• Í'ZA' ¿í \" '•> El hecho de que la parte acusadora se niegue a aceptar una investigación imparcial de los hechos basta para disponer del caso. Las Naciones Unidas y la opinión pública mundial cuentan ahora con elementos suficientes para evaluar las acusaciones formuladas por Camboya contra la República de Viet-Nam. Cabe preguntar cómo es posible que Camboya siga elevando protestas contra Viet-Nam al Consejo de Seguridad cuando ha demostrado tal falta de respeto y de confianza en la Misión del Consejo de Seguridad, e incluso ha anunciado su intención de retirar su denuncia inicial contra la República de Viet-Nam, relativa a incidentes fronterizos. Cabe igualmente poner en duda la seriedad de las denuncias cuando la parte que las hace se niega a aceptar los remedios propuestos, ni siquiera los que ella misma ha recomendado y se ha comprometido a aplicar en prueba de su buena fe. Convendría dar respuesta satisfactoria a estas preguntas antes de seguir examinando las repetidas denuncias de Camboya contra la República de Viet-Nam en el Consejo de Seguridad. En contraste con la actitud negativa del Gobierno camboyano frente a las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad puede apreciar la cooperación total brindada a las Naciones Unidas por la República de VietNam, pese a que ésta no es Miembro de las Naciones Unidas debido al veto de la Unión Soviética. Esta situación resulta aún más paradójica si se tiene en cuenta que la República de Viet-Nam, la parte acusada, está deseosa de que se adopten medidas positivas para evitar incidentes, mientras que el Gobierno de Camboya, que es la parte acusadora, rechaza todas las medidas preventivas. de llegar a un arreglo amistoso y de determinar juntamente las medidas necesarias para evitar su repetición. Es sabido que la mejor forma de resolver un iá • -. •"• incidente es abstenerse de formular cargos violentos ***}!r\M y ruidosamente difundidos, que ni siquiera dan a la otra parte la posibilidad de determinar las circunstancias y la índole del incidente sobre el terreno y de hacer luego las reparaciones correspondientes. Como mecanismo para la aplicación de este pro- LararM contra - ^ . - ^ r s . ' . cedimiento, el Gobierno vietnamés propuso en el memorando el establecimiento de una oficina de enlace !7as«as c a r e v ", . r ^ ¿ ~ - £ " f con sede en Phnom-Penh o en Saigón, o en ambas alternadamente. Esa oficina podría ser de carácter bilateral y estar constituida por representantes de los dos Gobiernos interesados. Podría incluir además a un funcionario ¡ Federacioa d e . - ^ X Sléz. de las Naciones Unidas. a ízy e En caso de incidente, los miembros de la oficina de jsere :xrZZZ-3 x ^3 enlace se trasladarían rápidamente al lugar para de- íiis'yt^^.^T':'-•-" TJ: = sa terminar juntos las circunstancias y las causas del in- ¡uniódeSail---•'••'" ' cidente y formular las recomendaciones del caso a los dos Gobiernos. En la falta de las vías diplomáticas normales, que el Gobierno camboyano decidió cerrar en agosto de 1963, esa oficina de enlace podría facilitar así enormemente un arreglo amistoso entre los dos Gobiernos. El Gobierno vietnamés considera que aún a esta altura de los acontecimientos es útil contar con esta taa.de 28 de M ^ ' i f c ' . ^ . -"el Miniitro d* Id**** t propuesta, que podrá ser considerada por el Gobierno camboyano en cualquier momento en que se incline a adoptar una actitud constructiva respecto de este problema. Por supuesto, este mecanismo no puede substituir aj el honor ¿: ::-:.- z:\ezzi : i : r : la fuerza policial internacional para la fiscalización de ii! de aseste de'.:-~- zzz z e . zzrzz la frontera, porque las actividades de la oficina de :¡»'áe! Ce:;:- ztkzz-ce i "enlace no pueden tener un efecto preventivo. Pero sí >J¡:.«.qO-¿-::Y;v n : r ., r c puede desempeñar un papel importante en la solución de los incidentes de frontera y de ese modo contribuir saPer-:a:\;-:aáeCrv^ apreciablemente a mejorar las relaciones entre Cam- íffisCriidaicc::s::r:a:h5-rr ' boya y Viet-Nam y a asegurar la estabilidad y la paz 35 pe serrara : ^ i \V-C;rIáen esta región. ^^e.^-zerzii-r',. Mucho agradeceré que Vuestra Excelencia quiera • 3 P qae i-a G.':.r-'.-,.••-- • ••„ , tener a bien disponer que esta carta sea distribuida *iei G c ,r¡.:-- ii * BCa como documento oficial del Consejo de Seguridad. s?s¡sí«>r- • ^ t a a K l a l O a Como una prueba más de la actitud constructiva de la República de Viet-Nam, el 13 de julio de 1964 el Gobierno vietnamés presentó a la Misión del Consejo de Seguridad, durante su visita a Viet-Nam, un memorando en el que la República de Viet-Nam proponía un procedimiento y un mecanismo para el arreglo de los incidentes fronterizos entre Camboya y Viet-Nam. En ese memorando, la República de Viet-Nam sugería que en el caso de un incidente de frontera sería un procedimiento sencillo y racional que las autoridades de los dos Gobiernos trataran en primer lugar -}"•• ^tea-^C^"^ ^ (Firmado) NGUYEN PHU DUC •^deiiivKrr;;.-"._""_,_ ; : ~ u Observador Permanente de la República de Viet-Nam ¿ s s ellas coi t í JVl,'.";.' "~"' a " ante las Naciones Unidas •tíferao tor:a s^;,.,..'.'"""'' ^ín-laiala^-V*'."^-: a ^ W í - N V »-a. DOCUMENTO S/5922 "•• ' ^ - l ' ^ ^ r a ^ p -"°"' ^ 2te Carta, de 31 de agosto de 1964, dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ^alosei^,. [Original: inglés] ^ tPRñ s ^ o . • • - *; *M - - * * < . ^ Pdop«V^:" ''c-r-v [31 de agosto de 1964] En cumplimiento de instrucciones impartidas por el Gobierno de Su Majestad en el Reino Unido, que actúa en nombre del Gobierno de la Federación de Arabia Meridional, debo señalar a la atención de Vuestra Excelencia que en la noche del 23 al 24 de agosto, la artillería del Yemen instalada en la región de Baidha, controlada por los republicanos, hizo cuatro disparos que explotaron cerca del aeródromo de Mukayras, en el territorio de la Federación de Arabia Meridional. En nombre del Gobierno de Arabia Meridional, el Gobierno de Su Majestad presenta la más enérgica protesta a las autoridades republicanas yemenitas por esos ^ p e r S a í : : - - - ^ " 1 ' disparos contra territorio de la Federación, por los cuales exige excusas. Además reserva el derecho de la ; ° Misión W ; ! , " , 0 ! ^ - . . Federación de adoptar las medidas defensivas necesarias en el caso de que se repita un ataque de esa naturaleza. Si se repiten tales incidentes, el Gobierno de la en Federación y el Gobierno de Su Majestad se verán v ^o C i ;;^«4 obligados a considerar responsables de cualesquiera consecuencias a las autoridades republicanas yemenitas. 124 ^ssiiüw *^C AJCij *s .'> H T¡1» * , W ^UMitJ^ ,Fmalm . eilLL > U t í J a u WlUHkiicia ue que-oeproTablemente W l^ 4M ÍOtIIa 4t TP!,tlas a c t l v i d a d e s ld e l a s autoridades d e l a R e p ú b l i c a d e l «¡í Yemen a partir del 9 de abril no han estado en consoMp. wrgos ^ siquier;" !"• nancia con la reducción de la tirantez en esa zona que t«4 4 { <&-.-.; 5había pedido en esa fecha el Consejo de Seguridad 68 . El Gobierno d e Su Majestad h a observado que en la —»> m . C0TWsP°iifi» c a r t a q u e ^ " ^ 0 1 1 al Presidente del Consejo de Se"^^CobiíiSr- fcóW ^údad e l 2 7 d e agosto ( S / 5 9 1 9 ) , las autoridades de ^^'•blííl íto*sPKl)iin la R e P ú b U c a d e l Yemen sostienen que fuerzas britá^ ® Pita T í 0 ^ * oL?' ; ^cas dispararon contra territorio yemenita, en la zona Saóü^ ^ ^ « a s a * * * ' de B a i d h a > el 18 de agosto, el 19 de agosto y el 24 de b -i ( .^,. '"'i agosto. Esas quejas carecen de fundamento. Las fuer.: -- P°dna ser de cai. zas estacionadas del lado de la Federación de la fronu Vr r acter t e r a en e n llaa rregión e B a i d h a (que ( q u e de d e todos todos modos m o d o s son son ^ *p """ "untantes de ^teiili 7 * tera S Í ° n dde e Baidha umdades d e ^ w . rocna•f .incluir ademí, ^ las fuerzas de la Federación y n o fuerzas incluir adenTás"a B ^ K s Unidas, ^ británicas) n o han disparado contra territorio yeme: :¿0 I ta E n l a F e d e ¿ -aa c'enie ln • " " r a c i ó n d e Arabia Meridional es d e :: nuem ros " * ^.-¿ia.jn n !i ° d e l a Ü Ü público conocimiento que en la región de Baidha ha "jnan rá] * 31 ligara habido disparos entre fuerzas de las autoridades re•^ latos las ci- " tancias -•' • 'ormnlar h )' ^ oss¡ publicanas y elementos antirrepublicanos del Y e m e n . ^"CKnios. Eri ¡Srfe]0meildaciolleS(ldai E1 G o b i e n i o d e S u Majestad supone que en realidad "" ^í>^ ' "" " ~ i •' Gobierno camb< • esa oficina di s :::- *!>•' Si; • Cobijos. e nn arreslo . - • — — « W a a a ^ a a j . ^ <®Ibid., documento S/5650. . ^ j . ^ la J . i . t a lJ - l l. V a£J ^ ^ v a a -t,va/i - La . ^ U . ^ esa queja se refiere a esos combates entre yemenitas, en territorio del Yemen. A este respecto, el Gobierno de Su Majestad se siente obligado a agregar que las actividades de las autoridades de la República del Yemen a partir del 9 de abril han sido en todo momento perjudiciales a la reducción de la tirantez en esa zona que pidió en esa fecha el Consejo de Seguridad. El Gobierno de Su Majestad deplora que las autoridades de la República del Yemen n o sólo hayan desoído las recomendaciones constructivas para la reducción de la tirantez que había propuesto el Gobierno de Su Majestad por intermedio de los buenos oficios del Secretario General sino que además hayan seguido fomentando la tensión y la violencia en la región. Me permito solicitar de Vuestra Excelencia quiera hacer distribuir esta carta como documento del Consejo de Seguridad. (Firmado) R. W. JACKLING Representante Permanente Interino del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ante las Naciones Unidas e pot v-'-e~e '.:;2ames considera que ai: - i ks acontecimientos es útil contar :a 2y a . - e ^ \ i r á ser considerada por dü: -:'e. en caalqiüer momento en queseii X zzi ezzé constructiva respecto d¡s DOCUMENTO S/5924 Carta, de 28 de agosto de 1964, dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Viet-Nam Repúbli [Original: francés] [1° de septiembre de 1964] r s.»-:. s¡ mecanismo no puedes T e n g 0 e i h o n o r d e h a c e r referencia a l a carta d e gada a rechazar la solución constructiva que había •Xüculinteaaaaaonalparalañscalaajfecha 13 d e agosto d e 1 9 6 4 , p u b l i c a d a c o m o d o c u recomendado mi departamento. ... actividades .__._.. de _.,.1 | m e n t Q s / 5 8 9 5 d e l C o n s e j 0 d e Seguridad, de 14 de las De todos modos y con referencia a la mencionada : -r :.::;: tener un efecto preven¡ii agosto de 1964, que dirigió a Vuestra Excelencia el carta camboyana, me permito formular las observacio: .a-arrcaí un papel importante e ¡'i Representante Permanente Adjunto de Camboya ante nes y sugerencias siguientes, que presento a la consi. ".:::::> de frontera y de ese mo« l a s Naciones Unidas con respecto a las "cinco zonas deración de Vuestra Excelencia y de los distinguidos rreHaS a mejorar las relaciones * importantes que servían como bases al Viet-Cong". miembros del Consejo: 1 ! v Vet-Nam va asegurar la estabili ' En el último párrafo, el signatario de la mencionada a) Después de haber presentado al Consejo de Se. -;;,: , carta propugna que mi Gobierno especifique "los nom- guridad una queja contra Estados Unidos y Viet-Nam 1 •• .-.jfcere que Vuestra Eralfú bres y la ubicación de esas cinco zonas Viet-Cong a del Sur, Camboya, Miembro de las Naciones Unidas, Tfcií "¿poner que esta carta sea ác fin de poder (el Gobierno Real de Camboya) invitar no acepta las recomendaciones de la delegación de las V.-arn oicial del Consejo de Segtini a l a Comisión Internacional d e Control o a cualquier Naciones Unidas. -'•'—^-,"1 ' ¡filmado) Nctiffl¡* o t r a misión de investigación, norteamericana incluso, b) Apenas fueron puestas en su conocimiento las j l Rauta ^ a fr^lad3186 a ellas con fines de verificación". recomendaciones de la delegación, el príncipe Norodom • ¡>.;rjrMnll t - " W Mi Gobierno toma nota d e esa sugerencia y estima Sihanouk optó por desistir de su recurso a las Naciones oportuno señalar a la atención d e Vuestra Excelencia Unidas y llegó a pedir que "simplemente se archivara que durante la estada de la Misión del Consejo de la queja camboyana contra los Estados Unidos y VietSeguridad en Viet-Nam, en julio último, mi DepartaNam del Sur" (cf. la carta de 10 de agosto de 1964 mento tuvo la oportunidad d e : de S. A. R. Norodom Sihanouk al Sr. Narasinham). 1) Presentar a los efectos de su interrogatorio por En su declaración oficial del I o de agosto, el Go|« los distinguidos miembros de la Misión del Consejo de bierno Real no titubeó incluso en afirmar que "los ,, fnnsejo de Segur* Seguridad a prisioneros capturados y viet-cong que Estados Unidos y Viet-Nam del Sur han conseguido se habían entregado p o r su propia voluntad al Gobierno endilgar su propaganda a los investigadores de las B r ^ [Ota •; Nacional. Las declaraciones d e esas personas fueron Naciones Unidas" y, como culminación, que "aquellos l 1 " corroboradas p o r fotografías aéreas oblicuas y pruebas que se proclaman servidores de las Naciones Unidas tá e interpretaciones pertinentes; y defensores de su Carta quizá resulten ser, en realidad, íf 2) Proponer oficialmente a los distinguidos delegalos cómplices de una de las dictaduras más agresivas i, f dos que la Misión hiciera a las zonas en cuestión una que puedan existir actualmente en el mundo" (cf. 1 Federa' /¿rit visita organizada juntamente por los Gobiernos de AKP, No. 4884, p. II-c, I o de agosto de 1964). i y"jje$s0$ Camboya y Viet-Nam, basándose en las indicaciones :&Ante tal alternativa, el Gobierno de la República ,, uc® i * D6 je ¡^Proporcionadas en último caso p o r las autoridades de Viet-Nam tiene motivos para preguntarse con :Un v ¿ G0 iemamesas. aprensión e inquietud qué crédito acordará Camboya Jf 'gnjistti *! Deseosa de n o exceder los límites del mandato que a la próxima misión investigadora si sus conclusiones tales i» cu* le había dado el Consejo, la delegación se sintió oblino concuerdan con las ideas del príncipe. ¡¡s0s 'reí 125 "'Sí? ••* i