x x x Lectura y visualización de datos de diagnosis x x Tab.1/1: Funciones Modo HSP Las secuencias estándar pueden ser parametrizadas por un procedimiento Teach simplificado (modoHSP). En el modo Teach HSP Mode" se autoprograman puntos de referencia y posiciones nominales de los registros de desplazamiento. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a el punto de referencia y el punto cero del sistema de refe rencia (= tope Pick") el margen de posiciones permitidas (posiciones finales por software) posiciones finales posiciones intermedias. 1−7 1. Cuadro general del sistema Modo HSP Descripción 1 Movimiento típico de Pick and Place con cambio del modo de posicionamiento/fuerza en Pos 0 y Pos 1 para un recorrido preciso a la posición final de los topes (= posición final mecánica). 2 Movimiento Pick and Place con posiciones de espera adicionales (Pos 2 y Pos 3) directamente sobre el ele mento de trabajo/soporte, p.ej. para procedimientos de inserción con diferentes velocidades o para manejar com ponentes de diferentes alturas. 3 Movimiento Pick and Place con posición de ajuste adicional (posición media Pos 2), p. ej., como posición de rechazo para piezas malas. 4 Movimiento Pick and Place para procedimientos de inser ción con fuerza definida; cambio del modo de posiciona miento/fuerza en pos 2 y pos 3 para un recorrido preciso p ((sin a la p posición final desde las p posiciones de espera parada). d ) 5 Movimiento Pick and Place para procedimientos de inserción con fuerza definida; cambio del modo de posicionamiento/fuerza para un recorrido preciso a la posición final desde las posiciones de espera (sin parada). Posición de ajuste adicional (posición media P 4), Pos 4) p. ej. j como posición i ió de d rechazo h para piezas i malas. Tab.1/2: Pick and Place (aplicaciones estándar) La parametrización de los juegos de posicionado se esta blece en el modo HSP, con lo que, para aplicaciones están dar, hay un funcionamiento libre de vibraciones con posicio nado exacto en las posiciones finales. Cambiando del modo de posicionamiento al de fuerza una vez alcanzada la posi ción nominal, la palanca basculante se desplaza al tope me cánico con la fuerza ajustada. 1−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 1. Cuadro general del sistema Para aplicaciones especiales, la parametrización de los regis tros de instrucciones puede modificarse tras la programación con Teach. Pueden añadirse registros de desplazamiento para posiciones intermedias. Adicionalmente puede insertar registros de instrucciones para el cambio al acciona miento secuencial por pulsador, p. ej., para alcanzar las posiciones Teach, avance o retroceso accionado manual mente respecto a la palanca basculante en caso de que se averíe la instalación. Los movimientos de posicionado relativos y el acciona miento secuencial por pulsador también pueden reali zarse aunque no se haya establecido aún el sistema de referencia. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 1−9 1. Cuadro general del sistema Modos de funcionamiento Profile Position Mode Modo de posicionamiento (selección de registro): Recorrido de posicionado de acuerdo con los registros de instrucciones configurados: para el desplazamiento a una posición final con indicaciones de posiciones absolutas o relativas, a una velocidad que puede establecerse, con rampa de aceleración y de frenado configurada. Opcional: Profile Torque Mode Cambio al accionamiento secuencial por pulsador para un desplazamiento continuo de la palanca basculante en sentido positivo o negativo con velocidad ajustable. Cambio automático del modo de posicionamiento al modo de fuerza al alcanzar la posición nominal. Condi ción previa: Fuerza de inserción š 0). Modo de fuerza. Modo de funcionamiento para posicionar de manera precisa el módulo de manipulación en las posiciones finales mecáni cas. Para posicionarlo a tope, puede ejercerse una fuerza definida si se especifica un valor nominal. Para puesta a punto, verificación o demostración, también se dispone de las siguientes funciones a través del panel de control: 1−10 Recorrido de posicionamiento para referenciar el sistema incremental de referencia (Homing Mode) Recorrido de Teach para parametrización automática de registros de posicionado para aplicaciones típicas de Pick and Place (modo HSP). Recorrido de posicionamiento para verificar un determi nado registro de instrucciones (Mode Position Set). Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 1. Cuadro general del sistema Seguridad funcional Un amplio sistema de sensores y funciones de supervisión aseguran una seguridad funcional: Supervisión i2t Supervisión de temperatura (medición de la temperatura de la etapa final de potencia) Supervisión de fallo de tensión Control de la corriente Detección de errores de seguimiento Detección de posiciones finales mediante software Control de posiciones Importante Compruebe el circuito de PARADA DE EMERGENCIA para evaluar las medidas necesarias para poner la máquina/ sistema en un estado seguro en el caso de PARADA DE EMERGENCIA (p. ej. desconexión de la tensión de funcio namiento). Advertencia Observe que el MTR−DCI−...−IO−HM−... no tiene una alimentación de tensión para la lógica separada. · Si su aplicación necesita un circuito de PARADA DE EMERGENCIA, utilice finales de carrera de seguridad adicionales aparte (p. ej. como contacto normalmente cerrado en un circuito en serie), para desconectar la tensión de funcionamiento. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 1−11 1. Cuadro general del sistema 1.1.2 Diseño y componentes El módulo de manipulación tipo HSP−...−AE−... se suministra en 3 tamaños con el grupo motor ya montado: Módulo de manipu Motor lación HSP−12−AE... MTR−DCI−42−...−G07−H2−...−HM HSP−16−AE... MTR−DCI−42−...−G14−H2−...−HM HSP−25−AE... MTR−DCI−52−...−G14−H2−...−HM Tab.1/3: Motor El grupo motor consiste en un motor a corriente continua, engranaje planetario, encoder y electrónica de control integrada (control de posicionamiento y regulador de posición). El panel de control y los interfaces de la ali mentación de energía y de control están integrados en el grupo motor. La unión entre el grupo motor y el acciona miento se realiza por medio de un acoplamiento. Como otra variante, puede implementarse un grupo motor aña dido, muy compacto, con reductor acodado de una sola etapa. (véase Tab.1/4) Necesitará los siguientes componentes para conectar el grupo motor (cable obtenible como accesorio): Unidad de alimentación para alimentación: 24 V DC Cable de alimentación para conectar el MTR−DCI−...−HM a la fuente de alimentación Cable de control para la transferencia de información entre el control de nivel superior y el grupo motor Cable de programación para la transferencia de información entre el PC y el grupo motor. 1−12 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 1. Cuadro general del sistema Otros accesorios (Tab.1/5): conjuntos para el montaje, instalación, Adaptadores para los componentes de montaje (p. ej. pinzas, unidades giratorias). La información para pedidos puede hallarse en el apéndice A.4, Accesorios. Las indicaciones sobre el montaje de más accesorios junto con componentes Festo, están resumidas en el manual de Sistemas de manipulación". Tipo Ejecución HSP−...−AE−...−IO Fijación del motor con brida HSP−...−AE−IO−...−GE Fijación del motor con reductor aco dado de una etapa, posición del motor variable HSP−...−AE−IO−SD−... (−GE) Módulo de manipulación como arriba, con cubierta de protección y placas laterales. El diseño SD" se recomienda para el modo independiente. Tab.1/4: Dimensiones del módulo de manipulación Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 1−13 1. Cuadro general del sistema Tipo/aplicación Tipo HMB−... Kits de fijación para montaje con escuadras y bloques deslizantes, p.ej. en columnas de perfil Tipo MKRP−... Kit de instalación (A) tubo de protección flexible para tubos móviles soporte del cable en la guía cruzada escuadra adaptadora para fijación, por ejemplo en una placa base o estructura perfil de tapa para soportar cables en las ranuras de la placa base o placas laterales Tipo HAPG−... Conjunto de adaptadores (B) y, si es necesario, placas adaptadoras adicionales (C) para fijar los componentes de montaje (pinzas, unidad giratoria) (A) (B) (C) Tab.1/5: Accesorios: Conjuntos 1−14 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 1. Cuadro general del sistema 1.2 Elementos de mando del grupo motor 1 Panel de control (display LCD y teclado de membrana) 1 2 3 2 Indicadores de estado (LEDs) 3 Conexiones eléctricas Fig.1/4: Elementos funcionales en el grupo motor Elemento Descripción Remisión Panel de control El panel de control tienen un display gráfico LCD (128 x 64 puntos). El control de operador se hace por medio de un teclado de mem brana con cuatro teclas, con las que puede accederse a todas las funciones por menú. Capítulo 4 Indicadores del estado Los estados de funcionamiento se muestran con 3 LEDs: Tensión de funcionamiento Power" Estado del posicionado/estado del bus I/F" (= interface/Field bus) Fallo Error" Capítulo 7.2 Conexiones El grupo motor tiene las siguientes conexiones: Alimentación Control E/S Interface RS232 a PC Capítulo 3 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 1−15 1. Cuadro general del sistema 1.3 Festo Configuration Tool (FCT) Festo Configuration Tool (o para abreviar FCT) es la plata forma de software para configurar y poner a punto los dife rentes componentes o dispositivos de Festo. FCT consta de los siguientes componentes: un marco de trabajo como programa de inicio y punto de entrada con administración uniforme del proyecto y los datos para todos los tipos de dispositivos soportados. un PlugIn para las demandas especiales de cada tipo de dispositivo (p. ej. MTR−DCI−HM) con las descripciones y diálogos necesarios. Los PlugIns son administrados e iniciados desde el marco de trabajo. El PlugIn MTR−DCI−HM para el FCT soporta todos los pasos necesarios para la puesta a punto de un módulo de manipu lación. La FCT se instala en su PC con un programa de instalación. El PlugIn se instala en su PC junto con el programa de instala ción del FCT. Importante Se necesitan derechos de administrador para instalar la FCT. Puede instalar el FCT desde el CD ROM de la siguiente forma: 1. Cierre todos los programas. 2. Coloque el CD Festo Configuration Tool en su unidad de CD ROM. Si tiene activado Auto Run en su sistema, la instalación arrancará automáticamente y podrá omitir los pasos 3 y 4. 3. Seleccione [Ejecutar] en el menú de inicio. 4. Escriba D:\setup (si es necesario, sustituya la D por la letra de su unidad de CD ROM). 5. Siga las instrucciones de la pantalla. 1−16 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 1. Cuadro general del sistema El sistema de ayuda del FCT El FCT ofrece varias posibilidades de obtener información o ayuda sobre el funcionamiento. La ayuda para el FCT contiene la información completa sobre el funcionamiento del Festo Configuration Tool. Cada uno de los PlugIns específicos del dispositivo tiene sus propios ar chivos de ayuda. Información impresa Para utilizar toda la ayuda o partes de ella independiente mente de un PC, puede utilizar una de las siguientes posibili dades: · Utilice el botón Imprimir" de la ventana de ayuda para imprimir directamente páginas individuales de la ayuda o todas las páginas de un libro a partir del directorio de contenidos de la ayuda. · Imprima una versión de impresión preparada de la ayuda en el formato de Adobe PDF. El correspondiente archivo puede hallarse en los siguientes directorios: Versión im presa Directorio Archivo Ayuda FCT ...(directorio de instalación de la FCT)\Help\ FCT_de.pdf FCT_en.pdf Plug−in ayuda (MTR−DCI−HM) ...(directorio de instalación de la FCT)\HardwareFa milies\Festo\MTR−DCI−HM\V...\Help\ MTR−DCI−HM_de.pdf MTR−DCI−HM_en.pdf Para utilizar la versión impresa en formato Adobe PDF necesitará el Acrobat Reader. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 1−17 1. Cuadro general del sistema Ayuda del FCT Puede abrir la ayuda del FCT como sigue: · Acceda a la ayuda en el menú [Ayuda] con la orden [Contenido FCT general]. Con el botón de función F1 puede abrir directamente una página de ayuda relacionada con el contexto. Ayuda para el PlugIn La ayuda para el PlugIn MTR−DCI−...−HM" contiene toda la información sobre el funcionamiento del PlugIn. Puede abrir la ayuda como sigue: Ayuda dinámica 1−18 · Orden [Ayuda] [Contenido PlugIns instalados] [Festo (nombre del fabricante)] [MTR−DCI−...−HM (nombre el PlugIn)]. · Botón de ayuda en el margen de la ventana o diálogo del Plug−In. · Botón F1 en el margen de la ventana activa o diálogo del Plug−In. Para una visualización permanente de la información relacio nada con el contexto, puede utilizar la ayuda dinámica inte grada del FCT: · Active la ayuda dinámica a través del menú [Ayuda] con la orden [Ayuda dinámica]. La ayuda dinámica aparecerá en una ventana. · Active el elemento de la ventana para la que requiere la ayuda, p. ej. con un clic del ratón. Si están activadas zo nas de la ventana o diálogos del Plug−In, el contenido del correspondiente Plug−In será visualizado automática mente en la ayuda dinámica. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Montaje Capítulo 2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 2−1 2. Montaje Índice 2. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−1 2.1 2.2 Instrucciones sobre el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje del módulo de manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.1 Tipos de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componentes a montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1 Giro del grupo motor (sólo tipo HSP−...−GE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.2 Giro del grupo motor (sólo tipo HSP−...−GE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste estático de las posiciones finales mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.1 Ajuste de la carrera z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.2 Ajuste de la carrera y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.3 Ajuste de la amortiguación de ruidos (tope de goma) . . . . . . . . . . 2−3 2−5 2−5 2−8 2−10 2−11 2−12 2−14 2−14 2−15 2−18 2.3 2.4 2.5 2−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 2. Montaje 2.1 Instrucciones sobre el montaje Advertencia Los movimientos incontrolados de los actuadores conecta dos y de las tuberías flexibles sueltas pueden causar da ños personales o materiales. Antes de proceder al montaje desconecte la alimentación de energía: La alimentación del aire comprimido a los componentes anexados. La alimentación de la tensión de servicio del motor. Importante Trate los módulos y componentes con el mayor cuidado. Tenga en cuenta lo siguiente: Atornille sin provocar deformaciones o tensiones mecá nicas. Los tornillos deben ajustar exactamente (de lo contrario se dañan las roscas). Deben respetarse los pares especificados. Los módulos no deben desplazarse. Las superficies de contacto deben estar limpias (evitar falsos contactos). Observe también las instrucciones para el montaje suministradas con los módulos y componentes que se pidan posteriormente. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 2−3 2. Montaje Precaución Si se han hecho modificaciones mecánicas desde la puesta a punto, el sistema de referencia y las posiciones finales deben ser programadas de nuevo. Lleve a cabo las si guientes etapas en la puesta a punto: tras el giro/basculamiento del grupo motor (tipo HSP−...−GE), tras el ajuste de la carrera y, tras el ajuste de la carrera z, si la carga cambia, teniendo en cuenta la nueva carga de trabajo. 2−4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 2. Montaje 2.2 2.2.1 Montaje del módulo de manipulación Tipos de fijación El módulo de manipulación se suministra listo para montar: · Asegúrese de que la superficie de fijación pueda soportar el peso del módulo. · Fije el módulo de manipulación sólo sobre una superficie plana y rígida. · Retire la tapa protectora del módulo de manipulación antes de montarlo. Elija uno de los siguientes tipos de fijación: Fijación por placas laterales (distribución de taladros es pecífica). Fijación directa con 4 taladros pasantes de fijación en la placa base (dimensiones, ver apéndice A.2). Fijación por la parte posterior de la placa base (ejemplo: ver Fig.2/1): con tuercas deslizantes tipo HMBN−5−M5 con los kits de conexión tipo HMBK−ND (tuerca deslizante, anillos distanciadores, tornillos cilíndricos) y tipo HMBV−ND (tuerca deslizante, anillos distanciadores, tornillos cilíndricos, escuadra de fijación) Recomendación: Fije el módulo de manipulación preferiblemente en vertical con los kits de conexión HMBK−ND y HMBV−ND a una o dos columnas perfiladas. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 2−5 2. Montaje 1 2 3 1 1 Kits de conexión (accesorios) 2 Placa base 3 Placas laterales Fig.2/1: Ejemplo de montaje 2−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 2. Montaje Importante Observe que para que la fijación de HSP−25−... sea estable se requieren dos columnas perfiladas. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a · Coloque el módulo de manipulación de forma que pueda acceder fácilmente a las piezas ajustables. · Asegúrese de que se monte libre de esfuerzos mecánicos. Apriete por un igual los tornillos de fijación. · Asegúrese de que hay espacio suficiente para la conexión de los cables y los tubos flexibles de alimentación. · Evite en todo lo posible que se carguen las líneas y tubos flexibles de alimentación sometidos a los movimientos giratorios y basculantes del módulo de manipulación. 2−7 2. Montaje 2.3 Componentes a montar Importante Pares y fuerzas excesivas pueden dañar el accionamiento y los componentes mecánicos. Asegúrese de que se respe tan los valores máximos permitidos en las siguientes ca racterísticas: fuerza Fx, Fy, Fz pares Mx, My y Mz. Valores característicos de carga máximos para la guía cruzada (funcionamiento vertical) Para los valores de carga máximos de la guía cruzada (funcionamiento vertical) se aplica lo siguiente para cargas estáticas y dinámicas: My M Mx ) ) z v1 Mzul M zul Mzul El punto de referencia para las fuerzas y pares es el centro de la guía cruzada en la corre dera de guía. Mper ver tabla siguiente. Carga máxima Mper HSP−12 HSP−16 HSP−25 Par dinámico 1) 1,1 Nm 2,4 Nm 3,2 Nm Par estático 2) 5 Nm 10 Nm 15 Nm 1) 2) 2−8 Observación de la carga de trabajo máxima Para procedimientos de montaje a presión y ensamblaje sin carga dinámica Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 2. Montaje Importante Las resonancias naturales cuando la carga vibra, pueden causar daños. · Por lo tanto, coloque el centro de gravedad de la masa lo más cerca posible de los ejes de simetría de la guía cruzada. Recomendación: Utilice el kit adaptador tipo HAPG−... La distribución de tala dros estándar del adaptador universal forma el interface para los productos Festo seleccionados, p. ej. micropinzas. Monte la carga de trabajo (placa adaptadora, actuador giratorio/ pinza, dedos de pinza, pieza a mecanizar) dentro de la super ficie de montaje del adaptador universal. · Verifique si son necesarios elementos de fijación adicio nales y platinas de adaptación. Puede verse un resumen de estos en la documentación comercial del módulo de manipulación tipo HSP−...−AE−... 1 Adaptador universal 2 Superficie de montaje con patrón estándar de agujeros 1 5 4 2 3 Platinas de adaptación 4 Soporte para atador de cables 3 5 Guías para tubos (2x) Fig.2/2: Kit adaptador (accesorio) Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 2−9 2. Montaje 2.4 Montaje del motor En el caso de los módulos de manipulación HSP−...−AE−..., el grupo motor se suministra montado: fijación con brida (tipo HSP−...) fijación con brida y reductor acodado (Tipo HSP−...−GE). Importante La sustitución o la reparación del grupo motor requiere ajustes muy finos. · Asegúrese de que el producto sólo sea desmontado por nuestro servicio de reparación. 1 Tipo HSP−... 1 2 2 Tipo HSP−...−GE Fig.2/3: Montaje del grupo motor En el caso de módulos de manipulación tipo HSP−...−GE puede girar o bascular el grupo motor. 2−10 Giro del motor a 360° en pasos de 90° (véase el capítulo 2.4.1). Basculamiento del grupo motor ± 90° (ver capítulo 2.4.2). Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 2. Montaje Importante Observe que el giro/basculamiento del grupo motor sólo está permitido con módulos de manipulación del tipo HSP−...−GE. En el caso de módulos de manipulación con fijación directa, la alineación del grupo motor está especifi cada en fábrica. 2.4.1 Giro del grupo motor (sólo tipo HSP−...−GE) 1 Fijación del motor x = no afloje la fijación del engranaje. 1 Fig.2/4: Giro del grupo motor (sólo tipo HSP−...−GE) Importante Afloje sólo el tornillo de fijación del motor. En especial, los tornillos que están bloqueados con tapones no deben ser aflojados. 1. Afloje la sujeción del motor. 2. Gire el motor hasta alcanzar la posición deseada. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 2−11 2. Montaje 3. Apriete la fijación del motor con el par especificado. Par de apriete HSP−12 HSP−16 HSP−25 Fijación del motor 2 Nm 2 Nm 5 Nm · 2.4.2 Para realizar una prueba de funcionamiento, haga bascu lar la masa móvil a mano hacia las posiciones finales. Giro del grupo motor (sólo tipo HSP−...−GE) 1 Tornillos de 1 fijación Fig.2/5: Giro del grupo motor (sólo tipo HSP−...−GE) 1. Ante todo, gire el grupo motor de forma que el display no toque la placa base cuando el motor bascule (ver capítulo 2.4.1). 2. Afloje los cuatro tornillos de sujeción de la brida del motor. 3. Haga bascular el accionamiento 90° en el sentido des eado. 4. Apriete los cuatro tornillos de fijación con el par especifi cado (alineamiento en el collar de centrado). 2−12 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 2. Montaje Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Pares de apriete HSP−12 HSP−16 HSP−25 Brida de motor Tornillos de fijación M4x12 3 Nm M4x16 3 Nm M5x16 6 Nm · Para realizar una prueba de funcionamiento, haga bascu lar la masa móvil a mano hacia las posiciones finales. · Si es necesario, corrija la alineación del grupo motor. 2−13 2. Montaje 2.5 Ajuste estático de las posiciones finales mecánicas · 2.5.1 Para un ajuste estático, retire la tapa protectora del mó dulo de manipulación. Ajuste de la carrera z 1 Ajuste de la posición de tomar (pick) 2 Ajuste de la posición de dejar (place) 2 1 Fig.2/6: Ajuste de la carrera z 1. Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste (carrera z). 2. Utilice una llave Allen para hacer girar el tornillo regulador sujetando con fuerza la contratuerca hasta alcanzar la posición de recepción. 3. Apriete la contratuerca (par:1Nm). 4. Repita el procedimiento para ajustar la posición de entrega. 2−14 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 2. Montaje 2.5.2 Ajuste de la carrera y Advertencia Lesiones a las personas y daños a la propiedad. Los movimientos inesperados de los actuadores durante el ajuste de la carrera y, pueden causar lesiones y las piezas sueltas pueden causar daños al módulo de manipulación. · Desconecte la tensión de alimentación antes de aflojar tornillos de fijación de las placas colisas. · Tras el ajuste de la carrera y: Asegúrese de que los torni llos de fijación de las placas colisas están firmemente apretados. 1. Afloje los tornillos de fijación de las placas colisas dere cha e izquierda lo justo para permitir que puedan despla zarse. 1 Dos tornillos de fijación de la placa colisa 2 Un tornillo adicional de fijación de la placa colisa (sólo HSP−16/25−AE−...) x = no afloje los tornillos de fijación de la pieza central en HSP−16/25−AE−... 2 1 1 2 Fig.2/7: Ajuste de la carrera y: tornillos de fijación Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 2−15 2. Montaje Importante Afloje sólo los tornillos de fijación de ambas piezas colisas 1 y 2 (tipo HSP−16/25−...). Los tornillos de fija ción de la pieza central 3 entre las placas colisas en HSP−16−... y HSP−25−... no deben aflojarse. 2. Gire los tornillos de ajuste (carrera y) hasta que las placas colisas alcancen la posición de tomar o de dejar deseada. Si hay montadas placas laterales: Ajuste los tornillos con una llave Allen a través de los agujeros de las placas late rales. 1 Tornillos de fijación (placa colisa izquierda) 1 2 Tornillo regulador (carrera y, placa colisa izquierda) 3 Listón de tope 2 3 1 Fig.2/8: Ajuste de la carrera y: alineación sin desplazamiento Alineación libre de desplazamiento: 3. Presione las placas colisas verticalmente contra el carril tope de aluminio del raíl horizontal de guía, mientras aprieta el tornillo de fijación de las placas colisas (par de apriete: 6Nm). 2−16 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 2. Montaje Importante Realice una verificación manual tras cada ajuste (acciona miento sin potencia): ¿Se ha alcanzado la posición final deseada? ¿Están las placas colisas alineadas sin desfases? Para la verificación manual: Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a · Haga bascular la masa móvil a mano a las posiciones finales. · Al hacerlo, verifique que los rodillos dobles se deslicen suavemente en la guía de recorrido. · Si es necesario, corrija la alineación de las placas colisas. 2−17 2. Montaje 2.5.3 Ajuste de la amortiguación de ruidos (tope de goma) 1 Tope de goma 1 1 Fig.2/9: Ajuste de los topes de goma Los topes de goma en los topes sirven para reducir el ruido en las posiciones finales y no para amortiguar las fuerzas de los impactos. En el estado de entrega, los topes de goma so bresalen aproximadamente 0,5 mm del tope. Tras la puesta a punto, ajuste el tope amortiguador de forma que en funcionamiento dinámico haya sólo un pequeño impacto metálico y que el ruido sea lo más bajo posible. Si los impactos hacen demasiado ruido en funcionamiento, hay que reajustar los topes de goma. 2−18 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Instalación Capítulo 3 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 3−1 3. Instalación Índice 3. Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−1 3.1 3.2 3.3 Indicaciones acerca de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−3 Conexión eléctrica del grupo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5 3.2.1 Resumen de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5 3.2.2 Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−8 3.2.3 Requisitos de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−9 3.2.4 Módulo interface serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−12 3.2.5 Control E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−13 Detector de proximidad (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−15 3−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 3. Instalación 3.1 Indicaciones acerca de la instalación Advertencia Los movimientos incontrolados de los actuadores conecta dos y de las tuberías flexibles sueltas pueden causar da ños personales o materiales. Antes de realizar trabajos de instalación y mantenimiento, desconecte la alimentación de energía: la alimentación del aire comprimido a los componentes conectados la tensión de alimentación. De este modo evitará: movimientos no deseados de actuadores conectados estados de conmutación indeterminados de los compo nentes electrónicos. Importante · Coloque todos los cables móviles libres de dobleces y de esfuerzos mecánicos, si es necesario, en una cadena de arrastre. · Observe las longitudes máximas especificadas de los cables. Asegúrese de que el tubo neumático en movimiento y los ca bles eléctricos estén correctamente tendidos (ejemplo: ver Fig.3/1): · Tienda los cables y tubos a lo largo del raíl de guía verti cal hacia arriba. · Fije los cables y tubos con atadores de cables como sigue: Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a en el soporte para atador de cables del adaptador universal, o páselos a través de los dos canales del adaptador universal, 3−3 3. Instalación · en el soporte del atador de cables en la guía cruzada. Pase los cables y tubos a través del taladro pasante de la placa base o utilice tubos de protección. El conjunto para la instalación MKRP−... (véase el capítulo Accesorios") permite guiar de manera segura los tubos y cables por un tubo de instalación flexible. El tubo de instala ción se fija con el soporte en la guía cruzada y con la escua dra de adaptación, p. ej. en la placa base o la estructura. El interior del tubo flexible utilizado para la instalación puede ocuparse como máximo un 70%. 1 Soporte del atador de cables (adaptador universal) 2 Canaletas para 4 5 cables 3 Soporte para atador de cables (guía cruzada) 3 2 4 Tubo protector 5 Taladro 1 pasante Fig.3/1: Instalación (ejemplo) 3−4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 3. Instalación 3.2 Conexión eléctrica del grupo motor 3.2.1 Resumen de la instalación No toque los conectores enchufables no asignados ya que puede ocasionar descargas electrostáticas (ESD) que podrían dañar el motor u otras partes del sistema. Coloque caperuzas protectoras en las conexiones no utiliza das para evitar tales descargas. Precaución Los cables mal conectados pueden dañar los componentes electrónicos y activar movimientos inesperados del motor. · Para la instalación del sistema utilice exclusivamente los cables indicados como accesorios (véase Tab.3/2). De esta forma se asegura que el sistema funcionará correc tamente. 1 Módulo interface serie 1 2 Sin función (no conectar) 2 3 Control E/S. 4 Alimentación (POWER) 3 4 Fig.3/2: Conexiones del grupo motor Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 3−5 3. Instalación Conexión en MTR−DCI−HM Descripción 1 Módulo inter face serie M8x1, 4 contactos Casquillo Interface RS−232 para parametrización, puesta a punto y diag nosis 2 Sin función M8x1, 3 contactos Casquillo No conectar Cierre la conexión con la cape ruza de protección suministrada (tipo ISK−M8). 3 Control E/S. Sub−D, 9 contac tos Con tipo MTR− DCI−...−IO−HM: conector Interface para conectar cualquier control PLC 4 Alimentación de tensión Sub−D, 2 contac tos Conector Conexión de la ten sión de alimentación con contactos de co rriente de alta fre cuencia Tab.3/1: Resumen de las conexiones Los conectores enchufables de los siguientes cables Festo han sido diseñados de forma que, al insertarlos y atornillarlos para el grupo motor, cumplan con la clase de protección IP54 (clase de protección del módulo de manipulación: IP40). Conexión Línea Denominación Longitud [m] Alimentación de tensión Línea de alimentación KPWR−MC−1−SUB−9HC−... 2,5 / 5 / 10 (máx) Control E/S Pilotaje KES−MC−1−SUB−9HC−... 2,5 / 5 / 10 (máx) Módulo interface serie Línea de programación KDI−MC−M8−SUB−9−... 2,5 (máx) Tab.3/2: Conexión (accesorios) 3−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 3. Instalación Para garantizar el cumplimiento del tipo de protección IP: · Apriete las tuercas de unión o los tornillos de bloqueo de los conectores. · Selle las conexiones sin usar con caperuzas protectoras. Observe los pares de apriete permisibles en la documentación de las líneas y conectores utilizados. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 3−7 3. Instalación 3.2.2 Conexión a tierra Importante · Conecte el cable de masa del MTR−DCI con el potencial de tierra por medio de un cable de baja impedancia (ca ble corto de una gran sección). De esta forma pueden evitarse fallos debidos a las influen cias electromagnéticas y asegurar la compatibilidad elec tromagnética según las directivas EMC. Para conectar el MTR−DCI al potencial de tierra, utilice sólo una de las siguientes conexiones de tierra (cable a tierra en el extremo libre): Línea de alimentación, véanse las instrucciones para el montaje tipo KPWR−MC−1−SUB−9HC−... Línea de control, véanse las instrucciones para el montaje tipo KES−MC−1−SUB−9HC−... Precaución Los bucles de tierra pueden dejar sin efecto las medidas de seguridad EMC y dejar inservible el motor debido a las elevadas corrientes de compensación: · Conecte solamente el apantallado del cable de la línea de alimentación o de la línea de control a tierra funcional FE. · No enchufe la conexión GND con la carcasa, el apantalla miento o la tierra funcional FE. 3−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 3. Instalación 3.2.3 Requisitos de la alimentación Advertencia · Para la alimentación eléctrica, utilice sólo circuitos PELV según IEC/DIN EN60204−1 (Protective Extra−Low Vol tage, PELV). Tenga también en cuenta los requerimientos generales para circuitos PELV según IEC/DIN EN60204−1. · Utilice sólo fuentes de corriente eléctrica que garanticen un aislamiento eléctrico de la tensión de funcionamiento conforme a la norma IEC/DIN EN 60204−1. Al utilizar circuitos PELV se garantiza la protección contra descargas eléctricas (protección contra contacto directo e indirecto), según IEC/DIN EN 60204−1 (equipamiento eléctri cos de máquinas, requerimientos generales). Precaución Daños en los dispositivos por sobretensión. Las entradas de tensión del motor no disponen de ninguna protección especial contra sobretensiones. · Asegúrese de que nunca se sobrepasa la tolerancia de tensión permisible. La tolerancia también debe respe tarse directamente en las conexiones de tensión del MTR−DCI (véase el apéndice A.1). · Instale fusibles externos (véase la Tab.3/4). Tensión de la carga La electrónica de potencia y el motor se abastecen de tensión continua a través de la conexión de alimentación. Utilice la línea de alimentación del tipo KPWR− MC−1−SUB−9HC−... (longitud máx. 10 m). Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 3−9 3. Instalación · Conector A1 1) Para la alimentación de la tensión de la carga utilice una unidad de alimentación eléctrica regulada con una amplia reserva de potencia y un fusible externo. Pin Color 1) Descripción A1 negro (1) MTR−DCI−42/52: POWER +24 V DC A2 negro (2) MTR−DCI−42/52: POWER GND Apantalla miento/ carcasa Conecte sólo un apantallado del cable línea de ali mentación o línea de control en tierra funcional FE. (véase el capítulo 3.2.2) A2 Colores de la línea de alimentación tipo KPWR−MC−1−SUB−9HC−... Tab.3/3: Conexión de la alimentación al grupo motor Los motores DC regulados indican en el momento de cone xión o de arranque un consumo de corriente mucho mayor que en el servicio nominal. Para la alimentación de corriente, estos consumidores causan temporalmente una sobrecarga o un cortocircuito. Las unidades de alimentación eléctrica con curva caracterís tica de salida U/I siguen proporcionando, incluso en caso de carga excesiva o cortocircuito, toda la corriente de salida (con una tensión de salida reducida). En las unidades de alimenta ción eléctrica con reserva de potencia adicional (power boost), la tensión de salida permanece constante, incluso con sobrecarga. Por ello, las unidades de alimentación eléctrica que cumplen con las dos características (curva característica U/I y power boost) son perfectamente adecuadas para el uso industrial universal. Observe los siguientes criterios de selección para la alimenta ción del MTR−DCI: 3−10 La corriente nominal de la unidad de alimentación eléc trica debe corresponder al menos a la corriente de arran que del motor (corriente de pico). Se deben tener en cuenta unas tolerancias del motor con una reserva de potencia de 20% − 50%. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 3. Instalación Alimentación de tensión MTR−Ū−42 MTR−Ū−52 Corriente nominal del motor A 2 5 Corriente pico del motor A 3,8 7,7 Corriente nominal de la fuente de alimentación A ţ6 ţ 10 Fusible externo lado secundario A 7A inerte 10 A inerte Tab.3/4: Requerimientos de las unidades de alimentación eléctrica y fusibles 1 Fusible externo 2 Conexión de tierra (véase el capítulo 3.2.2) 1 A1 A2 A1 A2 2 Fig.3/3: Ejemplo de conexión Alimentación eléctrica Precaución Los bucles de tierra pueden dejar sin efecto las medidas de seguridad EMC y dejar inservible el motor debido a las elevadas corrientes de compensación. Observe las indica ciones sobre la conexión de tierra en el capítulo 3.2.2. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 3−11 3. Instalación 3.2.4 Módulo interface serie Interface serie para parametrización, puesta a punto y diag nosis Utilice para la conexión de un PC la línea de programación KDI−MC−M8−SUB−9−..., longitud de cable 2,5 m. · Si es necesario, retire la caperuza protectora del interface serie del grupo motor. · Realice las siguientes conexiones con la línea de programación: el zócalo de conexión del grupo motor un interface serie COMx en el PC de diagnosis. Casquillo M8 1 1) 2 4 Descripción 3 1 GND Ground 2 TXD Línea de transmisión RS232 1) 3 RXD Cable de recepción RS232 1) 4 −−− Reservado para personal de servi cio: ¡no conectar! Los niveles cumplen la norma RS232 Tab.3/5: Conexión RS232" (interface serie) en el grupo motor 3−12 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 3. Instalación La información sobre la puesta a punto y parametrización del módulo de manipulación a través del interface serie puede hallarse el sistema de ayuda para el paquete de software FCT. Importante El interface RS−232 no está eléctricamente aislado. No está previsto para una conexión permanente a sistemas PC ni como interface de control. · Utilice esta conexión sólo para la puesta a punto. · Desconecte el cable de diagnosis durante el servicio permanente. · Cierre la conexión con la caperuza de protección sumi nistrada (tipo ISK−M8). 3.2.5 Control E/S. Para el control secuencial mediante E/S digitales, observe las indicaciones del capítulo 5.6. Precaución Los cables de señal E/S largos reducen la inmunidad a interferencias. · No sobrepase la longitud máxima de cable de señal de E/S permitida de 30 m. Use la línea de control KES−MC−1−SUB−9 para conectar el grupo motor a un control de nivel superior (PLC). Advertencia Si se aplica tensión y los pines de salida se utilizan inco rrectamente, el dispositivo puede dañarse seriamente. · No debe conectarse tensión a las salidas. · Observe la limitación de corriente en las salidas (véase la especificación E/S, anexo A.1). Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 3−13 3. Instalación Color 1) Descripción 1 Blanco E1 Posición entrada activa código Bit0 2 Marrón E2 Posición entrada activa código Bit1 3 Verde E3 Posición entrada activa código Bit2 4 Amarillo E4 Bit3 de entrada de código del registro de posición 5 Gris E5 Entrada bit START 6 Rosa E6 Entraba bit ENABLE (habilitación) 7 Azul A1 Salida READY 8 Rojo A2 MOTION COMPLETE (MC) salida 9 Negro GND GROUND (potencial de referencia) Apantalla miento/ carcasa FE Conecte sólo un cable de alimentación o un cable de control con apantallado a tierra funcional FE (véase el capítulo 3.2.2) Conector SUB−D 1 9 1) Colores del cable con cables de control tipo KES−MC−1−SUB−9 Tab.3/6: Conexión E/S" (conexión al controlador) al grupo motor 3−14 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 3. Instalación 3.3 Detector de proximidad (opcional) Opcionalmente, puede utilizar un detector de proximidad tipo SMT−8 para interrogar las posiciones finales con el controlador de nivel superior (PLC). 1. Retire (si está montada) la tapa de protección del módulo de manipulación. 2. Introduzca el detector de proximidad en la ranura del raíl para detectores. Los detectores de proximidad eléctricos son accionados por imanes en los tornillos de tope. 3. Fije el detector de proximidad en la posición final. No es necesario un subsecuente ajuste de los amortiguado res. Los cables de los detectores de proximidad no deben quedar en la zona de trabajo del módulo de manipulación. 1. Sujete los cables en la ranura de las placas laterales y la placa base. 2. Asegure los cables con la ayuda de perfil de tapa del kit de instalación (corte a medida). 3. Pase los cables a través del taladro pasante de la placa base. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 3−15 3. Instalación 1 Ranura para 4 sensores 2 Tornillos de tope 3 5 3 Perfil tapa 2 4 Placas laterales 5 Taladro pasante 1 Fig.3/4: Montaje del detector de proximidad 3−16 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a El panel de control Capítulo 4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 4−1 4. El panel de control Índice 4. El panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−1 4.1 4.2 Composición y función del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El sistema de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Acceso al menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Selección de una orden del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menú [Diagnostic] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menú [Positioning] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.1 [Positioning] [Move position set] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.2 [Positioning] [Homing] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menú [Settings] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.1 [Settings] [HSx Setup] [HSx Mode] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.2 [Settings] [HSx Setup] [Position set] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.3 [Settings] [HSx Setup] [Count Direction] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.4 [Settings] [HSx Setup] [Delivery Status] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.5 [Settings] [HM Type] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.6 [Settings] [Password Edit] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orden de menú [HMI control] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−3 4−5 4−5 4−5 4−7 4−9 4−10 4−11 4−13 4−14 4−15 4−17 4−20 4−21 4−22 4−24 4.3 4.4 4.5 4.6 4−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 4. El panel de control 4.1 Composición y función del panel de control El grupo motor del módulo de manipulación ofrece en el panel de control todas las funciones necesarias para la puesta a punto, programación y diagnosis. En este capítulo puede hallar un resumen de las funciones de menú y los bo tones. La puesta a punto con el panel de control se describe a partir del capítulo 5.1. Precaución Pueden producirse fallos si se accede a funciones operati vas y de control al mismo tiempo a través del interface serie, el interface de control y el panel de control. · Asegúrese de que el interface serie, el interface de con trol y el panel de control no se utilizan al mismo tiempo. 1 Display LCD 1 2 2 Teclado Fig.4/1: Panel de control del grupo motor Display LCD El display gráfico LCD muestra todos los textos en inglés. Si es necesario, el visualizador se puede girar en 180° hacia el lector, véase la orden de menú [LCD adjustment]. Importante Retire la lámina protectora del display LCD antes de empe zar la puesta a punto. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 4−3 4. El panel de control Teclado El teclado de membrana permite realizar los ajustes y funciones siguientes para la puesta a punto a través de 4 botones con acceso a menú: parametrización y referenciado del accionamiento, programación tipo teach−in de aplicaciones estándar y edición de registros de desplazamiento, ejecución/prueba de registros de desplazamiento indivi duales. Tecla Función MENU Activa el menú principal desde el display de estado. ESC Rechaza la entrada actual y regresa por pasos al nivel de menú de orden superior o a la indicación del estado. EMERG.STOP Interrumpe el procedimiento de posicionado en curso (> Fallo MOTOR STOP; confirmar con <Enter>, luego regreso automático a la indicación de estado). OK Confirma la selección o entrada actual SAVE Guarda los ajustes de parámetros permanentemente en la EEPROM START Inicia un procedimiento de posicionado. <− −> Desliza dentro de un nivel de menú para seleccionar una orden de menú. Menu Enter EDIT <− −> Ajusta parámetros o desplaza la palanca basculante hasta la posición deseada con la programación tipo teach−in. v V Tab.4/1: Función de las teclas (resumen) 4−4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 4. El panel de control 4.2 El sistema de menú 4.2.1 Acceso al menú principal MTR–DCI–XX–IO–HM HSP áa = 0 deg HMI = off <Menu> Cuando se enciende la tensión de alimentación, el MTR−DCI realiza automáticamente una verificación interna. Primero el display muestra el logo de Festo y luego cambia a la indica ción del estado. La indicación de estado muestra la siguiente información: la denominación del tipo del grupo motor el tipo actual del módulo manipulador (p. ej., HSP−...) la posición actual del actuador áa el ajuste actual del control del dispositivo (HMI = Human Machine Interface = panel de control). La función actual del botón aparecerá en las líneas inferiores del display:. <Menu> 4.2.2 Se accede al menú principal desde la indicación de estado con el botón <Menu>. Selección de una orden del menú } Diagnostic Positioning Settings S ESC <Menu> <––> OK <Enter> <− −> Con los botones de flecha puede seleccionar un elemento del menú a partir de la lista. La selección actual está marcada con una flecha (} Diagnostic). Seleccione S para visualizar más órdenes de menú. } HMI control LCD Adjustment ESC Con el botón <Menu> puede interrumpir la entrada actual y regresar a la indicación de estado o desde un submenú al menú de orden superior. OK Con <Enter> puede confirmar la selección o entrada actual. s <––> ESC <Menu> OK <Enter> Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 4−5 4. El panel de control Orden del menú Descripción } [Diagnostic] Mostrar los datos del sistema y los ajustes efectivos actuales (véase el capítulo 4.3). [Pos Set Table] Mostrar los parámetros de la tabla de registros de instrucciones [Limit Param] Visualizar los valores límite p. ej. vmáx, posiciones finales por software } } [System Param] Mostrar los parámetros y datos del sistema [SW Information] Mostrar la versión del sistema operativo (Firmware) [Positioning] 1) 2) Recorrido de posicionado para verificar los registros de desplazamiento y para referencia (ver capítulo 4.4). [Move Position Set] Iniciar el recorrido de posicionado de acuerdo con el registro de instrucciones seleccionado [Homing] Inicio de recorrido de referencia (moverse a la posición 0) [Settings] 1) 2) Parametrización, edición de los registros de desplazamiento... (véase el capítulo 4.5) [HSx Setup] [HSx Mode] 3) Programación tipo teach−in de típicas secuencias Pick&Place" (5 aplicaciones estándar). [Position Set] Edición de la tabla de registros de instrucciones [Position Nr.] Número del registro de instrucciones (0...14) Las siguientes especificaciones se refieren al registro de instrucciones selec cionado. [Pos.Set.Mode] 4) Predeterminación del comporta miento de posicionamiento: Referencia absoluta/relativa de la indicación de posiciones (abs./ rel.) Accionamiento secuencial por pul sador (Jog. pos /Jog. neg.) Abs. Rel. Jog. [Position] Posición nominal (funcionamiento de posicionado) x 5) x 6) [Velocity] Velocidad de los movimientos x x x [Torque] o [Force] Cambio al funcionamiento de fuerza al x alcanzar la posición nominal [Save...] Guardar parámetros en EEPROM [Count Direction] Inversión del sentido de contaje [Delivery Status] Todos los ajustes realizados en [HSP setup] y todos los juegos de posicionado son sobrescritos con los ajustes de fábrica. [HM type] Selección del módulo de manipulación según el diseño (p.ej. tipo HSP−... o HSW−...) [Password] Establecer una identificación local con tres cifras para el panel de control (véase el capítulo 4.5) } [HMI control] 1) Preseleccionar el mando del equipo a través del panel de control (véase el capítulo 4.6) } [LCD adjustment] Girar el display en pasos de 180° 1) 2) 3) 4) 5) 6) Dado el caso, protección de identificación Interface de control debe ser desactivada, ver [HMI control]:HMI=on Modo teach−in No ajustable para la posición 0 y posición 1 (por defecto: absoluta) No ajustable para la posición 0 y posición 1 (programación tipo teach−in sólo en el HSP Mode posible) Por defecto: Posición final por software Tab.4/2: Estructura del menú (resumen) 4−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 4. El panel de control 4.3 Menú [Diagnostic] Para mostrar los datos del sistema y los ajustes efectivos actuales: } Diagnostic Pos.Set Table Limit Param System Param SW Information 1. Seleccione el menú [Diagnostic] en el menú principal. 2. Seleccione una orden de menú (véase Tab.4/3). <− −> Puede deslizarse" por los datos con los boto nes de flecha. ESC Con <Menu> puede regresar al nivel de menú superior. Orden del menú Descripción [Pos. Set Table] Nº Número del registro de instrucciones (0...14) f... f Posicionamiento absoluto con cambio del modo posicio nado/fuerza al alcanzar la posición nominal p Posicionamiento absoluto (sin cambio modo posiciona do/fuerza) r Posicionamiento relativo jp Funcionamiento por pulsación en sentido positivo jn Funcionamiento por pulsación en sentido negativo [Limit Param] Pos Posición nominal Vel Velocidad de los movimientos v max Velocidad máxima á min Posición final por software Pick" á max Posición final por software Place" á0 Offset (desplazamiento) del punto cero Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 4−7 4. El panel de control Orden del menú Descripción [System Param] V power Tensión de alimentación [V] V dd Tensión del display [V] I max Corriente máxima [A] I act Corriente actual [A] Temp Temperatura de servicio [°C] Cycle Número de ciclos de posicionado In−signal Representación hexadecimal de las entradas Bit 0 E1 Bit 1 E2 Bit 2 E3 Bit 3 E4 Bit 4 E5 START Bit 5 E6 ENABLE Out−signal Representación hexadecimal de las salidas Bit 0 READY Bit 1 MOTION COMPLETE Mode degree (sistema de medición = grados) Hom.meth. bl.neg La referencia se hace siempre en el tope fijo Pick" Gear Reducción de engranajes del grupo motor (p. ej. 6,75) [SW Information] Versión del firmware del grupo motor p.ej. V−HM 1.20 Tab.4/3: Menú [Diagnostic] 4−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 4. El panel de control 4.4 Menú [Positioning] Advertencia Daños personales o en los componentes mecánicos. Durante los procesos de posicionamiento, la palanca bas culante se mueve a gran velocidad según los ajustes pre vios. · Por ello, asegúrese de que en la zona de desplazamien to/toma: nadie pueda poner la mano en el margen de posicio nado, no haya objetos en el margen de posicionado. Importante · Antes de empezar un recorrido de referencia, asegúrese de que: el módulo de manipulación se halle completamente ajustado, cableado y alimentado de tensión, la parametrización se haya completado. Para seleccionar un recorrido de posicionado o de referencia: } Positioning Move positioning set Homing Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 1. Seleccione el menú [Positioning] del menú principal. 2. Seleccione la orden del menú: [Move position set] para verificar un determinado registro de instrucciones (ver capítulo 4.4.1). [Homing] para referencia tras haber aplicado la tensión de funcionamiento (ver capítulo 4.4.2). 4−9 4. El panel de control 4.4.1 [Positioning] [Move position set] Importante No inicie un registro de desplazamiento hasta que el sistema de referencia no haya sido definido por un reco rrido de referencia (ver capítulo 4.4.2). 1. Seleccione el número del registro de instrucciones. Move Position Set Position Nr: [0..14] = _? EDIT <––> ESC <Menu> OK <Enter> Move Position Set Attention! Motor moves <− −> Puede elegir el número que desee con los botones de flecha. OK Puede aceptar la selección con <Enter>. ESC Con <Menu> puede interrumpir la actividad y regresar al nivel de menú superior. 2. Inicie el registro de instrucciones. Al ejecutar un registro de desplazamiento: ESC <Menu> START <Enter> START Move Position Set Pos 2 át = 100 deg v = 20 deg/s áa = 90 deg EMERG.STOP<Menu> Pos... á t v á a EMERG. STOP 4−10 Tras pulsar <Enter>, la palanca basculante se desplaza automáticamente hasta la posición indicada. El display muestra la siguiente in formación: Registro de instrucciones activo, Posición nominal, Velocidad de los movimientos, Posición actual. Con <Menu> puede interrumpir el procedi miento de posicionado actual (> fallo MO TOR STOP). Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 4. El panel de control Si se ejecuta el funcionamiento por pulsación: START Move Position Set Pos 2 át = –3 deg v = 20 deg/s áa = 90 deg JOG START<ENTER> ESC <Menu> 4.4.2 Al pulsar <Enter>, la palanca basculante se mueve aumentando de velocidad hacia la posición final. El display muestra la siguiente información: Pos... á t v á a Registro de instrucciones activo, Tras inicio: posición final Tras parada: posición actual Velocidad máxima Posición actual STOP Al soltar la tecla <Enter> o al alcanzar la posi ción final se detiene el accionamiento. ESC Con <Menu> puede interrumpir la actividad y regresar al nivel de menú superior. [Positioning] [Homing] Importante Observe también las instrucciones para realizar el reco rrido de referencia en el capítulo 5.3. Homing Attention! Motor moves. ESC <Menu> START <Enter> Homing V_rp = 157 deg/s EMERG.STOP<Menu> Definición del punto de referencia por medio del recorrido de referencia: · Inicie el recorrido de referencia con <Enter>. Durante el recorrido de referencia el display muestra la velocidad de búsqueda v_rp. Durante el recorrido de referencia, el accionamiento se mueve lentamente a la velocidad de búsqueda hasta el tope de la posición de tomar (Pick) y acepta la posición como punto de referencia (= punto cero). Tras la estabili zación (aprox. 20ms) el accionamiento es posicionado en el punto cero áa = 0. EMERG. STOP Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Con <Menu> puede interrumpir el recorrido de referencia (> fallo HOMING ERROR). 4−11 4. El panel de control Tras la interrupción: 1. Elimine el mensaje de error con <Enter>. 2. Repita el recorrido de referencia. Tras un recorrido de referencia correcto aparecerá el menú [Positioning]. 4−12 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 4. El panel de control 4.5 Menú [Settings] Advertencia Daños personales o en los componentes mecánicos. Con la programación tipo teach−in en el modo HSx, la palanca basculante se desplaza automáticamente. Por ello, asegúrese de que en la zona de desplazamiento/ toma: nadie pueda poner la mano en el margen de posicionado, no haya objetos en el margen de posicionado. } Settings HSP Setup HSP Mode Position Set Count Direction Delivery Status HM Type Password Edit El menú [Settings] contiene todas las funciones necesarias para parametrizar y poner a punto el accionamiento (ver Tab.4/4). Puede hallar más información sobre las órdenes de menú individuales en los capítulos especificados. Orden del menú Descripción Capítulo [HSx Setup] [HSx Mode] Autoprogramación de típicas secuencias Pick&Place 4.5.1 [HSx Setup] [Position Set] Edición de los registros de instrucciones 4.5.2 [HSx Setup] [Count Direction] Inversión del sentido de contaje para todas las posiciones 4.5.3 [HSx Setup] [Delivery Status] Todos los ajustes realizados en [HSP setup] y todos los registros de desplazamiento son sobrescritos con los ajustes de fábrica. 4.5.4 [HM Type] 1) Selección del módulo de manipulación según el tipo de dispositivo (p. ej. HSP−...) para adaptar los parámetros del dispositivo y las funciones de ajuste. 4.5.5 [Password Edit] Establecer una palabra clave local con 3 cifras para el panel de control 4.5.6 1) hasta la versión V−HM 2.0 sólo para el servicio Tab.4/4: Menú [Settings] Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 4−13 4. El panel de control 4.5.1 [Settings] [HSx Setup] [HSx Mode] Con la programación tipo teach−in en el modo HSx se determi nan las posiciones Pick&Place", el punto de referencia y las posiciones finales del software. Dependiendo del modo HSx seleccionado se parametrizarán además posiciones interme dias. Todas las posiciones nominales están preajustadas en el modo HSx como valores absolutos. Los ajustes preestableci dos para la velocidad y la fuerza son seleccionados de forma que sea posible un funcionamiento sin vibraciones en aplica ciones estándar. El cambio del modo de posicionamiento/ fuerza en las posiciones finales o de espera permite un des plazamiento preciso a las posiciones finales del tope. Importante Observe las instrucciones sobre la realización de la progra mación tipo teach−in en el capítulo 5.4. 1. Seleccione el modo HSx más adecuado a su aplicación. HSx Mode [1...5] = ? <––> ESC <Menu> OK <Enter> <− −> Puede elegir el modo HSx que desee con las teclas de flecha. OK Puede aceptar la selección con <Enter>. ESC Con <Menu> puede interrumpir la actividad y regresar al nivel de menú superior. 2. Inicio del procedimiento Teach (autoprogramación) HSx Mode Attention! Motor moves. ESC <Menu> START <Enter> 4−14 START Puede iniciar el procedimiento Teach con la tecla <Enter>. Según el modo seleccionado, todas las posiciones serán autoprogramadas (Teach) una tras otra (las posiciones finales Pos 0 y Pos 1, y las posiciones intermedias). Confirme cada posición con OK. Las posicio nes intermedias pueden adaptarse antes de confirmar con las teclas de flecha. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 4. El panel de control 3. Guarde las posiciones programadas con Teach. Importante Cuando se guardan las posiciones programadas en modo HSx, los registros de desplazamiento 0... serán sobrescritos. 4. Los registros de desplazamiento > 4 permanecen sin modificar. HSW Mode 1 Pos0 = 1 deg. Pos1 = 194 deg. SAVE ESC <Menu> SAVE <Enter> 4.5.2 Puede guardar las posiciones programadas con <Enter>. Sólo entonces el ajuste se hace efectivo en el accionamiento y se mantiene cuando se apaga la alimentación. [Settings] [HSx Setup] [Position set] } HSx Setup Position Set Position Nr Pos Set Mode Velocity Position Force Save Observe las siguientes restricciones: Los registros de desplazamiento 0 y 1 están reservados para las posiciones finales y se parametrizan automática mente con la programación tipo teach−in en el modo HSx. Los ajustes por defecto de la velocidad [Velocitiy] y la fuerza [Force] pueden modificarse, el ajuste de las posi ciones finales [Position] y del método de posicionamiento [Pos Set Mode = absolut] son fijas. Los ajustes que son posibles para los registros de instruc ciones 2...14 dependerán del método de posicionamiento ajustado [Pos. Set Mode] (véase el capítulo 5, Tab.5/4). 1. Seleccione el número del registro de instrucciones [Posi tion Nr]. Position Nr: [0..14] = _? EDIT <––> Para editar los registros de instrucciones, seleccione primera mente el número del registro deseado. Los ajustes siguientes serán para este registro de instrucciones. ESC <Menu> OK <Enter> 2. Ajuste con [Pos.set.mode] el método de posicionamiento deseado del registro de instrucciones. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Registro de desplazamiento con posicionamiento abso luto. Todas las posiciones nominales se refieren al punto cero del proyecto. 4−15 4. El panel de control ESC <Menu> OK <Enter> Velocity [deg/s]= 1000 ? EDIT<––> ESC <Menu> OK <Enter> Force [% of Fnom] Fset= 80 % Ftarg= ? EDIT<––> 4−16 Registro de desplazamiento con posicionamiento relativo. La posición nominal se refiere a la posición actual de la palanca basculante al iniciar el registro de instrucciones. Registro de instrucciones para cambiar al funciona miento por pulsación. En el funcionamiento por impul sos, la palanca basculante puede desplazarse a veloci dad progresiva en aumento hasta la posición final de software (p. ej. en el panel de control pulsando la tecla ENTER). La dirección del movimiento depende del ajuste [Pos. Set Mode] [Jog positive/Jog negative] y del parámetro [Count Direction] (véase el capítulo 4.5.3). 3. Ajuste los parámetros siguientes según sea el registro de instrucciones seleccionado. Position [deg]= 200.0 Motor moves! EDIT<––> ESC <Menu> OK <Enter> Posición final relativa o absoluta para los registros de desplazamiento n° 2...14. Ajuste de la velocidad de posicionamiento para registros de desplazamiento o de la velocidad máxima para el fun cionamiento por pulsaciones. Indicación de una fuerza de inserción (%, relativo al momento nominal del motor) para cambiar al modo de fuerza al alcanzar la posición nominal (sólo registros de desplazamiento absolutos n° 2..14). Fset: Visualización del ajuste actual Ftarg: Introducción del nuevo valor <− −> Puede desplazar la palanca basculante a la posición que desee con las teclas de flecha o ajustar el valor numérico des eado. OK Puede aceptar la selección con <Enter>. Los parámetros ajustados se hacen efectivos inmediatamente tras la confirmación con OK <ENTER>. ESC Con <Menu> puede interrumpir la actividad y regresar al nivel de menú superior. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 4. El panel de control 4. Luego seleccione [Save] para guardar el registro de des plazamiento. Se visualizarán todos los ajustes. Verifique los ajustes mostrados y confirme el registro de desplaza miento con OK <Enter>. Importante Los ajustes son guardados permanentemente en EEPROM con la orden de menú [Save...]: · Guarde los parámetros ajustados con [SAVE]. Sólo entonces se mantendrán los ajustes incluso después de desconectar la alimenta ción o si hay un fallo de tensión. Puede hallar más información sobre la formación de registros de instrucciones en el capítulo 5.5. 4.5.3 [Settings] [HSx Setup] [Count Direction] Todos los offset, los valores de las posiciones y los pares son vectores (provistos de un signo). El sentido de la acción +/− de los vectores puede asignarse al sentido de giro del árbol de motor (mirando al árbol de motor). El ajuste predetermi nado de fábrica del sentido de contaje es negativo". En la configuración de fábrica, el signo −" corresponde al giro en el sentido de las agujas del reloj, el signo +" al giro en sen tido contrario a las agujas del reloj. La dirección de actuación se puede invertir en el panel de control o mediante el FCT. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 4−17 4. El panel de control Importante La dirección en la que se desplaza la carga de trabajo de pende del signo del vector (+/−) y la dirección de contaje ajus tada. Si se modifica el sentido de contaje, observe el comporta miento del desplazamiento modificado y los efectos de los registros de instrucciones existentes: La posición de Pick&Place están intercambiadas. Debido la posición de tomar modificada, hay que hacer un recorrido de referencia. El comportamiento del posicionado, así como el efecto de la fuerza de inserción, se realiza en sentido opuesto. Las posiciones intermedias quedan invertidas (reflejadas). Sentido de Descripción contaje negativa + −−−− + −−−− 1 − 3 2 1 0 − + 0 + −−−− − −−−− −−−− 0 −−−− 4−18 Ajuste del sentido de contaje en el sentido de las agujas del reloj. Los ángulos y pares positi vos tienen efecto a partir del punto de referencia en el sentido de las agujas del reloj. Los ángulos y pares negati vos tienen efecto en el sen tido contrario a las agujas del reloj. − −−−− positiva Ajuste del sentido de contaje en el sentido contrario a las agujas del reloj. Los ángulos y pares positi vos tienen efecto a partir del punto de referencia en sentido contrario a las agujas del reloj. Los ángulos y pares nega tivos tienen efecto en el sentido de las agujas del reloj. HSP Mode −−−− (ajuste de fábrica) HSW Mode 2 3 0 1 1 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 4. El panel de control Ajuste del sentido de contaje. 1. Seleccione [Settings] [HSx Setup] [Count Direction] <− −> Puede establecer el sentido que desee con las teclas de flecha. OK Puede aceptar la selección con <Enter>. ESC Con <Menu> puede interrumpir la actividad y regresar al nivel de menú superior. 2. Seleccione: positivo" para ajustar el contaje en el sentido de las agujas del reloj negativo" para ajustar el contaje en el sentido contrario a las agujas del reloj. Tras modificar el sentido de contaje, se le pedirá que haga un recorrido de referencia: Homing Attention! Motor moves. ESC <Menu> START <Enter> 3. Inicie el recorrido de referencia con START <Enter>. Observe que el sentido de contaje del punto de referencia no se definirá hasta que no se haya completado correctamente el recorrido de referencia. Cuando el sentido de contaje se modifica: · Verifique la validez de las especificaciones de la posición y fuerza de la tabla de registros de instrucciones (general mente sólo válida con aplicaciones simétricas). Recomendación: Autoprograme de nuevo por Teach los registros de desplazamiento si ha modificado el sentido de contaje. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 4−19 4. El panel de control 4.5.4 [Settings] [HSx Setup] [Delivery Status] Todos los ajustes realizados por el usuario se restablecerán a los ajustes de fábrica. Todas las entradas en la tabla de registros de instrucciones serán borradas. Importante Para evitar el borrado no autorizado o involuntario de parámetros, el acceso al panel de control puede ser protegido por una clave (local) o password (véase el capítulo 4.5.6). Homing Attention! Motor moves. ESC <Menu> START <Enter> OK Puede aceptar los ajustes de fábrica con <Enter>. ESC Con <Menu> puede interrumpir la actividad y regresar al nivel de menú superior. Si el sentido de contaje es modificado por los ajustes de fábrica, se le pedirá que realice un recorrido de referencia: · Inicie el recorrido de referencia con START <Enter>. Ob serve que el sentido de contaje del punto de referencia no se definirá hasta que no se haya completado correcta mente el recorrido de referencia. Tras regresar a los ajustes de fábrica: · 4−20 Realice un procedimiento Teach en modo HSx para definir el sistema de referencia y las posiciones finales (ver capítulo 5.1). Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 4. El panel de control 4.5.5 [Settings] [HM Type] La función está disponible a partir de la versión de firmware V−HM 2.09. Sólo para el personal de servicio. Importante El tipo de dispositivo viene preajustado de fábrica. Si éste se modifica, los preajustes de fábrica se adaptan al nuevo tipo de dispositivo. · Asegúrese de que el tipo seleccionado coincida con el dispositivo conectado. HM Type [HSP/HSW] = HSW? <––> ESC <Menu> OK <Enter> } Settings HSx Setup HM Type Password Edit Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Modifique el tipo de dispositivo como sigue: [HSP] para el tipo de dispositivo HSP−...−AE−... [HSW] para el tipo de dispositivo HSW−...−AE−... <− −> Puede establecer el dispositivo adecuado con los botones de flecha. OK Puede aceptar la selección con <Enter>. Se mos trarán las órdenes del menú de ajuste [HSP Se tup] o [HSW Setup] correspondientes al tipo de módulo de manipulación establecido con [HM type]. ESC Con <Menu> puede interrumpir la actividad y regresar al nivel de menú superior. 4−21 4. El panel de control 4.5.6 [Settings] [Password Edit] Para evitar la sobrescritura o modificación no autorizada o involuntaria de parámetros del dispositivo, el acceso al panel de control puede ser protegido por una clave (local) o pass− word. De origen no hay especificada una palabra clave (ajuste predeterminado 000). Guarde la clave en un lugar seguro, p. ej., junto con la docu mentación interna de su sistema. Si a pesar de todo, se pierde dicha clave: puede borrarla introduciendo una palabra clave master. En este caso, póngase en contacto con el servicio técnico de Festo. Activar la palabra clave [Password] En el menú [Settings] [Password] seleccione: New Password: [?xx] = EDIT <––> ESC <Menu> OK <Enter> Introduzca una palabra clave de 3 cifras 0...9. La posición actual de entrada está indicada por un signo de interroga ción. 1. Use las teclas de flecha para seleccionar una cifra. 2. Confirme su entrada con <Enter>. 3. Ajuste una cifra para la siguiente posición de entrada ?". 4. Tras seleccionar la tercera cifra, guarde la clave con SAVE <Enter>. Tras guardar, el acceso a todas las funciones de parámetros y control del panel sólo es posible a través de la clave esta blecida. 4−22 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 4. El panel de control Solicitud de la clave Enter Password: [?xx] = EDIT <––> ESC <Menu> OK <Enter> Siempre que haya una clave activa, ésta se solicitará automá ticamente al acceder a las órdenes de menú [Positioning], [Settings] o [HMI control]. La posición actual de entrada está indicada por un signo de interrogación. 1. Ajuste la primera cifra de la contraseña con las teclas de flecha. 2. Confirme la cifra con <Enter>. 3. Ajuste una cifra para la siguiente posición de entrada ?". Una vez introducida la clave correcta, se habilitan todas las funciones de parametrización y control del panel hasta que se desconecta la tensión. Modificación/desactivación de la clave [Password] En el menú [Settings] [Password] seleccione: Enter Password: [?xx] = EDIT <––> ESC <Menu> OK <Enter> Introduzca la clave anterior de tres cifras 0...9. La posición actual de entrada está indicada por un signo de interrogación. 1. Ajuste la primera cifra del password anterior con las teclas de flecha. 2. Confirme la cifra con OK <Enter>. 3. Ajuste la cifra para la siguiente posición de entrada ?". Tras seleccionar la 3ª cifra de la contraseña anterior, puede modificar o desactivar la contraseña. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 4−23 4. El panel de control New Password: [?xx] = EDIT <––> Introduzca la nueva clave con 3 cifras o 000" para desactivar la clave: ESC <Menu> OK <Enter> 4. Use las teclas de flecha para seleccionar la primera cifra. 5. Confirme la cifra con <Enter>. 6. Ajuste una cifra para la siguiente posición de entrada ?". 7. Tras introducir la última cifra, guarde sus ajustes con SAVE <Enter>. 4.6 Orden de menú [HMI control] HMI Control [on/off] = on? <––> ESC <Menu> OK <Enter> Para seleccionar las órdenes de menú [Positioning] y [Settings] es obligatorio el ajuste HMI: on". Sólo entonces el grupo motor estará preparado para procesar las entradas de usuario en el panel de control. Al seleccionar las órdenes de menú, se le solicitará que modi fique el ajuste del HMI. [HMI control] También puede modificar el ajuste directamente con la orden de menú [HMI Control]. HMI 1) Mando del equipo on El control del dispositivo se realiza manualmente a través del panel de control. El interface de control del grupo motor es desactivado y se activa la habilitación del control. Después, el estado actual de la entrada ENABLE no tiene efecto. off El control del dispositivo se realiza a través del interface de control del grupo motor. 1) Human Machine Interface 4−24 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Puesta a punto con el panel de control Capítulo 5 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5−1 5. Puesta a punto con el panel de control Índice 5. Puesta a punto con el panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−1 5.1 5.2 5.3 Preparación para la puesta a punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puntos de referencia y límites del margen de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1 Recorrido de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.2 Límites de la zona de trabajo en modo HSx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programación de registros de desplazamiento típicos de Pick&Place" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.1 HSx Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.3 Procedimiento Teach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de registros de instrucciones individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.1 Registros de instrucciones con el accionamiento secuencial por pulsador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.2 Registros de desplazamiento Pick&Place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.3 Indicaciones para la parametrización de registros de instrucciones 5.5.4 Procesamiento de registros de desplazamiento individuales (funcionamiento de prueba) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control secuencial a través del interface E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.1 Control de funcionamiento E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.2 Descripción de las E/Ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.3 Conexión y recorrido de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.4 Accionamiento secuencial por pulsador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.5 Pick&Place (modo de posicionamiento/modo de fuerza) . . . . . . . 5−3 5−5 5−8 5−8 5−10 5.4 5.5 5.6 5−2 5−13 5−13 5−15 5−18 5−19 5−23 5−25 5−32 5−34 5−34 5−35 5−39 5−41 5−43 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control 5.1 Preparación para la puesta a punto Advertencia Lesiones personales o daños en los componentes mecánicos. · Asegúrese de que en la zona de desplazamiento/toma: nadie pueda poner la mano en el margen de posicio nado, no haya objetos, no haya cables ni tubos, el espacio operativo sea suficiente para el funciona miento con la carga útil. · Si es necesario, realice una prueba aparte para verificar que los componentes añadidos funcionan correctamente. Tenga en cuenta las notas en las instrucciones de funcio namiento de los componentes. Conexión de los componentes añadidos Sin carga útil Verifique la correcta asignación de las cone xiones de aire comprimido. Velocidad de toma Funcionamiento de los detectores de proxi midad Con carga útil Verifique que dicha carga sea pinzada firme mente · · Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Verifique lo siguiente moviendo manualmente la palanca basculante: ¿Se han alcanzado las posiciones finales (topes)? ¿Están las placas colisas alineadas sin desfases? Si es necesario, corrija el ajuste del recorrido y la alinea ción de las placas colisas. Observe aquí las instruccio nes para el ajuste del capítulo 2.5. 5−3 5. Puesta a punto con el panel de control Conexión Importante Debe respetarse la tolerancia de la tensión de alimenta− ción. La tolerancia también debe respetarse directamente en la conexión de la alimentación del MTR−DCI (véase el capítulo 3.2.3). · Conectar la alimentación de MTR−DCI. Cuando se enciende la alimentación, el MTR−DCI realiza automáticamente una verificación interna. En indicador de estado del panel de control muestra la siguiente información: MTR–DCI–XX–IO–HM HSx áa = 0 deg HMI = off <Menu> la denominación del tipo del MTR−DCI el tipo actual del módulo de manipulación (p. ej, HSW, HSP) la posición actual del accionamiento áa en grados el ajuste actual del mando del equipo (HMI = Human Machine Interface = panel de control). Importante El recorrido de referencia debe realizarse cada vez que se pone en marcha el dispositivo. Excepciones: Los movimien tos de posicionado relativos y el accionamiento secuen cial por pulsador también pueden realizarse aunque no se haya establecido aún el sistema de referencia. Cuando el modo HSx se pone a punto por vez primera, la referencia se realiza automáticamente. Notas sobre la realización del recorrido de referencia 5−4 Para la primera puesta a punto capítulo 5.3.2 Sobre el panel de control capítulo 4.4.2 Sobre el interface de control E/S capítulo 5.6 Con software FCT Ayuda PlugIn FCT Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control 5.2 Puesta en funcionamiento Precaución Pueden producirse fallos si se accede simultáneamente a las funciones operativas y de control desde diferentes interfa ces de usuario. Observe los puntos siguientes: La conexión al dispositivo en el FCT, no debe ser activada cuando el panel de control está siendo utilizado para el control (HMI control = on"). El control con el panel de control no debe ser activado cuando esté activada la conexión al dispositivo en el FCT. El control por el FCT no debe ser activado mientras el ac cionamiento se halla en movimiento o cuando se está reali zando el control a través de las E/S. En los siguientes casos, no está permitido acceder al MTR−DCI con la opción de escritura del FCT (p.ej. descarga de parámetros) o de control (p.ej. con Desplazamiento manual" o cuando se ha iniciado el recorrido de referencia): cuando el MTR−DCI se halle realizando un movimiento de posicionado o cuando se ha iniciado un movimiento durante el acceso (p. ej. a través del interface de control o del panel de control), cuando el funcionamiento o la parametrización se realicen desde el panel de control del MTR−DCI. · Asegúrese de que el FCT, el panel de control y el interface de control del MTR−DCI no se utilizan al mismo tiempo. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5−5 5. Puesta a punto con el panel de control Precaución Daños a componentes mecánicos Los amortiguadores de goma en los topes fijos sirven como silenciadores. El movimiento hacia un tope fijo crea golpes que son cargas en la cadena de accionamiento. Esto puede dañar, por ejemplo, los engranajes. · Use los topes fijos sólo con una baja energía. · Programe las posiciones finales Pos 0 y Pos 1 en modo HSP y observe las instrucciones sobre la referencia (ver capítulo 5.3 ). Con ello se asegura de que el módulo de manipulación se mueve controladamente a la posición final durante el funcionamiento. Control del dispositivo desde el panel de control Para que el panel de control pueda controlar el MTR−DCI co nectado, debe adaptar el control del dispositivo consecuente mente [HMI = on]. El interface de control del MTR−DCI es des activado y se activa la habilitación del control. Al seleccionar las órdenes de menú, [Settings] [...] y [Positioning], se le solicitará que modifique el ajuste del HMI. También puede modificar directamente los ajustes en el menú principal con la orden de menú [HMI control]. Instrucciones sobre la primera puesta a punto Verifique el ajuste de fábrica del tipo de módulo de manipula ción en el menú y seleccione, si es necesario, el tipo de su módulo de manipulación. El menú [Settings] [...Setup] conten drá las funciones de ajuste correctas. Durante la primera puesta a punto, el punto cero, las posicio nes finales por software y las posiciones finales Pos 0 y Pos 1 deben estar definidos por un procedimiento Teach en el modo HSP para referenciar completamente el sistema de referencia (ver capítulo 5.3.2). 5−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control Realice la primera puesta a punto como sigue. Observe la descripción detallada en los capítulos especificados. Puesta a punto (cuadro general) Capítulo 1. Programe (por Teach) el modo HSP que corresponda a su aplicación. Recorrido a posición final (HSP modo 1) Recorrido a posición final con posiciones intermedias (HSP modos 2...5) Tras el procedimiento Teach, es posible adaptar la parametrización. 5.4 2. Si es necesario, optimice los registros de desplazamiento. 5.5 3. Si es necesario, parametrice los registros de desplazamiento adicionales. 5.5 4. Verifique la función del interface de control del MTR−DCI. 5.6 5. Antes de finalizar la puesta a punto, observe las instrucciones sobre el funciona miento. 6.1 Ajuste posterior Tras la puesta a punto, ajuste el silenciador (tope de goma) en funcionamiento dinámico de tal modo que haya sólo un pequeño impacto metálico y que el ruido sea lo más bajo posible. Si los impactos hacen demasiado ruido en funciona miento, puede reajustar los topes de goma (véase el capítulo 2.5.3). Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5−7 5. Puesta a punto con el panel de control 5.3 5.3.1 Puntos de referencia y límites del margen de trabajo Recorrido de referencia El punto de referencia viene determinado por el recorrido de referencia al tope fijo. El recorrido de referencia se realiza siempre hacia el tope de la posición de toma (Pick). La veloci dad de búsqueda viene especificada de fábrica para que pueda llegarse a las posiciones finales de forma fiable con poca o sin masa adicional. El recorrido de referencia debe realizarse en los siguientes casos: con el error REFERENCE IS NOT DEFINED. cada vez que se pone en marcha el dispositivo. Para la ejecución de un recorrido de referencia se le solicitará en los siguientes casos: Cuando el sentido de contaje se modifica Vuelta a los ajustes de fábrica. El accionamiento se desplaza durante el recorrido de referen cia a una velocidad de búsqueda reducida hasta el tope de la posición Pick y acepta la posición á0 tras la estabilización (aprox. 20 ms) como punto de referencia y para calcular la Pos 0. Tras el recorrido de referencia, el accionamiento se encuentra en la posición Pick (Pos. 0). Las siguientes especificaciones de posición se refieren al punto de referencia (= punto cero) tras un recorrido de refe rencia correcto: las posiciones finales por software todas las posiciones nominales absolutas. Los movimientos de posicionado relativos y el accionamiento secuencial por pulsador también pueden realizarse aunque no se haya establecido aún el sistema de referencia. 5−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control 1 Tope Pick" + referencia = Punto cero ÇÇ − 2 Punto de 1 ÇÇ 2 Fig.5/1: Punto de referencia (sentido de contaje: negativo) Inicio del recorrido de referencia El recorrido de referencia se efectúa automáticamente con la programación tipo teach−in de los procesos de Pick&Place" en el modo HSx Mode: Para iniciar manualmente el recorrido de referencia, selec cione una de las siguientes posibilidades: Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a menú [Positioning] [Homing] en el panel de control (ver capítulo 4.4.2) interface de control de E/S, registro de instrucciones 15 (ver capítulo 5.6.3) software FCT. 5−9 5. Puesta a punto con el panel de control Interrupción del recorrido de referencia Si es necesario, el recorrido de referencia puede interrumpirse con <Menu> (EMERG. STOP > HOMING ERROR). El recorrido de referencia debe repetirse una vez que se haya eliminado el mensaje de error. 5.3.2 · Elimine el mensaje de error con <Enter>. · Repita el recorrido de referencia. Límites de la zona de trabajo en modo HSx La información sobre la realización del procedimiento Teach en modo HSx puede hallarse en el capítulo 5.4. En modo HSx se realizará automáticamente la siguiente definición del sistema de referencia y de la zona de tra bajo durante cada procedimiento Teach: recorrido de referencia para definir el punto de referencia cálculo de las posicione finales cálculo de las posiciones finales por software. El accionamiento se mueve primero a la velocidad de bús queda establecida de fábrica hasta el tope de la posición de toma y acepta la posición á0 tras un tiempo de estabilización (aprox. 20 ms) como punto de referencia y para calcular la Pos 0. Tras el recorrido al tope de la posición de dejar (Place) y del tiempo de estabilización, la posición á1 será aceptada para calcular la Pos 1. Tras el procedimiento Teach, el acciona miento se encuentra en la posición de dejar (Pos 1). 5−10 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control Posiciones finales Las posiciones finales se calculan a partir de las posiciones programadas así: Pos0 + a 0 ) D 01 á0 = tope de la posición de Pick Pos1 + a 1 * D 01 á1 = tope de la posición de Place El offset viene determinado de fábrica y compensa las desvia ciones causadas mecánicamente (p. ej. por los topes de goma o por el juego de los engranajes): Offset D 01 Posiciones finales por software HSP−12−AE−... HSP−16/25−AE−... ~1° ~2° Las posiciones finales por software ámin, ámax limitan el mar− gen de posicionado. Durante la programación Teach en modo HSx las posiciones finales por software serán definidas de nuevo: a min + Pos0 * D 02 a max + Pos1 ) D 02 Offset D 02 HSP−12−AE−... HSP−16/25−AE−... k 5° k 2° Importante Si no se realiza un procedimiento Teach en modo HSx, las posiciones finales por software están ajustadas de fábrica: ámin = −5° ámax = 205° Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5−11 5. Puesta a punto con el panel de control 1 Tope Pick" 2 Posición final Pos 0 3 Punto cero 1 5 4 Posición final por software ámin ÇÇ 5 Tope Place" + Ç Ç 6 Posición final Pos 1 7 Posición final por software ámax 6 2 D 02 D 01 D 02 D 01 7 3 4 Fig.5/2: Puntos de referencia y límites del margen de trabajo (sentido de contaje: negativo) 5−12 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control 5.4 Programación de registros de desplazamiento típicos de Pick&Place" 5.4.1 HSx Mode } Settings HM Type HSx Setup HSx Mode Position Set Count Direction Delivery Status Password Edit El modo HSx permite la programación de 5 registros de des plazamiento típicos de Pick&Place". Los registros de despla zamiento son parametrizados automáticamente en modo Teach. La programación se realiza a baja velocidad. Según el modo HSx seleccionado se programarán consecuti vamente con Teach las posiciones finales e intermedias de los registros de desplazamiento 0....4. Al programar con Teach la Pos 0 y la Pos 1 se determinan simultáneamente el punto de referencia y las posiciones finales por software (véase el capí tulo 5.3.2). No es necesario un recorrido de referencia adicio nal a través de [Positioning] [Homing]. Todas las posiciones nominales están preajustadas en el modo HSx como valores absolutos. Los ajustes previos para velocidad y fuerza de inserción son seleccionados de forma que sea posible un funcionamiento sin vibraciones en aplica ciones estándar. El cambio del modo de posicionamiento/ fuerza en las posiciones finales o de espera permite un desplazamiento preciso a las posiciones finales del tope (véase el punto 5.4.2, fuerza de inserción). + − 3 2 1 0 La representación siguiente de las aplicaciones de Pick&Place" toman como punto de partida el ajuste de fá brica con el sentido de contaje [Count direction] = negativo. Observe las instrucciones en el capítulo 4.5.3 si modifica el sentido de contaje. N°= F= P= Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Número del registro de instrucciones Cambio modo de posicionamiento/fuerza, sentido de la fuerza de inserción (+) o (−) Modo de posicionamiento 5−13 5. Puesta a punto con el panel de control HSx Mode Nº P/F Position Posición 1 0 F (−) Posición final Pos 0 (Pick) 0% 1 F (+) Posición final Pos 1 (Place) 100 % 0...1 ...como modo HSx 1 1 0 2 3 2 2 P Módulo de posición de espera 12,5 % 1 0 3 P Módulo de posición de espera 87,5 % 0...1 ...como modo HSx 1 2 P 0...1 ...como modo HSx 1 3 2 1 Posición intermedia 50 % 0 4 3 2 2 F (−) Módulo de posición de espera 12,5 % 1 0 3 F (+) Módulo de posición de espera 87,5 % 0...1 ...como modo HSx 1 2 2 F (−) Módulo de posición de espera 12,5 % 0 3 F (+) Módulo de posición de espera 87,5 % 4 P Posición intermedia 5 3 1 4 50 % Tab.5/1: Secuencias Pick&Place" para aplicaciones estándar 5−14 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control 5.4.3 Procedimiento Teach Advertencia Daños personales o en los componentes mecánicos Con la programación tipo teach−in en el modo HSx, la palanca basculante se desplaza automáticamente. · Asegúrese de que en la zona de desplazamiento/toma: nadie pueda poner la mano en el margen de recorrido de la masa en movimiento no haya objetos en el margen de posicionado. Importante · Asegúrese de que se alcanzan los topes. Asegúrese de que no haya elementos de trabajo u otros objetos en el margen de posicionado o de la pinza. · Verifique el comportamiento en marcha durante el procedimiento Teach. · Interrumpa inmediatamente el procedimiento Teach si: oye un impacto metálico en los tornillos reguladores, los rodillos dobles no circulan suavemente en la guía, no se alcanzan las posiciones finales mecánicas, la carga se cae. · Para la eliminación de fallos, véase la información en el capítulo 6. Interrupción del procedimiento Teach Si es necesario, el procedimiento Teach puede interrumpirse con la tecla <Menu> (EMERG.STOP). Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5−15 5. Puesta a punto con el panel de control Inicio del procedimiento Teach Durante el procedimiento Teach se alcanzan individualmente todas las posiciones de la secuencia seleccionada y debe abandonarse cada una de ellas. HSx Mode [1...5] = ? ESC <Menu> OK <Enter> <––> HSx Mode Attention! Motor moves. 1. Seleccione la orden [Settings] [HSxSetup] [HSx Mode] del menú principal. 2. Inicie el procedimiento Teach con START <Enter>. El accionamiento se posiciona por sí mismo en el tope de la posición de inicio Pos 0. ESC <Menu> START <Enter> HSx Mode 2 Pos 0 = 1 deg M = 549 mNm. Next? ESC <Menu> START <Enter> El valor nominal programado de la posición se muestra en el display. En el caso de posiciones con cambio del modo de posicionamiento al modo de fuerza se visualiza además el valor por defecto de la fuerza de inserción. 3. Inicie el procedimiento Teach de la posición de entrega Pos 1 con START <Enter>. 4. En el modo HSx [2]...[5]: · Inicie el procedimiento Teach de las posiciones intermedias 2...4 con START <Enter>. · Si es necesario, corrija la posición actual con las teclas de flecha en el panel de control. · Inicie el procedimiento Teach de la siguiente posición. 5. Tras la última programación por Teach, confirme la posi ción con OK <ENTER>. HSx Mode 1 Pos0 = 1 deg. Pos1 = 194 deg. ... ESC <Menu> SAVE <Enter> 5−16 6. Guarde las posiciones programadas con <SAVE>. Sólo en tonces el ajuste se hace efectivo en el accionamiento y se mantiene cuando se apaga la alimentación. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control Importante Cuando se guardan las posiciones programadas en modo HSx, se sobrescriben los registros de desplazamiento 0... 4. Los registros de desplazamiento > 4 permanecen sin modificar. Los siguientes valores por defecto se aceptan al guardar en la tabla de registros de instrucciones: referencia absoluta de las posiciones nominales progra madas por Teach () la velocidad v del procedimiento de posicionado la fuerza de inserción. Parámetros HSP−12 [Pos.Set Mode] Absoluto [Velocity] 1400 °/s [Force] 1) 0 % u 80 % HSP−16 HSP−25 1048 °/s 800 °/s 1) Tamaño orientado, sentido de actuación según el signo y el sen tido de contaje ajustado. 100% = fuerza con el momento nominal del motor. Valor válido a partir de firmware ţ .V−HM2.09 (hasta V−HM2.09 [Torque] véase el anexo A.1, tabla Parametrización") Tab.5/2: Parametrización de fábrica en modo HSx Tras el procedimiento Teach: Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a · Si es necesario, realice un funcionamiento de prueba. Observe las instrucciones sobre la realización del procedi miento de prueba en el capítulo 5.5.4. · Si su aplicación requiere una modificación de los ajustes: Observe las instrucciones sobre parametrización en el capítulo 5.5.2 y 5.5.3. · Si es necesario, programe (por Teach) más posiciones intermedias (véase el capítulo 5.5.2). 5−17 5. Puesta a punto con el panel de control 5.5 Creación de registros de instrucciones individuales Con [Setting] [HSx Setup] [Position set] puede efectuar adaptaciones individuales de los registros de instrucciones en su aplicación crear registros de instrucciones para activar el acciona miento secuencial por pulsador crear nuevos registros de desplazamiento para accionar posiciones intermedias. Los ajustes que son posibles para los registros de instruccio nes dependerán del método de posicionamiento ajustado [Pos. Set Mode] (véase el capítulo 4.5.2). Los registros de instrucciones se visualizan en el panel de control bajo [Diagnostic]. Puede consultar toda la parametri zación actual de un registro de instrucciones con [Settings] [HSx Setup] [Position Set] [Save]. Borrado/bloqueo de registros de instrucciones Sólo pueden borrarse registros de instrucciones individuales con el software FCT. Las funciones siguientes del panel de control causan el bo rrado de registros de instrucciones: Restablecer los ajustes de fábrica con [Settings] [HSx Setup] [Delivery Status] borrará todos los registros de desplazamiento. Guardar las posiciones programadas por Teach en el modo HSx sobrescribirá los registros de instrucciones 0 hasta 4; los registros de instrucciones 5...14 no serán sobrescritos. Bloqueo de los registros de desplazamiento: Los registros de instrucciones con velocidad v = 0 no son procesados. 5−18 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control 5.5.1 Registros de instrucciones con el accionamiento secuencial por pulsador En el modo con accionamiento secuencial por pulsador, dicho accionamiento puede desplazarse individualmente en el sentido +/−": pulsando la tecla ENTER del panel de control, con la señal START/STOP de la entrada E5. Para ello, no es necesario un recorrido de referencia. El modo con accionamiento secuencial por pulsador se usa: para desplazarse a las posiciones de Teach, para desplazar la palanca basculante a un posición inter media (p. ej., para evitar colisiones si se ha averiado la instalación antes del recorrido de referencia), posicionamiento manual como modo de funcionamiento (avance manual). El cambio al modo con accionamiento secuencial por pulsa dor se efectúa mediante dos registros de instrucciones con la característica: [Pos.Set.Mode] = Jog positive" para bascular la palanca en el sentido +" o [Pos.Set.Mode] =Jog negative" para bascular la palanca en el sentido −". Con las pulsaciones (pulsaciones=1), el accionamiento se pone poco a poco en movimiento. La dirección del movi miento depende del ajuste del parámetro [Count direction] (véase el capítulo 4.5.3). Debido a la baja velocidad, puede definirse una posición con mucha precisión. Si la señal per manece activa durante más tiempo que la Duración de la fase 1" parametrizada, la velocidad aumentará hasta alcanzar la velocidad máxima configurada (fase 2). Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5−19 5. Puesta a punto con el panel de control Si el accionamiento alcanza una posición final por software, se detendrá automáticamente. Si la palanca basculante se desplaza contra el tope, el modo con accionamiento secuen cial por pulsador se detiene automáticamente (control de velocidad nominal/real). 1 Baja velocidad v (fase 1) 3 Vmax 2 Velocidad máxima 2 3 1 (fase 2) t 3 Aceleración/ deceleración 4 Duración de la fase 1 Pulsa− ciones 1 Parada 0 t 4 Fig.5/3: Diagrama del ciclo con accionamiento secuencial por pulsador 5−20 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control Parametrizar } HSx Setup Position Set Position Nr Pos Set Mode Position Velocity Force Save 1. Active con [Settings] [HSx Setup] [Position set] [Position nr] el número de registro deseado 2 ... 14. 2. Ajuste los siguientes parámetros uno tras otro: Parámetros Descripción [Pos.Set.mode] Jog. +" La palanca bascula en el sentido −" Jog. −" La palanca bascula en el sentido +" [Velocity] Ajuste de la velocidad máxima (fase 2): 50...300 °/s Los registros de instrucciones con velocidad v = 0 no son procesados. Tab.5/3: Menú [Position set]: Parametrización modo con accionamiento secuencial por pulsador" Como posición nominal, en el modo con accionamiento secuencial por pulsador está ajustada (fija) la posición final por software. La parametrización de la posición final por soft ware sólo es posible en el modo HSx o con un recorrido de referencia. 3. Seleccione luego [Save] para guardar el registro de ins trucciones. Se visualizarán todos los ajustes. Verifique los ajustes mostrados y confirme el registro de instrucciones con OK <Enter>. Importante Los ajustes no son efectivos en el accionamiento hasta que no se guardan con [Save]. Sólo entonces se retendrán los ajustes incluso ante la desconexión de la alimentación o si hay un fallo de tensión. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5−21 5. Puesta a punto con el panel de control Activación/desactivación del modo con acciona miento secuencial por pulsador en el panel de control } Positioning Move position set Homing · Seleccione [Positioning] [Move position set] para ejecutar el registro de instrucciones Jog" (véase el capítulo 4.4.1). Importante Los registros de instrucciones para cambiar al modo con accionamiento secuencial por pulsador con velocidad v = 0 no se ejecutan (mensaje: Profile velocity = 0. Please teach v). Si la posición nominal no es válida, el registro de instrucciones no será procesado (fallo: TARGET POSITION OUT OF LIMIT). · Compruebe las posiciones finales por software (si es necesario, realice un procedimiento Teach en el modo HSx). · Con el modo con accionamiento secuencial por pulsador activado, dicho accionamiento puede desplazarse indivi dualmente en el sentido +" o −": Inicio pulsando y manteniendo la tecla ENTER. Parada soltando la tecla ENTER. Informaciones sobre el control secuencial mediante E/S, véase el capítulo 5.6.4 5−22 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control 5.5.2 Registros de desplazamiento Pick&Place Importante · Utilice preferiblemente un modo HSx para programar con Teach sus registros de desplazamiento Pick&Place. · Asegúrese de que las Pos 0 y Pos 1 están guardadas en la tabla de registros de desplazamiento antes de editarla. Si es necesario, realice un procedimiento Teach en modo HSx. De esta forma, los ajustes del sistema se adaptarán a su módulo manipulador. Importante Los ajustes no son efectivos en el accionamiento hasta que no se guardan con la orden de menú [Save...]. Sólo enton ces se retendrán los ajustes incluso ante la desconexión de la alimentación o si hay un fallo de tensión. Parametrización de los registros de desplazamiento 0 y 1 (Posiciones finales) Los registros de desplazamiento 0 y 1 están reservados para las posiciones finales y se parametrizan automáticamente con la programación tipo teach−in en el modo HSx. Los ajustes de las posiciones finales [Position] y del método de posicionamiento [Pos Set Mode = absolut] son fijos. Los ajustes por defecto de la velocidad [Velocitiy] y de la fuerza [Force] pueden modificarse: } HSx Setup Position set Position nr Pos set mode Position Velocity Force Save 1. Active con [Settings] [HSx Setup] [Position Set] [Position Nr] el registro de desplazamiento deseado (0 ó 1). 2. Seleccione [Velocity] o [Force] para cambiar el ajuste. Observe las instrucciones sobre parametrización en el punto siguiente 5.5.3. 3. Luego seleccione [Save] para guardar el registro de des plazamiento. Se visualizarán todos los ajustes actuales. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5−23 5. Puesta a punto con el panel de control 4. Verifique los ajustes mostrados y confirme el juego de posi cionado con [OK]. Parametrización de los registros de desplazamiento 2...14 (posiciones intermedias) Si su aplicación necesita posiciones intermedias, pueden progra marse hasta un máximo de 13 posiciones intermedias Pos 2...14. } HSx Setup Position Set Position Nr Pos Set Mode Position Velocity Force Save Active con [Settings] [HSx Setup] [Position Set] [Position Nr] el número de registro deseado 2 ... 14. 1. Ajuste con [Pos.Set.Mode] el método de posicionamiento del registro de desplazamiento: Registro de desplazamiento con posicionamiento abso luto. La posición nominal se refiere al punto cero del pro yecto. Registro de desplazamiento con posicionamiento relativo. La posición nominal se refiere a la posición actual de la palanca basculante al iniciar el registro de instrucciones. 2. Ajuste el resto de parámetros del registro de desplaza miento. Observe las instrucciones en el punto siguiente 5.5.3. 3. Luego seleccione [Save] para guardar el registro de desplaza miento. Se visualizarán todos los ajustes. Verifique los ajus tes mostrados y confirme el registro de desplazamiento con OK <Enter>. 5−24 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control 5.5.3 Indicaciones para la parametrización de registros de instrucciones [Pos.Set.Mode] Nº Paráme registro i t t tros Los ajustes que son posibles para los registros de instruccio nes 2...14 dependerán del método de posicionamiento ajus tado [Pos. Set Mode] . Descripción [Pos. Set Mode] Abs. 1) Rel. Pick&Place" 0...1 2...14 Jog. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ [Position] Predeterminado: posición final (Pick", Place") 2) x [Velocity] Ajuste de la velocidad x [Force] 3) Cambio modo de posicionamiento/fuerza: Indicación de una fuerza de inserción para cambiar a modo de fuerza al alcanzar la posi ción nominal. x [Position] Indicación de los valores nominales para las posiciones intermedias x x [Velocity] Ajuste de la velocidad x x [Force] 3) Cambio modo de posicionamiento/fuerza: Indicación de una fuerza de inserción para cambiar a modo de fuerza al alcanzar la posi ción nominal. x Accionamiento secuencial por pulsador 2...14 [Position] Predeterminado: posición final por software 2) x [Velocity] Ajuste de la velocidad máxima (fase 2) x 1) Fijo para el registro 0, 1 (predeterminado: absoluto) 2) Parametrización sólo en el modo HSx o con un recorrido de referencia 3) Hasta al versión firmware V2.09: [Torque] = par de apriete del motor en mNm a partir de la versión de firmware V2.09 [Force] = fuerza en % referido a la fuerza del motor con momento nominal de éste. Tab.5/4: Parámetros de los registros de instrucciones, según el método de posicionamiento Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5−25 5. Puesta a punto con el panel de control Precaución Movimientos inesperados del módulo de manipulación. Observe que los ajustes ya disponibles de la posición no minal tras el cambio posicionamiento absoluto/relativo pueden ocasionar cambios inesperados en el desplaza miento. La posición nominal se refiere a un nuevo punto inicial (punto cero o posición actual). · Verifique la posición nominal actual establecida con [Save] tras cada modificación de la referencia absoluta o relativa. Recomendación: · Programe de nuevo la posición nominal tras modificar la referencia absoluta o relativa. [Position] Si su aplicación necesita posiciones intermedias, pueden programarse hasta un máximo de 13 posiciones intermedias Pos 2...14. Las posiciones finales Pos 0 y Pos 1 sólo pueden parametrizarse en el modo HSx. · No realice el teaching de las posiciones hasta que el sis tema de referencia no haya sido definido por medio de un recorrido de referencia. · Si es posible, seleccione las posiciones intermedias en las secciones lineales de la placa colisa. Mediante el juego del rodillo de curvas de la palanca basculante, en las zo nas con curvas de la guía de la colisa el posicionamiento no es fiable. 1 Secciones 2 no−lineales 2 Sección lineal en dirección y 3 Sección lineal en dirección z 5−26 3 3 1 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control Las especificaciones en grados angulares puede convertirse aproximadamente en recorridos lineales con la ayuda de la siguiente tabla: Tamaño en dirección y 1° = ... en dirección z 1° = ... HSP−12−..−AE 0,4...0,6 mm 0,45...0,6 mm HSP−16−..−AE 0,75...1 mm 0,8...1 mm HSP−25−..−AE 1...1,5 mm 1,1...1,5 mm Si la posición de destino no es válida, el registro de desplaza miento no será procesado y aparecerá el mensaje TARGET POSITION OUT OF LIMIT. [Velocity] Velocidad del procedimiento de posicionado. La velocidad media alcanza el 50% de la velocidad estable cida. Los registros de desplazamiento con la velocidad v = 0 no son procesados. Con la introducción de la velocidad en °/s, puede estable cerse el tiempo de posicionado alcanzable para cada tamaño. Durante el funcionamiento no es conveniente ajustar el accio namiento a la máxima velocidad admisible. El tiempo del ciclo completo y la amplitud de oscilación máxima aumenta mucho debido a las oscilaciones. Para procedimientos de inserción, la velocidad en el margen lineal vertical debe ser reducida. · Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Utilice el modo de fuerza para procedimientos de inser ción. Con el modo de fuerza, la velocidad viene especifi cada de fábrica. 5−27 5. Puesta a punto con el panel de control Importante Para ciertas combinaciones de masa−velocidad existe una fuerza de impacto permitida en los topes finales. Esta energía cinética no debe ser sobrepasada. El tiempo de ciclo no debe ser más breve del permitido. · Asegúrese de que se observan los valores permitidos para el tiempo de posicionamiento en función de la carga. Parámetros HSP−12−... HSP−16−... HSP−25−... Velocidad [Velocity] [°/s] 50...1602 50...1180 50...1048 Tiempo de ciclo mínimo per mitido tt s 0,8 1 1,2 5−28 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control Evaluación del tiempo de ciclo Definición Tiempo de ciclo t t = tiempo de posicionado t + tiempo de retardo te t: El tiempo que necesita el módulo de manipulación para moverse desde el tope de la posición de toma al tope de la posición de entrega y retroceder (véanse las siguientes curvas características para los valores per mitidos). te: Tiempo durante el cual el módulo de manipulación permanece en las posiciones de Pick y Place. Definición Carga de trabajo m = masa adicional en el raíl de guía ver tical, p. ej., adaptador, unidad giratoria, pinza y elemento de trabajo. Con los siguientes diagramas, puede evaluarse el tiempo de recorrido en función de la carga y del correspondiente ajuste de velocidad. El tiempo de recorrido t más corto alcanzable se representa teniendo en cuenta la precisión de repetición y un comportamiento optimizado de la oscilación y el posicionado. m [kg] 1,6 1,4 HSP−12−AE HSP−16−AE 1,2 HSP−25−AE 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 0 400 800 1200 1600 2000 t [ms] Fig.5/4: Tiempo de posicionado t en función de la carga de trabajo m Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5−29 5. Puesta a punto con el panel de control t[s] 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 0 HSP−12−AE... 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 v [°/s] t[s] 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 0 HSP−16−AE... 0 200 400 600 800 1000 v [°/s] t[s] 1,6 HSP−25−AE... 1,2 0,8 0,4 0 100 200 300 400 500 600 700 800 v [°/s] Fig.5/5: Diagrama velocidad tiempo de posicionado 5−30 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control Cambio modo de posicionamiento/fuerza [Force] Indicación de una fuerza de inserción para cambiar a modo de fuerza al alcanzar la posición nominal. El modo de fuerza puede ajustarse para todos los registros de desplazamiento con especificación absoluta de la posición mediante el pará metro [Force]. La indicación es un valor porcentual que se refiere a la fuerza efectiva con el momento nominal del motor (= 100%). Respecto a las indicaciones sobre el momento o fuerza del motor, véase el anexo A.3.2. Importante Seleccione primero un ajuste en la zona media (recomen dado para aplicaciones estándar: 80 %). Cambie los valo res hasta alcanzar la fuerza de inserción deseada. Modo de funcionamiento [Force] 1) Modo de posicionamiento 0% Modo posicionamiento/fuerza 20...150 % 1) Tamaño orientado, sentido de actuación según el signo y el sentido de contaje ajustado. Valores válidos a partir de firmware ţ .V−HM2.09 En caso de una fuerza >100%, con un desplazamiento al tope tras 5 min., la fuerza desciende automáticamente a 99% para no sobrecargar el motor constantemente. [Force] = 0 % Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Modo de posicionamiento. Si no se requiere una posición final mecánica precisa, puede reducirse el tiempo de ciclo (tiempo de recorrido) ajustando la fuerza de inserción a cero en la tabla de registros de ins trucciones. Entonces no cambia el modo de funcionamiento. El accionamiento coloca la palanca basculante a la velocidad ajustada [Velocity] en la posición nominal y permanece dere cha con la posición controlada. Ventaja: tiempo de recorrido más corto y por lo tanto mayor frecuencia de ciclos. 5−31 5. Puesta a punto con el panel de control [Force] = 20...150 % 5.5.4 Modo de posicionamiento/fuerza. El accionamiento coloca primero la palanca basculante a la velocidad ajustada [Velocity]. Al alcanzar la posición nominal, el accionamiento se desplaza sin parar a una velocidad cons tante ajustada de fábrica hacia el tope y lo presiona" con la fuerza ajustada. A la siguiente orden de posicionado, el ac cionamiento se posiciona de nuevo con el par motor nominal. Ventaja: alcance preciso y mantenimiento sin juego de la po sición final mecánica. Procesamiento de registros de desplazamiento individuales (funcionamiento de prueba) Importante Los registros de desplazamiento a la velocidad v = 0 no son procesados (mensaje: Profile velocity = 0. Please teach v). · Modifique la parametrización o seleccione un juego de posicionado diferente. Si la posición nominal no es válida, el registro de desplazamiento no será procesado (fallo: TARGET POSITION OUT OF LIMIT). · Compruebe: las posiciones finales por software (ejecute un proce dimiento Teach en modo HSx), la posición nominal, la referencia de la posición nominal (absoluta o rela tiva). · 5−32 Durante el funcionamiento de prueba, verifique: que la carga se sujeta con seguridad el tiempo de posicionado en función de la carga el ajuste de las posiciones finales el ajuste del tope amortiguador si procede, que los detectores de proximidad funcio nen correctamente. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control Inicio del funcionamiento de prueba 1. Ahora arranque a velocidad reducida. Para el funcionamiento de prueba, reduzca primero la velocidad nominal del registro de desplazamiento o cree registros de desplazamiento con la parametrización apro piada para un funcionamiento de prueba. 2. Aumente la velocidad hasta alcanzar la velocidad de fun cionamiento. Por favor, véanse los cálculos para su aplica ción para las velocidades requeridas. } Positioning Move position set Homing 3. Seleccione [Positioning] [Move position set] para procesar un determinado registro de desplazamiento (véase el capítulo 4.4.1) o inicie un funcionamiento de prueba a través del interface E/S (véase el capítulo 5.6). Interrupción del funcionamiento de prueba Precaución · Interrumpa el ciclo de prueba si: hay un impacto metálico en los tornillos de tope los rodillos dobles no circulan suavemente en la guía no se alcanzan las posiciones finales la carga se cae. El funcionamiento de prueba puede interrumpirse como sigue: Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a con la tecla <Menu> (EMERG.STOP), cancelando la señal ENABLE en el interface E/S. · Para la eliminación de fallos, véase la información en el capítulo 6. · Si es necesario, optimice los ajustes para los registros de desplazamiento. 5−33 5. Puesta a punto con el panel de control 5.6 5.6.1 Control secuencial a través del interface E/S Control de funcionamiento E/S Advertencia Riesgo de lesiones. Los fallos en la parametrización pue den causar lesiones a las personas o daños a los equipos. · Habilite el control sólo si el sistema está correctamente instalado y parametrizado. Mando del equipo Verificación de funcionamiento 5−34 Para que el MTR−DCI pueda ser controlado a través del inter face del control, hay que desactivar el mando del equipo ma nual a través del panel de control/software FCT: automáticamente cuando la tensión de funcionamiento se desconecta (HMI = off ) a través del panel de control del MTR−DCI con la orden de menú [HMIcontrol] (HMI = off) con FCTdesactive en la ventana Project output", registro Operate" de Device control", la casilla de verificación FCT/HMI". Para verificar la configuración y el ajuste del eje, introduzca un sencillo programa de prueba o simule el control activando directamente las entradas. · Observe la descripción de la función del interface de control en el capítulo 5.6.2. · Proporcione las entradas al sistema necesarias en el MTR−DCI. Debe haber una señal 1 en la entrada ENABLE (control y etapa final de potencia habilitados). · Tenga en cuenta también las señales de salida. Habrá una señal 1 en la salida READY (disponibilidad para fun cionar) si el control y la etapa final de potencia están habilitados y si no se ha reconocido ningún fallo. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control 5.6.2 · Programe o ejecute el recorrido de referencia así como algunos movimientos de posicionado. · Compruebe la reacción de posicionado. Descripción de las E/Ss Registro de instrucciones: E1 ... E4 Los registros de posición se seleccionan por medio de un código binario de las entradas E1 (bit 0) ... E4 (Bit3). Registro de instruccio nes E1 (20) E2 (21) E3 (22) E4 (23) 0 (posición de Pick) 0 0 0 0 1 (posición de Place) 1 0 0 0 2 0 1 0 0 3 1 1 0 0 4 0 0 1 0 5 1 0 1 0 6 0 1 1 0 7 1 1 1 0 8 0 0 0 1 9 1 0 0 1 10 0 1 0 1 11 1 1 0 1 12 0 0 1 1 13 1 0 1 1 14 0 1 1 1 15 (Recorrido de referencia) 1 1 1 1 Tab.5/5: Código binario del registro de instrucciones Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5−35 5. Puesta a punto con el panel de control Pueden seleccionarse libremente 15 registros de instruccio nes (0...14) con la variante de E/S. Los registros 0 y 1 están reservados para las posiciones finales Pos 0 y Pos 1. El regis tro 15 inicia el recorrido de referencia. El resto de registros contienen posiciones intermedias o ajustan el modo de accio namiento secuencial por pulsador. START E5 La secuencia del registro de instrucciones se inicia con un flanco ascendente en la entrada START. Condición previa: debe haber una señal 1 activa en READY (sin fallos, ENABLE = 1), debe haber una señal 1 activa en MC, en E1 ... E4 se encuentra activo el registro de instruccio nes deseado. Pin Estado START (entrada) E5 0> 1 Inicio del registro de instrucciones El procesamiento del registro de instrucciones puede inter rumpirse con un flanco descendente en la entrada ENABLE (> 0). Si se pone en marcha de nuevo, el registro de instruc ciones será procesado de nuevo a partir de la posición actual. ENABLE E6 Control y etapa final de salida habilitados Condición previa: debe haber señal 0 en START no hay fallos. Un flanco ascendente (> 1) en la entrada ENABLE hace que se conecte el controlador y la etapa final de potencia del accionamiento. Un flanco descendente (> 0) en la entrada ENABLE hace que se desconecte el controlador y la etapa final de potencia del accionamiento. El recorrido en curso se detendrá. 5−36 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control Precaución Movimiento incontrolado Cuando se desconecta la etapa final de potencia, el motor ya no tiene corriente. Dependiendo del posicionado y la posición de montaje, la palanca basculante puede mo verse hacia abajo automáticamente arrastrada por la carga. Mientras la tensión de alimentación no se desconecte, se lee la posición actual, incluso tras desconectar la habilitación. Al habilitarlo de nuevo el accionamiento estará en la posición actual y controlado. No es necesario realizar un nuevo reco rrido de referencia. Si hay señal 1 en la entrada ENABLE, el controlador y la etapa final de potencia estarán conectados. El registro de instruccio nes actual será procesado con la siguiente señal de START. READY A1 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Pin Estado ENABLE E6 Señal 1 El controlador y etapa final de potencia están conectados Señal 0 El controlador y etapa final de potencia están desconectados 1> 0 Confirmación de error Listo para funcionar, se cumplen todas las condiciones pre vias para iniciar un registro de instrucciones. Pin Estado READY A1 Señal 0 El sistema no está listo para funcionar debe haber una señal 0 en ENABLE o Error Señal 1 El sistema está listo para funcionar. debe haber una señal 1 en ENABLE y no hay fallos 5−37 5. Puesta a punto con el panel de control MC A2 Motion complete Indica que se ha completado una orden y que se ha desacti vado la entrada START. Pin Estado MOTION COMPLETE A2 Señal 0 Se está realizando el procedimiento de posi cionado o la señal START aún está en 1. Señal 1 Tarea de posicionado completada Para explicar la función, los siguientes estados internos también se representan en el diagrama de pulso−tiempo: (POWER) Fuente de alimentación (FAULT) Fallo (TR) Posición de destino alcanzada (TARGET REACHED). 5−38 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control 5.6.3 Conexión y recorrido de referencia Comportamiento al arranque Para garantizar que el sistema arranca correctamente, todas las señales de entrada deben estabilizarse cuando se conecta la tensión de alimentación (mín. 1 s). Sólo entonces se interrogan las señales de entrada. Si se produce un fallo cuando se conecta el dispositivo, la señal START > 1 no será interrogada hasta que la señal FAULT no sea cancelada. Si no hay fallos y la entrada de habilitación está activa (señal ENABLE = 1), el control indica su disponibilidad de funcionar, es decir, señal READY > 1 y señal MC = 1 (Motion Complete). Iniciar recorrido de referencia Si no hay fallos y está activa la habilitación (ENABLE = 1), el recorrido de referencia (palabra de entrada E1... E4 = 1, flanco positivo en la entrada START ) puede realizarse. Cuando se activa la señal START (> 1), la señal MC se desactiva (> 0), el accionamiento realiza el recorrido de referencia. Cuando se ha completado correctamente el recorrido de refe rencia, la señal MC se activa de nuevo (> 1). Tras esto, puede ejecutarse cualquier procedimiento de posicionado. Interrupción (Disable) El recorrido de referencia puede interrumpirse como cualquier registro de desplazamiento con un flanco descendente en la entrada ENABLE (> 0). Fallo Si se interrumpe el recorrido de referencia cancelando la señal ENABLE o por un fallo, el control activará internamente la se ñal de FAULT (> 1, HOMING ERROR). La señal MC y la señal READY se desactivarán > 0. Importante Si se produce un fallo durante el recorrido de referencia, debe hacer lo siguiente antes de iniciar un nuevo registro de instrucciones: si es necesario, desactive la entrada START (=0), borre el fallo con un flanco descendente en ENABLE (> 0), repetir el recorrido de referencia. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5−39 5. Puesta a punto con el panel de control 1 (POWER) 0 mín. 1 s 1 (FAULT) HOMING ERROR 0 1 (TR) 0 Registro de desplazamiento 15 E1...E4 ENABLE E6 START E5 1 0 1 0 1 READY A1 MC A2 0 1 0 1 0 ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ t TR ÏÏ ÏÏ ţ 10 ms Accionamiento en movimiento Inicialización Interrupción> Fallo Inicio del recorrido de referencia Habilitado Recorrido de referencia Borrar fallos completado Nuevo recorrido de referencia Fig.5/6: Diagrama pulsos−tiempo (conexión recorrido de referencia fallo) 5−40 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control 5.6.4 Accionamiento secuencial por pulsador Accionamiento secuencial por pulsador Si no hay errores y la habilitación está activada puede ejecu tarse el accionamiento secuencial por pulsador: Palabra de entrada E1 ... E4 existente Flanco positivo en la entrada START Cuando se activa la señal START (>1), la señal MC (Motion Complete) se desactiva (> 0), el accionamiento se mueve mientras se mantenga la señal de inicio. Parada Con un flanco descendiente en la entrada START (> 0) se activa la salida MC. (> 1). El accionamiento se detiene. Con el accionamiento secuencial por pulsador, la señal TR se establece inmediatamente tras la parada (flanco des cendente en la entrada START (> 0). Mediante un flanco ascendente en la entrada START−(> 1) puede proseguir el accionamiento secuencial por pulsador. Interrupción (Disable) Con un flanco descendente en la entrada ENABLE (> 0), las salidas READY y MC se desactivan. (> 0). El procedimiento de posicionado en curso se interrumpe. Cualquier señal de arranque será ignorada. Cuando la señal ENABLE > 1 se active de nuevo, READY y MC aún no se activarán hasta que la señal START se desactive (> 0). Entonces puede iniciarse el nuevo registro de instrucciones con un flanco ascendente en la entrada START (> 1). Tope alcanzado Si la palanca basculante se mueve contra el tope, se detiene el accionamiento secuencial por pulsador. Fallo Durante el funcionamiento, las salidas READY y MC se activa rán si se produce un fallo. Un fallo en el funcionamiento es claramente indicado por el siguiente estado de E/S: Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Entradas: ENABLE = 1 y START = 0 Salidas: MC = 0 y READY = 0. 5−41 5. Puesta a punto con el panel de control Importante Si se produce un fallo durante el funcionamiento, debe hacer lo siguiente antes de iniciar un nuevo registro de instrucciones: si es necesario, desactive la entrada START (=0), borre el fallo con un flanco descendente en ENABLE (> 0). Con el fallo eliminado y un flanco ascendente en ENABLE (> 1), la salida READY (>1) indica que puede em pezarse una nueva tarea de posicionamiento. Si el fallo no puede ser eliminado, tal vez sea a causa de una rotura de un cable. 1 (FAULT) 0 1 (TR) 0 Registro de instrucciones E1...E4 1 0 1 ENABLE E6 ÏÏÏ ÏÏÏ JOG +/ JOG− ÏÏÏ ÏÏÏ 0 1 START/STOP E5 READY MC A1 A2 0 1 0 1 0 Accionamiento en movimiento Inicio Dispuesto para el servicio Parada Fig.5/7: Diagrama de pulsos−tiempo (accionamiento secuencial por pulsador) 5−42 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control 5.6.5 Pick&Place (modo de posicionamiento/modo de fuerza) Inicio Si no hay fallos y está activa la habilitación, el procedimiento de posicionado (palabra de entrada E1... E4, flanco positivo en la entrada START ) puede realizarse. Cuando se activa la señal START (>1), la señal MC (Motion Complete) se desac tiva (> 0), el accionamiento se mueve a la posición de des tino especificada. Mientras el accionamiento está en movi miento, la señal MC permanece desactivada, y no puede iniciarse un registro de instrucciones adicional con la señal START. Interrupción (Disable) Con un flanco descendente en la entrada ENABLE (> 0), las salidas READY y MC se desactivan. (> 0). El procedimiento de posicionado en curso se interrumpe. Cualquier señal de arranque será ignorada. Cuando la señal ENABLE (> 1) se active de nuevo, READY y MC aún no se activarán hasta que la señal START se desac tive (> 0). Entonces puede iniciarse el nuevo registro de desplazamiento con un flanco ascendente en la entrada START (> 1). Posición alcanzada La señal TR será activada con el accionamiento para posicio nado cuando se alcanza la posición nominal (tras aprox. 20 ms). En caso de registros de desplazamiento con cambio del modo de posicionamiento/fuerza, la señal TR no se acti vará hasta que se hayan alcanzado la fuerza nominal y el po sicionamiento en el tope (bloqueo). Si se activa la señal TR mientras la señal de START aún está en 1, la señal MC permanecerá en 0 hasta que se desactive la señal START. Este par se señales START / MC habilita la confirmación de señal para el PLC (función de handshake / entendimiento mutuo). Si la señal START es desactivada después que la señal MC haya confirmado el arranque (MC> 0) y antes de que se active la señal TR, la señal MC será activada al mismo tiempo que la señal TR (MC, TR > 1) cuando se alcance la posición nominal. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5−43 5. Puesta a punto con el panel de control Fallo Durante el funcionamiento, las salidas READY y MC se activa rán si se produce un fallo. Un fallo en el funcionamiento es claramente indicado por el siguiente estado de E/S: Entradas: ENABLE = 1 y START = 0 Salidas: MC = 0 y READY = 0. Importante Si se produce un fallo durante el funcionamiento, debe hacer lo siguiente antes de iniciar un nuevo registro de instrucciones: si es necesario, desactive la entrada START (=0), borre el fallo con un flanco descendente en ENABLE (> 0). Con el fallo eliminado y un flanco ascendente en ENABLE (> 1), la salida READY (>1) indica que puede em pezarse una nueva tarea de posicionamiento. Si el fallo no puede ser eliminado, tal vez sea a causa de una rotura de un cable. 5−44 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5. Puesta a punto con el panel de control 1 (FAULT) 0 1 (TR) 0 Registro de desplazamiento E1...E4 1 0 1 ENABLE E6 START E5 ÏÏ ÏÏ t TR ÏÏÏ ÏÏÏ [Force] = 0 ÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏ ÏÏ [Force] š 0 0 1 0 t t TR t ţ t TR READY A1 MC A2 ţ 10 ms 1 0 1 0 Accionamiento en movimiento Dispuesto para el servicio Inicio Posición nominal alcanzada Inicio Posición nominal alcanzada Interrupción Habilitado Fuerza nominal alcanzada Fig.5/8: Diagrama pulsos−tiempo (procedimiento de posicionado sin cambio modo posicionamiento/fuerza con cambio interrupción) Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 5−45 5. Puesta a punto con el panel de control 5−46 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Funcionamiento y mantenimiento Capítulo 6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 6−1 6. Funcionamiento y mantenimiento Índice 6. Funcionamiento y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−1 6.1 6.2 Instrucciones importantes de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−3 Instrucciones sobre cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−7 6.2.1 Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−8 6.2.2 Sustitución de los elementos de sujeción por muelle . . . . . . . . . . . 6−9 Sustitución de los topes de goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−10 6.2.3 6−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 6. Funcionamiento y mantenimiento 6.1 Instrucciones importantes de funcionamiento Observe las instrucciones y recomendaciones durante el funcionamiento: Protección con palabra clave La protección con palabra clave no está establecida cuando el producto sale de fábrica. Para evitar la sobrescritura o modi ficación no autorizada o involuntaria de parámetros del dis positivo, todas las funciones de descarga y control pueden ser bloqueadas. · Proteja los ajustes del módulo de manipulación contra modificaciones no deseadas con una palabra clave: Protección con palabra clave FCT (8 caracteres, véase la ayuda del PlugIn MTR−DCI−...−HM) Protección con palabra clave HMI con MTR−DCI−...−HM (3 cifras, véase el capítulo 4.5.6) Acoplamiento del equipo El interface RS−232 no está eléctricamente aislado. No está previsto para una conexión permanente a sistemas PC ni como interface de control: Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a · Utilice la conexión sólo para la puesta a punto y diagnosis. · Desconecte el cable de diagnosis durante el servicio per manente. · Cierre la conexión con la caperuza de protección suminis trada (tipo ISK−M8). 6−3 6. Funcionamiento y mantenimiento Cambio del sistema mecánico o de la carga de trabajo Advertencia Daños personales o en los componentes mecánicos Los fallos en la parametrización pueden causar daños a la propiedad si el control se habilita con una señal 1 en la entrada ENABLE. Tras la puesta a punto no son admisibles los cambios mecáni cos como, p. ej., el ajuste de la carrera y−z, movimiento gira torio/basculante del grupo motor. Si se requieren cambios mecánicos: · Repita la programación tipo teach−in del sistema de refe rencia y de las posiciones finales. Ejecute las etapas de la puesta a punto correspondientes en el capítulo 5.1ss. En caso de cargas cambiantes: 6−4 · Observando la carga de trabajo modificada, adapte el ajuste a la velocidad de desplazamiento (véase el capítulo 5.5.3) · Reajuste los amortiguadores de los topes si al llegar a los topes se oye un ruido alto (véase el capítulo 2.5.3) Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 6. Funcionamiento y mantenimiento Funcionamiento Advertencia Daños personales y en los componentes mecánicos · Asegúrese de que en el ángulo de rotación de la masa móvil en el accionamiento nadie pueda poner la mano en el margen de recorrido de la masa en movimiento, no haya objetos en el margen de posicionado. · Asegúrese de que el módulo de manipulación se pone en marcha sólo con la tapa protectora o pantalla insta lada. · Habilite el controlador sólo si el sistema está correcta mente instalado y parametrizado. · En los siguientes casos efectúe un recorrido de referen cia para establecer correctamente las coordenadas de base y el margen de trabajo: cada vez que se conecte la alimentación con el error REFERENCE IS NOT DEFINED. Precaución Daños a componentes mecánicos. El movimiento hacia un tope fijo crea golpes que son car gas en la cadena de accionamiento. Si se hace un movi miento a las posiciones finales con una carga elevada, las posiciones finales pueden bloquearse. Esto puede dañar, por ejemplo, los engranajes. · Use los topes fijos sólo con una baja energía. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 6−5 6. Funcionamiento y mantenimiento Posicionamiento de la palanca basculante Precaución Daños debidos a una carga de movimiento libre La palanca basculante puede moverse involuntariamente si el módulo de manipulación se monta verticalmente, no hay momento de fijación en el pasador de acciona miento, hay vibraciones. · Coloque la palanca basculante en posición media antes de la desconexión. Importante El accionamiento permanece bajo carga en las posiciones finales · Cuando la máquina esté parada, no coloque la palanca basculante en las posiciones finales sino en las centrales. 6−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 6. Funcionamiento y mantenimiento 6.2 Instrucciones sobre cuidados y mantenimiento · Siga las instrucciones de mantenimiento de la documentación de los componentes utilizados. Los motores están exentos de mantenimiento durante la vida útil especificada. · Si el módulo de manipulación o el motor presentan fallos: Envíe el módulo de manipulación a Festo. · Limpie el módulo de manipulación por fuera con un paño suave. · Verifique regularmente el desgaste los topes de goma y de los elementos de fijación por muelle (véase la tabla Tab.6/1). Reduzca los intervalos de verificación si: las temperaturas son muy elevadas, hay mucha suciedad, cuando hay fluidos disolventes grasos o humos cerca. Control Elemento de fijación por muelle Tope de goma Ciclo de verificación Cada 2 millones de carreras (aprox. cada 2 meses) *) Cada 2 millones de carreras (aprox. cada 2 meses) *) Signos de desgaste Juego del raíl de guía vertical en las posiciones finales en sentido horizontal Golpe audible Ciclo de intercambio Tras 5 millones de conmutacio nes Cada 10 millones de carreras (aprox. 1 año) *) *) A 0,5 Hz en modo de funcionamiento dual Tab.6/1: Verificación del tope de goma y de los elementos de fijación por muelle Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 6−7 6. Funcionamiento y mantenimiento 6.2.1 Lubricación · Lubrique las superficies de la guía cruzada cuando deje de haber una capa de grasa (p. ej. tras la limpieza). · Gire la masa móvil manualmente hasta las posiciones finales y lubrique las posiciones indicadas: Guía cruzada Puntos de lubrica ción Recorrido de la placa colisa y roda miento Rieles de guía Intervalo de lubri cación Cada 10 millones de ciclos Grasa de lubrica ción LUB−KC1 Tab.6/2: Engrasar la guía cruzada 1 Rieles de guía 3 2 2 Rodamiento 3 Recorrido de la placa colisa 1 6−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 6. Funcionamiento y mantenimiento 6.2.2 Sustitución de los elementos de sujeción por muelle 1 Elemento de fijación por muelle 2 Carro de guía 1 2 Fig.6/1: Sustitución de los elementos de sujeción por muelle Importante · Utilice sólo piezas originales cuando sustituya los ele mentos de sujeción por muelle. · Evite desgastes innecesarios en la guía cruzada y las placas colisas debido a una excesiva fuerza de presión. La pretensión especificada del elemento de sujeción por muelle es suficiente para un guiado sin juego. 1. Apague la alimentación del accionamiento. 2. Retire la tapa protectora y las placas laterales. 3. Desplace la guía cruzada a la posición media. 4. Utilice una llave Allen para aflojar el elemento de sujeción por muelle defectuoso. 5. Desplace la guía cruzada a la posición final. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 6−9 6. Funcionamiento y mantenimiento 6. Atornille el nuevo elemento de sujeción hasta que justo toque el carro de guía. 7. A continuación apriete el elemento de sujeción con otra 1/2 vuelta (pretensión 0,5mm) La guía vertical queda entonces libre de juego. 8. Fije las placas laterales y la tapa de protección. 6.2.3 Sustitución de los topes de goma Fig.6/2: Sustitución de los topes de goma 1. Apague la alimentación del accionamiento. 2. Retire la tapa de protección. 3. Utilice una herramienta adecuada (alicates o destornilla dor) para sacar los topes de goma. 4. Introduzca un nuevo amortiguador de goma en el tope. 5. Fije la tapa de protección. 6−10 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Diagnosis Capítulo 7 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 7−1 7. Diagnosis Índice 7. Diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−1 7.1 7.2 7.3 7.4 Posibilidades generales de diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones de estado LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes de error en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fallo mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−3 7−4 7−6 7−9 7−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 7. Diagnosis 7.1 Posibilidades generales de diagnosis El grupo motor ofrece las siguientes posibilidades de diagno sis e indicación de errores: Los LEDs indican la disponibilidad de funcionamiento, estado del posicionamiento y fallos. Las salidas del interface del controlador: READY indica la disponibilidad para funcionar. MOTION COMPLETE indica si se ha completado una tarea de posicionado. Panel de control: Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a El display LC muestra datos de diagnosis, mensajes de error, el modo de funcionamiento, el actual juego de posición, posiciones nominal y real, así como la velo cidad. El FCT (con conexión del dispositivo activa): Visualiza el juego de posición activo, posición nominal y real, así como velocidad. Muestra el modo de funcionamiento, salidas y esta dos operativos, así como los mensajes de error del grupo motor conectado. 7−3 7. Diagnosis 7.2 Indicaciones de estado LED Los estados de funcionamiento se muestran visualmente con 3LEDs: LED de la tensión de funcionamiento (POWER) LED I/F p.ej. estado de posicionamiento, control habili tado (I/F = interface / bus de campo) LED de fallo (ERROR). Tensión de funcionamiento POWER Estado Presencia de la tensión de alimentación Verde Ausencia de la tensión de alimentación, si es necesario compruebe la conexión de alimentación. Desco nectado Indicación de error ERROR Estado Fallo. El motor no está listo para funcionar (desactivado). Rojo No se ha registrado fallo interno. El grupo motor está dispuesto para el servicio. Desco nectado 7−4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 7. Diagnosis Estado del posicionado y habilitación del controlador I/F 1) Estado 2) Verde Dispuesto para el servicio Procedimiento de posicionado completo (Motion Complete) Complete). Controlador y etapa final de potencia habilitados. Rojo No dispuesto para funcionar y habilitación ausente Posición nominal no alcanzada (procedimiento de posicionamiento detenido), detenido) Control y etapa final de salidano habilitados. Listo para funcionar, no está habilitado El procedimiento de posicionado es completado (Motion Complete). Controlador y etapa final de potencia no habilitados. Verde/ rojo Desco nectado 1) 2) Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Modo de posicionamiento Posición nominal no alcanzada (procedimiento de posicionado en marcha) Control y etapa final de potencia habilitados o bien Fallo. LED bicolor Si no hay fallo, es decir LED ERROR = apagado 7−5 7. Diagnosis 7.3 Mensajes de error en el display Mensajes Advertencias 7−6 Los mensajes informan sobre los estados operativos. Mensaje Causa Attention! Motor moves... Mensaje al inicio de procedimiento Teach. Tras la confirmación con la tecla <ENTER> el acciona miento se mueve en el modo Teach. Profile velocity = 0. Please teach v. La orden de menú [Move position set] no se ejecuta, porque la velocidad de posicionado del registro de desplazamiento es v = 0. Modifique la parametrización o seleccione un juego de posicionado diferente. Temperature ok La temperatura de funcionamiento queda de nuevo dentro del margen permitido tras sobrepa sar / no alcanzar el límite. En caso de temperaturas de funcionamiento no permitidas, el grupo motor indica la correspondiente advertencia. Si hay un procedimiento de posicionado en curso, no será interrum pido. El LED del fallo se ilumina intermitentemente Advertencia Causa HOT TEMPERATURE Temperatura de funcionamiento 70 °C < T < 80 °C, verifique si el motor está sobrecargado, las partes mecánicas agarrotadas, etc.; reduzca la temperatura ambiente. COLD TEMPERATURE Temperatura de funcionamiento < −10 °C. si es necesario, aumentar la temperatura ambiente. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 7. Diagnosis Fallos Si se produce un fallo, el actuador se detendrá. El LED de fallo se iluminará. · Elimine la causa del fallo. · Confirme el reconocimiento del mensaje de error: en el panel de control con <Enter>, a través de E/S con un flanco descendente en la señal ENABLE, con el botón Reconocimiento de fallos" en el Festo Configuration Tool. Fallo Posible causa HARDWARE ERROR Fallos del dispositivo, p. ej. EEPROM averiado. · Póngase en contacto con el servicio técnico de Festo. HOMING ERROR Fallo durante el recorrido de referencia Posible causa: Recorrido de referencia interrumpido. · Es esencial que repita el recorrido de referencia. i2t−ERROR Supervisión de corriente i2t Posible causa: El accionamiento está bloqueado. · Verifique las partes mecánicas del accionamiento. MECHANICAL LINKAGE IS NOT ON Durante el Teaching y el recorrido de referencia, el motor se detiene tras aprox. 1,5 revoluciones: · Verifique la conexión mecánica entre el motor y el módulo de manipula ción. · Póngase en contacto con el servicio técnico de Festo. MOTOR STOP Fallo durante el procedimiento de posicionado Posible causa: El procedimiento de posicionado se ha interrumpido en el panel de control con EMERG.STOP (tecla <Menu>). · Elimine el mensaje de fallo en el panel de control con <Enter>. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 7−7 7. Diagnosis Fallo Posible causa OVERHEATING Sobrecalentamiento (temperatura de funcionamiento > 80 °C) Posible causa: Motor sobrecargado, Temperatura ambiente demasiado elevada. · Verifique: Que se observen los límites (curvas características del motor), Las partes mecánicas p. ej. rigidez. · Si es necesario, reduzca la temperatura ambiente. POSITION ERROR Fallo en la posición (error de seguimiento) Posibles causas: El accionamiento está bloqueado La velocidad de posicionado es demasiado elevada La carga de trabajo es demasiado pesada. · Verifique: las partes mecánicas del accionamiento, la velocidad del registro de desplazamiento. POWER DOWN Supervisión de la tensión Posibles causas: Tensión de alimentación demasiado baja (U < 18V) Caída de tensión bajo carga · Verifique la alimentación de tensión: ¿Fuente de alimentación insuficiente? ¿Línea de alimentación demasiado larga? REFERENCE IS NOT DEFINED! PLEASE ENFORCE HOMING RUN! Al iniciar un registro de posición: Tras conectar la tensión de alimentación, no se ha realizado un recorrido de referencia o se detuvo un recorrido de referencia. El punto de referencia (punto cero) no está definido. · Debe realizar necesariamente el recorrido de referencia. TARGET POSITION OUT OF LIMIT! La posición nominal especificada se halla fuera del margen de posicionado permisible. · Compruebe: Las posiciones finales por software (ejecute un procedimiento Teach en modo HSx) La posición nominal La referencia de la posición nominal (absoluta o relativa). 7−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 7. Diagnosis 7.4 Fallo mecánico Avería Posible causa Remedio Golpe fuerte en la posición final Topes de goma insuficientemente atornillados o sobrecargados Carga demasiado pesada Velocidad de la masa en movimiento demasiado alta. Ajuste los topes de goma (véase el capítulo 2.5.3) Reduzca la velocidad de posicio nado (véase el capítulo 5.5.2) Tope de goma defectuoso Cambie los topes de goma (véase el capítulo 6.2.3) Rebotes en la posición final El ajuste de la carrera z ha sido modificado y ya no es el mismo que la posición final programada. Programar las posiciones finales a través de un modo HSx. Averías en la detección de posiciones por el interruptor de proximidad (opcional, sólo a través de PLC)) Posición de los detectores de proximidad incorrecta Corrija la posición de los detectores de proximidad. Tipo incorrecto de detectores de proximidad Usar sólo detectores de proximidad del tipo SMT−8−... Detector de proximidad defectuoso Cambie el detector de proximidad. Piezas ferríticas cerca del detector de proximidad Utilice piezas de materiales no magnéticos. Posiciones finales no alcanzadas Ajuste de la carrera y, y de la carrera z, incorrectos Posiciones finales (véase el capítulo 2.5). Los rodillos dobles no circulan suavemente en la guía Placas colisas desplazadas Alinee las placas colisas sin que haya desfase (vea el capítulo 2.5.2). Juego del raíl de guía vertical en las posiciones finales Elemento de fijación por muelle defectuoso Sustituir los elementos de sujeción por muelle. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a 7−9 7. Diagnosis 7−10 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Apéndice técnico Apéndice A Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a A−1 A. Apéndice técnico Índice A. Apéndice técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−1 A.1 A.2 A.3 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones y peso del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curvas características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tiempo de desplazamiento y velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.3.1 A.3.2 Fuerza del motor y fuerza de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4.1 Accesorios para el módulo de manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4.2 Líneas para conectar el grupo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4.3 Documentación para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3 A−7 A−10 A−10 A−12 A−13 A−13 A−13 A−14 A.4 A−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a A. Apéndice técnico A.1 Especificaciones técnicas Informaciones generales Clase de protección según NE60529 Módulo de manipulación: IP40 Motor: IP54 Clase de aislamiento F Humedad relativa del aire 0 a 95 % sin condensaciones Temperatura Funcionamiento Almacenamiento/Transporte 0 ... +50°C −25... +60°C Vibraciones Según DIN/IEC 68/EN60068 parte 2−6, severidad 2) 0,35mm de recorrido con 10...60 Hz 5g aceleración con 60...150Hz Choques Según DIN/IEC 68/EN60068 parte 2−27, severidad 2: ±30 g con 11ms de duración 5 choques en cada sentido Protección contra descarga eléctrica Protección contra contacto directo e indirecto según IEC/DIN EN 60204−1: por circuito PELV (ProtectedExtra−Low Voltage) Compatibilidad electromagnética (EMC) 1) 2) Ver declaración de conformidad (www.festo.com) Control de temperatura Sensor de temperatura absoluta de silicio, Desconexión a temperaturas > 70 °C Resolución del display 128 x 64 píxel Posición de montaje Preferible el funcionamiento vertical (riel de guía vertical hacia abajo) Amortiguación de fin de recorrido (sólo amortiguación de ruidos) Tope de goma ajustable Lubricación Guía cruzada con lubricación básica de la vida útil, Recomendado seguir lubricando tras 10 millones de ma niobras (Grasa especial Festo: LUB−KC1, libre de silicona). 1) 2) El componente está previsto para uso industrial. La longitud máxima permitida de un cable de señal E/S es de 30 m. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a A−3 A. Apéndice técnico Accionamiento HSP−12−... HSP−16−... HSP−25−... Tipo de engranaje Engranaje planetario Cantidad de incrementos/revolución 500 Encoder (con evaluación cuádruple) 500 x 4 > 2000 inc/revolución Relación del reductor 6,752 (7:1); 1 nivel 13,73 (14:1); 2 niveles 13,73 (14:1); 2 niveles Precisión de repetición Posiciones finales [°] ±0,01 ±0,01 ±0,02 Posiciones intermedias [°] < 1,5 < 1,5 <2 Tensión nominal [V DC] 24 ±10 % 24 ±10 % Corriente de pico [A] 3,8 ±20 % 7,7 ±20 % Corriente nominal (motor) [A] 2 ±20 % 5,1 ±20 % Potencia nominal (motor) [W] 48 122,4 Momento nominal del motor [mNm] 540±20 % A−4 1099±20 % 3296 ±20 % Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a A. Apéndice técnico Parametrización HSP−12−... Interface de parametrización Interface serie, 9600 Baud Ajuste de las posiciones finales HSP−16−... HSP−25−... Tornillos de ajuste en sentido y Tornillos de ajuste en sentido z Márgenes de carreras Carrera y [mm] 52...68 90...110 130...170 Carrera z [mm] 20...30 35...50 50...70 Valores de carga máxima permitidos en la guía cruzada 1) Momento dinámico Mper con funcionamiento vertical y observando la máxima carga de trabajo [Nm] 1,1 2,4 3,2 Momento estático MOper p [Nm] con funcionamiento vertical para procedimientos de inserción y unión sin carga dinámica. [Nm] My M Mx ) ) z v1 Mzul M zul Mzul 5 10 15 Moy Moz Mox ) ) v1 Mozul Mo zul Mozul Fuerza de inserción 2) [Torque] Firmware V−HM1.20 Margen de ajuste Ajuste recomendado [mNm] [mNm] 135Ū1013 540 275Ū2060 1099 824Ū6180 3296 [Torque] Firmware ţV−HM1.25 Margen de ajuste Ajuste recomendado [mNm] [mNm] 67Ū506 270 137Ū1030 549 412Ū3090 1648 [Force] Firmware ţV−HM2.09 Margen de ajuste Ajuste recomendado 20 ... 150% de Fnom 80% de Fnom Fnom = fuerza con el momento nominal del motor Tiempo de ciclo más corto posible Tiempo de ciclo tt = Tiempo de posicionado t + Tiempo de retardo te [s] 0,8 1,0 1,2 Velocidad máx. de posicionado vmáx [°/s] 1602 1179 1048 1) Los momentos se refieren al centro de la guía cruzada. 2) Tamaño orientado, sentido de actuación según el signo y el sentido de contaje ajustado. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a A−5 A. Apéndice técnico Especificación de E/S HSP−12/16 HSP−25 Nivel de la señal Especificada según DIN EN 61131 parte 2 (IEC 1131−2) Especificada según DIN EN 61131 parte 2 (IEC 1131−2) LOW<5V HIGH>15V conmutando a positivo Entradas Protección contra inversión de polaridad No Sí Separación galvánica No Optoacoplador Cantidad de entradas lógicas 6 Corriente de entrada a 24 V de entrada [mA] >4 >7 Tensión de entrada máx. admisible [VDC] 30 30 Tensión de entrada mín. [VDC] 0 −30 Salidas Cantidad de salidas lógicas 2 Protección ante sobrecargas Sí Corriente máxima [mA] 200 60 Corriente nominal [mA] 100 50 A−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a A. Apéndice técnico A.2 Dimensiones y peso del producto Todos los datos CAD están disponibles y pueden bajarse en www.festo.com/de/engineering. Dimen Tipo siones i Mag [mm] nitud HSP−...−AE−... 12 16 25 12 16 25 B1 ±3 308 339 372 159 178 203 B2 ±2 93 111 115 93 111 115 B3 ±0,5 56 60 62 56 60 62 B4 71 70 90 59 70 100 H1 120 160 200 120 160 200 H2 ±0,2 34 44 75 34 44 75 H3 92,5 115 147 278 291 321 H11 ±3 312 343 391 @ D2 3,5 4,3 4,5 3,5 4,3 4,5 @ D3 6,2 8,0 10 6,2 8,0 10 @ D4 13 13 13 13 13 13 L1 ±0,6 200 280 370 200 280 370 L4 15 15 15 15 15 15 L5 100 90 45 100 90 45 L6 100 280 100 280 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a HSP−...−AE−...GE A−7 A. Apéndice técnico HSP−...−AE−... HSP−...−AE−...GE Fig.A/1: Dimensiones del módulo de manipulación A−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a A. Apéndice técnico Dimensión HSP−12−... [mm] HSP−16−... HSP−25−... 40 20 40 H2 40 ±0,2 100 ±0,2 100 ±0,2 @ D1 (x4) 6,3 6,3 6,3 L1 155 ±0,6 235 ±0,6 325 ±0,6 L1 D1 1 H2 H H1 H1 Placa base Fig.A/2: Taladros pasantes para fijación de la placa base Peso del producto para el tipo: HSP−12... HSW−16... HSP−25... ...−AE 3,70 kg 5,30 kg 9,00 kg ...−AE−SD 4,50 kg 6,60 kg 10,70 kg ...−AE−GE 4,00 kg 5,70 kg 10,10 kg ...−AE−SD−GE 4,80 kg 7,00 kg 11,80 kg La configuración básica y los aumentos de peso debidos a los accesorios pueden hallarse en la correspondiente documentación. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a A−9 A. Apéndice técnico A.3 Curvas características A.3.1 Tiempo de desplazamiento y velocidad Definición Carga de trabajo = masa adicional en el raíl de guía vertical, p, ej, adapta dor, actuador basculante, pinza y elemento de trabajo. Tiempo de posicionado t = El tiempo que necesita el módulo de manipula ción para moverse desde el tope de la posición de toma al tope de la posi ción de entrega y retroceder. m [kg] 1,6 1,4 HSP−12−AE HSP−16−AE 1,2 HSP−25−AE 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 0 400 800 1200 1600 2000 t [ms] Fig.A/3: Tiempo de posicionado t en función de la carga de trabajo m El diagrama Tiempo de desplazamiento−velocidad" indica el tiempo de recorrido t más corto alcanzable teniendo en cuenta la precisión de repetición y un comportamiento opti mizado de la oscilación y el posicionado. A−10 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a A. Apéndice técnico t[s] 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 0 HSP−12−AE... 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 v [°/s] t[s] 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 0 HSP−16−AE... 0 200 400 600 800 1000 v [°/s] t[s] 1,6 HSP−25−AE... 1,2 0,8 0,4 0 100 200 300 400 500 600 700 800 v [°/s] Fig.A/4: Diagrama tiempo de desplazamiento−velocidad Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a A−11 A. Apéndice técnico A.3.2 Fuerza del motor y fuerza de inserción Fm [N] HSP−12−AE 52 Carrera [mm] 60 15 68 10 5 Mnom 0 0 100 200 300 400 Fm [N] 500 600 Mm [mNm] 700 800 900 90 Carrera [mm] HSP−16−AE 100 15 110 10 5 Mnom 0 0 200 400 600 800 Fm [N] 1000 Mm [mNm] 1200 1400 1600 1800 130 Carrera [mm] HSP−25−AE 150 170 30 20 10 Mnom 0 0 1000 2000 3000 Mm [mNm] 4000 5000 Fig.A/5: Diagrama fuerza del motor A−12 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a A. Apéndice técnico A.4 Accesorios A.4.1 Accesorios para el módulo de manipulación Denominación HSP−12−... HSP−16−... HSP−25−... Conjunto para la instalación MKRP−1 MKRP−2 MKRP−3 Kit adaptador 1) HAPG−70 HAPG−71 HAPG−72 Conjunto de tapa BSD−HSP−12 BSD−HSP−16 BSD−HSP−25 Tope amortiguador Tope de goma Elemento de fijación por muelle Pieza de repuesto original para HSP Piezas de fijación Escuadra de conexión HMBK−ND HMBV−ND Tuerca deslizante HMBN−5−M5 Interruptor de proximidad (opcional) SMT−8(M)−... 1) Las instrucciones sobre el montaje de accesorios junto con componentes Festo, están resumidas en el manual del sistema Sistemas de manipulación". A.4.2 Líneas para conectar el grupo motor Líneas Longitud 2,5 m Longitud 5 m Longitud 10 m Pilotaje KES−MC−1−SUB−9−2,5 KES−MC−1−SUB−9−5 KES−MC−1−SUB−9−10 Línea de alimenta ción KPWR−MC−M8−SUB−9−2,5 Línea de programa ción KDI−MC−1−SUB−9HC−2,5 KDI−MC−1−SUB−9HC−5 KDI−MC−1−SUB−9HC−10 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a A−13 A. Apéndice técnico A.4.3 Documentación para el usuario Documentación de usuario impresa en papel Alemán P.BE−HSP−AE−IO−DE Inglés P.BE−HSP−AE−IO−EN Francés P.BE−HSP−AE−IO−FR Italiano P.BE−HSP−AE−IO−IT Español P.BE−HSP−AE−IO−ES Sueco P.BE−HSP−AE−IO−SV A−14 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a Índice alfabético Apendíce B Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a B−1 B. Índice alfabético B−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a B. Índice alfabético A Absoluto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−15 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−14 , A−13 Accionamiento secuencial por pulsador . . . XIV , 4−15 , 5−19 Interrupción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−41 Ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−20 Alimentación de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−9 Tensión de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−9 Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX C Cambio modo de posicionamiento/fuerza . . . . . . . XIV , 5−13 Carrera y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 , A−5 carrera y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−15 Carrera z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 , A−5 carrera z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−14 Comportamiento al arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−39 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−4 Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−8 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5 Alimentación de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−9 Control E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−13 Guía del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−3 Línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−6 Módulo interface serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−12 Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a B−3 B. Índice alfabético D Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3 Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX Detector de proximidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−15 Diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Averías mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicación mediante LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−3 7−9 7−4 7−6 Diagnóstico, Visualización de datos de diagnóstico . . . . 4−7 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−7 Dotación del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX E E/S Borrar fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−41 , 5−44 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−13 Control de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−34 Corriente máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−6 Diagrama pulso−tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−39 Direccionamiento de juegos de posicionado . . . . . . . 5−35 Habilitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−36 Nivel de la señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−6 Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−15 EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV , 3−8 , A−3 Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−4 , 7−6 F Fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−9 FCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV , 1−16 Fuerza de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−31 Funcionamiento de posicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV B−4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a B. Índice alfabético G Guía cruzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−4 Valores característicos de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . 2−8 H HMI (ver mando del equipo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV , 4−24 Homing Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV , 1−10 HSP Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV Parametrización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−17 Procedimiento Teach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−15 Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−16 Interrupción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−15 , 5−17 HSx Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−14 , 5−13 I Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII Instrucciones para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X L LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−4 Líneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−13 Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3 M Mando del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−6 Modo de fuerza . . . . . . . . . . . . . . XIV , XV , 1−10 , 5−31 , 5−43 Modo de funcionamiento Homing Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV HSP Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV Modo Teach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVI Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a B−5 B. Índice alfabético Profile Position Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV Profile Torque Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV Modo de posicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−10 , 5−43 Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−43 Interrupción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−43 Modo HSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−8 Módulo de manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV Módulo interface serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−12 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV , 1−12 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−10 P Palabra clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−22 , 6−3 Activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−22 Modificar/desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−23 Solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−23 Palanca basculante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV , 1−3 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acceso al menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estructura de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones de las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección de una orden del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−3 4−5 4−6 4−4 4−5 Parametrización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Absoluto/relativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−13 5−26 5−31 5−26 5−27 PELV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−9 , A−3 Placa colisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV Posición final por software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV , 5−11 Posición nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−26 B−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a B. Índice alfabético Posiciones finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−11 carrera y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−15 carrera z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−14 Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 Procedimiento Teach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−15 Profile Position Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−10 Profile Torque Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−10 Puesta a punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−3 Punto cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−8 Punto de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV , 5−8 R Recorrido de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV , 5−8 Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−11 , 5−9 , 5−39 Interrupción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−10 , 5−39 Referenciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVI Método de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV Registro de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . XVI , 5−23 , 5−35 Borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−18 Crear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−18 , 5−24 Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−10 , 5−41 Verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−32 Registro de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . XVI , 4−15 , 5−19 Relativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−15 S Sentido de contaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−17 Sentido de recuento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVI Sustituya los elementos de sujeción por muelle . . . . . . . 6−9 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a B−7 B. Índice alfabético T Tabla de registros de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−7 Tensión de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−9 Tiempo de ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−28 , 5−29 Tiempo de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−10 Tiempo de maniobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−29 Tipos de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−5 Tope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 Tope de goma Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−18 Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−10 Tornillo regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 U Unidad de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−11 V Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−27 , A−10 Versión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII Z Zona de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−10 , 5−12 B−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0708a