4 Presentación Política editorial Tal como sus versiones anteriores, el actual Diccionario Visual ofrece un inventario del entorno físico de cualquier persona que viva inmersa en la actual era tecnológica y utilice un considerable número de términos especializados procedentes de una amplia variedad de disciplinas. El presente diccionario, destinado al público general, intenta dar respuesta a las necesidades de cualquier persona que necesite saber la correspondencia precisa y correcta de determinados términos por muchas y variadas razones, ya sean personales o profesionales, como por ejemplo hallar un término desconocido, comprobar el sentido de una palabra determinada, complementar un trabajo publicitario, preparar material didáctico adicional, etc. Estructura del Diccionario Visual La presente obra consta de tres apartados: las páginas de introducción, que incluyen una lista con los temas tratados así como un índice general, el cuerpo del texto, con el tratamiento detallado de cada uno de los temas, y finalmente el índice alfabético. La información se presenta ordenada de lo más abstracto a lo más concreto siguiendo esta secuencia: tema, subtema, título, subtítulo, ilustración y terminología. El contenido del Diccionario Visual está dividido en 18 TEMAS, que a su vez se hallan divididos en SUBTEMAS más específicos. Así por ejemplo, el tema Astronomía está dividido en tres subtemas: Cuerpos Celestes, Observación Astronómica y Astronáutica. El TÍTULO cumple varias funciones: designa la ilustración de un objeto único sobre el cual se presentan o identifican las distintas partes que lo constituyen (por ejemplo, puerta exterior) y engloba bajo una sola designación a distintas ilustraciones que pertenecen a la misma esfera conceptual pero que están representadas por una serie de elementos distintos, cada uno de los cuales posee su propia designación y su propia terminología (por ejemplo, el título electrodomésticos reúne las ilustraciones de un frigorífico, un congelador, etc.). En algunos casos, los términos de rango superior de una clase de objetos se han englobado bajo el mismo SUBTÍTULO, cada uno con su propia denominación pero sin un análisis terminológico detallado (por ejemplo, bajo el subtítulo ejemplos de sillas encontramos varios tipos de sillas específicos). Por último, la ILUSTRACIÓN contribuye a mostrar de un modo realista y preciso el objeto, proceso o fenómeno representados, así como los detalles más pormenorizados que los conforman, aunque también funciona a modo de definición visual de cada uno de los términos presentados. Terminología Cada uno de los términos del Diccionario Visual ha sido cuidadosamente seleccionado después de un riguroso examen de la documentación pertinente procedente de fuentes con un nivel de fiabilidad y de especialización adecuados. Puede haber algunos casos en los que se hayan utilizado distintos términos para hacer referencia al mismo ítem, en cuyo caso se ha optado por elegir el término utilizado con mayor frecuencia por las autoridades más competentes en la materia. El ÍNDICE incluye una lista de palabras significativas del diccionario en orden alfabético. Se ha agrupado un gran número de términos para facilitar la búsqueda de ilustraciones o palabras específicas. Por ejemplo, los términos ventana y ejemplos de ventanas han sido agrupados bajo una sola entrada en el índice, ventana, que remite a las páginas correspondientes en el libro. Métodos de consulta Para consultar el contenido del Diccionario Visual se puede proceder de distintos modos: • A partir de la lista de TEMAS situada en la contracubierta del libro y en el índice de capítulos o utilizando el ÍNDICE DE MATERIAS de las páginas introductorias, más detallado. • A partir del ÍNDICE, se puede consultar una palabra determinada en el Visual para comprobar su correspondencia o su adecuación al concepto acudiendo a la ilustración con la que se representa. • El aspecto más original del Visual es que las ilustraciones y la estructura jerárquica por tema permiten al usuario hallar una palabra aunque solo tenga una vaga idea de a qué hace referencia. En este sentido, el presente diccionario posee un modo de consulta único en su género que lo distingue de cualquier otro diccionario en que el usuario necesita conocer previamente la palabra consultada. Una edición revisada y ampliada Tras el éxito internacional de la edición anterior del Visual, publicada en 2002, comenzó el trabajo para una nueva edición. Todos los temas fueron examinados para determinar su relevancia y representatividad. Por ejemplo, el tema Fotografía fue rediseñado en su totalidad teniendo en cuenta la generalización de la fotografía digital; en muchos casos, los dispositivos de informática que reflejan el desarrollo que se ha producido en este campo se han vuelto a dibujar; el sistema solar ha sido actualizado para presentar la nueva clasificación de cuerpos celestes. Se ha ampliado también una gran cantidad de temas, añadiendo representantes de clases de objetos (por ejemplo peces, frutas, vestimenta, tipos de vehículos y bicicletas, etc.), ilustrando objetos que antes no existían o cuya distribución era muy limitada (el teléfono inteligente de pantalla táctil, la tableta, etc.) o incluyendo diagramas que explican fenómenos o procesos (por ejemplo, el ciclo reproductivo de las plantas o el procesamiento de las fotos digitales). Asimismo han aparecido nuevos temas, como el localizador GPS, el gas natural y el equipo médico moderno. Dada la importancia de las comunicaciones y la ofimática en la vida cotidiana, este tema ha sido dividido en dos, permitiendo así una mejor subdivisión del contenido. Por consiguiente, se han añadido nuevas ilustraciones a esta edición y muchas otras se han vuelto a dibujar o han sido retocadas para darles un aspecto más moderno, pero todas se mantienen fieles a la tradición que ha convertido al Visual en un éxito: realismo y claridad. 5 Tema Siempre aparece en español, que es la lengua principal de la edición. Ilustración Constituye la definición visual de los términos con los que va asociada. En algunos casos, donde resulta importante destacar una sección de las partes internas del objeto ilustrado, se han trazado líneas azules para evitar cualquier confusión sobre la apariencia real del objeto. Título Aparece destacado en español con su equivalente en el resto de lenguas debajo, en letra más pequeña. Si el título se repite en páginas sucesivas, en las páginas siguientes a la página principal aparece destacado en gris y sólo en español. Colores de referencia Tanto en el lomo como en la contracubierta del libro, sirven para identificar y acompañar cada uno de los temas con el objeto de facilitar la consulta del apartado correspondiente. Subtema Los temas están divididos en subtemas. insectos y arácnidos | insects and arachnids insectes et arachnides | Insekten und Spinnentiere | insetti e aracnidi insectos y arácnidos | insects and arachnids insectes et arachnides | Insekten und Spinnentiere | insetti e aracnidi 78 F 79 F mariposa abeja butterfly | papillon M | Schmetterling M | farfalla F honeybee | abeille F | Honigbiene F | ape F morfología F de una mariposa F morphology of a butterfly morphologie F du papillon M äußere Merkmale N eines Schmetterlings M morfologia F di una farfalla F celda F cell cellule F Zelle F cella F tórax M thorax thorax M Thorax M torace M nervio M wing vein nervure F Flügelader F nervatura F alare ojo M compuesto compound eye œil M composé Facettenauge N occhio M composto morfología F de una abeja F trabajadora morphology of a honeybee: worker morphologie F de l’abeille F : ouvrière F äußere Merkmale N einer Honigbiene F: Arbeiterin F morfologia F di un’ape F: operaia ojo M compuesto compound eye œil M composé Facettenauge N occhio M composto antena F antenna antenne F Antenne F antenna F ala F trasera hind wing aile F postérieure Hinterflügel M ala F posteriore palpo M labial labial palp palpe M labial Lippentaster M palpo M labiale antena F antenna antenne F Antenne F antenna F probóscide M proboscis trompe F Rüssel M proboscide F tórax M thorax thorax M Thorax M torace M pata F delantera foreleg patte F antérieure Vorderbein N zampa F anteriore pata F media middle leg patte F médiane Mittelbein N zampa F mediana abdomen M abdomen abdomen M Hinterleib M addome M estigma M spiracle stigmate M Stigma N stigma M abdomen M abdomen abdomen M Hinterleib M addome M pata F trasera hind leg patte F postérieure Hinterbein N zampa F posteriore aguijón M sting aiguillon M Stachel M pungiglione M pata F trasera hind leg patte F postérieure Hinterbein N zampa F posteriore crisálida F chrysalis chrysalide F Puppe F crisalide F apéndices M bucales mouthparts pièces F buccales Mundwerkzeuge N parti F boccali cestillo M pollen basket corbeille F à pollen M Pollenkörbchen N cestella F pata F media middle leg patte F médiane Mittelbein N zampa F mediana castas F castes castes F Kasten F caste F cabeza F head tête F Kopf M capo M oruga F caterpillar chenille F Raupe F bruco M tórax M thorax thorax M Thorax M torace M pata F delantera foreleg patte F antérieure Vorderbein N zampa F anteriore segmento M abdominal abdominal segment segment M abdominal Hinterleibssegment N segmento M addominale ocelo M simple eye œil M simple Punktauge N occhio M semplice mandíbula F mandible mandibule F Unterkiefer M mandibola F pata F torácica walking leg patte F ambulatoire Laufbein N arto M locomotorio pata F ventosa proleg patte F ventouse Bauchfuß M falsa zampa F pata F anal anal proleg patte F anale Analfuß M falsa zampa F anale Filete Unen la palabra con el elemento señalado salvo en aquellos casos en los que un exceso de filetes habría dificultado la lectura y en los que se hayan sustituido por un código de colores con sus correspondientes leyendas o, en determinados ejemplos, por números. obrera F worker ouvrière F Arbeiterin F ape F operaia zángano M drone faux bourdon M Drohne F fuco M Marcas de género F: feminino M: masculino N: neutro Para cada término se indican todos los géneros de las palabras que lo constituyen. En los casos en los que un término está compuesto por varias palabras, el término compuesto adquiere el género del primer sustantivo. Por ejemplo, mostaza F en grano M es femenino ya que mostaza es femenino. Cuando la función que se ilustra puede ser realizada por personajes de ambos sexos, el género asignado a la palabra correspondiente depende de la ilustración. reina F queen reine F Königin F ape F regina Subtítulo Reúne las ilustraciones que representan parte de una misma clase de objetos. REINO ANIMAL cabeza F head tête F Kopf M capo M REINO ANIMAL ala F wing aile F Flügel M ala F ala F delantera forewing aile F antérieure Vorderflügel M ala F anteriore 6 índice de materias ASTRONOMÍA 8 Cuerpos celestes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Observación astronómica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Astronáutica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 TIERRA 20 Geografía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Geología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Meteorología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 R E I N O V E G E TA L 56 Vida vegetal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Plantas simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Planta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Uso industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 REINO ANIMAL 74 Evolución de la vida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Animales primitivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Moluscos y crustáceos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Insectos y arácnidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Peces óseos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Peces cartilaginosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Anfibios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Reptiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Aves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Roedores y lagomorfos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Mamíferos carnívoros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Mamíferos ungulados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Mamíferos marinos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Primates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 SER HUMANO 104 Cuerpo humano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Anatomía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Órganos sensoriales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 PRODUCTOS ALIMENTICIOS Y DE COCINA 136 Suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 Alimentos de origen vegetal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 Alimentos de origen animal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 Alimentos procesados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Empresas alimenticias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 Cocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 Vajilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Utensilios de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196 CASA 210 Disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Elementos de una casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213 Estructura de una casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219 Acondicionador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222 Fontanería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224 Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226 Mobiliario del hogar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228 BRICOLAJE Y JARDINERÍA 244 Carpintería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244 Fontanería y albañilería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254 Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255 Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256 Materiales varios de bricolaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257 Jardín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258 Material de jardinería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259 VESTIDO 266 Ropa de hombre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266 Ropa unisex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273 Ropa de mujer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274 Ropa especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284 Sombreros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288 Calzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290 Accesorios de vestido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293 ACCESORIOS Y ARTÍCULOS PERSONALES 294 Accesorios personales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294 Artículos personales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 ARTE Y ARQUITECTURA 310 Arquitectura antigua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310 Arquitectura militar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314 Arquitectura occidental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315 Arquitectura asiática y precolombina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321 Elementos arquitectónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322 Viviendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324 Bellas artes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326 Artes escénicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327 Música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333 COMUNICACIONES 348 Comunicación escrita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348 Fotografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351 Televisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355 Equipo de alta fidelidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Telefonía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363 O F I M ÁT I C A 366 Equipo informático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366 Redes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374 Oficina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376 7 ASTRONOMÍA TRANSPORTE Y VEHÍCULOS 380 Transporte terrestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380 Transporte terrestre de vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .384 Transporte terrestre de bicicletas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410 Transporte ferroviario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414 Transporte ferroviario urbano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418 Transporte marítimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421 Transporte aéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428 Manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436 Maquinaria pesada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438 ENERGÍA 442 Energía geotérmica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .442 Energía fósil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .443 Hidroelectricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448 Energía nuclear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450 Energía solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .452 Energía eólica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454 CIENCIA 456 Química. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .456 Física : electricidad y magnetismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458 Física : óptica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460 Aparatos de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .464 Símbolos científicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467 SOCIEDAD 472 Ciudad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .472 Justicia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .481 Economía y finanzas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .482 Educación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .486 Religión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .488 Política . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .490 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .497 Salud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .501 DEPORTES Y JUEGOS 512 Atletismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .512 Deportes de pelota y de balón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .514 Deportes de raqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .528 Gimnasia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .534 Deportes acuáticos y náuticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .536 Deportes de combate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .544 Deportes de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .546 Deportes ecuestres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .548 Deportes de precisión y puntería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .549 Ciclismo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .552 Deportes de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .553 Deportes de invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .556 Deportes sobre ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .565 Ocio al aire libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .566 Juegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .572 8 TIERRA 20 REINO VEGETAL 56 REINO ANIMAL 74 SER HUMANO 104 PRODUCTOS ALIMENTICIOS Y DE COCINA 136 CASA 210 BRICOLAJE Y JARDINERÍA 244 VESTIDO 266 ACCESORIOS Y ARTÍCULOS PERSONALES 294 ARTE Y ARQUITECTURA 310 COMUNICACIONES 348 OFIMÁTICA 366 TRANSPORTE Y VEHÍCULOS 380 ENERGÍA 442 CIENCIA 456 SOCIEDAD 472 DEPORTES Y JUEGOS 512 ÍNDICE 577 cuerpos celestes | celestial bodies corps célestes | Himmelskörper | corpi celesti 8 M sistema solar ASTRONOMÍA solar system | système M solaire | Sonnensystem N | sistema M solare planetas M externos outer planets planètes F externes äußere Planeten M pianeti M esterni 50 000 unidades F astronómicas 50,000 astronomical units 50 000 unités F astronomiques 50.000 astronomische Einheiten F 50.000 unità F astronomiche Saturno Saturn Saturne Saturn M Saturno Júpiter Jupiter Jupiter Jupiter M Giove Urano Uranus Uranus Uranus M Urano Neptuno Neptune Neptune Neptun M Nettuno Sol M Sun Soleil M Sonne F Sole M M 50 unidades F astronómicas 50 astronomical units 50 unités F astronomiques 50 astronomische Einheiten F 50 unità F astronomiche M planetas , satélites y plutoides cinturón M de Kuiper Kuiper belt ceinture F de Kuiper Kuiper-Gürtel M cintura F di Kuiper nube F de Oort Oort cloud nuage M de Oort Oortsche Wolke F nube F di Oort M planets, satellites and plutoids | planètes F, satellites M et planètes F naines | Planeten M, Monde M und Plutoiden M | pianeti M, satelliti M e plutoidi M Fobos Phobos Phobos Phobos M Fobos Luna F Moon Lune F Mond M Luna F Sol M Sun Soleil M Sonne F Sole M Ceres Ceres Cérès Ceres M Cerere Deimos Deimos Deimos Deimos M Deimos Venus Venus Vénus Venus F Venere Júpiter Jupiter Jupiter Jupiter M Giove Mercurio Mercury Mercure Merkur M Mercurio Tierra F Earth Terre F Erde F Terra F Marte Mars Mars Mars M Marte Ío Io Io Io F Io Europa Europa Europe Europa F Europa Ganimedes Ganymede Ganymède Ganymed M Ganimede Calisto Callisto Callisto Callisto F Callisto cuerpos celestes | celestial bodies corps célestes | Himmelskörper | corpi celesti 9 sistema M solar Tierra F Earth Terre F Erde F Terra F Mercurio Mercury Mercure Merkur M Mercurio Venus Venus Vénus Venus F Venere Marte Mars Mars Mars M Marte cinturón M de asteroides M asteroid belt ceinture F d’astéroïdes M Asteroidengürtel M fascia F degli asteroidi M planetas M, satélites M y plutoides M Carón Charon Charon Charon M Caronte Jápeto Iapetus Japet Iapetus M Giapeto Plutón Pluto Pluton Pluto M Plutone Titán Titan Titan Titan M Titano Oberón Oberon Obéron Oberon M Oberon Urano Uranus Uranus Uranus M Urano Saturno Saturn Saturne Saturn M Saturno Namaka Namaka Namaka Namaka Namaka Hi’iaka Hi’iaka Hi’iaka Hi’iaka Hi’iaka Neptuno Neptune Neptune Neptun M Nettuno Makemake Makemake Makemake Makemake Makemake Eris Eris Éris Eris F Eris Haumea Haumea Haumea Haumea Haumea Rea Rhea Rhéa Rhea F Rea Mimas Mimas Mimas Mimas M Mimas Tetis Tethys Téthys Thetys F Teti Titania Titania Titania Titania F Titania Dione Dione Dioné Dione F Dione Umbriel Umbriel Umbriel Umbriel M Umbriel Miranda Miranda Miranda Miranda M Miranda Ariel Ariel Ariel Ariel M Ariele Tritón Triton Triton Triton M Tritone Disnomia Dysnomia Dysnomie Dysnomia Disnomia ASTRONOMÍA 1 unidad F astronómica 1 astronomical unit 1 unité F astronomique 1 astronomische Einheit F 1 unità F astronomica planetas M internos inner planets planètes F internes innere Planeten M pianeti M interni cuerpos celestes | celestial bodies corps célestes | Himmelskörper | corpi celesti 10 M Sol ASTRONOMÍA Sun | Soleil M | Sonne F | Sole M estructura F del Sol M structure of the Sun structure F du Soleil M Aufbau M der Sonne F struttura F del Sole M espículas F spicules spicule M Spikulen F spicole F cromosfera F chromosphere chromosphère F Chromosphäre F cromosfera F erupción F flare éruption F Flare F brillamento M mancha F solar sunspot tache F Sonnenfleck M macchia F solare granulación F granulation granulation F Granulation F granulazione F corona F corona couronne F Korona F corona F fotosfera F photosphere photosphère F Photosphäre F fotosfera F zona F de convección F convection zone zone F de convection F Konvektionszone F zona F convettiva fáculas F faculae facule F Fackeln F facole F núcleo M core noyau M Zentralbereich M nucleo M zona F de radiación F radiation zone zone F de radiation F Strahlungszone F zona F radiativa tipos M de eclipses M types of eclipses types M d’éclipses F Finsternisarten F tipi M di eclissi F protuberancia F prominence protubérance F Protuberanz F protuberanza F eclipse M anular annular eclipse éclipse F annulaire ringförmige Finsternis F eclissi F anulare eclipse M solar solar eclipse éclipse F de Soleil M Sonnenfinsternis F eclissi F di Sole M Sol M Sun Soleil M Sonne F Sole M cono M de sombra F umbra cône M d’ombre F Kernschatten M cono M d’ombra F órbita F terrestre Earth’s orbit orbite F terrestre Erdbahn F orbita F della Terra F eclipse M parcial partial eclipse éclipse F partielle partielle Finsternis F eclissi F parziale Luna F Moon Lune F Mond M Luna F cono M de penumbra F penumbra cône M de pénombre F Halbschatten M cono M di penombra F Tierra F Earth Terre F Erde F Terra F órbita F lunar Moon’s orbit orbite F lunaire Mondbahn F orbita F della Luna F eclipse M total total eclipse éclipse F totale totale Finsternis F eclissi F totale cuerpos celestes | celestial bodies corps célestes | Himmelskörper | corpi celesti 11 F Luna Moon | Lune F | Mond M | Luna F superficie F lunar lunar features relief M lunaire Oberflächenformationen F des Mondes M caratteristiche F della Luna F risco M cliff falaise F Felsen M scarpata F lago M lake lac M See M lago M bahía F bay baie F Bucht F baia F continente M highland continent M Hochland N altopiano M cráter M crater cratère M Krater M cratere M eclipse M parcial partial eclipse éclipse F partielle partielle Finsternis F eclissi F parziale mar M sea mer F Meer N, Mare N mare M océano M ocean océan M Ozean M oceano M cordillera F mountain range chaîne F de montagnes F Bergkette F catena F montuosa circo M cirque cirque M Kar N circo M eclipse M total total eclipse éclipse F totale totale Finsternis F eclissi F totale muro M wall rempart M Kraterwall M parete F estela F luminosa del cráter M crater ray traînée F lumineuse Kraterstrahlen M scia F luminosa del cratere M órbita F terrestre Earth’s orbit orbite F terrestre Erdbahn F orbita F della Terra F Sol M Sun Soleil M Sonne F Sole M eclipse M de Luna F lunar eclipse éclipse F de Lune F Mondfinsternis F eclissi F di Luna F Luna F Moon Lune F Mond M Luna F cono M de sombra F umbra cône M d’ombre F Kernschatten M cono M d’ombra F Tierra F Earth Terre F Erde F Terra F cono M de penumbra F penumbra cône M de pénombre F Halbschatten M cono M di penombra F órbita F lunar Moon’s orbit orbite F lunaire Mondbahn F orbita F della Luna F fases F de la Luna F phases of the Moon phases F de la Lune F Mondphasen F fasi F della Luna F Luna F nueva new moon nouvelle Lune F Neumond M Luna F nuova Luna F creciente new crescent premier croissant M Mondsichel F (zunehmender Mond M ) Luna F crescente cuarto M creciente first quarter premier quartier M Halbmond M (erstes Viertel N ) primo quarto M quinto octante M waxing gibbous gibbeuse F croissante zunehmender Mond M Luna F gibbosa crescente Luna F llena full moon pleine Lune F Vollmond M Luna F piena tercer octante M waning gibbous gibbeuse F décroissante abnehmender Mond M Luna F gibbosa calante cuarto M menguante last quarter dernier quartier M Halbmond M (letztes Viertel N ) ultimo quarto M Luna F menguante old crescent dernier croissant M F Mondsichel (abnehmender Mond M ) Luna F calante ASTRONOMÍA tipos M de eclipses M types of eclipses types M d’éclipses F Finsternisarten F tipi M di eclissi F 180 alimentos procesados | processed foods aliments transformés | verarbeitete Lebensmittel | alimenti trasformati M condimentos condiments | condiments M | Würzen F | condimenti M PRODUCTOS ALIMENTICIOS Y DE COCINA miso M miso miso M Miso F miso M salsa F Tabasco® Tabasco® sauce sauce F Tabasco® M Tabasco®-Soße F salsa F Tabasco® M alcaparra F caper câpres F Kaper F cappero M salsa F de tamarindo M tamarind paste pâte F de tamarin M Tamarindenmark N pasta F di tamarindo M extracto M de vainilla F vanilla extract extrait M de vanille F Vanille-Extrakt M estratto M di vaniglia F salsa F Worcertershire Worcestershire sauce sauce F Worcestershire Worcestershire-Soße F salsa F Worcestershire concentrado M de tomate M tomato paste concentré M de tomate F Tomatenmark N concentrato M di pomodoro M salsa F de tomate M tomato coulis coulis M de tomate F Passierte Tomaten F passata F di pomodoro M hummus M hummus hoummos M Hummus M hummus M tajín M tahini tahini M Tahinisoße F tahini M salsa F hoisin hoisin sauce sauce F hoisin Hoisinsoße F salsa F hoisin salsa F de soja F soy sauce sauce F soja M Sojasoße F salsa F di soia F relish M relish relish F Würze F relish M mostaza F en polvo M mustard powder moutarde F en poudre F Senfpulver N senape F in polvere F mostaza F de Dijon Dijon mustard moutarde F de Dijon Dijon-Senf M senape F di Digione mostaza F alemana German mustard moutarde F allemande deutscher Senf M senape F tedesca mostaza F inglesa English mustard moutarde F anglaise englischer Senf M senape F inglese mostaza F americana American mustard moutarde F américaine amerikanischer Senf M senape F americana mostaza F en grano M wholegrain mustard moutarde F à l’ancienne F Senfkörner N senape F in granuli M alimentos procesados | processed foods aliments transformés | verarbeitete Lebensmittel | alimenti trasformati 181 condimentos M salsa F de ciruelas F plum sauce sauce F aux prunes F Pflaumensoße F salsa F di prugne F chutney M de mango M mango chutney chutney M à la mangue F Mangochutney N chutney M al mango M harissa F harissa harissa F Harissasoße F harissa F sambal oelek M sambal oelek sambal oelek M Sambal Oelek M sambal oelek M salsa F picante chilli sauce sauce F chili Chilisoße F salsa F chili wasabi M wasabi wasabi M Wasabipaste F wasabi M sal F de mesa F table salt sel M fin Tafelsalz N sale M fino sal F gorda coarse salt gros sel M grobes Salz N sale M grosso sal F marina sea salt sel M marin Meersalz N sale M marino vinagre M balsámico blanco white balsamic vinegar vinaigre M balsamique blanc weißer Balsamessig M aceto M balsamico bianco vinagre M balsámico balsamic vinegar vinaigre M balsamique Balsamessig M aceto M balsamico vinagre M de manzana F cider vinegar vinaigre M de cidre M Apfelessig M aceto M di mele F vinagre M de malta F malt vinegar vinaigre M de malt M Malzessig M aceto M di malto M vinagre M de arroz M rice vinegar vinaigre M de riz M Reisessig M aceto M di riso M vinagre M de vino M wine vinegar vinaigre M de vin M Weinessig M aceto M di vino M vinagre M blanco white vinegar vinaigre M blanc Weißweinessig M aceto M bianco PRODUCTOS ALIMENTICIOS Y DE COCINA ketchup M ketchup ketchup M Ketchup M ketchup M arquitectura militar | military architecture architecture militaire | Militärarchitektur | architettura militare 314 M castillo castle | château M fort | Burg F | castello M torreta F turret tourelle F Mauertürmchen N torretta F torre F flanqueante flanking tower tour F de flanquement M Mauerturm M torre F di fiancheggiamento M patio M de bailey cour F Burghof M cortile M armas F torre F homenaje M del keep donjon M Bergfried M maschio M castillo M castle demeure F seigneuriale Burg F palazzo M residenziale adarve M cubierto covered parapet walk chemin M de ronde F couvert gedeckter Wehrgang M cammino M di ronda F coperto adarve M parapet walk chemin M de ronde F Wehrgang M cammino M di ronda F pináculo M pinnacle clocheton M Fiale F pinnacolo M ARTE Y ARQUITECTURA torre F esquinera corner tower tour F d’angle M Eckturm M torre F angolare almena F battlement parapet M Zinnenkranz M parapetto M ladronera F brattice bretèche F Gusserker M bertesca F capilla F chapel chapelle F Kapelle F cappella F muralla F curtain wall courtine F Kurtine F cortina F cuerpo M de guardia F guardhouse corps M de garde F Wache F corpo M di guardia F modillón M corbel corbeau M Kragstein M beccatello M matacán M machicolation mâchicoulis M Pechnase F caditoia F muralla F rampart rempart M Wehrmauer F cinta F muraria puente M levadizo drawbridge pont-levis M Zugbrücke F ponte M levatoio poterna F postern poterne F Poterne F postierla F barbacana F barbican barbacane F Barbakane F barbacane M empalizada F stockade palissade F Palisade F palizzata F pasarela F footbridge passerelle F Steg M passerella F camisa F chemise du donjon M Mantelmauer F falsabraca F chemise F foso M moat douve F Burggraben M fossato M garita F bartizan échauguette F Scharwachturm M garitta F arquitectura occidental | Western architecture architecture occidentale | westliche Architektur | architettura occidentale 315 F iglesia románica Romanesque church | église F romane | romanische Kirche F | chiesa F romanica fachada F de una iglesia F románica façade of a Romanesque church façade F d’une église F romane Vorderseite F einer romanischen Kirche F facciata F di una chiesa F romanica doble abertura F twin openings baie F géminée Doppelfenster N aperture F gemelle colonette M colonette colonnette F kleine Säule F colonna F ventana F de arco M redondo round-arched window fenêtre F en plein cintre M Rundbogenfenster N finestra F ad arco M tondo transepto M transept transept M Querschiff N transetto M cimborrio M crossing tower tour F de croisée F Vierungsturm M torre F di mezzo M aguja F spire flèche F Turmspitze F guglia F arcatura F arcature arcature F Bogenreihe F arco M ARTE Y ARQUITECTURA arcos M abiertos open arches arcades F ouvertes Bogengang M arcate F aperte atrio M atrium portique M Atrium N atrio M ábside M apse abside F Hauptapsis F abside F contrafuerte M buttress dosseret M Mauerstrebe M contrafforte M arco M ciego blind arch acarde F aveugle Blendbogen M arco M cieco pórtico M porch porche M Portal N portico M óculo M oculus oculus M Rundfenster N oculo música | music musique | Musik | musica 340 M F instrumentos de percusión percussion instruments | instruments M à percussion F | Schlaginstrumente N | strumenti M a percussione F batería M drum kit batterie F Schlagzeug N batteria F tam-tam M tom-tom tam-tam M Tomtom N tom tom M platillo M suspendido cymbal cymbale F suspendue Becken N piatto M palillo M mallet mailloche F Schlägel M mazza F platillo M high hat Charleston cymbal cymbale F charleston Charlestonmaschine F charleston M tamboril M tenor drum caisse F roulante Standtom N tamburo M tenore M parche M superior drumhead peau F de batterie F Trommelfell N battitoia F espolón M spur éperon M Feststellspitze F piedino M ARTE Y ARQUITECTURA caja F clara snare drum caisse F claire kleine Trommel F cassa F chiara pedal M pedal pédale F Pedal N pedale M pata F leg pied M Bein N piedino M trípode M tripod stand trépied M Dreifußständer M treppiede M bombo M bass drum grosse caisse F Basstrommel F grancassa F caja F clara snare drum caisse F claire kleine Trommel F cassa F chiara sujetador M lug attache F Böckchen N blocchetto M clavija F de tensión F tension screw vis F de tension F Stellschraube F tirante M a vite F barra F sujetadora tension screw tirant M Spannschraube F tirante M a vite F soporte M stand support M Ständer M supporto M parche M superior drumhead peau F de batterie F Trommelfell N battitoia F afinación F tuning gauge manomètre M d’accord M Stimmanzeiger M chiavi F di tensione F puntal M strut châssis M Strebe F gabbia F tensor M de las cuerdas F snare strainer tendeur M de timbre M Schnarrsaitenspanner M tirante M della cordiera F varilla F de tensión F tension rod tringle F de tension F Stimmeinrichtung F tirante M cuerdas F snare cordes F de timbre M Schnarrsaite F cordiera F ruedecilla F caster roulette F Rolle F rotella F orientabile arco M tensor metal counterhoop cercle M de serrage M Metallspannreifen M cerchio M di serraggio M concha F shell fût M Kessel M caldaia F varilla F de tensión F tension rod tringle F de tension F Stimmeinrichtung F tirante M parche M inferior snare head peau F de timbre M Resonanzfell N bordoniera F timbal M kettledrum timbale F Kesselpauke F timpano M pata F foot pied M Bodenplatte F base F corona F crown couronne F Aufhängung F corona F pedal M pedal pédale F Pedal N pedale M música | music musique | Musik | musica 341 instrumentos M de percusión F cascabeles M sleigh bells grelots M Schellen F sonagli M campanillas F set of bells clochettes F Glockenband N campanelle F pandereta F tambourine tambour M de basque M Tamburin N tamburello M cascabel M jingle cymbalette F Schelle F sonagli M castañuelas F castanets castagnettes F Kastagnetten F nacchere F bongos M bongos bongo M Bongos N bongos M triángulo M triangle triangle M Triangel M triangolo M baqueta F beater battant M Schlägel M bacchetta F campanas F tubulares tubular bells carillon M tubulaire Röhrenglocken F campane F tubolari platillos M cymbals cymbales F Becken N piatti M escobilla F metálica wire brush balai M métallique Jazzbesen M spazzola F metallica gong M gong gong M Gong M gong M xilófono M xylophone xylophone M Xylophon N xilofono M baquetas F drumsticks baguettes F Stöcke M bacchette F resonador M resonator de résonance F Resonanzröhren F risonatore M tube M armazón M frame châssis M Rahmen M telaio M barra F bar lame F Platte F piastra F maza F mallets mailloches F Schlägel M mazze F ARTE Y ARQUITECTURA parche M head peau F Fell N membrana F sistro M sistrum sistre M Sistrum N sistro M