Condiciones de suministro y pago de REP and MORE GmbH I. Extensión y plazos de los suministros y servicios 1. Para nuestros suministros y servicios sólo son válidas nuestras condiciones de suministro y pago especificadas a continuación. Las divergencias requieren la confirmación por escrito por nuestra parte. Si las condiciones de compra generales del cliente son divergentes, sobre todo la exclusión de la reserva de propiedad y la prohibición de la compensación de contrademandas, las mismas no serán aceptadas por nosotros. 2. El pedido no se considera aceptado hasta que se realice la confirmación por escrito. Para la extensión de la obligación de suministro sólo es determinante nuestra confirmación del pedido por escrito. Los documentos asociados con la oferta, por ejemplo ilustraciones, dibujos, etc., así como los datos de pesos, sólo son vinculantes si se han descrito expresamente como tales. Los presupuestos, dibujos y otros documentos permanecen como propiedad del proveedor sin restricciones, y no deben estar accesibles para terceros. Los dibujos y otros documentos asociados con ofertas han de devolverse inmediatamente bajo demanda. 3. El plazo de entrega comienza con la fecha de aceptación del pedido; sin embargo, en caso de duda sobre el volumen de suministro o discrepancias sobre las condiciones, con la fecha de la clarificación de todas las particularidades y el acuerdo por escrito sobre todas las condiciones. El plazo de entrega indicado lo cumpliremos si es posible, pero no podemos asumir ninguna responsabilidad por el suministro en el plazo previsto. El comprador sólo tiene derecho a rescindir el contrato si el plazo de entrega se supera en más de tres meses. Se excluyen reclamaciones de indemnización. 4. En casos de fallos de funcionamiento, fuerza mayor u otros impedimentos no achacables a nosotros, tenemos derecho a rescindir el contrato total o parcialmente, o efectuar el suministro en un plazo posterior razonable. Se excluyen reclamaciones de indemnización por parte del comprador. Si el envío o la notificación se retrasan por deseo del comprador, podemos facturar al comprador una tasa de almacenamiento que ascienda al 0,5% del importe de la factura por cada mes transcurrido empezando un mes después de la disponibilidad del envío. El proveedor queda eximido de la obligación de suministro posterior en caso de retraso de pago derivado de entregas anteriores, solicitud de conciliación o quiebra del comprador. II. Precios 1. En caso de suministro sin instalación o montaje a partir de fábrica, los precios se aplican en euros, excluyendo el embalaje y todos los impuestos, tasas, tributos y aranceles que se impongan fuera de la UE, más el IVA legal vigente en cada caso. Todos los precios son sin compromiso. Se aplican los precios válidos en la fecha de suministro. Si la mercancía se recoge por un comprador extranjero, el IVA legal tiene que facturarse, y se reintegra tras la presentación de los documentos aduaneros correspondientes. 2. Los costes de embalaje y envío se presentan en la factura por separado. 3. Se pueden transmitir aumentos de los costes de fabricación y montaje basados en aumentos de precios de salarios o materiales. III. Reserva de propiedad 1. El proveedor se reserva su propiedad sobre las mercancías hasta el cumplimiento de todas las pretensiones que le correspondan frente al comprador. El comprador no debe pignorar ni transferir para mayor seguridad - las mercancías suministradas antes de efectuar el pago completo. Si intervinieran terceras personas, el proveedor tendría que ser informado de inmediato. 2. La enajenación ulterior sólo se permite a revendedores en la gestión comercial habitual, y únicamente con la condición de que el revendedor reciba el pago de su cliente o formule la reserva de que la propiedad no pasa al cliente hasta que haya pagado el precio en su totalidad. En caso de reventa, el comprador cede - para mayor seguridad - al proveedor su futura reclamación del precio de compra al establecer el acuerdo comercial con el proveedor, sin necesidad de una declaración especial (reserva de propiedad prolongada). Las intervenciones en las reclamaciones o derechos cedidos ha de comunicarlos el comprador al proveedor de inmediato. Mientras la mercancía sea propiedad nuestra, el comprador no debe incorporarla o combinarla con otro objeto que no sea de nuestra propiedad sin nuestro consentimiento previo por escrito, de forma que una separación posterior de nuestra mercancía o de los otros objetos alterara su naturaleza. 3. Si el comprador demora el pago o su situación económica ha empeorado considerablemente desde un punto de vista justificable del proveedor, el comprador está obligado a devolver la mercancía al proveedor. IV. Transmisión de riesgo El riesgo se transmite al comprador aunque se haya acordado un suministro a portes pagados. 1. En caso de suministro sin instalación o montaje, si el envío listo para servicio (también envío parcial) se ha efectuado o recogido. El embalaje se realiza con sumo cuidado. El envío se efectúa según nuestro mejor criterio. Por deseo y cuenta del comprador, el envío lo aseguramos contra daños por rotura, transporte e incendio. 2. En caso de suministro con instalación y montaje, al concluir dichos servicios. Los trabajos restantes y retoques insignificantes son irrelevantes. 3. Si el envío, la notificación, el inicio o la ejecución de la instalación o el montaje se retrasan por deseo del comprador o por motivos achacables al mismo, el riesgo se transmite al comprador durante el periodo de retraso. Sin embargo, nos comprometemos a contratar los seguros que el comprador exija por su deseo y cuenta. 4. El comprador asume el riesgo de pérdida y deterioro casual de los objetos que ponga a disposición 5. En caso de retraso de aceptación o recepción achacable al cliente o a sus encargados, el riesgo se transmite al comprador, así como los costes adicionales originados. V. Recepción 1. El comprador ha de recibir los objetos suministrados, aunque presenten particularidades irrelevantes. 2. Se permiten suministros parciales. VI. Objeciones y garantías 1. Sólo se aceptan objeciones y reclamaciones por vicios si las recibimos por escrito justo después de la recepción de la mercancía, y en caso de defectos ocultos, justo después de haberse detectado. Las reclamaciones sobre piezas que falten sólo pueden tenerse en cuenta en el plazo de 14 días tras la recepción del envío por el destinatario. 2. REP and MORE ofrece 6 meses de garantía por el servicio prestado y el material suministrado a partir de la fecha de entrega, y durante el periodo de garantía subsana gratuitamente todos los defectos producidos que puedan achacarse a fallos de mano de obra o material y sean imputables a REP and MORE, pudiendo decidir nosotros si ello se efectúa en la empresa del comprador o en nuestra sede. Sin embargo, en caso de daños reprobados y debidamente justificados sólo estamos obligados a reparar la mercancía gratuitamente en base a nuestro criterio, o sustituirla o aceptar su devolución y reembolsar el precio de compra o reducirlo como corresponda. El comprador tiene un derecho de desistimiento si dejamos que venza infructuosamente un plazo posterior razonable que haya fijado para el cumplimiento de nuestras obligaciones . Se excluye cualquier otra reclamación por los motivos legales que fueran, incluyendo reclamaciones de indemnización. 3. La responsabilidad por defectos no hace referencia al desgaste natural, ni a daños que se originen después de la transmisión de riesgo como consecuencia de tratamiento incorrecto o negligente, esfuerzo excesivo y uso de medios de servicio inadecuados. La garantía tampoco se aplica si en el objeto adquirido se efectúan cambios o reparaciones por personas que no hayan actuado por encargo nuestro o se haya producido una enajenación ulterior de nuestros productos. 4. Para productos adquiridos de subproveedores, la garantía se limita a la extensión de la garantía de nuestro proveedor. 5. Para una devolución sólo puede efectuarse un abono en cuenta deduciendo una tarifa de tramitación. El comprador asume eventuales gastos de envío. 6. En caso de devoluciones no autorizadas, el proveedor se reserva expresamente el derecho de su aceptación. VII. Condiciones de pago 1. Nuestras facturas han de pagarse sin ningún descuento en el plazo de 14 días tras la recepción de la mercancía. Las facturas de reparaciones han de pagarse sin ningún descuento justo después de su recepción. 2. Si se supera el plazo de pago, el vendedor tiene derecho a exigir intereses de vencimiento al tipo de interés calculado habitualmente por los bancos comerciales en facturas en curso, o al menos un 8% por encima del tipo de interés básico del BCE. Los intereses han de pagarse de inmediato. 3. El cliente sólo puede compensar con demandas que se hayan fijado como indiscutibles o jurídicamente válidas. 4. Los cheques no se consideran pagos hasta la recepción del importe total. 5. Si existe un saldo vencido a favor del proveedor en la fecha pago, no se conceden descuentos. Los pagos se abonan por la deuda más antigua y por eventuales costes adicionales. 6. Para pedidos con importe total superior a 50.000 euros, en la concesión del pedido ha de pagarse un anticipo del 30% más la parte proporcional del impuesto sobre la cifra de negocios sin intereses. 7. En caso de nuevos clientes, sólo se concede un tipo de interés de pago abierto si se presentan referencias. En otro caso, las suministros se efectúan solamente contra pago anticipado o reembolso. VIII. Suministros en el extranjero 1. Las suministros en el extranjero se efectúan contra un crédito irrevocable confirmado por un banco alemán y abierto a nuestro favor en una de nuestras cuentas bancarias con el euro como moneda, y han de pagarse en la República Federal de Alemania. 2. Por lo demás, para suministros en el extranjero se aplican las normas INCOTERMS vigentes en la actualidad. 3. La reventa a terceros países sólo es posible con la autorización de la fábrica suministradora. Se han de respetar las disposiciones de embargo. IX. Otros 1. Todos los acuerdos con nuestros trabajadores que originaran una alteración de las condiciones precedentes requieren nuestra confirmación por escrito. X. Lugar de pago y jurisdicción 1. El lugar de pago es Wetzlar. 2. Si el cliente es un comerciante plenamente cualificado - también para el procedimiento monitorio legal -, la jurisdicción única para todos los litigios derivados directa o indirectamente de la relación contractual es D-35576 Wetzlar. 3. Para las relaciones contractuales se aplica la ley alemana, sobre todo el BGB (Bürgerliches Gesetzbuch - código civil) y el HGB (Handels-Gesetzbuch - código de comercio). Si algún punto del contrato pierde su validez legal, el contrato sigue siendo vinculante en sus demás partes. Esto no se aplica si el cumplimiento del contrato supusiera un perjuicio inasumible para una de las partes. Versión: 2015