Instalaciones de dióxido de cloro Bello Zon® tipo CDVc

Anuncio
Brand
Instrucciones de servicio
Instalaciones de dióxido de cloro
®
Bello Zon tipo CDVc
Para el funcionamiento seguro y conforme con los fines previstos de la instalación Bello Zon® se necesitan las instruc‐
ciones de servicio y de montaje e instalación. Esta documentación solo es válida de forma conjunta.
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!
¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
Pieza n.º 986429
Instrucciones de servicio originales (2006/42/CE)
BA BEZ 020 01/13 ES
Instrucciones complementarias
Instrucciones adicionales
Lea las siguientes instrucciones adicionales en su totalidad. Cuando se
haya familiarizado con ellas, obtendrá un mayor provecho de las instruc‐
ciones de servicio.
En el texto se tratan en especial:
Fig. 1: ¡Lea atentamente!
n
Enumeraciones
- ver... Referencias
Instrucciones operativas
ð Resultados
»Textos de la interfaz de manejo«
[Teclas]
Observaciones
Se proporciona información importante para el correcto fun‐
cionamiento del aparato o para facilitarle el trabajo.
Indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad están señalizadas con pictogramas (remí‐
tase al capítulo sobre seguridad).
Observaciones para el titular
Contiene observaciones y citas de directivas alemanas relativas al ámbito
de responsabilidad del titular. Esto no le exime en ningún caso de su res‐
ponsabilidad como usuario, simplemente pretende recordarle ciertas pro‐
blemáticas o llamar su atención en ese sentido. Tampoco pretenden
abarcar todos los casos, ni ser válidas para cada región y cada tipo de
aplicación, así como tampoco pretenden estar necesariamente actuali‐
zadas.
Número de versión de hardware y soft‐
ware
Encontrará el número de versión de hardware y software en: En la pan‐
talla »Equipo parado« [pulse F2 PROGRAM.] y cambie al menú »Visión
general CAN« y pulse la tecla [ENTER (entrar)] . En caso de reclamación
o de ampliación de la funcionalidad del equipo, se debe indicar el código
de identificación (Ident-code) y los números de versión.
2
Índice de contenido
Índice de contenido
1
Código de identificación (Ident-code).............................................. 6
2
Sobre esta instalación..................................................................... 8
3
Capítulo de seguridad..................................................................... 9
4
Almacenamiento y transporte........................................................ 14
5
Vista general de la instalación ...................................................... 16
6
Descripción del funcionamiento..................................................... 18
6.1 Principio químico de las instalaciones..................................
6.2 Principio de funcionamiento de las instalaciones..................
6.3 Dispositivos de seguridad.....................................................
6.4 Elementos de mando y teclas...............................................
6.5 Funciones de las teclas.........................................................
6.5.1 Mando de la instalación.....................................................
6.5.2 Desplazamiento por el menú de operación........................
7
Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información........ 23
7.1
7.2
7.3
7.4
8
Menú de operaciones, vista esquemática.............................
Códigos de acceso................................................................
Nivel de información..............................................................
Sobre el ajuste......................................................................
23
23
24
26
Ajustes, Servicio............................................................................ 28
8.1 Puesta en marcha.................................................................
8.1.1 Bypass en manual activo...................................................
8.1.2 Encebado bombas.............................................................
8.1.3 Llenar reactor.....................................................................
8.1.4 Ajustar sensores de emb...................................................
8.1.5 Calibrar bombas.................................................................
8.1.6 Intervalo de servicio...........................................................
8.2 Trabajos de expertos............................................................
8.2.1 Encebado bombas.............................................................
8.2.2 Programar la long.embol....................................................
8.2.3 Ajustar sensores de emb...................................................
8.3 Reprogramar parámetro........................................................
9
18
18
19
20
21
21
21
28
29
29
29
30
30
30
31
31
32
32
33
Ajuste, Programando..................................................................... 34
9.1 Equipo...................................................................................
9.1.1 Código permitido................................................................
9.1.2 Código de identificación (Ident-code).................................
9.1.3 Visión general CAN............................................................
9.1.4 Copia de seguridad............................................................
9.1.5 Idioma................................................................................
9.1.6 Fecha y hora......................................................................
9.1.7 Configuración.....................................................................
9.1.8 Intervalo de servicio...........................................................
9.2 Mando...................................................................................
9.2.1 Señales de entrada............................................................
9.2.2 Producción de ClO2............................................................
34
35
35
35
36
37
37
38
39
40
40
49
9.2.3 Entradas digitales............................................................... 58
9.2.4 Salidas de relé................................................................... 60
9.2.5 Salida analógica XA1......................................................... 61
10
Ajuste, Calibración......................................................................... 63
10.1 ClO2....................................................................................
10.1.1 Punto cero........................................................................
10.1.2 Pendiente.........................................................................
10.2 Clorito..................................................................................
63
64
65
67
3
Índice de contenido
10.2.1 Punto cero........................................................................
10.2.2 Pendiente.........................................................................
10.3 Redox..................................................................................
10.4 Valor Ph..............................................................................
10.5 Calibrar bombas..................................................................
11
Puesta en marcha......................................................................... 76
11.1 Instalación - últimos pasos..................................................
11.2 Ajuste de la instalación y del mando...................................
11.2.1 Accionamiento "manual"..................................................
11.2.2 Accionamiento proporcional al "caudal"...........................
11.2.3 Modo de servicio "Accionamiento proporcional a la
variable de ajuste"............................................................
11.2.4 Accionamiento proporcional a la medición de ClO2........
11.3 Inicio de la instalación.........................................................
11.3.1 Encebado bombas...........................................................
11.3.2 Llenar reactor...................................................................
11.3.3 Comprobación de la estanqueidad..................................
11.3.4 Ajustar ctrl. dosificación...................................................
11.3.5 Calibrar bombas...............................................................
11.4 Comprobar los dispositivos de seguridad...........................
11.5 Instalación de los bidones de sustancias químicas............
11.6 Comprobación de la producción de ClO2............................
12
68
69
70
72
75
77
77
78
79
81
81
82
83
86
87
87
89
93
95
95
Manejo........................................................................................... 97
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
Cambio de los bidones de sustancias químicas................. 97
Encebado bombas.............................................................. 99
Programar la long.embol................................................... 101
Ajustar sensores de emb.................................................. 102
Comprobar los sensores................................................... 103
Procesamiento de los datos.............................................. 104
13
¿Qué sucede en caso de producirse un error de operación?..... 105
14
Mantenimiento............................................................................. 106
14.1 Tareas de inspección a cargo del titular........................... 106
14.2 Tareas de mantenimiento a cargo del servicio técnico..... 107
15
Reparación.................................................................................. 109
16
Eliminación de fallos operativos.................................................. 110
16.1 Fallos sin mensajes de error............................................. 110
16.2 Fallos con mensajes de error de BelloZon®...................... 111
17
Puesta fuera de servicio.............................................................. 117
17.1 Durante un período breve................................................. 117
17.2 Durante un período largo.................................................. 118
18
Eliminación y transporte.............................................................. 121
19
Índice de términos técnicos......................................................... 123
20
Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro...... 128
20.1 Propiedades físicas y químicas.........................................
20.1.1 Características químicas................................................
20.1.2 Propiedades del dióxido de cloro gaseoso....................
20.1.3 Propiedades de la solución acuosa de dióxido de cloro
20.2 Manipulación de soluciones de dióxido de cloro acuosas
20.2.1 Identificación y señales luminosas.................................
20.2.2 Almacenamiento............................................................
20.2.3 Medidas en caso de vertido, fuga de gas o emisiones. .
20.2.4 Medidas en caso de quemaduras..................................
20.2.5 Eliminación.....................................................................
20.3 Medidas de protección para la salud................................
4
128
128
128
128
129
129
129
129
129
129
129
Índice de contenido
20.3.1 Valor MAK y umbrales de olor.......................................
20.3.2 Equipo de protección personal.......................................
20.3.3 Peligros para la salud.....................................................
20.3.4 Primeros auxilios............................................................
20.4 Más información................................................................
129
130
130
130
130
21
Declaración de descontaminación............................................... 132
22
Índice........................................................................................... 133
5
Código de identificación (Ident-code)
1
Código de identificación (Ident-code)
Serie CDV, versión c
CDVc
Tipo
Potencia de dosificación
02
CDVc
20
20 g/h
04
CDVc
45
45 g/h
06
CDVc
120
120 g/h
08
CDVc
240
240 g/h
10
CDVc
600
600 g/h
14
CDVc
2000
2000 g/h
Versión
P
ProMaqua
S
Versión especial
Voltaje de funcionamiento:
U
100-230 V + 10 %, 50/60 Hz
A
230 V + 10 %, 50/60 Hz
B
100-115 V + 10%, 50/60 Hz (no está disponible para la "versión de bypass" 04)
Versión de bypass, control de bypass
02
Bypass de PVC-U con caudalímetro mecánico visual
04
Bypass de PVC-U con caudalímetro mecánico visual y bomba de bypass (no CDVc
2000)
Unidad de calibración
0
Sin unidad de calibración, pero con cilindro de medición
1
Con unidad de calibración
Lanza de aspiración, conjunto de aspiración, sustancias químicas
0
Ninguno
1
Lanza de aspiración para depósito de 5-60 l (únicamente CDVc 20-600)
2
Lanza de aspiración para depósito de 200 l (únicamente CDVc 20-600)
3
Sistema flexible de aspiración hasta 5 m con interruptor de nivel de dos posi‐
ciones (únicamente CDVc 20-600)
4
Lanza de aspiración para depósitos de 25 l con 2 bandejas colectoras de 40
l sin sonda de derrame (únicamente CDVc 20-600)
Versión mecánica
0
Estándar
M
Modificada
Preajuste del idioma
6
DE
Alemán
EN
Inglés
FR
Francés
Código de identificación (Ident-code)
Serie CDV, versión c
IT
Italiano
ES
Español
JP
Japonés
CZ
Checo
PL
Polaco
SV
Sueco
NL
Neerlandés
HU
Húngaro
FI
Finlandés
Mando
0
Versión básica con 4 entradas de contacto para fugas, error
ext., dosificación alta y pausa; 3 salidas de contacto para
funcionamiento, advertencia y alarma; 1 entrada digital y
una entrada de frecuencia para caudal
1
Con características de medición y regulación (únicamente
con "Entradas y salidas extendidas" = 1 o 3)
2
Con características de medición y regulación, registrador de
datos y registrador videográfico (únicamente con "Entradas
y salidas extendidas" = 1 o 3)
Entradas y salidas extendidas
0
sin
1
2 entradas analógicas de libre configuración para
variable de ajuste (sólo con características de medi‐
ción y regulación) y caudal
2
1 salida analógica de libre configuración
3
2 entradas analógicas de libre configuración para
variable de ajuste (sólo con características de medi‐
ción y regulación) y caudal, y 1 salida analógica de
libre configuración
Interfaces de comunicación
0
Sin
Homologaciones
01
Marca CE de conformidad
Control de la temperatura
0
Sin monitorización de temperatura
Hardware
0
Estándar
Software
0
Estándar
7
Sobre esta instalación
2
Sobre esta instalación
Las instalaciones de dosificación y de producción de dióxido de cloro
Bello Zon® funcionan según el método de clorito-ácido. En estas instala‐
ciones, se genera una solución de ClO2 sin cloro mediante la transforma‐
ción de una solución de clorito sódico con ácido clorhídrico.
Las décadas de experiencia con los equipos de dióxido de cloro Bello
Zon® han demostrado que con los parámetros de proceso seleccionados
se alcanza un rendimiento extraordinario del 90-95 % (referido a la rela‐
ción estequiométrica). Si la configuración es correcta, no se dosifica clo‐
rito como producto derivado.
Las instalaciones Bello Zon® CDV funcionan con sustancias químicas
diluidas, esto es, con ácido Bello Zon® (ácido clorhídrico al 9 %) y clorito
Bello Zon® (clorito sódico al 7,5 %). De cada litro de una de las dos solu‐
ciones se originan en la instalación aprox. 43 g ClO2.
ProMinent cuenta con experiencias obtenidas con instalaciones de dióxido
de cloro en todo el mundo y en numerosos campos de aplicación. Pondrá
a su disposición toda su ayuda a la hora de realizar el diseño.
Campos de aplicación:
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
8
Suministro público de agua potable
Tratamiento del agua de refrigeración
Industria papelera, lucha contra mucílagos y tratamiento de agua
industrial
Tratamiento de aguas residuales.
Agua industrial y potable en la industria alimentaria y de bebidas
Limpieza de botellas
Equipo CIP como desinfectante
Pasteurización y enjuagado
Llenado con esterilización en frío
Tratamiento de aguas de vapores condensados en la industria láctea
Tratamiento de agua para fruta, verdura, mariscos, pescado y aves
Desinfección de agua de riego en la jardinería
Lucha contra la legionela
Capítulo de seguridad
3
Capítulo de seguridad
Identificación de las indicaciones de segu‐
ridad
En estas instrucciones de servicio se utilizan las siguientes palabras de
aviso según la gravedad del peligro:
Identificación de las indicaciones de segu‐
ridad
En estas instrucciones de servicio se utilizan las siguientes palabras de
aviso según la gravedad del peligro:
Símbolos de advertencia según la gra‐
vedad del peligro
Palabra de aviso
Significado
PELIGRO
Indica una situación de peligro. Si no se evita,
tiene como consecuencia lesiones muy graves.
ADVERTENCIA
Indica una posible situación de peligro. Si no se
evita, la consecuencia puede ser la muerte o
lesiones muy graves.
CUIDADO
Indica una posible situación de peligro. Si no se
evita, puede tener como consecuencia lesiones o
daños materiales de leves a moderados.
En estas instrucciones de servicio se utilizan los siguientes símbolos de
advertencia según la gravedad del peligro:
Señal de advertencia
Clase de peligro
Materias corrosivas.
Riesgo eléctrico.
Materias explosivas.
Materias tóxicas.
Peligro en general.
Las tres reglas básicas
1. - No mezclar nunca fuera del reactor el ácido Bello Zon® (HCl diluido)
y el clorito Bello Zon® (NaClO2 diluido). De lo contrario, formarían
gas tóxico ClO2 que puede descomponerse y generar riesgo de
explosiones.
2. - No operar nunca la instalación de dióxido de cloro Bello Zon® CDV
con ácido no diluido ni con clorito sódico no diluido. De lo contrario
se pueden formar con gran rapidez gases tóxicos de ClO2 que
pueden sufrir una descomposición explosiva en el reactor.
3. - No deje nunca que se vacíe el bypass mientras la instalación recibe
tensión de red ni que se genere una presión negativa en el agua de
bypass. De lo contrario, podría generarse una presión negativa en la
solución de ClO2 del reactor y formarse ClO2 gaseoso, que puede
acumularse y sufrir una descomposición explosiva.
9
Capítulo de seguridad
Uso conforme a lo prescrito
n
n
n
n
n
n
n
La instalación Bello Zon® CDV solo es apta para producir una solu‐
ción de desinfección con ClO2 a partir de ácido clorhídrico diluido (9
%) y solución de clorito sódico (7,5 %) y para la dosificación en una
tubería de bypass con agua.
Queda prohibida cualquier otra aplicación o modificación.
La instalación Bello Zon® no es apta para el tratamiento con ClO2 de
líquidos (excepto agua), de medios gaseosos ni tampoco de sólidos.
Queda terminantemente prohibido utilizar la instalación en condi‐
ciones distintas a las descritas en el apartado de datos técnicos.
La instalación Bello Zon® debe ser operada exclusivamente por per‐
sonal instruido. Cualquier otra intervención u operación en la instala‐
ción deberá ser realizada exclusivamente por personal autorizado e
instruido (ver tabla siguiente).
Está obligado a cumplir con las indicaciones que aparecen en las ins‐
trucciones de servicio durante las diferentes fases de vida útil del apa‐
rato.
Respete la normativa nacional correspondiente en todas las fases de
vida útil del aparato.
Cualificación de personal
¡ADVERTENCIA!
Las estadísticas de accidentes indican que las sustituciones
por vacaciones suponen un riesgo para la seguridad.
–
Aclaraciones sobre la tabla:
El personal encargado de estas sustituciones también
debe contar con la cualificación indicada.
Operación
Cualificación
Montaje, instalación hidráulica
Personal técnico instruido
Instalación eléctrica
Técnico electricista
Primera puesta en marcha
Servicio técnico (autorizado por
ProMinent)
Puesta en marcha
Expertos
Manejo, cambio de bidones
Personal instruido
Mantenimiento, reparación
Servicio técnico (autorizado por
ProMinent)
Puesta fuera de servicio, elimina‐
ción
Expertos
Eliminación de fallos
Servicio técnico: personal experto
e instruido, autorizado por ProMi‐
nent (según el fallo)
Expertos
Se considera experto a la persona que, debido a su formación profesional
y experiencia, así como al conocimiento de la reglamentación correspon‐
diente, es capaz de valorar los trabajos que le han sido encomendados e
identificar posibles peligros.
Observaciones:
Una cualificación profesional está generalmente acreditada mediante el
título necesario correspondiente a una formación (por ejemplo, ingeniero o
mecánico). La valoración de la formación técnica puede basarse también
en el ejercicio de la actividad en el ramo laboral correspondiente durante
varios años.
Personal especializado
10
Capítulo de seguridad
Se considera personal especializado a las personas que, debido a su for‐
mación profesional, conocimientos y experiencia, así como al conoci‐
miento de la reglamentación correspondiente, son capaces de valorar los
trabajos que le han sido encomendados e identificar posibles peligros.
Observaciones:
Se puede obtener una formación especializada de cualificación equiva‐
lente a través de una actividad de varios años en el ramo laboral corres‐
pondiente.
Personal instruido
Se considera personal instruido a las personas que han recibido informa‐
ción y, si procede, formación sobre los trabajos encomendados y los posi‐
bles peligros en caso de comportamiento inadecuado. Además, han sido
instruidas sobre los dispositivos de protección y las medidas de segu‐
ridad.
Servicio técnico
El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio formados y
autorizados de forma acreditada por ProMinent para que ejecuten trabajos
en la instalación.
Dispositivos de seguridad
En el capítulo "Puesta en marcha" se describen los dispositivos de segu‐
ridad existentes y los procedimientos para probarlos.
Instrucciones para la entrada en una sala
con instalaciones de dióxido de cloro
n
n
n
Acceso exclusivo para el personal instruido.
Si se puede oler el dióxido de cloro (es un olor similar al cloro, ácido),
solo se permite el acceso con el equipo de protección personal indi‐
cado.
Si se puede oler el dióxido de cloro desconecte la instalación inmedia‐
tamente desde un lugar seguro, como por ejemplo el interruptor de
parada de emergencia, instalado lejos de la instalación.
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Peligro debido a un manejo incorrecto
Si se realiza un manejo incorrecto se pueden producir situa‐
ciones de peligro en la instalación y su entorno.
–
–
El personal operario debe ser instruido por un técnico de
servicio de ProMinent. (Dicha instrucción se realiza en la
primera puesta en marcha).
La instalación debe contar con unas instrucciones de
servicio.
¡ADVERTENCIA!
El ClO2 es un gas tóxico peligroso
En algunos casos de error excepcionales se pueden pro‐
ducir escapes de solución y de gas de ClO2 tóxico por una
fuga.
–
–
Hay que instalar un dispositivo de advertencia de gas si
no se ha garantizado por otros medios que un posible
escape de ClO2 no supone ningún peligro para las per‐
sonas.
El dispositivo de advertencia de gas debe desconectar
de forma segura la instalación en caso de escape de
gas de ClO2 y disparar una alarma que pueda oírse de
lejos.
11
Capítulo de seguridad
¡ADVERTENCIA!
peligro por sustancias peligrosas.
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a
su disposición las fichas de seguridad del fabricante. En
dichas fichas de seguridad podrá encontrar las medidas
necesarias. Dado que los resultados de las nuevas investi‐
gaciones pueden cambiar la evaluación del potencial de
riesgo de una sustancia en cualquier momento, hay que
comprobar con regularidad la ficha de seguridad y, si es
necesario, sustituirla.
El operario de la instalación es responsable de la disponibi‐
lidad y de la vigencia de la ficha de seguridad; del mismo
modo, también es responsable de evaluar los riesgos de los
puestos de trabajo afectados.
¡ADVERTENCIA!
Peligro por la presencia de sustancias peligrosas
Con esta instalación el titular genera sustancias peligrosas.
Por consiguiente el titular está obligado a actualizar el
manual de instrucciones de su instalación en caso de que
existan novedades relacionadas con los riesgos de las sus‐
tancias peligrosas y sobre cómo evitarlos, o bien si las dis‐
posiciones de la normativa nacional difieren de las instruc‐
ciones de servicio.
Advertencia de funcionamiento ilegal
Consulte siempre y observe las prescripciones vigentes en
el lugar de instalación del aparato.
Observación para el propietario
Equipo de protección personal
Palabras clave para la búsqueda de las normas necesarias:
n
n
n
n
n
n
n
n
n
Instalaciones de dióxido de cloro
Dióxido de cloro (en algunos casos también cloración)
Agua potable
Alimentos
Ácido clorhídrico
Clorito sódico
Almacenamiento
Sustancias peligrosas
Equipo de protección personal
n
n
n
n
n
n
Careta protectora
Botas de goma o plástico
Guantes de protección (modelo resistente a ClO2)
Mandil
Equipo de protección respiratoria: máscara integral
1 filtro de repuesto por cada equipo de protección respiratoria
Las especificaciones sobre el tipo y la composición del equipo de protec‐
ción personal pueden diferir de un país a otro y cambiar con el paso del
tiempo.
12
Capítulo de seguridad
Información para casos de emergencia
n
n
n
n
n
n
n
Si ha estado en contacto con el ácido: Consulte la "Ficha de datos de
seguridad CE para ácido" del proveedor.
Si ha entrado en contacto con el clorito: Consulte la "Ficha de datos
de seguridad CE para clorito" del proveedor.
Si ha entrado en contacto con la solución de ClO2 o el gas de ClO2:
Consulte el folleto explicativo “Ficha de datos para sustancias peli‐
grosas, Dióxido de cloro: Propiedades del dióxido de cloro e indica‐
ciones de manejo de soluciones acuosas” en las instrucciones de ser‐
vicio, parte 2, Anexo.
Si se ha producido un escape de gas de ClO2 amarillo anaranjado:
Abandone la sala e interrumpa la alimentación eléctrica inmediata‐
mente (por ejemplo, con el interruptor de parada de emergencia). Uti‐
lice el equipo de protección completo y retire el gas con una ducha de
agua. Consulte el folleto explicativo “Ficha de datos para sustancias
peligrosas, Dióxido de cloro: Propiedades del dióxido de cloro e indi‐
caciones de manejo de soluciones acuosas” en las instrucciones de
servicio, parte 2, Anexo.
Si se ha producido un vertido de solución de ClO2 color amarillo ana‐
ranjado: Abandone la sala e interrumpa la alimentación eléctrica
inmediatamente (por ejemplo, con el interruptor de parada de emer‐
gencia). Colóquese todo el equipo de protección y vierta solución de
tiosulfato de sodio sobre la solución de ClO2, dilúyala con abundante
agua y elimínela por el desagüe. Consulte el folleto explicativo “Ficha
de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro: Propiedades
del dióxido de cloro e indicaciones de manejo de soluciones acuosas”
que incluye el anexo de las instrucciones de servicio.
Si se han introducido sustancias químicas concentradas en la instala‐
ción Bello Zon® y las bombas de dosificación ya las han bombeado
hasta el reactor: Abandone la sala e interrumpa la alimentación eléc‐
trica inmediatamente (por ejemplo, con el interruptor de parada de
emergencia). Avise a los bomberos y notifique el peligro de explosión
por la presencia de gas ClO2 concentrado. El gas ClO2 puede ser
explosivo incluso al cabo de varias horas. Consulte el folleto explica‐
tivo “Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro: Pro‐
piedades del dióxido de cloro e indicaciones de manejo de soluciones
acuosas” que incluye el anexo de las instrucciones de servicio.
Si se han introducido sustancias químicas concentradas en la instala‐
ción Bello Zon® y las bombas de dosificación todavía no han empe‐
zado a bombear: ponga inmediatamente la instalación Bello Zon®
en »Dosificación PARO « ([Start/Stop]). Coloque cada lanza de aspi‐
ración en un cubo con agua distinto y consiga depósitos con sustan‐
cias químicas diluidas. Encargue la eliminación de las sustancias quí‐
micas concentradas a un centro especializado. Consulte el folleto
explicativo “Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de
cloro: Propiedades del dióxido de cloro e indicaciones de manejo de
soluciones acuosas” que incluye el anexo de las instrucciones de ser‐
vicio.
La información obligatoria relativa a casos de emergencia puede diferir de
un país a otro y cambiar con el paso del tiempo.
Nivel de intensidad acústica
Nivel de presión acústica LpA < 70 dB según EN ISO 20361
Con longitud de la carrera máxima, frecuencia de carrera máxima, contra‐
presión máxima (agua)
13
Almacenamiento y transporte
4
Almacenamiento y transporte
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Cuando envíe el equipo para su reparación, éste y los com‐
ponentes hidráulicos deben estar limpios. Remítase al capí‐
tulo "Puesta fuera de servicio".
El aparato debe enviarse siempre acompañado de una
declaración de descontaminación cumplimentada. La decla‐
ración de descontaminación es parte integrante de la orden
de inspección/reparación. Únicamente se realizan una ins‐
pección o reparación si no se ha cumplimentado correcta e
íntegramente una declaración de descontaminación por
parte del personal autorizado y cualificado de la empresa
operadora.
El formulario "Declaración de descontaminación" se puede
encontrar en el anexo o en www.prominent.com.
¡INDICACIÓN!
Peligro de daños materiales
Mediante un almacenamiento o transporte inadecuado el
aparato puede dañarse.
–
–
–
Embalaje
Condiciones ambientales de la instalación
Bello Zon®
Transporte y almacene el aparato sólo si está bien
embalado. Preferiblemente en el embalaje original.
Almacene y transporte el aparato embalado conforme a
las condiciones de almacenamiento.
Incluso con el aparato embalado, protéjalo de la
humedad y la acción de agentes químicos.
La instalación de dióxido de cloro Bello Zon® se suministra en un embalaje
de madera.
Dato
Valor Unidad
Temperatura de almacenamiento y trans‐
porte, mín.
-10 °C
Temperatura de almacenamiento y trans‐
porte, máx.
+40 °C
Humedad atmosférica, máx.*
92 %
humedad
relativa
* no condensante
Otros: Proteger contra la radiación solar
Volumen de suministro
Entre los artículos del volumen de suministro se incluyen, además de las
opciones del código de identificación (Ident-code):
n
n
n
n
14
un dispositivo de lavado con igualador de presión. Ver el capítulo "Ins‐
talación" - "Instalación hidráulica"
el kit de montaje (material de montaje y uniones roscadas de cable)
etiquetas para lanzas/conjuntos de aspiración
letreros de advertencia: consulte el capítulo "Montaje"
Almacenamiento y transporte
Peso
Peso en kg sin embalaje
CDVc
20
45
120
240
600
2000
26
27
27
45
75
120
15
Vista general de la instalación
5
Vista general de la instalación
1
2
3
7a
4
5
6
7
8
9
10
P_PMA_BEZ_0049_SW_2
Fig. 2: Piezas del tramo de dosificación de ácido de la unidad de produc‐
ción de ClO2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Válvula de salida del reactor
Reactor
Válvula de entrada del reactor para ácido
Control de la dosificación de ácido
Válvula de purga de aire, ácido
Bomba de dosificación de ácido
Unidad de calibración ácido (opcional) con bomba de vacío 7a
Botella de purga, ácido
Lanza de aspiración de ácido con válvula de pie e interruptor de nivel
(opcional)
10 Ácido Bello Zon en bidón de sustancias químicas con bandeja de
seguridad (accesorio)
Para facilitar la comprensión de la figura se designan sólo
las piezas del tramo de dosificación de ácido.
Las piezas del tramo de dosificación de clorito están dispu‐
estas simétricamente a la derecha de las piezas correspon‐
dientes del tramo de ácido.
16
Vista general de la instalación
13
11
14
12
15
16
11
P_PMA_BEZ_0050_SW_2
Fig. 3: Piezas de la instalación CDVc sin las piezas de la figura anterior
11
12
13
14
15
16
sin fig.
sin fig.
Grifo de cierre en la tubería de bypass
Válvula de retroceso
Mezclador
Dispositivo de lavado con igualador de presión
Mando
Consola
Indicaciones de peligro
Juego de montaje CDV
17
Descripción del funcionamiento
6
Descripción del funcionamiento
6.1 Principio químico de las instalaciones
Las instalaciones de dióxido de cloro Bello Zon® funcionan según el pro‐
cedimiento de ácido clorhídrico-clorito:
Ácido clorhídrico + clorito sódico = dióxido de cloro + cloruro sódico +
agua
(4HCl + 5NaClO2 = 4ClO2 + 5NaCl + 2H2O)
Las instalaciones Bello Zon®CDV generan en primer lugar una solución de
dióxido de cloro al 2 % (20 g/l ClO2) a partir de la mezcla de ácido clorhí‐
drico diluido y de una solución de clorito sódico diluido a temperaturas de
al menos 10 °C (de 15 °C con CDVc 600 y 2000).
Esta solución se diluye inmediatamente después de su formación en la
tubería de bypass y se añade al agua a tratar.
6.2 Principio de funcionamiento de las instalaciones
Descripción general
Dos bombas de dosificación dosifican el ácido Bello Zon® y el clorito Bello
Zon® en el reactor. En él reaccionan los componentes hasta formar la
solución de ClO2. Las bombas de dosificación sirven también para bom‐
bear esta solución al bypass a través de la válvula de salida del reactor.
La válvula de salida del reactor tiene conectado un mezclador que hace
una mezcla homogénea de la solución de ClO2 con el agua del bypass.
En el punto de dosificación, la solución de ClO2 diluida llega a la corriente
de agua principal y se diluye hasta alcanzar el nivel de concentración
eficaz para el proceso.
El mando calcula las frecuencias de carrera de las bombas de dosifica‐
ción a partir de la salida de ClO2 requerida y, en su caso, a partir del valor
real. Además, interpreta las señales de los sensores relevantes para las
condiciones de servicio especificadas (p. ej. caudal de bypass) y, en caso
necesario, interrumpe la dosificación.
Tipos de accionamiento
La instalación Bello Zon® (la salida ClO2) se puede accionar de cuatro
formas:
n
n
n
n
de forma manual (exclusivamente a través del mando);
proporcionalmente al caudal (mediante el hidrómetro);
proporcionalmente al volumen (mediante la célula de medición de
ClO2);
en función de puntos de consigna (con un punto de consigna externo
de la sala de control, por ejemplo).
Definiciones
–
–
18
La palabra "Instalación" se refiere al conjunto de ele‐
mentos de mando de la instalación Bello Zon® y a todos
los elementos de la consola.
La palabra "Mando" se refiere a la unidad de control que
se encuentra en el interior de la carcasa de la consola
de la instalación Bello Zon®.
Descripción del funcionamiento
9
1
7
6
2
8
20
5
4
19
21
21
10
10
13
12
11
P_PMA_BEZ_0066_SW
Fig. 4: Esquema hidráulico de CDVc en funcionamiento de bypass
1
2
4
5
6
7
8
9
Agua a tratar
Bypass
Reactor
Cubierta del reactor
Válvula de salida del reactor
Mezclador
Dispositivo de lavado con igualador de presión
Agua tratada
10
11
12
13
19
20
21
Bombas de dosificación
Ácido Bello Zon®
Clorito Bello Zon®
Bandejas de seguridad, recomendado (opcional)
Bomba de bypass (opcional)
Caudalímetro
Control de dosificación, bombas de dosificación
6.3 Dispositivos de seguridad
La descripción de los dispositivos de seguridad aparece al final del capí‐
tulo "Puesta en marcha".
19
Descripción del funcionamiento
6.4 Elementos de mando y teclas
BelloZon®
1
2
3
5
4
P_BEZ_0020_SW
Fig. 5: Las teclas
1
2
3
4
5
Teclas de función, asignación variable
[Teclas de flecha]
Tecla[ESC]
Tecla[START/STOP]
Tecla[INTRO]
6
7
Fig. 6: Los indicadores
6
7
8
20
Pantalla LCD
LED de dispositivo
LED CAN 1
8
P_BEZ_0021_SW
Descripción del funcionamiento
6.5 Funciones de las teclas
6.5.1 Mando de la instalación
Tecla [START/STOP]
La tecla [START/STOP] permite:
n
n
Iniciar toda la instalación. Mantenga pulsada la tecla [START/STOP]
durante 3 s. »Producción parada« - »Equipo MARCHA«
Parar toda la instalación. Pulse la tecla [START/STOP]: »Producción
parada« - »Equipo PARADO«
6.5.2 Desplazamiento por el menú de operación
Tecla [INTRO]
La tecla [INTRO] permite:
n
n
Tecla [ESC]
Cambiar de una opción de menú a otra (entrando en los submenús
del menú de operación).
Seleccionar un punto de una opción de menú y confirmar una modifi‐
cación.
La tecla [ESC] permite:
n
Cambiar de una opción de menú a otra (volviendo a los menús supe‐
riores del menú de operación).
–
–
Teclas de flecha [ARRIBA], [ABAJO],
[IZQUIERDA], [DERECHA]
Para volver a la indicación continua desde cualquier
opción del menú de operación, pulse [F1] CASA o la
tecla [ESC] varias veces hasta que aparezca la indica‐
ción continua.
También puede esperar hasta que el mando regrese
automáticamente a la indicación continua.
Las teclas de flecha [ARRIBA], [ABAJO], [IZQUIERDA], [DERECHA] per‐
miten:
n
n
Cambiar entre las selecciones de una opción de menú
En una selección, las teclas de flecha [ARRIBA] y [ABAJO] permiten
modificar el valor numérico o la variable indicados. Las teclas de
flecha [IZQUIERDA] y [DERECHA] permiten seleccionar los deci‐
males de un valor numérico que debe modificarse.
0025, 9 ppm
P_BEZ_0018_SW
Fig. 7: Modificar un valor numérico
Teclas de función [F1] a [F5]
Las teclas de función de asignación variable [F1] a [F5] permiten selec‐
cionar los menús o funciones que se visualizan mediante las teclas en el
indicador (por ejemplo, los menús »PROGRAM« (ar), »CALIB« (rar) o la
función »SEGU« (ro)).
¡CUIDADO!
Advertencia de mal funcionamiento
Si los ajustes no se guardan por descuido, la instalación
puede no responder según lo esperado.
–
–
Sólo se pueden guardar los ajustes en los menús con la
función »SEGU« (ro).
Los valores numéricos como »HORA« o »FECHA« se
guardan con la tecla [INTRO].
21
Descripción del funcionamiento
Servicio
Program.
Calibr.
F1
F2
F3
Bello Zon
LibroLog
F4
Ventil.
F5
®
ESC
STOP
START
B0060
Fig. 8: Ejemplo para la asignación de las teclas de función
22
Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información
7
Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información
–
–
El capítulo "Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel
de información" describe el menú de operación, sus fun‐
ciones y sus opciones de ajuste.
Los siguientes capítulos ("Puesta en marcha", "Manejo",
etc.) describen la aplicación en relación con un determi‐
nado fin .
7.1 Menú de operaciones, vista esquemática
Indicación continua 2
Producción 2
Producción marcha 45.0 g/h
Caudal
3 3 m³/h Consigna 0 . 7 0 ppm
0 m³/h
ClO2
.. 999
0.00 ppm .. 2.00 ppm
Ventil. Idle 81 s
Recor. HCl 100 %
Consigna
Producción marcha
45.0 g/h
% HCl 100 %
NaClO2 100 %
07.12.2009 14:43:09
Para
STOP
START
NaClO2 100 %
Bypass de la bomba activo
Próximo servicio en 231 días
Lonc. Recor. HCl 100 %
NaClO2 100 %
LibroLog
Ventil.
Para
Consigna
Equipo
Calibr
LibroLog
Ventil.
09.10.2009 14:23:10
Poniendo en marcha
Trabajos de expertos
Reprogramar parámetro
Diagnosis de Hardware
Lonc. Recor. HCl 100 %
Próximo servicio en 231 días
NaClO2 100 %
Mensaje: Sin alarma
Mensaje: Sin alarma
Mensaje: Sin alarma
Calibr.
Ctrl principal
Servicio
0 . 1 5 ppm
Clorito
Mensaje: Sin alarma
Para
Equipo
09.10.2009 14:23:10
Auto (sensor)
m³/h
0 . 4 5 ppm
0.00 ppm .. 2.00 ppm
Producción 1
Menú de servicio
Para
Indicación continua 1
09.10.2009 14:23:10
Servicio
Program.
Calibr.
LibroLog
Ventil.
Ventil.
Casa
09.10.2009 14:23:10
Menú de parámetros
LibroLog
Eventos
Acciones del operador
Valores listados
Valores gráficos
Equipo
09.10.2009 14:23:10
Programando
Nivel de información
Casa
Código permitido
Identcode
Visión general CAN
Lenguaje
Fecha y tiempo
Configuración
Intervalo de servicio
Ventil.
Mensaje: Sin alarma
Inicio
Menú de calibración
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Calibración
Dióxido cloro
Pt. cero
Pendiente
Pt. cero
Pendiente
Calibrando sistema
Clorito
Entrada de código de acceso
(sólo si lo activa el usuario)
4.00 mA
6.00 mA/ppm
4.00 mA
6.00 mA/ppm
Mensaje: Sin alarma
Casa
Ventil.
P_BEZ_0019_SW
Fig. 9: Menú de operaciones, vista esquemática
La pantalla »Equipo PARADO« constituye un punto clave
del menú de operación del que derivan otros menús. Por eso
conviene recordarla.
7.2 Códigos de acceso
Los menús están protegidos por códigos de acceso con los siguientes
niveles.
23
Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información
Nombre
Permite acceder a...
Código de acceso
Código de usuario
Permite acceder a fun‐
ciones que debe uti‐
lizar el personal ins‐
truido en su trabajo
diario.
Ajuste de fábrica:
5005, se puede modi‐
ficar en "Progra‐
mando", "Info.Sis‐
tema".
Código experto
Permite acceder a fun‐ Solo se da a conocer
ciones adicionales que en cursos de forma‐
deben utilizar los
ción para expertos.
expertos en su trabajo
diario.
Código servicio
Para ajustes básicos a
realizar en la puesta
en marcha y en el
mantenimiento.
Solo es conocido por
personal con la debida
formación, por
ejemplo, empleados
del servicio técnico.
7.3 Nivel de información
Se puede acceder al nivel de información desde el indicador "Equipo
PARADO", mediante la tecla [START/STOP]. Consta de los siguientes
elementos:
n
n
n
"Indicación continua 1" ( »Producción 1« )
"Indicación continua 2" ( »Producción 2« )
Indicador »Libro Log.«
Indicación continua 1 (Producción 1)
Producción 1
09.10.2009 14:23:10
Producción en marcha
% HCl 100 %
45.0 g/h
NaClO2 100 %
Bypass de la bomba activo
Próximo servicio en 231 días
Recor. HCl 100 %
NaClO2 100 %
Mensaje: Sin alarma
Para
Consign
Calibr.
Libro Log.
La "Indicación continua 1" (Producción 1) muestra, por ejemplo:
n
n
n
n
n
n
Salida de ClO2 momentánea
Longitud de carrera de las bombas
Actividad de las bombas de dosificación
Actividad de la bomba de bypass
Tiempo restante hasta el mantenimiento
Mensajes de error
Además, las teclas de función permiten:
n
n
n
n
n
24
activar o desactivar la producción de ClO2
modificar el valor nominal
calibrar los sensores (opcional)
visualizar el registro (opcional)
detener la sirena
Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información
"Indicación continua 2" (Producción 2)
Producción 2
09.10.2009 14:23:10
Producción en marcha 45.0 g/h
Caudal
33 m ³ / h Consign 0.70 p p m
0 m³/h
ClO2
.. 999
0.45
m³/h
0.00 ppm .. 2.00 ppm
ppm
Auto (Sensor)
Clorito
0.15
0.00 ppm .. 2.00 ppm
Recor. HCl 100 %
ppm
NaClO2 100 %
Mensaje: Sin alarma
Para
Consign
Calibr.
Libro Log.
La "Indicación continua 2" (Producción 2) muestra además, por ejemplo:
n
n
n
n
n
n
el caudal momentáneo en el bypass
el valor nominal de la producción de ClO2
el valor medido de la concentración de ClO2 (si la función está dispo‐
nible)
el valor medido de la concentración de clorito (si la función está dispo‐
nible) en lugar de la salida de ClO2 momentánea y la actividad de las
bombas
el valor medido de la tensión de Redox (si la función está disponible)
el valor medido de pH (si la función está disponible)
"Libro Log."
Equipo
09.10.2009 14:23:10
Libro Log.
Eventos
Acciones del operador
Valores listados
Valores gráficos
Casa
El indicador "Libro Log." indica:
n
n
n
n
Los eventos registrados
Las acciones del operador en el mando
Valores listados (opcional)
Valores gráficos relativos a los valores listados (opcional)
Se pueden realizar ajustes de configuración en el registro
en »Programando è Configuración è Libro Log.«.
Eventos
El menú »Eventos« indica la fecha, la hora y el evento correspondiente
con indicación del origen. Puede ser, por ejemplo:
n
n
Advertencia program. - La bomba de clorito no está lista
Reconocimiento alarma - Bomba de agua de medición
Acciones del operador
El menú »Acciones del operador« indica la fecha, la hora y la acción del
operador correspondiente. Puede ser, por ejemplo:
25
Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información
n
n
n
Alimentado
Equipo marcha
Producción parada
Valores listados (opcional)
El menú »Valores listados« indica la fecha, la hora y los valores medidos
(en función de los ajustes de configuración de la instalación). Puede ser,
por ejemplo:
n
n
n
Salida ClO2
Concentración ClO2
Caudal
Valores gráficos (opcional)
El menú »Valores gráficos« muestra las curvas por tiempo de valores
medidos (en función de los ajustes de configuración de la instalación).
Puede ser, por ejemplo:
n
Salida ClO2
Ctrl principal
06.10 .2 009 15:46:17
Sali da ClO2
Va l o r e s g r á f i c o s
g/h
170 .0
127 .5
85.0
42.5
0 .0
15:38 :1 7
Casa
15:41:20
15:44:23
<- t
t ->
15:47:26
15:50:30
Zoom
Tecla
Efecto
[<- t]
Permite moverse hacia atrás en el tiempo en la
curva de valores medidos.
[t ->]
Permite moverse hacia adelante en el tiempo en
la curva de valores medidos.
[Zoom]
Permite ampliar la sección de la curva.
Procesamiento de los datos
Para procesar los datos, consulte el capítulo "Manejo".
7.4 Sobre el ajuste
Para realizar ajustes en el mando, la instalación debe estar en posición
"PARADO" (tecla [START/STOP]): se muestra el indicador »Equipo
PARADO« . A continuación, el mando no acciona las bombas e ignora las
señales de entrada.
Mediante las teclas de función se puede acceder a los menús correspon‐
dientes, como por ejemplo:
26
n
Menú »SERVICIO« : consulte el capítulo Ä Capítulo 8 »Ajustes, Ser‐
n
Menú »PROGRAM« (ar): consulte el capítulo Ä Capítulo 9 »Ajuste,
n
Menú »CALIB« (rar) consulte el capítuloÄ Capítulo 10 »Ajuste, Cali‐
vicio« en la página 28
Programando« en la página 34
bración« en la página 63
Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información
En las tablas de opciones de ajuste de los capítulos suce‐
sivos se han omitido las opciones de menú que tienen
ajustes fijos.
27
Ajustes, Servicio
8
Ajustes, Servicio
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Servicio
Poniendo en marcha
Trabajos de expertos
Reprogramar parámetro
Reset de Watchdog
Diagnosis de Hardware
Mensaje: Sin alarma
Casa
Este menú incluye los siguientes submenús:
1 - Poniendo en marcha: En la puesta en marcha hay que ejecutar este
menú, consulte Ä Capítulo 8.1 »Puesta en marcha« en la página 28
2 - Trabajos de expertos: Incluye funciones para trabajar en las bombas,
consulte Ä Capítulo 8.2 »Trabajos de expertos« en la página 31
3 - Reprogramar parámetro: solo para el servicio técnico, consulte
Ä Capítulo 8.3 »Reprogramar parámetro« en la página 33
8.1 Puesta en marcha
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Poniendo en marcha
Bypass en manual activo
Encebado bombas
Llenar reactor
Sensore ajuste recor.
Calibrar bombas
Intervalo de servicio
ON
✔
✔
✔
✔
Mensaje: Sin alarma
Casa
En la puesta en marcha hay que ejecutar este menú.
Si desea obtener una descripción detallada de la puesta en marcha, con‐
sulte el capítulo "Puesta en marcha".
Después de ejecutar el menú "Poniendo en marcha", y si la
ejecución ha sido correcta, aparece un signo de verificación
de color verde ✔.
28
Ajustes, Servicio
8.1.1 Bypass en manual activo
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Poniendo en marcha
Bypass en manual activo
Encebado bombas
Llenar reactor
Sensore ajuste recor.
Calibrar bombas
Intervalo de servicio
ON
✔
✔
✔
✔
Mensaje: Sin alarma
Casa
Aquí se puede desactivar de forma manual una bomba de bypass durante
la puesta en marcha.
Fuera del menú, el ajuste no tiene ningún efecto.
8.1.2 Encebado bombas
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Encebado bombas
% HCl 100 %
NaClO2 100 %
0 Embol.
0 Embol.
Mensaje: Sin alarma
Casa
Continuar
Arrancar
Este menú asiste al vaciado de las bombas de dosificación.
Puede obtener más información en el capítulo "Puesta en marcha".
8.1.3 Llenar reactor
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Llenar reactor
% HCl 100 %
NaClO2 100 %
0 Embol.
0 Embol.
Mensaje: Sin alarma
Casa
Arrancar
Continuar
Este menú asiste al llenado del contenedor del reactor.
Puede obtener más información en el capítulo "Puesta en marcha".
29
Ajustes, Servicio
8.1.4 Ajustar sensores de emb.
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Sensore ajuste recor.
% HCl 100 %
NaClO2 100 %
0 Embol.
0 Embol.
Mensaje: Sin alarma
Casa
Continuar
Arrancar
Este menú asiste al ajuste de los controles de dosificación.
Puede obtener más información en el capítulo "Puesta en marcha".
8.1.5 Calibrar bombas
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Calibrar bombas
% HCl 100 %
NaClO2 100 %
0 Embol.
0 Embol.
Mensaje: Sin alarma
Casa
Continuar
Arrancar
Este menú permite calibrar las bombas de dosificación.
Puede obtener más información en el capítulo "Puesta en marcha".
8.1.6 Intervalo de servicio
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Intervalo de servicio
Mantenimiento realizado: entrar
Advert.: Sin alarma
Casa
En este menú hay que confirmar la ejecución del mantenimiento anual
con la tecla [INTRO] para poder reactivar la instalación y reiniciar la
cuenta atrás por días para el intervalo de mantenimiento anual.
30
Ajustes, Servicio
¡ADVERTENCIA!
Si se pulsa la tecla [INTRO] por error, puede darse una
situación de grave peligro, por la omisión de un intervalo de
mantenimiento.
–
Después de realizar otras tareas diferentes a las del
intervalo de mantenimiento anual, no se puede pulsar la
tecla [INTRO] .
Puede obtener más información en el capítulo "Puesta en marcha".
8.2 Trabajos de expertos
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Trabajos de expertos
✔
✔
✔
Encebado bombas
Programar la long.embol
Ajustar sensores de emb.
Mensaje: Sin alarma
Casa
Este menú asiste en la realización de tareas de servicio durante el ser‐
vicio y siguiendo el orden correcto:
1 - Encebado bombas, consulte Ä Capítulo 8.2.1 »Encebado
bombas« en la página 31
2 - Programar la long.embol, consulte Ä Capítulo 8.2.2 »Programar la
long.embol« en la página 32
3 - Ajustar sensores de emb., consulte Ä Capítulo 8.2.3 »Ajustar sen‐
sores de emb.« en la página 32
Para obtener una descripción detallada de los trabajos de expertos, con‐
sulte el capítulo "Manejo".
8.2.1 Encebado bombas
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Encebado bombas
% HCl 100 %
NaClO2 100 %
0 Embol.
0 Embol.
Mensaje: Sin alarma
Casa
Arrancar
Continuar
Este menú asiste al vaciado de las bombas de dosificación.
Puede obtener más información en el capítulo "Puesta en marcha".
31
Ajustes, Servicio
8.2.2 Programar la long.embol
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Programar la long.embol
%
HCl
NaClO2
Viejo 100 % Viejo 100 %
Ahora 100 % Ahora 100 %
Mensaje: Sin alarma
Seguro
Casa
Este menú permite configurar las longitudes de carrera para transmitir los
datos de ajuste al mando.
–
–
Si las bombas están calibradas y solo se modifica el
ajuste de la longitud de la carrera, en el
menú »Programar la long.embol« no es necesario hacer
una nueva calibración.
El control Bello Zon® puede ajustar el número de
carreras preajustado a la longitud de la carrera estable‐
cida si las bombas de componentes ofrecen información
sobre las longitudes de carrera actuales a través del
menú »Programar la long.embol« .
Puede obtener más información en el capítulo "Manejo".
8.2.3 Ajustar sensores de emb.
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Sensore ajuste recor.
% HCl 100 %
NaClO2 100 %
0 Embol.
0 Embol.
Mensaje: Sin alarma
Casa
Arrancar
Continuar
Este menú asiste en el ajuste de los controles de dosificación.
Puede obtener más información en el capítulo "Puesta en marcha".
32
Ajustes, Servicio
8.3 Reprogramar parámetro
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Reprogramar parámetro
Reprogramar usuario
Reprogramar instalación
Reprogramar servicio
Reprogramar en fábrica
Mensaje: Sin alarma
Casa
Tipo
Con efecto en...
Reprogramar usuario
todos los valores modificables con
código de usuario
Reprogramar instalación
todos los valores modificables con
código de experto
Reprogramar servicio
todos los valores modificables con
código de servicio
Este menú permite distintos restablecimientos.
Todos los valores que se pueden modificar en el menú de operación con
el código de acceso indicado se restablecen a los ajustes de fábrica.
33
Ajuste, Programando
9
Ajuste, Programando
El menú "Programando" se divide en los siguientes conjuntos de paráme‐
tros:
1 - »Equipo« Ä Capítulo 9.1 »Equipo« en la página 34
2 - »Mando« Ä Capítulo 9.2 »Mando« en la página 40
En la parte superior izquierda del indicador aparece indicado el conjunto
de parámetros en los que se encuentra el mando en cada momento
(véase, por ejemplo, el siguiente indicador).
Para desplazarse a otros conjuntos de parámetros del
menú »Programando« utilice las teclas de flecha [IZQUIERDA] y
[DERECHA].
9.1 Equipo
Equipo
09.10.2009 14:23:10
Programando
Código permitido
Identcode
Visión general CAN
Copia de seguridad
Lenguaje
Fecha y tiempo
Configuración
Intervalo de servicio
Mensaje: Sin alarma
Casa
Esta opción del menú "Programando" incluye el conjunto de parámetros
"Equipo", que consta de los siguientes elementos:
n
n
n
n
n
n
n
n
34
»Código permitido« Ä Capítulo 9.1.1 »Código permi‐
tido« en la página 35
»Código de identificación (Ident-code)« Ä Capítulo 9.1.2 »Código de
identificación (Ident-code)« en la página 35
»Visión general CAN« Ä Capítulo 9.1.3 »Visión general
CAN« en la página 35
Copia de seguridadÄ Capítulo 9.1.4 »Copia de segu‐
ridad« en la página 36
»Idioma« Ä Capítulo 9.1.5 »Idioma« en la página 37
»Fecha y hora« Ä Capítulo 9.1.6 »Fecha y hora« en la página 37
»Configuración« Ä Capítulo 9.1.7 »Configuración« en la página 38
»Intervalo de servicio« Ä Capítulo 9.1.8 »Intervalo de ser‐
vicio« en la página 39
Ajuste, Programando
9.1.1 Código permitido
Equipo
09.10.2009 14:23:10
Código permitido
0
Entrar código permitido:
Los siguientes códigos
características de identificación
Versión completa
2 entradas analóg., 1 salida analóg.
Advert.: Sin alarma
Seguro
Casa
Este menú permite activar características del código de identificación adi‐
cionales y sujetas a pago mediante un código permitido.
9.1.2 Código de identificación (Ident-code)
Equipo
09.10.2009 14:23:10
Identcode
CDVc04PU02300DE0301000
Equipo de ClO2 para químicos diluidos
Capacidad 45 g/h
Versión para ProMaqua
Voltaje operativo 100-230V 50/60 Hz
Bypass con flotámetro Mezclador
Advert.: Sin alarma
Seguro
Casa
Este menú muestra el código de identificación (Ident-code) de la instala‐
ción y una descripción de sus opciones de código de identificación (Identcode).
Este menú también permite modificar el código de identificación (Identcode). Las opciones de código de identificación (Ident-code) sujetas a
pago solo se pueden activar con un código permitido (consulte el capítulo
anterior). Solicite a ProMinent la opción de código de identificación (Identcode) deseada indicando el número de serie de la instalación.
9.1.3 Visión general CAN
Equipo
09.10.2009 14:23:10
Visión general CAN
Nombre
Control
Modo funcion
Mód. control
Bomba HCl
Bomba NaClO2
Vers. SW HW-V no. Serie
00000000
0.0.6.9 0000 00000000
0.0.0.0 0000 00000000
0.0.0.0 0000 00000000
0.0.0.0 0000 00000000
ID
01
11
12
14
Mensaje: Sin alarma
Casa
35
Ajuste, Programando
Este menú muestra el módulo CAN de la instalación detectado y la
siguiente información:
n
n
n
n
Versión del software
Versión del hardware
Número de serie
ID del nodo
El número de serie del mando también es el número de serie
de la instalación.
Este menú también permite modificar el código de usuario.
1.
En el menú »Visión general CAN« pulse la tecla [P].
ð Aparece el submenú »Ctrl principal« .
2.
Vaya a la opción de menú »Código de usuario« y pulse la tecla [P].
3.
Cambie el código de usuario con las [teclas de flecha] y pulse la
tecla [P].
4.
Aplique el nuevo código de usuario con la tecla [F5 Seguro].
ð Confirme la consulta »¿Guardar los cambios? Sí = INTRO«
con la tecla [INTRO].
9.1.4 Copia de seguridad
Equipo
24.08.2010 11:03:10
Copia de seguridad
Guardar conf. planta en tarjeta SD
Copiar conf. planta en tarjeta SD
Mensaje: Sin alarma
Casa
Esta opción permite guardar en una tarjeta SD partes de la configuración
de la instalación (por ejemplo, el código de identificación (Ident-code)).
De igual forma, este menú permite actualizar el software.
36
Ajuste, Programando
9.1.5 Idioma
Equipo
09.10.2009 14:23:10
Lenguaje
Idioma
ESPAÑOL
Mensaje: Sin alarma
Seguro
Casa
Este menú permite modificar el idioma de la interfaz de usuario.
Parámetro
máx.
Idioma
inglés
mín.
Ajuste de fábrica
Código
en función del
código de identifi‐
cación (Identcode)
sin
Observaciones
alemán
francés
italiano
español
Más idiomas a
petición del
cliente, véase el
código de identifi‐
cación (Identcode)
9.1.6 Fecha y hora
Equipo
19.08.2010 14:23:10
Fecha y tiempo
Fecha
Tiempo
19.08.2010
14:23:10
Advert.: Sin alarma
Casa
37
Ajuste, Programando
Este menú permite ajustar la fecha y hora del mando.
Parámetro
máx.
mín.
Ajuste de fábrica
Código
Fecha*
31.12.9999
01.01.0001
-
sin
Hora**
23:59:59
00:00:00
-
sin
Observaciones
* Formato: dd.mm.aaaa. ** Formato: hh:mm:ss
Horario de verano
La configuración de horario de verano/normal se debe cam‐
biar de forma manual, si es necesario.
9.1.7 Configuración
Equipo
09.10.2009 14:23:10
Configuración
Display
Libro Log.
Desconectar busca
Delay access rights
ON
10 min
Mensaje: Sin alarma
Seguro
Casa
Este menú permite configurar:
n
n
n
n
Parámetro
Pantalla
Libro Log.
Desconectar busca
Delay access rights
máx.
mín.
Ajuste de fábrica
Código
Más luminoso
(Brillo)
9999
0
7999
Código de fábrica
Contraste
9999
0
5000
Código de fábrica
Tiempo Dim.
99 min
0 min
5 min
sin
999 s
0 s / desc.
60 s
Código de
usuario
Almacen.archivos
MARCHA
PARADO
MARCHA
Código de fábrica
Interv.tiempo
almace
7d
1d
1d
Código de
usuario
Observaciones
Pantalla
Libro Log.
Intervalo
Almacen.archivos
38
Permite alargar la
duración de la
pantalla.
Ajuste, Programando
Parámetro
máx.
Desconectar
busca
MARCHA
Delay access
rights
30 min
mín.
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
MARCHA
Código experto
10 min
Código experto
PARADO
0 min
9.1.8 Intervalo de servicio
Equipo
09.10.2009 14:23:10
Intervalo de servicio
Intervalo de servicio
To. de advertencia
Señal reacción
Reacción sistema
Último servicio
To.hasta el servicio
365 d
28 d
Alarma
Desc.Perm
13.07.09
216 d
Mensaje: Sin alarma
Seguro
Casa
Este menú permite configurar las siguientes opciones:
n
n
n
n
Intervalo de mantenimiento
To. de advertencia
Señal reacción
Reacción sistema
Los siguientes puntos solo sirven a modo de información:
n
n
Parámetro
Último servicio
To.hasta el servicio
máx.
mín.
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
Intervalo de ser‐
vicio
999 d
0d
365 d
Código servicio
To. de adver‐
tencia
999 d
0d
28 d
Código servicio
Mensaje de aviso
antes del
siguiente intervalo
de mantenimiento
Señal reacción
Alarma
Alarma
Código servicio
Señal reacción
Desc.Perm
Código servicio
Reacción sistema
Intervalo de ser‐
vicio
Advertencia
Información
no disp.
Reacción sis‐
tema*
Desc.Perm
desconec
continua
* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al
final de estas instrucciones de servicio.
En cuanto transcurre el tiempo del »Intervalo de servicio« el mando eje‐
cuta la respuesta configurada en »Reacción sistema« .
39
Ajuste, Programando
9.2 Mando
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Programando
Señales de entrada
Producción de ClO2
Entradas digitales
Salidas de relé
Salida analógica XA1
Advert.: Sin alarma
Casa
Esta opción del menú PROGRAM. incluye el conjunto de parámetros "Ctrl
principal", que consta de los siguientes elementos:
1 - »Señales de entrada« Ä Capítulo 9.2.1 »Señales de
entrada« en la página 40
2 - »Producción de ClO2« Ä Capítulo 9.2.2 »Producción de
ClO2« en la página 49
3 - »Entradas digitales« Ä Capítulo 9.2.3 »Entradas digi‐
tales« en la página 58
4 - »Salidas de relé« Ä Capítulo 9.2.4 »Salidas de relé« en la página 60
5 - »Salida analógica XA1« Ä Capítulo 9.2.5 »Salida analógica
XA1« en la página 61
Esta opción permite configurar las entradas y salidas del mando y confi‐
gurar los parámetros de la producción de ClO2.
9.2.1 Señales de entrada
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Señales de entrada
Flotámetro
Punto de consigna
Var. de disturbancia
Medición ClO2
Medición clorito
Medición Redox
Medición Ph
Corriente XE1
Advert.: Sin alarma
Casa
40
Ajuste, Programando
Este menú permite configurar las entradas y los límites correspondientes
de:
1 - »Caudalímetro« Ä Capítulo 9.2.1.1 »Caudalímetro« en la página 41
2 - »Punto de consigna« Ä Capítulo 9.2.1.2 »Punto de con‐
signa« en la página 42
3 - »Var. de disturbancia« Ä Capítulo 9.2.1.3 »Var. de distur‐
bancia« en la página 43
4 - »Medición de ClO2« Ä Capítulo 9.2.1.4 »Medición de
ClO2« en la página 44
5 - »Medición de clorito« Ä Capítulo 9.2.1.5 »Medición de clo‐
rito« en la página 45
6 - »Medición de Redox« Ä Capítulo 9.2.1.6 »Medición de
Redox« en la página 46
7 - »Medición pH« Ä Capítulo 9.2.1.7 »Medición pH« en la página 47
8 - »Corriente XE1« Ä Capítulo 9.2.1.8 »Corriente XE1/
XE2« en la página 48
9 - »Corriente XE2«
9.2.1.1
Caudalímetro
Ctrl principal
05.10.2011 14:15:10
Caudalímetro
Entrada
Visualización
Flujo entrada
Rango
Caudalímetro
Unidades
Valor
Límites
0,25-20Hz XK8
l/h
30000 m³/h
Litro/Pulso
1.0
Mensaje: Sin alarma
Seguro
Casa
Este menú incluye las siguientes opciones de menú del caudalímetro:
n
n
n
n
Parámetro
máx.
Entrada
no disp.
mín.
»Entra« (entrada utilizada)
»Visualización«
»Caudalímetro«
»Límites«
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
no disp.
Código servicio
-
0,25-20Hz XK8
0,25-20Hz =
XK8:3 y 4
10-10 000Hz XK8
10-10 000Hz =
XK8:2 y 3
Corriente XE1
Corriente XE2
Entrada de
corriente XE1 =
XE1:2 y 3
Entrada de
corriente XE1 =
XE1:2 y 3
Visualización
Flujo entrada
l/h
l/h
m³/h
Código experto
41
Ajuste, Programando
Parámetro
máx.
mín.
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
Rango
30 000 ... 1 m3/h
1 m3/h
1 m3/h
Código experto
Litro/Pulso
Código experto
Válido para
ambas entradas
de contacto
Válido para
ambas entradas
de contacto;
pulsos por litro
del hidrómetro
Caudalímetro
Unidades
Litro/Pulso
Pulsos/ Litro
Litros/h
m³/h
Valor
9999,9
0
1,0
Código experto
Valor min
(alarma)
30 000 m3/h
1 m3/h / desc.**
1 m3/h / desc.
Código experto
Valor max (ala)
30 000 m3/h
0 m3/h
999 m3/h
Código experto
Histéresis
(alarma)
30 000 m3/h
0 m3/h
10 m3/h
Código experto
Valor min (adv)
30 000 m3/h
1 m3/h / desc.**
1 m3/h / desc.
Código experto
Valor max (adv)
30 000 m3/h
0 m3/h
999 m3/h
Código experto
Histéresis (adv)
30 000 m3/h
0 m3/h
30 m3/h
Código experto
0s
0s
Código servicio
desconec
Código servicio
Límites
t retraso (alarma)* 999 s
Reacción sis‐
tema*
Desc.Perm/des‐
conec/continua
Tiempo de
retardo
* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al
final de estas instrucciones de servicio
** No se genera ningún mensaje de error.
9.2.1.2
Punto de consigna
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Punto de consigna
Entrada
Límites
Corriente XE1
Mensaje: Sin alarma
Casa
42
Seguro
Ajuste, Programando
Este término se explica en el "Índice de términos técnicos", al final de
estas instrucciones de servicio.
Parámetro
máx.
mín.
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
no disp.
Código servicio
Entrada utilizada
Punto de con‐
signa:
Entrada
no disp.
Corriente XE1
Corriente XE2
Límites:
Valor mín. (A)
100 %
1 % / desc.**
1 % / desc.
Código experto
Alarma de valor
mínimo
Valor máx. (A)
100 %
0%
100 %
Código experto
Alarma de valor
máximo
Histéresis
(alarma)
100 %
0%
2%
Código experto
para la alarma
0s
0s
Código servicio
Tiempo de
retardo
desconec
Código servicio
Respuesta del
mando
t retraso (alarma)* 999 s
Reacción sis‐
tema*
Desc.Perm/des‐
conec/continua
* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al
final de estas instrucciones de servicio
** No se genera ningún mensaje de error.
9.2.1.3
Var. de disturbancia
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Va r. d e d i s t u r b a n c i a
Entrada
Límites
Corriente XE2
Mensaje: Sin alarma
Seguro
Casa
Este término se explica en el "Índice de términos técnicos", al final de
estas instrucciones de servicio.
Parámetro
máx.
mín.
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
ninguno
Código servicio
Entrada utilizada
Var. de distur‐
bancia:
Entrada
ninguno
Corriente XE1
Corriente XE2
Límites:
43
Ajuste, Programando
Parámetro
máx.
mín.
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
Valor mín. (A)
100 %
1 % / desc.**
1 % / desc.
Código experto
para la compro‐
bación de la señal
Valor máx. (A)
100 %
0%
100 %
Código experto
para la compro‐
bación de la señal
Histéresis
(alarma)
100 %
0%
2%
Código experto
0s
0s
Código servicio
desconec
Código servicio
t retraso (alarma)* 999 s
Reacción sis‐
tema*
Desc.Perm/des‐
conec/continua
Tiempo de
retardo
* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al
final de estas instrucciones de servicio
** No se genera ningún mensaje de error.
9.2.1.4
Medición de ClO2
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Medición ClO2
Entrada
Rango
Límites
Corriente XE1
2.00 ppm
Mensaje: Sin alarma
Seguro
Casa
Las instalaciones Bello Zon® convenientemente equipadas pueden medir
y regular ClO2.
Este menú incluye las siguientes opciones de menú para la medición de
ClO2:
n
n
n
Parámetro
máx.
mín.
»Entrada«
»Rango« (del sensor)
»Límites«
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
ninguno
Código servicio
Entrada utilizada
2,00 ppm
Código experto
Entrada
Entrada
ninguno
Corriente XE1
Corriente XE2
Alcance de medi‐
ción
0,50 ppm
2,00 ppm
10,00 ppm
20,00 ppm
Límites
44
Ajuste, Programando
Parámetro
máx.
mín.
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
Valor min
(alarma)
Alcance de medi‐
ción
0,00 ppm /
desc.**
0,00 ppm / desc.
Código experto
Valor max (ala)
Alcance de medi‐
ción
0,00 ppm
2,00 ppm
Código experto
Histéresis
(alarma)
Alcance de medi‐
ción
0,00 ppm
0,04 ppm
Código experto
Valor min (adv)
Alcance de medi‐
ción
0,00 ppm /
desc.**
0,00 ppm / desc.
Código experto
Valor max (adv)
Alcance de medi‐
ción
0,00 ppm
2,00 ppm
Código experto
Histéresis (adv)
Alcance de medi‐
ción
0,00 ppm
0,04 ppm
Código experto
t retraso (alarma)* 999 s
0s
0s
Código servicio
Tiempo de
retardo
t retraso
(Advert.)*
999 s
0s
0s
Código servicio
Tiempo de
retardo
Reacción sis‐
tema*
Desc.Perm/des‐
conec/continua
desconec
Código servicio
* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al
final de estas instrucciones de servicio
** No se genera ningún mensaje de error.
9.2.1.5
Medición de clorito
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Medición clorito
Entrada
Rango
Límites
Corriente XE2
2.00 ppm
Mensaje: Sin alarma
Seguro
Casa
Las instalaciones Bello Zon® convenientemente equipadas pueden medir
clorito.
Este menú incluye las siguientes opciones de menú para la medición de
clorito:
n
n
n
Parámetro
máx.
mín.
»Entrada«
»Rango« (del sensor)
»Límites«
Ajuste de fábrica
Código
ninguno
Código experto
Observaciones
Entrada
Entrada
ninguno
Corriente XE1
Corriente XE2
45
Ajuste, Programando
Parámetro
máx.
Alcance de medi‐
ción
0,50 ppm
mín.
Ajuste de fábrica
Código
2,00 ppm
Código experto
Observaciones
2,00 ppm
Límites
Valor min
(alarma)
Alcance de medi‐
ción
0,00 ppm /
desc.**
0,00 ppm / desc.
Código experto
Valor max (ala)
Alcance de medi‐
ción
0,00 ppm
2,00 ppm
Código experto
Histéresis
(alarma)
Alcance de medi‐
ción
0,00 ppm
0,04 ppm
Código experto
Valor min (adv)
Alcance de medi‐
ción
0,00 ppm /
desc.**
0,00 ppm / desc.
Código experto
Valor max (adv)
Alcance de medi‐
ción
0,00 ppm
2,00 ppm
Código experto
Histéresis (adv)
Alcance de medi‐
ción
0,00 ppm
0,04 ppm
Código experto
t retraso (alarma)* 999 s
0s
0s
Código servicio
Tiempo de
retardo
t retraso
(Advert.)*
999 s
0s
0s
Código servicio
Tiempo de
retardo
Reacción sis‐
tema*
Desc.Perm/des‐
conec/continua
desconec
Código servicio
* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al
final de estas instrucciones de servicio.
** No se genera ningún mensaje de error.
9.2.1.6
Medición de Redox
Ctrl principal
27.11.2009 14:14:10
Medición Redox
Entrada
Rango
Límites
Corriente XE1
1000 mV
Mensaje: Sin alarma
Casa
Seguro
Las instalaciones Bello Zon® convenientemente equipadas pueden medir
la tensión de Redox.
46
Ajuste, Programando
Este menú incluye las siguientes opciones de menú para la medición de
Redox:
n
n
n
Parámetro
máx.
»Medición Redox« (entrada utilizada)
»Rango« (del sensor)
»Límites«
mín.
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
ninguno
Código servicio
Entrada utilizada
Medición de
Redox
Entrada
ninguno
Corriente XE1
Corriente XE2
Alcance de medi‐
ción
2000 mV
0 mV
1000 mV
Código experto
Solución tampón
2000 mV
0 mV
465 mV
Código experto
Valor min
(alarma)
2000 mV
0 mV / desc.**
0 mV / desc.
Código experto
Valor max (ala)
2000 mV
0 mV
1000 mV
Código experto
Histéresis
(alarma)
2000 mV
0 mV
10 mV
Código experto
Valor min (adv)
2000 mV
0 mV / desc.**
0 mV / desc.
Código experto
Valor max (adv)
2000 mV
0 mV
1000 mV
Código experto
Histéresis (adv)
2000 mV
0 mV
10 mV
Código experto
t retraso (alarma)* 999 s
0s
0s
Código servicio
Tiempo de
retardo
t retraso
(Advert.)*
999 s
0s
0s
Código servicio
Tiempo de
retardo
Reacción sis‐
tema*
Desc.Perm/des‐
conec/continua
desconec
Código servicio
Límites
* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al
final de estas instrucciones de servicio
** No se genera ningún mensaje de error.
9.2.1.7
Medición pH
Ctrl principal
27.11.2009 14:14:10
Medición pH
Entrada
Límites
Corriente XE1
Mensaje: Sin alarma
Casa
Seguro
Las instalaciones Bello Zon® convenientemente equipadas pueden medir
el valor pH.
47
Ajuste, Programando
Este menú incluye las siguientes opciones de menú para la medición de
Redox:
n
n
Parámetro
máx.
mín.
»Entrada«
»Límites«
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
no disp.
Código servicio
Entrada
Entrada
ninguno
Corriente XE1
Corriente XE2
Límites
Valor min
(alarma)
pH 16
pH -2
pH 2
Código experto
Valor max (ala)
pH 16/desc.**
pH -2
pH 12
Código experto
Histéresis
(alarma)
pH 16
pH -2
pH 0,2
Código experto
Valor min (adv)
pH 16
pH -2
pH 2
Código experto
Valor max (adv)
pH 16/desc.**
pH 0
pH 12
Código experto
Histéresis (adv)
pH 16
pH 0
pH 0,2
Código experto
t retraso (alarma)* 999 s
0s
0s
Código servicio
Tiempo de
retardo
t retraso
(Advert.)*
999 s
0s
0s
Código servicio
Tiempo de
retardo
Reacción sis‐
tema*
Desc.Perm/des‐
conec/continua
desconec
Código servicio
* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al
final de estas instrucciones de servicio
** No se genera ningún mensaje de error.
9.2.1.8
Corriente XE1/XE2
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Corriente XE1
Rango
Límites
4..20 mA
Mensaje: Sin alarma
Casa
48
Seguro
Ajuste, Programando
Este menú permite comprobar la señal de mA en la entrada de corriente
XE1 (XE2 anal.).
Parámetro
máx.
mín.
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
4..20 mA
Código experto
Corriente XE1
Rango control
0..20 mA / 4..20
mA
Límites
Valor min
(alarma)
25 mA
0 mA
3 mA
Código experto
Valor max (ala)
25 mA
0 mA
23 mA
Código experto
Histéresis
(alarma)
25 mA
0 mA
0 mA
Código experto
0s
Código servicio
desconec
Código servicio
t retraso (alarma)*
Reacción sis‐
tema*
Desc.Perm/des‐
conec/continua
* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al
final de estas instrucciones de servicio
9.2.2 Producción de ClO2
Ctrl principal
09.10.2011 14:23:10
Producción de ClO2
Vía control de ClO2 Medición de ClO2
Control
Nivel de ácido
Nivel de clorito
Bombas
Fuente de bypass GG
Mensaje: Sin alarma
Casa
Seguro
Este menú permite ajustar o comprobar los parámetros necesarios para la
producción de ClO2:
n
n
n
n
n
n
»Ctrl principal« Volumen de ClO2 mediante (caudalímetro, medición
de ClO2...)Ä Capítulo 9.2.2.1 »Vía control de ClO2« en la página 50
»Control« (generación de ClO2)Ä Capítulo 9.2.2.2 »Con‐
trol« en la página 50
»Nivel de ácido« (interruptor de la lanza de aspiración)Ä Capí‐
tulo 9.2.2.3 »Nivel de ácido« en la página 55
»Nivel de clorito« (interruptor de la lanza de aspiración)Ä Capí‐
tulo 9.2.2.4 »Nivel de clorito« en la página 55
»Bombas« Ä Capítulo 9.2.2.5 »Bombas« en la página 56
»Control del bypass« Ä Capítulo 9.2.2.6 »Control del
bypass« en la página 57
49
Ajuste, Programando
9.2.2.1
Vía control de ClO2
Ctrl principal
09.10.2011 14:23:10
Producción de ClO2
Vía control de ClO2 Medición de ClO2
Control
Nivel de ácido
Nivel de clorito
Bombas
Fuente de bypass GG
Mensaje: Sin alarma
Seguro
Casa
Este menú permite ajustar la señal a través de la que se va a controlar el
volumen de ClO2:
Parámetro
máx.
Vía control de
ClO2
Manual
mín.
Manual
sin señal de entrada; volumen
constante
Punto de consigna
a través de un punto de consigna
externo (por ejemplo, sala de con‐
trol); en función de puntos de con‐
signa
Caudal
mediante el hidrómetro; proporcio‐
nalmente al caudal
Medición de ClO2
mediante sensor de ClO2; propor‐
cionalmente al valor medido
Medición de Redox
mediante sensor de Redox
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
Manual
Código experto
Punto de con‐
signa
Caudal
Medición de ClO2
Medición de
Redox
9.2.2.2
Control
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Control
Pt.consig. produc. ClO2
Pt.consig. concen. ClO2
Parámetros control
Alarma de control
Alarma sobre carga
Error parámetro alarma
45.0 g/h
0.70 ppm
Mensaje: Sin alarma
Casa
50
Seguro
Ajuste, Programando
Este menú permite ajustar todos los parámetros de control y las alarmas
correspondientes.
9.2.2.2.1
Pt.consig. produc. ClO2 (accionamiento manual)
Aquí se puede preseleccionar la producción nominal de ClO2 constante
para la opción "Vía control de ClO2":
n
»Manual«
Este valor se puede ajustar durante el funcionamiento en la
indicación continua »Producción« , en [F2] PT. CONSIG. en
cuanto se inicia el control con la tecla [START/STOP].
9.2.2.2.2
Pt.consig. concen. ClO2 (accionamiento proporcional al valor medido)
Aquí se puede preseleccionar la producción nominal de ClO2 para la
opción "Vía control de ClO2":
n
n
»Caudal«
»Medición de ClO2«
Este valor se puede ajustar más fácilmente durante el fun‐
cionamiento en la indicación continua »Producción« , en [F2]
PT. CONSIG. en cuanto se inicia el control con la tecla
[START/STOP].
9.2.2.2.3
Concentración máxima de ClO2 nominal
Aquí se puede preseleccionar la producción nominal de ClO2 para la
"Entrada de dosificación" - "Definición alta".
9.2.2.2.4
Producción ClO2 man.
Aquí se puede preseleccionar la producción nominal de ClO2 para la
entrada de dosificación "Dosif. man".
9.2.2.2.5
Parámetro control
Aquí se pueden ajustar los parámetros de control para "Vía control de
ClO2":
n
Parámetro
máx.
Ajuste de fábrica
Código
Pt.consig. produc. Vol.de producción 0 g/h
ClO2
máx. (config.)
0 g/h
Código de
usuario
Pt.consig.
concen. ClO2 en
la Medición de
ClO2
0,00 ppm
Código de
usuario
Rango del sensor
de ClO2
mín.
»Medición de ClO2«
0,00 ppm
Observaciones
51
Ajuste, Programando
Parámetro
Ajuste de fábrica
Código
Pt.consig. produc. Vol.de producción 0 g/h
ClO2 para la dosi‐ máx. (config.)
ficación manual
0 g/h
Código de
usuario
Concentración
máxima de ClO2
nominal
Rango del sensor
de ClO2
0,00 ppm
0,00 ppm
Código de
usuario
Pt.consig.
concen. ClO2 en
la medición de
caudal
2000 ppm
0,00 ppm
0,00 ppm
Código de
usuario
Potencial punto
de consigna
Redox
Rango de medi‐
ción del sensor
de Redox
0 mV
0,00 ppm
Código de
usuario
Concentración
Rango de medi‐
máxima de Redox ción del sensor
nominal
de Redox
0 mV
0,00 ppm
Código de
usuario
Control PID
Código experto
Modo de control
máx.
mín.
Control PID
Observaciones
Control P
Control de 2
puntos
Parámetros con‐
trol con el control
P
Factor P
500 % del
alcance de medi‐
ción
1% del alcance
de medición
0.20 ppm
Código experto
Para ClO2
Factor P
500 % del
alcance de medi‐
ción
10 mV
100 mV
Código experto
Para Redox
Carga básica
100,0 %
0,0 %
0,0 %
Código experto
Ctrl dosifica adel.
no disp.
no disp.
Código experto
aditiva
multiplicativa
Factor variable
disurb.
Intercalación de
una variable de
disturbancia
100 %
0%
100 %
Código experto
Factor P
500 % del
alcance de medi‐
ción
1% del alcance
de medición
0.20 ppm
Código experto
Para ClO2
Factor P
500 % del
alcance de medi‐
ción
10 mV
100 mV
Código experto
Para Redox
Factor I
9999 s
0s
0s
Código experto
Factor D
2500 s
0s
0s
Código experto
Carga básica
100,0 %
0,0 %
0,0 %
Código experto
Ctrl dosifica adel.
no disp.
no disp.
Código experto
100 %
Código experto
Parámetros con‐
trol con el Control
PID
aditiva
multiplicativa
Factor variable
disurb.
52
100 %
0%
Intercalación de
una variable de
disturbancia
Ajuste, Programando
Parámetro
máx.
mín.
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
Cinta para regula‐ 100,00 %
ción de 2 puntos
0,00 %
0,00 %
Código experto
Límite inf. salida
ctrl.
100,00 %
0,00 %
0,00 %
Código de fábrica
Limit sup. salida
ctrl.
100,00 %
0,00 %
100,00 %
Código experto
Tiempo min.
Activo
999 s
0s
0s
Código experto
Duración de acti‐
vación mínima
para la regulación
de 2 puntos
Tiempo de desac‐ 999 s
tivación mín.
0s
0s
Código experto
Duración de acti‐
vación mínima
para la regulación
de 2 puntos
Parámetros con‐
trol con el control
de 2 puntos
* Puede consultar una explicación de los parámetros en el "Índice de tér‐
minos técnicos", al final de estas instrucciones de servicio.
9.2.2.2.6
Alarma de control
Parámetro
máx.
t retraso (alarma)* 999 s
Señal reacción
Alarma
mín.
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
0s
0s
Código servicio
Tiempo de
retardo
Alarma
Código experto
desconec
Código servicio
Advertencia
Mensaje
ninguna
Reacción sis‐
tema*
Desc.Perm
desconec
continua
* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al
final de estas instrucciones de servicio.
Aquí se pueden ajustar los parámetros de control para la respuesta de
una »Alarma de control.«
53
Ajuste, Programando
9.2.2.2.7
Alarma sobre carga
Parámetro
máx.
t retraso (alarma)* 999 s
Señal reacción
mín.
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
0s
0s
Código servicio
Tiempo de
retardo
ninguna
Código experto
continua
Código servicio
Alarma
Advertencia
Mensaje
ninguna
Reacción sis‐
tema*
Desc.Perm
desconec
continua
* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al
final de estas instrucciones de servicio.
Aquí se pueden ajustar los parámetros de control para la »Alarma sobre
carga« . Esta alarma se emite en cuanto el proceso en curso requiera más
solución de ClO2 de la que puede suministrar la instalación.
9.2.2.2.8
Error parámetro alarma
Parámetro
máx.
t retraso (alarma)* 999 s
Señal reacción
Alarma
mín.
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
0s
0s
Código servicio
Tiempo de
retardo
Advertencia
Código experto
continua
Código servicio
Advertencia
Mensaje
ninguna
Reacción sis‐
tema*
Desc.Perm
desconec
continua
* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al
final de estas instrucciones de servicio.
Aquí se pueden ajustar los parámetros de control para »Error parámetro
alarma« . Esta alarma se emite en cuanto se introducen y confirman en el
mando parámetros que pueden conllevan una incoherencia en el conjunto
de parámetros.
54
Ajuste, Programando
9.2.2.3
Nivel de ácido
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Nivel de ácido
Alarmas de nivel
Contacto de vacío
Contacto de bajo
Mensaje: Sin alarma
Casa
En este menú, los técnicos de servicio pueden consultar información
sobre las siguientes funciones:
n
Alarmas de nivel de llenado
También se pueden configurar estas opciones:
n
n
Parámetro
máx.
mín.
Contacto de vacío
Contacto de bajo
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
Contacto de
reposo/de cierre
Contacto de
cierre
Código servicio
Contacto de
reposo/de cierre
Contacto de
cierre
Código servicio
Contacto de vacío
Tipo de contacto
Contacto de bajo
Tipo de contacto
9.2.2.4
Nivel de clorito
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Nivel de clorito
Alarmas de nivel
Contacto de vacío
Contacto de bajo
Mensaje: Sin alarma
Casa
En este menú, los técnicos de servicio pueden consultar información
sobre las siguientes funciones:
n
Alarmas de nivel de llenado
55
Ajuste, Programando
También se pueden configurar estas opciones:
n
n
Parámetro
máx.
mín.
Contacto de vacío
Contacto de bajo
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
Contacto de
reposo/de cierre
Contacto de
cierre
Código servicio
Contacto de
reposo/de cierre
Contacto de
cierre
Código servicio
Contacto de vacío
Tipo de contacto
Contacto de bajo
Tipo de contacto
9.2.2.5
Bombas
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Bombas
Dosificando ácido
Dosificando clorito
Alarma límite producción Bombas
Dif.tol.: Long.embollada
5 %
Desplazamiento de impulso
0.06 s
Mensaje: Sin alarma
Seguro
Casa
Este menú permite ajustar o comprobar los parámetros de los siguientes
submenús:
n
n
n
n
n
Parámetro
máx.
mín.
»Dosificando ácido«
»Dosificando clorito«
»Alarma límite Bombas«
»Dif.tol.: Long.embollada«
»Desplazamiento de impulso«
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
no se puede con‐
figurar aquí
Entrada en la cali‐
bración
no se puede con‐
figurar
Con contrapre‐
sión media
no se puede con‐
figurar aquí
Entrada en la cali‐
bración
Dosificando
ácido/clorito
Bomba:
Vol. de calibra‐
ción/real
Vol. desplazado/
nominal
Vol. desplazado/
real
Alarma límite de
capacidad de las
bombas
56
según el tipo
3000 ml
1 ml
Ajuste, Programando
Parámetro
máx.
Señal reacción
Alarma
mín.
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
ninguna
Código servicio
continua
Código servicio
en función del
tipo
Código de fábrica
Advertencia
ninguna
Reacción sistema
Desc.Perm
desconec
continua
Desplazamiento
de impulso
9.2.2.6
100 ms
0 ms
Control del bypass
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Fuente de bypass
Tiempo de arranque
Tiempo caducado
Bomba de bypass
Alarma supervis. Bypass
Caudal Bypass XK5:1/2
12 s
0 s
Mensaje: Sin alarma
Seguro
Casa
Este menú permite configurar o consultar lo siguiente:
n
n
n
n
n
»Tiempo de arranque«
»Tiempo caducado«
»Bomba de bypass (tipo de contacto)«
»Alarma supervis. Bypass«
»Caudal Bypass XK5:1/2« (tipo de contacto)
Parámetro
máx.
mín.
Ajuste de fábrica
Código
Tiempo de
arranque *
999 s
0s
12 s
Código experto
Tiempo caducado 999 s
*
0s
0s
Código experto
0s
1s
Código servicio
Alarma
Código servicio
Desc.Perm
Código servicio
Observaciones
Alarma supervis.
Bypass
t retraso***
10 s
Señal reacción
Alarma
Tiempo de
retardo
Advertencia
Mensaje
ninguna
Reacción sis‐
tema****
Desc.Perm
desconec
continua
57
Ajuste, Programando
Parámetro
máx.
mín.
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
Contacto de
cierre
Código servicio
Caudal de bypass
XK5:1/2
Tipo de contacto
Contacto de
reposo/de cierre
* »Tiempo de arranque« Supervisión
Mediante el »Tiempo de arranque« se puede preseleccionar cuánto
tiempo debe transcurrir tras el accionamiento de la bomba de bypass para
activar la supervisión de bypass.
** »Tiempo caducado« bomba de bypass
Mediante el »Tiempo caducado« se puede preseleccionar cuánto tiempo
debe seguir funcionando la bomba de bypass si el mando pasa
a »Desc.« , »Pausa« o »Fallo« durante la producción. Si el mando pasa
a »Equipo PARADO« , la bomba de bypass se detiene inmediatamente.
*** »t retraso« Tiempo de retardo
Si durante la producción el caudal baja por debajo del valor límite, se
emite una advertencia sin retraso y comienza a transcurrir el tiempo de
retardo. Si durante el tiempo de retardo el caudal permanece por debajo
del valor límite, el mando pasa al estado »Error en producción« .
**** Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos",
al final de estas instrucciones de servicio.
9.2.3 Entradas digitales
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Entradas digitales
Agua muestra
Fuga entrada
Error entrada
Entrada pausa
Dosif. entrada
XK3:1/2
XK4:3/4
XK5:3/4
XK6:1/2
XK6:3/4
Mensaje: Sin alarma
Casa
Este menú permite configurar o consultar los parámetros de:
n
n
n
n
n
Parámetro
máx.
mín.
»Entrada agua muestra XK3:1/2«
»Fuga entrada XK4:3/4« (bandejas de seguridad)
»Error entrada XK5:3/4«
»Entrada pausa XK6:1/2«
»Entrada de dosificación XK6:3/4«
Ajuste de fábrica
Código
Contacto de
reposo
Código experto
5s
Código servicio
Observaciones
Entrada agua
muestra XK3:1/2
Tipo de contacto
Contacto de
reposo/de cierre
t retraso*
999 s
58
0s
Tiempo de
retardo
Ajuste, Programando
Parámetro
máx.
Señal reacción
Alarma
mín.
Ajuste de fábrica
Código
Alarma
Código servicio
Desc.Perm
Código servicio
Contacto de
reposo
Código servicio
0s
Código servicio
Alarma
Código servicio
Desc.Perm
Código servicio
Contacto de
reposo
Código servicio
0s
Código servicio
Alarma
Código servicio
Desc.Perm
Código servicio
Contacto de
reposo/de cierre
Contacto de
reposo
Código servicio
Tipo de contacto
Contacto de
reposo/de cierre
Contacto de
cierre
Código servicio
Tipo de servicio
inexistente
inexistente
Código servicio
Observaciones
Advertencia
Mensaje
ninguna
Reacción sis‐
tema*
Desc.Perm
desconec
continua
Fuga entrada
XK4:3/4
Tipo de contacto
Contacto de
reposo/de cierre
t retraso*
999 s
Señal reacción
Alarma
0s
Tiempo de
retardo
Advertencia
Mensaje
ninguna
Reacción sis‐
tema*
Desc.Perm
desconec
continua
Error entrada
XK5:3/4
Tipo de contacto
Contacto de
reposo/de cierre
t retraso*
999 s
Señal reacción
Alarma
0s
Tiempo de
retardo
Advertencia
Mensaje
ninguna
Reacción sis‐
tema*
Desc.Perm
desconec
continua
Entrada pausa
XK6:1/2
Tipo de contacto
Dosif. entrada
XK6:3/4**
Definición alta
Dosif. manual
* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al
final de estas instrucciones de servicio.
59
Ajuste, Programando
** Si la instalación requiere de vez en cuando una dosificación máxima de
solución de ClO2, cambie la configuración de »Entrada de dosificación«
a »Entrada de dosificación máxima« . En cuanto se establezca el contacto
entre los bornes de la »Entrada de dosificación máxima« (con el ajuste
previo »Contacto de cierre« ), el mando aumenta la concentración de
ClO2 hasta el valor introducido en »Programando è Ctrl principal
è Control è Pt. conj. dosif. Alta«. Al mismo tiempo, en la indicación con‐
tinua aparece el mensaje »Definición alta« A este respecto hay que
señalar que la instalación debe poder suministrar esta concentración.
** Si la instalación requiere de vez en cuando una concentración distinta
de solución de ClO2, cambie la configuración de »Entrada de
dosificación« a »Entrada de dosificación manual« . En cuanto se esta‐
blezca el contacto entre los bornes de la »Entrada de dosificación
manual« (con el ajuste previo »Contacto de cierre« ), el mando cambia la
concentración de ClO2por el valor introducido en »Programando
è Ctrl principal è Control«»Dosif. manual ClO2 nom.«. Al mismo tiempo,
en la indicación continua aparece el mensaje »Dosificación manual« . A
este respecto hay que señalar que la instalación debe poder suministrar
esta concentración.
Al abrir el contacto, la concentración suministrada regresa al valor normal.
9.2.4 Salidas de relé
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Salidas de relé
Alarma
XR1
Advertenci XR2:1
Operación XR2:2
Cerrado
Cerrado
Cerrado
Mensaje: Sin alarma
Seguro
Casa
Este menú permite configurar o consultar los parámetros de los relés:
n
n
n
Parámetro
máx.
mín.
»Alarma XR1«
»Advertenci XR2:1«
»Operación XR2:2«
Ajuste de fábrica
Código
Contacto de
reposo/de cierre
Contacto de
cierre
Código servicio
Contacto de
reposo/de cierre
Contacto de
cierre
Código servicio
Contacto de
reposo/de cierre
Contacto de
cierre
Código servicio
Alarma XR1
Tipo de contacto
Advertenci XR2:1
Tipo de contacto
Operación XR2:2
Tipo de contacto
60
Observaciones
Ajuste, Programando
9.2.5 Salida analógica XA1
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Salida analógica XA1
Rango
Señal externa
Fallo corriente
Valor caudal
20 mA
0 / 4 mA
ClO2
4..20 mA
Ninguno
Paro
1000 m³/h
0 m³/h
Mensaje: Sin alarma
Seguro
Casa
Mediante la salida analógica XA1, el mando puede emitir estas señales si
están disponibles o se están midiendo:
n
n
n
n
n
n
Parámetro
máx.
Rango control
0..20 mA
mín.
»Caudal«
»Punto de consigna«
»ClO2«
»Clorito«
»Vol.de producción«
»Redox«
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
4..20 mA
Código experto
Ninguno
Código servicio
Apagado
Código experto
Si, por ejemplo,
un PLC señala un
error de la instala‐
ción (en caso de
avería)
4..20 mA
Señal externa
Ninguno
Caudal
Punto de con‐
signa
ClO2
Clorito
Vol.de producción
Redox
pH
Corriente residual
desconectado
0,0 mA
3,7 mA
22,0 mA
23,0 mA
Vol.de produc‐
ción:
20 mA
en función del
tamaño de la ins‐
talación
0 g/h
45 g/h
Código experto
Ajuste de fábrica
= Ajuste de
fábrica del
alcance de medi‐
ción
0/4 mA
en función del
tamaño de la ins‐
talación
0 g/h
0 g/h
Código experto
Valor de 20 mA ≥
valor de 0/4 mA +
1 g/h
Caudal:
61
Ajuste, Programando
Parámetro
máx.
mín.
Ajuste de fábrica
Código
Observaciones
20 mA
30000 m3/h
0 m3/h
1 m3/h
Código experto
0/4 mA
30000 m3/h
0 m3/h
0 m3/h
Código experto
20 mA
30000 l/h
0 l/h
1 l/h
Código experto
0/4 mA
30000 l/h
0 l/h
0 l/h
Código experto
Valor de 20 mA ≥
valor de 0/4 mA +
1 l/h
20 mA
en función del
alcance de medi‐
ción
0 ppm
2,00 ppm
Código experto
Ajuste de fábrica
= Ajuste de
fábrica del
alcance de medi‐
ción
0/4 mA
en función del
alcance de medi‐
ción
0 ppm
0 ppm
Código experto
Valor de 20 mA ≥
valor de 0/4 mA +
0,1 ppm
20 mA
en función del
alcance de medi‐
ción
0 ppm
2,00 ppm
Código experto
Ajuste de fábrica
= Ajuste de
fábrica del
alcance de medi‐
ción
0/4 mA
en función del
alcance de medi‐
ción
0 ppm
0 ppm
Código experto
Valor de 20 mA ≥
valor de 0/4 mA +
0,1 ppm
20 mA
2000 mV
0 mV
1000 mV
Código experto
Ajuste de fábrica
= Ajuste de
fábrica del
alcance de medi‐
ción
0/4 mA
2000 mV
0 mV
0 mV
Código experto
Valor de 20 mA ≥
valor de 0/4 mA +
1 mV
20 mA
pH 16,00
pH -2,00
pH 12,00
Código experto
0/4 mA
pH 16,00
pH -2,00
pH 2,00
Código experto
20 mA
100 %
0%
100 %
Código experto
0/4 mA
100 %
0%
0%
Código experto
Valor de 20 mA ≥
valor de 0/4 mA +
1 m3/h
ClO2:
Clorito:
Redox:
pH:
Valor de 20 mA ≥
valor de 0/4 mA +
0,01
Punto de con‐
signa:
62
Valor de 20 mA ≥
valor de 0/4 mA +
5%
Ajuste, Calibración
10
Ajuste, Calibración
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Calibración
Dióxido de cloro
Clorito
Calibrando sistema
Pt. cero
Pendiente
Pt. cero
Pendiente
4.00 mA
6.00 mA/ppm
4.00 mA
6.00 mA/ppm
Mensaje: Sin alarma
Casa
Aquí se puede calibrar lo siguiente:
n
n
n
n
Dióxido de cloro (sensores) Ä Capítulo 10.1 »ClO2« en la página 63
Clorito (sensores) Ä Capítulo 10.2 »Clorito« en la página 67
Redox (sensores)Ä Capítulo 10.3 »Redox« en la página 70
pH (sensores)Ä Capítulo 10.4 »Valor Ph« en la página 72
Solo para ajustes de fábrica:
n
10.1
Calibrando sistema
ClO2
Ctrl principal
09.10.2010 14:23:10
Calibrar
clorito
Valor de confirmación con F2 o F3
Cambiar manualmente el valor
Hacerse cargo de los valores con F5
Val. prueba
0.00 ppm
Datos futuros del sensor
Pt. cero 4.00 mA Pendiente 6.00 mA/ppm
Mensaje: Sin alarma
Casa
Pendient
Pt. cero
Estándar
Seguro
63
Ajuste, Calibración
Indicaciones de seguridad
¡CUIDADO!
Peligro de dosificación errónea
Si los sensores se operan de forma incorrecta, pueden pro‐
ducirse dosificaciones erróneas.
–
–
–
–
–
–
Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso.
El sensor debe haber superado el periodo de adapta‐
ción.
Tras sustituir la cápsula de la membrana o el electrolito,
debe realizarse una calibración de la pendiente.
Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor la
calibración de la pendiente debe repetirse a intervalos
regulares.
Evite la presencia de burbujas de aire en el agua de
muestra que pudieran adherirse a la membrana del
sensor.
Observe las normas nacionales vigentes relativas a los
intervalos de calibración.
¡CUIDADO!
Advertencia antes de interrumpir la supervisión de los
valores límite y las señales
Al pasar al menú de calibración, el mando interrumpe la
supervisión de los valores límite y las señales.
–
Recuerde que al pasar al menú de calibración, el mando
interrumpe la supervisión de los valores límite y las
señales.
Si desea restablecer los ajustes de fábrica para el punto
cero y la pendiente, pulse [F4] ESTÁNDAR.
Requisitos generales
10.1.1
n
n
n
n
Se ha realizado la adaptación del sensor
Caudal constante en el detector de paso, mínimo 40 l/h
Temperatura constante del agua de muestra
Temperatura homogénea del agua de muestra y del sensor (espere
aprox. 15 min).
Punto cero
Ctrl principal
09.10.2010 14:23:10
Calibrar
clorito
Valor de confirmación con F2 o F3
Cambiar manualmente el valor
Hacerse cargo de los valores con F5
Val. prueba
0.00 ppm
Datos futuros del sensor
Pt. cero 4.00 mA Pendiente 6.00 mA/ppm
Mensaje: Sin alarma
Casa
64
Pendient
Pt. cero
Estándar
Seguro
Ajuste, Calibración
¡CUIDADO!
Advertencia de dosificación incorrecta
Si se realiza una calibración del punto cero innecesaria, la
calibración existente puede verse afectada.
–
Realice la calibración del punto cero solo si utiliza el
sensor en el límite inferior del alcance de medición.
Requisitos:
El mando está configurado en "Producción en marcha".
1.
Desmonte el sensor Compruebe si el agua de muestra está blo‐
queada.
2.
Sumerja el sensor CDE en un cubo con agua corriente limpia y libre
de dióxido de cloro (o bien en agua mineral sin gas o en agua desti‐
lada. Compruebe si el agua corriente tiene dióxido de cloro con un
instrumento de medición adecuado). El agua libre de dióxido de
cloro debe tener la misma temperatura que el agua de bypass.
3.
Agite con el sensor hasta que el valor medido se mantenga estable
en la indicación continua 2 ( »Producción 2« , tecla de flecha
[IZQUIERDA]) durante 5 minutos y permanezca cerca del valor
cero.
4.
Detenga la instalación con la tecla [START/STOP] .
5.
Con [F3] CALIBR. vaya al menú de calibración.
6.
Seleccione el submenú »Dióxido de cloro« ([teclas de flecha]) y
pulse la tecla [INTRO] .
7.
Confirme el valor medido indicado en »Val. prueba« con [F3] PT.
CERO.
8.
Aplique el punto cero con [F5] SEGURO.
9.
Monte de nuevo el sensor en el detector de paso.
¡CUIDADO!
Advertencia de dosificación incorrecta
Si no se ha calibrado también la pendiente después de la
calibración del punto cero pueden surgir errores en la dosifi‐
cación.
–
10.1.2
Debe calibrar obligatoriamente la pendiente.
Pendiente
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Calibrar
clorito
Valor de confirmación con F2 o F3
Cambiar manualmente el valor
Hacerse cargo de los valores con F5
Val. prueba
0,45 ppm
Datos futuros del sensor
Pt. cero 4.00 mA Pendiente 6.00 mA/ppm
Mensaje: Sin alarma
Casa
Pendient
Pt. cero
Estándar
Seguro
65
Ajuste, Calibración
¡CUIDADO!
Advertencia de dosificación incorrecta
El sistema de medición no se puede calibrar si no hay una
presencia permanente de dióxido de cloro en el agua de
muestra.
–
Asegúrese de que hay dióxido de cloro en el agua de
muestra.
1.
Con [F3] CALIBR. vaya al menú de calibración.
2.
Seleccione el submenú »Dióxido de cloro« ([teclas de flecha]) y
pulse la tecla [INTRO] .
3.
Acto seguido tome una muestra de agua en el detector de paso.
4.
Inmediatamente después compruebe el contenido de dióxido de
cloro del agua de muestra con un fotómetro y un instrumento de
medición adecuado (p. ej. DPD 1 para dióxido de cloro (sensor
CDE)).
5.
Confirme enseguida el valor medido indicado en »Val. prueba« con
[F2] PENDIENT o
6.
pulse la tecla [INTRO] , modifique el valor medido indicado con las
teclas de flecha, guarde los datos con [INTRO] y confirme la acción
con [F2] PENDIENT.
7.
Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse [F5]
SEGURO.
8.
Si no desea hacer más ajustes de calibración, pulse la tecla [ESC]
para volver a la opción de menú »Equipo PARADO« .
9.
Vuelva a abrir el grifo de cierre del agua de muestra (primero salida
y después alimentación).
¡CUIDADO!
Advertencia de dosificación incorrecta
Es posible que la fase de adaptación del sensor todavía no
haya concluido y que como consecuencia surjan errores en
la dosificación.
–
Repita la calibración transcurrido un día.
Resolución de errores de función (durante
la calibración)
Descripción de fallos
Causa
Solución
Después del período de adaptación del
sensor (para CDE aprox. 2 ... 6 h), el
valor medido es demasiado bajo.
Todavía no se ha
realizado la adapta‐
ción del sensor.
Doble el período de adaptación o prolónguelo hasta
el día siguiente.
Después del período de adaptación
(para CDE aprox. 2 ... 6 h) no se puede
calibrar el sensor.
Todavía no se ha
realizado la adapta‐
ción del sensor.
Doble el período de adaptación o prolónguelo hasta
el día siguiente.
Después de prolongar el periodo de
adaptación se sigue sin poder calibrar el
sensor.
-
Póngase en contacto con el servicio de asistencia al
cliente de ProMinent (número de teléfono: véase
www.prominent.com, en la parte superior, en la sec‐
ción »Contacto« ).*
* Tenga preparados los datos siguientes:
n
n
n
66
Valor de DPD (dióxido de cloro)
Medición Ph
Tipo de sensor con alcance de medición
Ajuste, Calibración
10.2
Mensaje de error
Causa
»Pt. cero demas. bajo«
< 3 mA
»Pt. cero demas. alto«
> 5 mA
»Pendiente demas.baja«
Pendiente < 1/4 x pendiente nor‐
malizada
»Pendiente demasiado alta«
Pendiente > 3 x pendiente normali‐
zada
»Val.Comp. demas.bajo«
<2 % del alcance de medición
Clorito
Ctrl principal
09.10.2010 14:23:10
Calibrar
clorito
Valor de confirmación con F2 o F3
Cambiar manualmente el valor
Hacerse cargo de los valores con F5
Val. prueba
0.00 ppm
Datos futuros del sensor
Pt. cero 4.00 mA Pendiente 6.00 mA/ppm
Mensaje: Sin alarma
Casa
Pendient
Pt. cero
Estándar
Seguro
Indicaciones de seguridad
¡CUIDADO!
Peligro de mediciones erróneas
Si los sensores se operan de forma incorrecta, pueden pro‐
ducirse mediciones erróneas.
–
–
–
–
–
–
Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso.
El sensor debe haber superado el periodo de adapta‐
ción.
Tras sustituir la cápsula de la membrana o el electrolito,
debe realizarse una calibración de la pendiente.
Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor la
calibración de la pendiente debe repetirse a intervalos
regulares.
Evite la presencia de burbujas de aire en el agua de
muestra que pudieran adherirse a la membrana del
sensor.
Observe las normas nacionales vigentes relativas a los
intervalos de calibración.
¡CUIDADO!
Advertencia antes de interrumpir la supervisión de los
valores límite y las señales
Al pasar al menú de calibración, el mando interrumpe la
supervisión de los valores límite y las señales.
–
Recuerde que al pasar al menú de calibración, el mando
interrumpe la supervisión de los valores límite y las
señales.
67
Ajuste, Calibración
Si desea restablecer los ajustes de fábrica para el punto
cero y la pendiente, pulse [F4] ESTÁNDAR.
Requisitos generales
n
n
n
n
n
10.2.1
Se ha realizado la adaptación del sensor
Caudal constante en el detector de paso (consulte "Datos técnicos"
en las instrucciones de servicio del sensor)
Temperatura constante del agua de muestra
Temperatura homogénea del agua de muestra y del sensor (espere
aprox. 15 min).
El valor pH constante está dentro del alcance permitido (pH 6,5 - 9,5)
Punto cero
Ctrl principal
09.10.2010 14:23:10
Calibrar
clorito
Valor de confirmación con F2 o F3
Cambiar manualmente el valor
Hacerse cargo de los valores con F5
Val. prueba
0.00 ppm
Datos futuros del sensor
Pt. cero 4.00 mA Pendiente 6.00 mA/ppm
Mensaje: Sin alarma
Casa
Pendient
Pt. cero
Estándar
Seguro
¡CUIDADO!
Advertencia de mediciones erróneas
Si se realiza una calibración del punto cero innecesaria, la
calibración existente puede verse afectada.
–
Realice la calibración del punto cero solo si utiliza el
sensor en el límite inferior del alcance de medición.
Requisitos:
El mando está configurado en »Producción en marcha« .
68
1.
Desmonte el sensor. Compruebe si el agua de muestra está blo‐
queada.
2.
Sumerja el sensor CLT en un recipiente con agua corriente limpia
libre de cloro y de medios reductores (Fe2+, Mn2+, nitrito, ...) (o en
agua mineral sin gas o en agua destilada. Compruebe si el agua
corriente tiene clorito con un instrumento de medición adecuado). El
agua debe tener la misma temperatura que el agua de bypass.
3.
Agite con el sensor hasta que el valor medido se mantenga estable
en la indicación continua 2 ( »Producción 2« , tecla de flecha
[IZQUIERDA]) durante 5 minutos y permanezca cerca del valor
cero.
4.
Detenga la instalación con la tecla [START/STOP] .
5.
Con [F3] CALIBR. vaya al menú de calibración.
6.
Seleccione el submenú »Clorito« ([teclas de flecha]) y pulse la
tecla [INTRO] .
7.
Confirme el valor medido indicado en »Val. prueba« con [F3] PT.
CERO.
Ajuste, Calibración
8.
Aplique el punto cero con [F5] SEGURO.
9.
Monte de nuevo el sensor en el detector de paso.
¡CUIDADO!
Advertencia de mediciones erróneas
Si tras una calibración del punto cero no se ha calibrado la
pendiente, pueden producirse mediciones erróneas.
–
10.2.2
Debe calibrar obligatoriamente la pendiente.
Pendiente
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Calibrar
clorito
Valor de confirmación con F2 o F3
Cambiar manualmente el valor
Hacerse cargo de los valores con F5
Val. prueba
0.15 ppm
Datos futuros del sensor
Pt. cero 4.00 mA Pendiente 6.00 mA/ppm
Mensaje: Sin alarma
Casa
Pendient
Pt. cero
Estándar
Seguro
¡CUIDADO!
Advertencia de mediciones erróneas
El sistema de medición no se puede calibrar si durante todo
el periodo no se encuentra clorito en el agua de muestra.
–
Asegúrese de que hay clorito en el agua de muestra.
1.
Con [F3] CALIBR. vaya al menú de calibración.
2.
Seleccione el submenú »Clorito« ([teclas de flecha]) y pulse la
tecla [INTRO] .
3.
Acto seguido tome una muestra de agua en el detector de paso.
4.
Inmediatamente después compruebe el contenido de clorito del
agua de muestra con un fotómetro y un instrumento de medición
adecuado (p. ej. DPD para clorito (sensor CLT)).
5.
Confirme enseguida el valor medido indicado en »Val. prueba« con
[F2] PENDIENT o
6.
la tecla [INTRO] , modifique el valor medido indicado con las teclas
de flecha, guarde los datos con [INTRO] y confirme la acción con
[F2] PENDIENT.
7.
Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse [F5]
SEGURO.
8.
Si no desea hacer más ajustes de calibración, pulse la tecla [ESC]
para volver a la opción de menú »Equipo PARADO« .
9.
Vuelva a abrir el grifo de cierre del agua de muestra (primero salida
y después alimentación).
69
Ajuste, Calibración
¡CUIDADO!
Advertencia de mediciones erróneas
Es posible que la fase de adaptación del sensor todavía no
haya concluido y que se produzca en consecuencia una
medición errónea.
–
Repita la calibración transcurrido un día.
Resolver errores de función durante la
calibración
Descripción de fallos
Causa
Solución
Después del periodo de adaptación del
sensor (para CLT aprox. 2 ... 12 h), el
valor medido es demasiado bajo.
Todavía no se ha
realizado la adapta‐
ción del sensor.
Doble el período de adaptación o prolónguelo hasta
el día siguiente.
Después del periodo de adaptación
(para CLT aprox. 2 ... 12 h) no se puede
calibrar el sensor.
Todavía no se ha
realizado la adapta‐
ción del sensor.
Doble el período de adaptación o prolónguelo hasta
el día siguiente.
Después de prolongar el periodo de
adaptación se sigue sin poder calibrar el
sensor.
-
Póngase en contacto con el servicio de asistencia al
cliente de ProMinent (número de teléfono: véase
www.prominent.com, en la parte superior, en la sec‐
ción »Contacto« ).*
* Tenga preparados los datos siguientes:
n
n
n
10.3
Valor de DPD (clorito)
Valor Ph
Tipo de sensor con alcance de medición
Mensaje de error
Causa
»Pt. cero demas. bajo«
< 3 mA
»Pt. cero demas. alto«
> 5 mA
»Pendiente demas.baja«
Pendiente < 1/4 x pendiente nor‐
malizada
»Pendiente demasiado alta«
Pendiente > 3 x pendiente normali‐
zada
»Val.Comp. demas.bajo«
<2 % del alcance de medición
Redox
Ctrl principal
18.08.2010 15:23:10
Comprobar sonda Redox
En su caso, modificar valor manual.
y luego confirmar con F5
Val. tampón 465 mV
Mensaje: Sin alarma
Casa
70
Estándar
Seguro
Ajuste, Calibración
Indicaciones de seguridad
¡CUIDADO!
Peligro de dosificación errónea
Si los sensores se operan de forma incorrecta, pueden pro‐
ducirse dosificaciones erróneas.
–
–
–
Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso.
Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor, la
comprobación debe repetirse a intervalos regulares.
Observe las normas nacionales vigentes relativas a los
intervalos de calibración.
¡CUIDADO!
Advertencia antes de interrumpir la supervisión de los
valores límite y las señales
Al pasar al menú de calibración, el mando interrumpe la
supervisión de los valores límite y las señales.
–
Recuerde que al pasar al menú de calibración, el mando
interrumpe la supervisión de los valores límite y las
señales.
Si el valor indicado difiere más de ± 40 mV del valor medido
de la solución tampón, deberá comprobar la solución tampón
y el sensor de redox y, en caso necesario, sustituirlos.
Elimine las soluciones tampón usadas.
Si desea restablecer los ajustes de fábrica para el punto
cero y la pendiente, pulse [F4] ESTÁNDAR.
Para salir del menú »Calibración« sin finalizar la calibración
pulse la tecla [ESC] .
Requisitos generales
n
n
Temperatura constante del agua de muestra
Temperatura homogénea del agua de muestra y del sensor (espere
aprox. 5 min).
Requisitos:
n
n
El agua de muestra está bloqueada (si es necesario, confirme la
alarma emitida con la tecla [INTRO] .
La instalación se encuentra en el estado »Equipo PARADO« .
1.
Corte el agua de muestra (si es necesario, confirme la alarma emi‐
tida con la tecla [INTRO] .
2.
Desatornille el cable coaxial del sensor de redox.
3.
Desmonte el sensor de redox. ¿El agua de muestra está blo‐
queada?
71
Ajuste, Calibración
4.
Lave el sensor de redox con agua destilada.
5.
Seque cuidadosamente el sensor de redox con un paño (sin grasa
ni pelusillas).
6.
Con [F3 Calibr.] vaya al menú »Calibración« .
7.
Si es necesario, con la tecla [ABAJO] »Redox« .
8.
Con la tecla [INTRO] vaya al menú »Comprobar Redox« .
9.
Para introducir el valor de la botella de la solución tampón (p.ej.,
465 mV), pulse la tecla [INTRO] y utilice las [teclas de flecha] para
corregir el valor.
10.
Confirme la corrección con la tecla [INTRO] .
11.
Sumerja el sensor de redox en la solución de tampón.
Si se ha realizado la medición con un pin de compen‐
sación de potencial, sumérjalo también en la solución
tampón.
12.
En cuanto el valor indicado esté estable, pulse [F2 Comprbar] para
iniciar la verificación.
13.
Aplique el valor con [F5 Seguro] .
ð El mando pasa al menú superior y muestra, en su caso, un
mensaje de error.
10.4
14.
Desatornille el cable coaxial del sensor de redox.
15.
Monte de nuevo el sensor de redox en el detector de paso.
16.
Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de redox.
17.
Vuelva a instalar el pin de compensación de potencial.
18.
Abra el grifo de cierre del agua de muestra (primero salida y des‐
pués alimentación).
19.
Con [F1 Casa] vuelva a la opción de menú central »Equipo
PARADO« .
20.
Con la tecla [Start/Stop] ponga en marcha la instalación.
Mensaje de error
Causa
»Valor de comprobación
demasiado bajo«
< -40 mV
»Valor de comprobación
demasiado alto«
> +40 mV
Valor Ph
Ctrl principal
18.08.2010 15:23:10
Calibrar pH
Sumergir sonda en solución tampón 1
Tampón 1
7.03 pH
Si tampón estable, confirmar con F2
Mensaje: Sin alarma
Casa
72
Tampón 1
Ajuste, Calibración
Indicaciones de seguridad
¡CUIDADO!
Peligro de mediciones erróneas
Si los sensores se operan de forma incorrecta, pueden pro‐
ducirse mediciones erróneas.
–
–
–
–
Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso.
Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor la
calibración de la pendiente debe repetirse a intervalos
regulares.
Evite la presencia de burbujas de aire en el agua de
muestra que pudieran adherirse a la membrana del
sensor.
Observe las normas nacionales vigentes relativas a los
intervalos de calibración.
¡CUIDADO!
Advertencia antes de interrumpir la supervisión de los
valores límite y las señales
Al pasar al menú de calibración, el mando interrumpe la
supervisión de los valores límite y las señales.
–
Recuerde que al pasar al menú de calibración, el mando
interrumpe la supervisión de los valores límite y las
señales.
Elimine las soluciones tampón usadas.
Si desea restablecer los ajustes de fábrica para el punto
cero y la pendiente, pulse [F4] ESTÁNDAR.
Para salir del menú »Calibración« sin finalizar la calibración
pulse la tecla [ESC] .
Requisitos generales
n
n
Instrucciones operativas
La calibración del sensor de pH es una calibración de 2 puntos.
Temperatura constante del agua de muestra
Temperatura homogénea del agua de muestra y del sensor (espere
aprox. 5 min).
Requisitos:
n
n
El agua de muestra está bloqueada (si es necesario, confirme la
alarma emitida con la tecla [INTRO] .
La instalación se encuentra en el estado »Equipo PARADO« .
1.
Desatornille el cable coaxial del sensor de pH.
2.
Desmonte el sensor de pH.
3.
Lave el sensor de pH con agua destilada.
4.
Seque cuidadosamente el sensor de pH con un paño (sin grasa ni
pelusillas).
73
Ajuste, Calibración
5.
Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de pH.
6.
Con [F3 Calibr.] vaya al menú »Calibración« .
7.
Si es necesario, con la tecla [ABAJO] seleccione »pH« .
8.
Con la tecla [INTRO] vaya al menú »Calibrar pH« .
Ctrl principal
18.08.2010 15:23:10
Calibrar pH
Sumergir sonda en solución tampón 1
Tampón 1
7.03 pH
Si tampón estable, confirmar con F2
Mensaje: Sin alarma
Casa
9.
Tampón 1
Sumerja el sensor de pH en la primera solución tampón (por
ejemplo, pH 7) y remueva.
Si se ha realizado la medición con un pin de compen‐
sación de potencial, sumérjalo también en la solución
tampón
10.
En cuanto el valor medido »Tampón 1« esté estable, confirme con
[F2 Tampón 1] .
11.
Para introducir el valor de la botella de la solución tampón, pulse la
tecla [INTRO] y utilice las [teclas de flecha] .
12.
Confirme los valores indicados con la tecla [INTRO] .
13.
Aplique el valor con [F5 Seguro] .
14.
Lave el sensor de pH con agua destilada.
15.
Seque cuidadosamente el sensor de pH con un paño (sin grasa ni
pelusillas).
Ctrl principal
18.10.2010 15:23:10
pH calibración
Sumergir sonda en solución tampón 2
Tampón 2
4.07 pH
Si tampón estable, confirmar con F2
Mensaje: Sin alarma
Casa
16.
Tampón2
Sumerja el sensor de pH en la segunda solución tampón (por
ejemplo, pH 4 o pH 10) y remueva.
Si se ha realizado la medición con un pin de compen‐
sación de potencial, sumérjalo también en la solución
tampón
17.
74
En cuanto el valor medido »Tampón 2« esté estable, confirme con
[F2 Tampón 2] .
Ajuste, Calibración
18.
Para introducir el valor de la botella de la solución tampón, pulse la
tecla [INTRO] y utilice las [teclas de flecha] .
19.
Confirme los valores indicados con la tecla [INTRO] .
20.
Aplique el valor con [F5 Seguro] .
ð Aparece la opción de menú »Datos de sonda futuros« y, en su
caso, un mensaje de error.
21.
Si los datos del sensor indicados no parecen aceptables, pulse
[F4 Estándar] para cargar los datos estándar y repetir la calibración.
22.
Si los datos del sensor indicados parecen aceptables, aplíquelos
con [F5 Seguro] .
ð Aparece la consulta "¿Guardar?"
23.
Confirme la consulta con la tecla [INTRO] .
ð Aparece la opción de menú »Calibrar pH« del principio.
10.5
24.
Desatornille el cable coaxial del sensor de pH.
25.
Vuelva a montar el sensor en el detector de paso (a mano pero de
forma que quede estanco).
26.
Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de pH.
27.
Vuelva a instalar el pin de compensación de potencial.
28.
Abra el grifo de cierre del agua de muestra (primero salida y des‐
pués alimentación).
29.
Con [F1 Casa] vuelva a la opción de menú central »Equipo
PARADO« .
30.
Con la tecla [Start/Stop] ponga en marcha la instalación.
Mensaje de error
Causa
»Pt. cero demas. bajo«
< -60 mV
»Pt. cero demas. alto«
> +60 mV
»Pendiente demas.baja«
Pendiente < -65 mV/pH
»Pendiente demasiado alta«
Pendiente > -40 mV/pH
»Distancia muy peq.«
ΔTampón < pH 2,00
Calibrar bombas
Las bombas de dosificación pueden ser calibradas por el servicio técnico
con el menú »SERVICIO« , véase el capítulo Ä Capítulo 11.3.5 »Calibrar
bombas« en la página 89.
75
Puesta en marcha
11
Puesta en marcha
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
– Antes de la puesta en marcha, lea detenidamente este
capítulo.
– La primera puesta en marcha solo puede ser realizada
por un servicio técnico autorizado por ProMinent.
– El servicio técnico autorizado por ProMinent debe ins‐
truir a los operarios y al personal de mantenimiento
durante la puesta en marcha.
– Las posteriores puestas en marcha solo pueden ser rea‐
lizadas por expertos.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de explosión del reactor y del bypass
Si se ponen en marcha el reactor y el bypass vacíos directa‐
mente con sustancias químicas, puede formarse una fase de
gas de ClO2 explosiva.
–
Solo se pueden conectar los bidones de sustancias quí‐
micas después de haber llenado completamente con
agua el reactor y el bypass.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de explosión del reactor y del bypass
Si se ha puesto en marcha el reactor con sustancias quí‐
micas y el bypass está vacío, puede formarse una fase de
gas de ClO2 explosiva.
–
Siempre que la instalación contenga sustancias quí‐
micas el bypass deberá estar lleno de agua.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de emisión de líquidos corrosivos
Si se producen fugas en la instalación, pueden verterse
líquidos corrosivos.
–
–
–
–
76
En ningún estado de funcionamiento la instalación
puede superar la presión de servicio máxima permitida.
Ningún punto de la instalación debe presentar fugas
durante el funcionamiento con la presión de servicio
máxima.
Antes de la puesta en marcha, abra todos los órganos
obturadores del bypass.
Compruebe la versión de las conexiones hidráulicas.
Puesta en marcha
Observación para el propietario
En la puesta en marcha hay que atender p. ej. a las indicaciones de las
siguientes normas:
a) - las disposiciones de prevención de accidentes (en Alemania: GUV
8.15 y VGB 65): las instalaciones de cloración solo pueden ponerse
en marcha después de que un experto haya comprobado que su
estado es correcto y después de realizar una comprobación de
estanqueidad. Antes de proceder a una nueva puesta en marcha, un
experto debe comprobar la seguridad de las instalaciones de clora‐
ción. Solo se puede encargar el manejo y el mantenimiento de las
instalaciones de cloración, así como el manejo de sustancias quí‐
micas a personas debidamente formadas y que puedan cumplir de
forma correcta y fiable sus tareas.
b) - la normativa sobre sustancias peligrosas (en Alemania: sustancias
peligrosas)
c) - requisitos de las sustancias químicas de partida (consulte el capítulo
Ä »Indicaciones de seguridad« en la página 97
d) - todas las demás disposiciones locales para este tipo de instala‐
ciones fuera de Alemania
Vista general
1 - Ä Capítulo 11.1 »Instalación - últimos pasos« en la página 77
2 - Ä Capítulo 11.2 »Ajuste de la instalación y del
mando« en la página 77
3 - Ä Capítulo 11.3 »Inicio de la instalación« en la página 82
4 - Ä Capítulo 11.4 »Comprobar los dispositivos de segu‐
ridad« en la página 93
5 - Ä Capítulo 11.5 »Instalación de los bidones de sustancias quí‐
micas« en la página 95
6 - Ä Capítulo 11.6 »Comprobación de la producción de
ClO2« en la página 95
11.1
11.2
Instalación - últimos pasos
1.
Conecte en primer lugar el bidón de agua en lugar del recipiente de
sustancias químicas.
2.
Compruebe la versión de las conexiones hidráulicas.
3.
Compruebe la versión de las conexiones eléctricas.
4.
Conecte la instalación Bello Zon® a la red (cable con 3 x 1 mm2).
Ajuste de la instalación y del mando
1.
Compruebe que la instalación está apagada (si es necesario, pulse
la tecla [START/STOP]).
2.
Recorra las distintas pestañas del menú »PROGRAM«
([F2] »PROGRAM« ):
n
n
Pestaña »Equipo«
Pestaña »Ctrl. principal«
Pase de una pestaña a otra con la tecla [IZQUIERDA] y la
tecla [DERECHA]; los nombres de las pestañas aparecen en
la parte superior izquierda.
77
Puesta en marcha
Pestaña "Equipo"
1.
Con [F2] »PROGRAM« pase al menú »PROGRAM« , pes‐
taña »Equipo« .
2.
En »Código de identificación (Ident-code)« compruebe si el código
de identificación (Ident-code) coincide con el modo de servicio
deseado (caudalímetro, entradas analógicas, propiedades de regu‐
lación...) y, si es necesario, modifíquelo.
3.
En »Visión general CAN« compruebe si el mando ha detectado
todos los módulos CAN.
4.
En »idioma« ajuste, si es necesario, el idioma del menú de opera‐
ción.
5.
En »Fecha y tiempo« ajuste, si es necesario, los valores de fecha y
hora.
6.
En »Configuración« configure las entradas, la pantalla, el registro
(Libro Log.) y los módulos de dosificación.
7.
Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
1.
Pase a la pestaña "Control" con la tecla [IZQUIERDA] o la tecla
[DERECHA].
2.
En los menús, ajuste los parámetros según el tipo de acciona‐
miento deseado:
Pestaña "Ctrl principal"
1 - Accionamiento "manual"
2 - Accionamiento proporcional al "caudal"
3 - Accionamiento proporcional a la "variable de ajuste"
4 - Accionamiento proporcional a la "medición de ClO2"
11.2.1
Accionamiento "manual"
La instalación Bello Zon® debe funcionar permanentemente con una
salida ClO2 constante preestablecida.
1.
Con [F2] »PROGRAM« pase al menú »PROGRAM« , pes‐
taña »Equipo« .
2.
Vaya a la pestaña »Ctrl principal« con la tecla [DERECHA].
3.
Configure si es necesario una entrada de corriente en »Señales de
entrada« . Seleccione »Producción de ClO2« (teclas [ARRIBA] o
[ABAJO]) y pulse la tecla [INTRO].
4.
Ajuste la »Vía control de ClO2« en »Manual« (tecla [INTRO],
teclas [ARRIBA] o [ABAJO], tecla [INTRO]).
5.
Seleccione »Control« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla
[INTRO].
6.
Ajuste la salida de ClO2 deseada en »Pt.consig. produc. ClO2«
(tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]).
ð La indicación continua 1 ( »Producción 1« ) y la indicación con‐
tinua 2 ( »Producción 2« , (tecla [IZQUIERDA])) muestran a
partir de ahora la salida ClO2 ajustada.
78
7.
Aplique los ajustes con la tecla [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
8.
Si es necesario ajuste los límites y las alarmas en los otros menús.
9.
Si es necesario, ajuste las entradas digitales y la salida analógica a
los requisitos (pausa, sensor de fugas...).
10.
Aplique los ajustes con la tecla [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
Puesta en marcha
11.
11.2.2
Aplique todos los ajustes con la tecla [F5] »SEGURO« y la tecla
[INTRO].
Accionamiento proporcional al "caudal"
La salida de ClO2 de la instalación de dióxido de cloro se debe modificar
en proporción al volumen con la señal del caudalímetro (hidrómetro de
contacto, caudalímetro inductivo... ).
Configuración del hidrómetro
1.
Con [F2] »PROGRAM« pase al menú »PROGRAM« , pes‐
taña »Equipo« .
2.
Vaya a la pestaña »Ctrl principal« con la tecla [DERECHA].
Para el hidrómetro, configure en »Señales de entrada« la
entrada »Caudalímetro« :
1.
Seleccione »Señales de entrada« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y
pulse la tecla [INTRO].
2.
Seleccione »Caudalímetro« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la
tecla [INTRO].
3.
En »Entrada« ajuste la entrada del caudalímetro (tecla [INTRO],
[teclas de flecha], tecla [INTRO]).
4.
En »Flujo entrada« ajuste la unidad necesaria para el caudal (tecla
[INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]).
5.
En »Rango« ajuste el rango de medición necesario del caudalí‐
metro (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]).
6.
En »unidades« ajuste la unidad »Litro/ Pulso« (tecla [INTRO],
teclas [ARRIBA] o [ABAJO], tecla [INTRO]).
7.
En »Valor« ajuste el número de litros por pulso del caudalímetro
(tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]).
8.
En »Límites« ajuste los valores correctos. ¡Tenga en cuenta las
siguientes indicaciones!
9.
Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
¡ADVERTENCIA!
Peligro de explosión
El ClO2 puede alcanzar una concentración que suponga
riesgo de explosión si la instalación Bello Zon® dosifica con
falta de agua de dilución.
–
En los caudalímetros analógicos (0/4 - 20mA) es impres‐
cindible ajustar un valor superior a "0" en »Valor mín
<alarma>« .
Un intervalo de impulsos mínimo del hidrómetro garantiza
una mezcla homogénea de la solución de ClO2 en el agua
que va a ser tratada.
Selección de un caudalímetro adecuado
El mando de Bello Zon® calcula el caudal real de cada momento a partir
del intervalo de impulsos configurado de un caudalímetro y de sus
señales. Para ello hay que preseleccionar el intervalo de impulsos del
caudalímetro en función de las fluctuaciones que se esperan en el caudal.
Antecedentes:
79
Puesta en marcha
El mando necesita valores de caudal correctos, porque a partir de ellos y
de la concentración de ClO2 configurada debe poder calcular la potencia
adecuada de la instalación. Solo si el cálculo es correcto puede mantener
constante la concentración de ClO2 deseada en la corriente de agua.
Se deben tener en cuenta dos casos:
1. - Si se espera que el caudal fluctúe lentamente o que se mantenga
constante, utilice un hidrómetro con un intervalo de impulsos amplio
(por ejemplo, un hidrómetro de contacto con contacto Reed o salida
NAMUR) que pueda "reproducir" fácilmente estas fluctuaciones
lentas en el mando. En el caso del mando de Bello Zon®, el hidró‐
metro por contacto debe proporcionar de 0,25 a 20 impulsos por
segundo.
2. - Si se espera que el caudal fluctúe rápidamente y con mucha fre‐
cuencia, utilice un hidrómetro con un intervalo de impulsos breve
(por ejemplo, IDM con salida de frecuencia (caudalímetro inductivo)),
para que pueda "reproducir" esas fluctuaciones rápidas en el mando.
Si en este caso el intervalo de impulsos fuera mayor, la instalación
solo podría responder a los cambios del caudal real demasiado tarde
y con brusquedad. En el mando de Bello Zon®, el IDM 10 debe pro‐
porcionar 10 000 impulsos por segundo.
Por consiguiente, el intervalo máximo de impulsos depende de los requi‐
sitos del procedimiento, ya que éste determina el retardo con el que el
mando responde a las fluctuaciones del caudal.
–
–
En la mayoría de los hidrómetros se puede ajustar el
intervalo de impulsos.
El mando no puede procesar frecuencias de impulsos
demasiado bajas. Esto produce una dosificación irre‐
gular o muy reducida.
Otros ajustes
1.
Seleccione »Producción de ClO2« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y
pulse la tecla [INTRO].
2.
Ajuste la »Vía control de ClO2« en »Val. caudal« (tecla [INTRO],
teclas [ARRIBA] o [ABAJO], tecla [INTRO]).
3.
Seleccione »Control« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla
[INTRO].
4.
Ajuste la concentración de ClO2 deseada en »Pt.consig. concen.
ClO2« (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]).
ð La indicación continua 1 ( »Producción 1« ) y la
indicación continua 2 ( »Producción 2« , (tecla [IZQUIERDA]))
muestran la salida ClO2 de ese momento.
5.
Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
6.
Si es necesario ajuste los límites y las alarmas en los otros menús.
7.
Si es necesario, ajuste las entradas digitales y la salida analógica a
los requisitos (pausa, sensor de fugas...).
8.
Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
9.
Aplique todos los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
ð La indicación continua 1 y la indicación continua 2 muestran
ahora la salida de ClO2 momentánea y, además, el caudal y el
valor nominal configurado.
Si el caudal supera el valor máximo, la salida de ClO2 perma‐
nece constante con su valor máximo y la concentración de ClO2
se reduce (mensaje de error »Advertencia: sobrecarga prod.« ).
Si el caudal cae por debajo de su valor mínimo, el mando inte‐
rrumpe la dosificación.
80
Puesta en marcha
11.2.3
Modo de servicio "Accionamiento proporcional a la variable de ajuste"
La salida de ClO2 de la instalación Bello Zon® se debe modificar con la
señal mA de un equipo externo (por ejemplo, con la sala de control).
1.
Con [F2] »PARÁMETRO« pase al menú »PROGRAM« , pes‐
taña »Equipo« .
2.
Vaya a la pestaña »Ctrl principal« con la tecla [DERECHA].
3.
Seleccione »Señales de entrada« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y
pulse la tecla [INTRO].
4.
Seleccione »Punto de consigna« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y
pulse la tecla [INTRO].
5.
En »Punto de consigna« ajuste por ejemplo »Corriente XE2«
(tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]).
6.
Si es necesario en p. ej. »Corriente XE2« ajuste la entrada de
corriente a los requisitos (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla
[INTRO]).
7.
Con la tecla [ESC] vuelva al menú »Programando« .
8.
Seleccione »Producción de ClO2« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y
pulse la tecla [INTRO].
9.
Ajuste la »Vía control de ClO2« en »Punto de consigna« (tecla
[INTRO], teclas [ARRIBA] o [ABAJO], tecla [INTRO]).
10.
Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
11.
Si es necesario ajuste los límites y las alarmas en los otros menús.
12.
Si es necesario, ajuste las entradas digitales y la salida analógica a
los requisitos (pausa, sensor de fugas...).
13.
Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
14.
Aplique todos los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
Ajuste de potencia de la producción de ClO2 para los distintos tipos de instalación
Tipo del sistema
Longitud de carrera
mínima
Ajuste de potencia de ClO2 (g/h),
con frecuencia de carrera mín./máx. y ...
longitud de la carrera mín.,
aprox.
longitud de la carrera máx.,
aprox.
CDVc 20
70
0 ... 14
0 ... 20
CDVc 45
60
0 ... 27
0 ... 45
CDVc 120
50
0 ... 60
0 ... 120
CDVc 240
40
0 ... 96
0 ... 240
CDVc 600
40
0 ... 240
0 ... 600
CDVc 2000
30
0 ... 600
0 ... 2000
11.2.4
Accionamiento proporcional a la medición de ClO2
La salida de ClO2 de la instalación Bello Zon® se modifica en función del
valor medido con la señal mA de un sensor de ClO2 conectado directa‐
mente al mando.
1.
Con [F2] »PROGRAM« pase al menú »PROGRAM« , pes‐
taña »Equipo« .
2.
Vaya a la pestaña »Ctrl principal« con la tecla [DERECHA].
3.
Seleccione »Señales de entrada« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y
pulse la tecla [INTRO].
81
Puesta en marcha
11.3
4.
Seleccione »Medición de ClO2« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y
pulse la tecla [INTRO].
5.
En »Medición de ClO2« ajuste por ejemplo »Corriente XE1« (tecla
[INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]).
6.
Si es necesario en p. ej. »Rango« ajuste la entrada de corriente a
los requisitos (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]).
7.
Seleccione »Producción de ClO2« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y
pulse la tecla [INTRO].
8.
Ajuste la »Vía control de ClO2« en »Medición de ClO2« (tecla
[INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]).
9.
Seleccione »Control« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla
[INTRO].
10.
Ajuste la concentración de ClO2 deseada en »Pt.consig. concen.
ClO2« (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]). La indica‐
ción continua 1 ( »Producción 1« ) muestra a partir de ahora la
salida ClO2 momentánea y la indicación continua 2 ( »Producción
2« , (tecla [IZQUIERDA])) muestra además el punto de consigna de
concentración ClO2 ajustado.
11.
Seleccione "Control" (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla
[INTRO].
12.
Ajuste los parámetros de regulación al proceso y pulse la tecla
[INTRO].
13.
Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
14.
Si es necesario ajuste los límites y las alarmas en los otros menús.
15.
Si es necesario, ajuste las entradas digitales y la salida analógica a
los requisitos (pausa, sensor de fugas...).
16.
Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
17.
Aplique todos los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
Inicio de la instalación
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Poniendo en marcha
Bypass en manual activo
Encebado bombas
Llenar reactor
Sensore ajuste recor.
Calibrar bombas
Intervalo de servicio
ON
✔
✔
✔
✔
Mensaje: Sin alarma
Casa
82
1.
Con [F1] »SERVICIO« vaya al menú »SERVICIO« .
2.
Con la tecla [INTRO] pase al menú »Poniendo en marcha« . Para
más detalles, consulte el siguiente capítulo.
Puesta en marcha
11.3.1
Encebado bombas
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Encebado bombas
% HCl 100 %
NaClO2 100 %
0 Embol.
0 Embol.
Mensaje: Sin alarma
Casa
Arrancar
Continuar
¡CUIDADO!
Pueden verterse sustancias químicas corrosivas
Tras varios procesos de purga consecutivos, las botellas de
aireación pueden rebosar.
–
Con unidad de calibración
Tras varios procesos de purga consecutivos, compruebe
el nivel de llenado de las botellas de aireación.
Requisitos:
Las longitudes de carrera de las bombas están ajustadas al 100%.
1.
Retire la bomba de vacío de la consola de la instalación.
P_PMA_BEZ_0086_SW
Fig. 10: Posiciones de los grifos en el llenado de las unidades de calibra‐
ción (en este ejemplo: CDVc)
2.
Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración izquierda
(ácido) y succione el medio de dosificación de forma manual hasta
alcanzar la marca "0", pero sin superarla. ¿Está el grifo de cierre
superior sobre la unidad de calibración?
3.
Cierre el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración.
4.
Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración derecha
(clorito) y succione el medio de dosificación de forma manual hasta
alcanzar la marca "0", pero sin superarla. ¿Está el grifo de cierre
superior sobre la unidad de calibración?
83
Puesta en marcha
P_PMA_BEZ_0087_SW
Fig. 11: Posiciones de los grifos en la calibración (en este ejemplo: CDVc)
5.
Cierre el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración.
6.
Pase con la tecla [ABAJO] a »Encebado bombas« y pulse la tecla
[INTRO].
7.
Inicie la purga con [F3] »ARRANCAR« (espere a que los tubos de
aspiración y las unidades de bombeo estén llenas y sin burbujas).
¡CUIDADO!
En caso de emergencia, puede detener las bombas
con [F3] »PARO« .
84
8.
Si los tubos de aspiración y las unidades de bombeo aún tienen
burbujas, después de detener las bombas de dosificación, vuelva a
iniciar la purga con [F3] »ARRANCAR« .
9.
Con [F5] »CONTINUA« vaya al menú »Llenar contenedor del
reactor« (consulte el capítulo siguiente).
10.
Abra el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración.
11.
Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración izquierda y
succione el medio de dosificación de forma manual hasta alcanzar
la marca "0", pero sin superarla.
12.
Cierre el grifo de cierre superior sobre la unidad de calibración
izquierda.
13.
Abra el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración de clorito.
14.
Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración derecha y
succione el medio de dosificación de forma manual hasta alcanzar
la marca "0", pero sin superarla.
Puesta en marcha
P_PMA_BEZ_0088_SW
Fig. 12: Posiciones de los grifos durante el funcionamiento (en este
ejemplo: CDVc)
15.
Sin unidad de calibración
Cierre el grifo de cierre superior sobre la unidad de calibración
derecha.
Requisitos:
Las longitudes de carrera de las bombas están ajustadas al 100%.
1.
Coloque cada una de las lanzas de aspiración en un cubo lleno de
agua limpia.
2.
Abra ligeramente las válvulas de purga de aire de las bombas (en el
sentido contrario al de las agujas del reloj).
3.
Pase con la tecla [ABAJO] a »Encebado bombas« y pulse la tecla
[INTRO].
4.
Inicie la purga con [F3] »ARRANCAR« (espere a que los tubos de
aspiración y las unidades de bombeo estén llenas y sin burbujas).
¡CUIDADO!
En caso de emergencia, puede detener las bombas
con [F3] »PARO« .
5.
Si los tubos de aspiración y las unidades de bombeo aún tienen
burbujas, después de detener las bombas de dosificación, vuelva a
iniciar la purga con [F3] »ARRANCAR« .
6.
Con [F5] »CONTINUA« vaya al menú »Llenar contenedor del
reactor« (consulte el capítulo siguiente).
7.
Cierre las válvulas de purga de aire de las bombas (en el sentido de
las agujas del reloj).
Eliminación de fallos en la purga de las
bombas
Descripción de fallos
Causa
Solución
Mensaje de error, las carreras no se
cuentan en sentido inverso y la barra
se vuelve de color rojo.
El control de la dosificación n
no está configurado correc‐
tamente.
n
Gire hacia abajo (una vuelta) el tornillo
moleteado que está situado bajo el control
de la dosificación.
Confirme el mensaje de error.
85
Puesta en marcha
11.3.2
Llenar reactor
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Llenar reactor
% HCl 100 %
NaClO2 100 %
0 Embol.
0 Embol.
Mensaje: Sin alarma
Casa
Arrancar
Continuar
¡ADVERTENCIA!
Las piezas de la instalación pueden salir proyectadas
Si durante el llenado del reactor no está abierta la válvula de
lavado, la presión de las bombas de dosificación puede
hacer que el reactor estalle.
–
Antes de llenar el reactor, abra la válvula de lavado.
–
Si las bombas están calibradas y solo se modifica el
ajuste de la longitud de la carrera, en el
menú »Programar la long.embol« no es necesario hacer
una nueva calibración.
El control Bello Zon® puede ajustar el número de
carreras preajustado a la longitud de la carrera estable‐
cida si las bombas de componentes ofrecen información
sobre las longitudes de carrera actuales a través del
menú »Programar la long.embol« .
–
1.
Sólo en el primer llenado: Compruebe si se ha conectado solo agua
pura en lugar de sustancias químicas.
2.
Abra la válvula de lavado.
3.
Inicie el llenado con[ F3] »START« .
¡CUIDADO!
En caso de emergencia, puede detener las bombas
con [F3] »PARO« .
ð El mando cuenta el número preestablecido de carreras en
orden inverso.
86
4.
Espere a que se haya procesado el número preestablecido de
carreras.
5.
Si el reactor todavía no está lleno (es decir, si todavía no sale
líquido por la válvula de lavado), vuelva a iniciar el llenado con
[F3] »START« .
6.
No pase al menú siguiente con [F5] »CONTINUA« . En lugar de eso
compruebe la estanqueidad de la instalación (consulte el capítulo
siguiente).
Puesta en marcha
11.3.3
Comprobación de la estanqueidad
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de solución de ClO2 tóxica
Si la instalación no es estanca pueden existir fugas de solu‐
ción de ClO2 tóxica.
–
11.3.4
Corrija inmediatamente las faltas de estanqueidad con
las medidas adecuadas.
1.
Si las bombas de dosificación todavía no están en marcha, arrán‐
quelas en el menú »Llenar reactor« con [F3] »ARRANCAR« .
2.
Con las bombas de dosificación en marcha y la presión de servicio
máxima compruebe la estanqueidad de todas las piezas de la insta‐
lación.
3.
Corrija inmediatamente las posibles faltas de estanqueidad con las
medidas adecuadas.
4.
Si la verificación todavía no ha finalizado, vuelva a iniciar las
bombas de dosificación con [F3] »ARRANCAR« .
5.
Si las bombas de dosificación todavía están en marcha, después de
la verificación deténgalas con [F3] »PARO« .
6.
Con [F5] »CONTINUA« vaya al menú »Ajustar ctrl. dosificación«
(= "Ajustar control de dosificación", consulte el capítulo siguiente).
Ajustar ctrl. dosificación
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
S e n s o r e a j u s t e r e c o r.
% HCl 100 %
NaClO2 100 %
0 Embol.
0 Embol.
Mensaje: Sin alarma
Casa
Arrancar
Continuar
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de volumen de dosificación de ClO2 incorrecto
Si los controles de la dosificación no funcionan, el volumen
de dosificación de ClO2 puede ser erróneo.
–
–
–
No ajuste los sensores de proximidad inductivos (anu‐
lares) con un valor demasiado bajo.
Corrija cualquier caída de la contrapresión.
Observe los valores mínimos de las longitudes de
carrera.
87
Puesta en marcha
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de clorito tóxico
Si los controles de la dosificación no funcionan, se puede
superar la concentración de clorito permitida.
–
–
–
No ajuste los sensores de proximidad inductivos (anu‐
lares) con un valor demasiado bajo.
Corrija cualquier caída de la contrapresión.
Observe los valores mínimos de las longitudes de
carrera.
1
2
3
Fig. 13: Vista general del control de la dosificación
1
2
3
Arandela de ajuste superior
Sensor de proximidad inductivo superior
Arandela de ajuste inferior
Requisitos:
Las bombas de dosificación están purgadas.
1.
Gire hacia arriba totalmente la arandela de ajuste superior (1) de
los controles de la dosificación.
2.
Instale los sensores de proximidad inductivos (anulares) (2) y las
arandelas de ajuste inferiores (3) correspondientes.
3.
Inicie las bombas de dosificación con[ F3] »ARRANCAR« .
¡CUIDADO!
En caso de emergencia, puede detener las bombas
con [F3] »PARO« .
88
4.
Descienda lentamente los sensores de proximidad inductivos (anu‐
lares) (2) hasta que el número que aparece bajo la barra verde
correspondiente se mantenga constante entre 0 y 1 carreras (por
ejemplo, para el sensor de proximidad inductivo (anular) izquierdo
(HCI): barra izquierda).
5.
Descienda las arandelas de ajuste inferiores (3) 1 vuelta.
6.
Baje la junta de ajuste superior (1) hasta los sensores de proxi‐
midad inductivos (anulares) (2).
7.
Con [F5] »CONTINUA« vaya al menú "Calibrar bombas" (consulte
el capítulo siguiente).
Puesta en marcha
11.3.5
Calibrar bombas
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Calibrar bombas
% HCl 100 %
NaClO2 100 %
0 Embol.
0 Embol.
Mensaje: Sin alarma
Casa
Arrancar
Continuar
¡CUIDADO!
Advertencia de sustancias tóxicas en el agua
Si las bombas de dosificación no se han calibrado con la
presión de servicio correspondiente (la que se aplicará des‐
pués durante el funcionamiento), es posible que las sustan‐
cias químicas no se mezclen con la proporción correcta en el
reactor.
–
Calibre las bombas únicamente con la presión de ser‐
vicio que se aplicará después durante el funcionamiento.
–
Si las bombas están calibradas y solo se modifica el
ajuste de la longitud de la carrera, en el
menú »Programar la long.embol« no es necesario hacer
una nueva calibración.
El control Bello Zon® puede ajustar el número de
carreras preajustado a la longitud de la carrera estable‐
cida si las bombas de componentes ofrecen información
sobre las longitudes de carrera actuales a través del
menú »Programar la long.embol« .
–
89
Puesta en marcha
Con unidad de calibración
1.
Retire la bomba de vacío de la consola de la instalación.
P_PMA_BEZ_0086_SW
Fig. 14: Posiciones de los grifos en el llenado de las unidades de calibra‐
ción (en este ejemplo: CDVc)
2.
Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración izquierda
(ácido) y succione el medio de dosificación de forma manual hasta
alcanzar la marca "0", pero sin superarla. ¿Está el grifo de cierre
superior sobre la unidad de calibración?
3.
Cierre el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración.
4.
Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración derecha
(clorito) y succione el medio de dosificación de forma manual hasta
alcanzar la marca "0", pero sin superarla. ¿Está el grifo de cierre
superior sobre la unidad de calibración?
P_PMA_BEZ_0087_SW
Fig. 15: Posiciones de los grifos en la calibración (en este ejemplo: CDVc)
5.
90
Cierre el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración.
Puesta en marcha
6.
Inicie las bombas de dosificación con [F3] »ARRANCAR« .
¡CUIDADO!
En caso de emergencia, puede detener las bombas
con [F3] »PARO« .
Si las unidades de calibración se vacían antes de
tiempo, detenga las bombas con [F3] »PARO« .
7.
En cuanto se hayan procesado las carreras indicadas, detenga las
bombas (aparece la opción de menú "Programar calibración").
8.
Pulse [F2] »ÁCIDO« , después la tecla [INTRO] e introduzca y
anote el volumen utilizado del medio de dosificación de la unidad de
calibración izquierda con las teclas de flecha.
9.
Confirme el valor con la tecla [INTRO] y aplíquelo con
[F5] »SEGURO« .
10.
Calcule el valor de diferencia entre el primer valor y el nuevo (en ml)
para agua.
11.
Pulse [F3] »CLORITO« , después la tecla [INTRO] e introduzca y
anote el volumen utilizado del medio de dosificación de la unidad de
calibración derecha con las teclas de flecha.
12.
Confirme el valor con la tecla [INTRO] y aplíquelo con
[F5] »SEGURO« .
13.
Introduzca los valores de ácido y clorito en el protocolo de puesta
en marcha o en el registro (libro Log.) de la instalación.
14.
Abandone el menú con [F5] »CONTINUA« .
15.
Abra el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración.
16.
Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración izquierda y
succione el medio de dosificación de forma manual hasta alcanzar
la marca "0", pero sin superarla.
17.
Cierre el grifo de cierre superior sobre la unidad de calibración
izquierda.
18.
Abra el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración de clorito.
19.
Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración derecha y
succione el medio de dosificación de forma manual hasta alcanzar
la marca "0", pero sin superarla.
91
Puesta en marcha
P_PMA_BEZ_0088_SW
Fig. 16: Posiciones de los grifos durante el funcionamiento (en este
ejemplo: CDVc)
20.
Cierre el grifo de cierre superior sobre la unidad de calibración
derecha.
1.
Acciones que no deben realizarse en la primera puesta en marcha:
Colocar cada una de las lanzas de aspiración en un cubo lleno de
agua limpia (de esta forma se evita que funcionen en vacío y los
restos de sustancias químicas se eliminan por el enjuague).
Sin unidad de calibración
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de gas ClO2 tóxico
Se genera algo de gas ClO2 tóxico en cuanto las dos
lanzas de aspiración se colocan en el mismo reci‐
piente.
–
No coloque nunca las dos lanzas de aspiración en
el mismo recipiente.
2.
Para facilitar la consulta de datos, coloque el cilindro de medición
sobre una base plana y lisa (debe poder consultar sin problemas el
nivel de líquido).
3.
Llene los cilindros de medición hasta la marca superior con agua.
4.
Levante lentamente la lanza de aspiración, manténgala en posición
vertical y colóquela con cuidado en su cilindro de medición: No
puede haber aire en las lanzas de aspiración o falsearía la calibra‐
ción.
5.
Inicie las bombas de dosificación con[ F3] »ARRANCAR« .
¡CUIDADO!
En caso de emergencia, puede detener las bombas
con [F3] »PARO« .
Si las unidades de calibración se vacían antes de
tiempo, detenga las bombas con [F3] »PARO« .
6.
92
En cuanto se han procesado las carreras indicadas se detienen las
bombas (aparece la opción de menú »Programar calibración« ).
Puesta en marcha
7.
Levante lentamente las lanzas de aspiración, manténgalas en posi‐
ción vertical, retírelas de los cilindros de medición y colóquelas con
cuidado en su cubo.
8.
Para facilitar la consulta de datos, coloque el cilindro de medición
sobre una base plana y lisa (debe poder consultar sin problemas el
nivel de líquido).
9.
Consulte los nuevos valores en los cilindros de medición y anótelos.
10.
Calcule el valor de diferencia entre el primer valor y el nuevo (en ml)
para ácido.
11.
Pulse [F2] »ÁCIDO« , después la tecla [INTRO] e introduzca el
valor de diferencia con las [teclas de flecha].
12.
Confirme el valor con la tecla [INTRO].
13.
A continuación aplique el valor con [F5] »SEGURO« .
14.
Calcule el valor de diferencia entre el primer valor y el nuevo (en ml)
para clorito.
15.
Pulse [F3] »CLORITO« , después la tecla [INTRO] e introduzca el
valor de diferencia con las [teclas de flecha].
16.
Confirme el valor con la tecla [INTRO].
17.
A continuación aplique el valor con [F5] »SEGURO« .
18.
Abandone el menú con [F5] »CONTINUA« .
19.
Introduzca los valores de ácido y clorito en el protocolo de puesta
en marcha o en el registro (libro Log.) de la instalación.
20.
Introduzca el valor de agua en el protocolo de puesta en marcha o
en el registro de la instalación.
21.
Acciones que no deben realizarse en la primera puesta en marcha:
Sumergir la lanza de aspiración de ácido con cuidado en el reci‐
piente "Ácido" y fijarla.
22.
Acciones que no deben realizarse en la primera puesta en marcha:
Sumergir la lanza de aspiración de clorito con cuidado en el reci‐
piente "Clorito" y fijarla.
23.
Acciones que no deben realizarse en la primera puesta en marcha:
Enjuagar bien los cilindros de medición y los cubos de agua.
Después de ejecutar el menú "Poniendo en marcha", y si la
ejecución ha sido correcta, aparece un signo de verificación
de color verde.
Ahora, la instalación funciona con el volumen de dosificación requerido (en la primera puesta en marcha lo sigue
haciendo con agua).
11.4
Comprobar los dispositivos de seguridad
Bandeja de seguridad (accesorio)
Retire el depósito intacto de la bandeja de seguridad seca. Llene con
agua la bandeja de seguridad hasta el borde y compruebe si hay fugas.
Si se está realizando una comprobación de fugas en una bandeja de
seguridad, el mando debe desactivar la dosificación. Pulse la tecla
[F1] »ACK« .
93
Puesta en marcha
Interruptor de nivel de ácido y clorito
Retire lentamente la lanza de aspiración del recipiente lleno. El mando
debe desactivar la producción, el LED de dispositivo se ilumina en color
rojo, suena la bocina y el relé de alarma se acciona.
Pulse la tecla [F5] »BOCINA DESCON.« y luego la tecla [F1] »ACK« .
Controles de dosificación
Mueva hacia arriba la arandela de ajuste superior y el sensor de proxi‐
midad inductivo (anular) de un control de dosificación. El mando debe
desactivar la dosificación tras 6 carreras erróneas. Al mismo tiempo, en la
pantalla LCD aparece un mensaje, el LED de dispositivo se ilumina en
color rojo, suena la sirena y el relé de alarma se acciona.
Pulse la tecla [F5] »BOCINA DESCON.« , devuelva el sensor de proxi‐
midad inductivo (anular) y la arandela de ajuste superior a la posición ini‐
cial y pulse la tecla [F1] »ACK« . Si la arandela de ajuste inferior se ha
desplazado, vuelva a ajustar el control de la dosificación.
Compruebe los demás controles de dosificación.
Cubierta del reactor
Compruebe si la cubierta del reactor está correctamente montada
Debe estar en condiciones de cumplir su función de protección contra sal‐
picaduras de la solución de ClO2.
Control del bypass
Cierre lentamente el grifo de cierre del caudalímetro del rotámetro. El
mando debe desactivar la producción, el LED de dispositivo se ilumina en
color rojo, suena la bocina y el relé de alarma se acciona.
Pulse la tecla [F5] »BOCINA DESCON.« , abra el grifo de cierre y luego
pulse la tecla [F1] »ACK« .
Dispositivo de advertencia de gas
(opcional)
Compruebe el dispositivo de advertencia de gas y su sensor según sus
instrucciones de servicio.
.
Sólo en el caso de instalaciones que abastecen un recipiente de reserva
de ClO2:
Protección antirrebose (propietario)
El recipiente de reserva de ClO2 debe ir provisto de un interruptor de nivel
que funcione como protección antirrebose y deje de forma SEGURA la
instalación Bello Zon® sin tensión de red.
Interrupción de la entrada de sustancias
químicas (propietario)
La entrada de sustancias químicas a través de las bombas de dosificación
debe prepararse de modo que se interrumpa de forma segura en cuanto
exista un volumen insuficiente de agua en el bypass.
¡CUIDADO!
En instalaciones con una configuración distinta a la descrita
en estas instrucciones el usuario deberá realizar una inspec‐
ción de seguridad de toda la instalación.
94
Puesta en marcha
11.5
11.6
Instalación de los bidones de sustancias químicas
1.
Pare la producción con [F1] »PARA« (aparece "Producción
parada").
2.
Coloque los bidones de sustancias químicas bajo la instalación:
ácido a la izquierda (HCI, rojo) y clorito a la derecha (NaClO2, azul)
visto de frente.
3.
Sumerja la lanza de aspiración izquierda en el bidón de sustancias
químicas para ácido. ¿La válvula de pie se encuentra justo por
encima de la base del bidón de sustancias químicas?
4.
Apriete el tapón roscado.
5.
Sumerja la lanza de aspiración derecha en el bidón de sustancias
químicas para clorito. ¿La válvula de pie se encuentra justo por
encima de la base del bidón de sustancias químicas?
6.
Apriete el tapón roscado.
7.
Sólo con sistema de calefacción para tuberías de sustancias quí‐
micas: La temperatura de las sustancias químicas debe ser siempre
inferior a 40 °C.
Comprobación de la producción de ClO2
1.
En la indicación continua inicie la producción con [F1] »MARCHA«
(aparece »"Producción en marcha"« ).
2.
Tras un periodo de tiempo adecuado, prepare una muestra de la
línea de agua principal (tras un depósito de reacción, si lo hay, o un
detector de paso); la solución de ClO2 debe haber llegado hasta ahí
en ese tiempo.
3.
Recoja la muestra en un recipiente limpio y añada inmediatamente
el reactivo DPD-1 (consulte las instrucciones de servicio del disposi‐
tivo de medición colorimétrico); el ClO2 tiende a desgasificarse,
especialmente con temperaturas superiores a 25 °C.
4.
Mida el contenido de ClO2 de la muestra con un dispositivo de
medición colorimétrico (por ejemplo, con un fotómetro DT 1).
5.
Si es necesario modifique los parámetros de control o el volumen
de aporte en el menú »PROGRAM.« , ponga la instalación en fun‐
cionamiento y repita la medición después de un tiempo suficiente.
¡CUIDADO!
Advertencia de funcionamiento ilegal
– Respete la normativa local y nacional relativa a la con‐
centración de ClO2.
Si hay que modificar la longitud de la carrera:
–
–
hágalo a través del menú »Programar la long.embol« .
Respete siempre las longitudes de carrera mínimas
(consulte el capítulo "Modo de servicio "Accionamiento
proporcional al punto de consigna"".
95
Puesta en marcha
–
–
Para garantizar el funcionamiento seguro, ajuste una
longitud de la carrera lo mayor posible. Esto evita la fuga
de sustancias químicas en los tubos de aspiración.
Para garantizar una buena mezcla, seleccione una lon‐
gitud de carrera lo menor posible, ya que esto aumenta
la frecuencia de carrera.
- - - ¡La instalación Bello Zon® ya está lista para el servicio! - - -
96
Manejo
12
Manejo
¡ADVERTENCIA!
Peligro de explosión por gas de ClO2
Los componentes Ácido clorhídrico (HCl) y clorito sódico
(NaClO2 ) forman al combinarse gas de ClO2 altamente
tóxico, que puede suponer peligro de explosión.
–
Los componentes Ácido clorhídrico (HCI) y Clorito
sódico (NaClO2) no pueden mezclarse nunca fuera del
reactor.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de gas ClO2 tóxico
No es infrecuente que se confundan los bidones al volver a
introducir las sustancias químicas en ellos. Esto puede pro‐
vocar la generación de una gran cantidad de gas ClO2
tóxico.
–
No eche nunca varias sustancias químicas distintas en
los bidones de sustancias químicas ni las devuelva a
ellos después de su uso.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de solución de ClO2 tóxica
Si se producen fugas en la instalación, puede generarse una
solución de ClO2 tóxica.
–
–
12.1
En ningún estado de funcionamiento se puede superar
la presión de servicio máxima permitida para la instala‐
ción.
Ningún punto de la instalación debe presentar fugas
durante el funcionamiento con la presión de servicio
máxima.
Cambio de los bidones de sustancias químicas
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Peligro de explosión por concentraciones erróneas
Si la instalación de dióxido de cloro Bello Zon® CDV se
opera con sustancias químicas con alta concentración, se
puede formar ClO2 muy concentrado, lo que puede suponer
riesgo de explosión en el reactor.
–
La instalación de dióxido de cloro Bello Zon® CDV solo
debe operarse con clorito Bello Zon® o clorito sódico
diluido: NaClO2, 7,5 peso %.
Utilice únicamente ácido Bello Zon® o ácido clorhídrico
diluido: HCl 9 peso %.
97
Manejo
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de gas ClO2 tóxico
Pueden generarse grandes volúmenes de gas de ClO2
tóxico si los bidones de sustancias químicas se manipulan
de forma incorrecta.
–
–
–
Los bidones de sustancias químicas solo pueden ser
sustituidos por personal debidamente instruido.
Observe el código de colores:
Rojo equivale a ácido (HCI, izquierda),
azul a clorito (NaClO2, derecha).
No coloque nunca las dos lanzas de aspiración en el
mismo recipiente, ni las confunda.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de solución de ClO2 tóxica
Si se producen fugas por corrosión en la instalación, podría
verterse solución de ClO2 tóxica.
–
–
–
Requisitos básicos de pureza
Temperaturas mínimas, líquidos
Temperatura máxima, líquidos
Utilice únicamente ácido Bello Zon® o ácido clorhídrico
diluido: HCl 9 peso %.
El ácido clorhídrico debe cumplir con los criterios de
pureza especificados en la norma DIN EN 939.
El clorito debe cumplir con los criterios de pureza espe‐
cificados en la norma DIN EN 938.
para clorito sódico al 7,5 %
Límite superior según DIN EN 938
Clorato sódico
3 g/l
Nitrato sódico
0,08 g/l
para ácido clorhídrico al 9 %
Límite superior según DIN EN 939
Hierro
16 mg/l
Compuestos orgánicos haloge‐
nados
1,6 mg/l
para sustancias químicas y agua
Temperatura mín.
CDVc 20 ... 240
10 °C
CDVc 600 ... 2000
15 °C
para sustancias químicas y agua
Temperatura máxima
para todas las instalaciones
40 °C
Instrucciones operativas
1.
Desactive la producción de ClO2 en la indicación continua con
[F1] »PARA« .
ð Se muestra »Producción parada« .
98
Manejo
2.
Extraiga las lanzas de aspiración del bidón de sustancias químicas
con cuidado. Elévelas con cuidado y manténgalas en posición ver‐
tical.
3.
Coloque cada una de las lanzas de aspiración en un cubo lleno de
agua limpia. De esta forma evitará que las lanzas de aspiración fun‐
cionen en vacío y la formación de ClO2.
4.
Cierre los bidones de sustancias químicas y encargue su elimina‐
ción a un centro especializado.
5.
Coloque los nuevos bidones de sustancias químicas bajo la instala‐
ción:
El rojo es para el ácido (izquierda) y el azul para el clorito
(derecha).
6.
Levante lentamente cada una de las lanzas de aspiración, mantén‐
galas en posición vertical e introdúzcalas en su respectivo bidón de
sustancias químicas.
El rojo es para el ácido y el azul para el clorito.
7.
Compruebe si las tuberías de succión tienen burbujas de aire y, si
es necesario, púrguelas (tal y como se describe en el siguiente
capítulo).
8.
Active la producción de ClO2 en la indicación continua con
[F1] »MARCHA« .
ð Aparece »Producción en marcha« .
12.2
Encebado bombas
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Encebado bombas
% HCl 100 %
NaClO2 100 %
0 Embol.
0 Embol.
Mensaje: Sin alarma
Casa
Arrancar
Continuar
Requisitos:
Las longitudes de carrera de las bombas están ajustadas según los
valores mínimos de la tabla y sus valores de ajuste coinciden.
1.
Con [F1] »SERVICIO« vaya al menú »SERVICIO« .
2.
Con la tecla [ABAJO] vaya al menú »Trabajos de expertos« y pulse
la tecla [INTRO] .
3.
Con las [teclas de flecha] seleccione el menú »Encebado
bombas« .
4.
Con la tecla [INTRO] vaya al menú »Encebado bombas« .
5.
Coloque cada una de las lanzas de aspiración en un cubo lleno de
agua limpia.
6.
Abra ligeramente las válvulas de purga de aire de las bombas (en el
sentido de las agujas del reloj).
99
Manejo
7.
Inicie la purga con [F3] »ARRANCAR« (espere a que los tubos de
aspiración y las unidades de bombeo estén llenas y sin burbujas).
¡CUIDADO!
En caso de emergencia, puede detener las bombas
con [F3] »PARO« .
8.
Si los tubos de aspiración y las unidades de bombeo aún tienen
burbujas, después de detener las bombas de dosificación, vuelva a
iniciar la purga con [F3] »ARRANCAR« .
9.
Si los tubos de aspiración y las unidades de bombeo se llenan sin
burbujas antes de tiempo, detenga la purga con [F3] »PARO« .
10.
Con [F1] »CASA« vaya al indicador »Equipo PARADO« .
11.
Cierre las válvulas de purga de aire gruesa/fina de las bombas (en
el sentido contrario al de las agujas del reloj).
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de gas ClO2 tóxico
Al combinar sustancias químicas puede generarse gas ClO2,
altamente tóxico.
–
–
–
No combine nunca el contenido de las botellas de purga.
No vierta nunca de nuevo el contenido de las botellas de
purga en los bidones de sustancias químicas. El peligro
de error es muy alto.
Vierta por separado el contenido de las botellas de
purga por un desagüe y lávese con agua abundante.
¡CUIDADO!
Pueden verterse sustancias químicas corrosivas
Tras varios procesos de purga consecutivos, las botellas de
aireación pueden rebosar.
–
Tras varios procesos de purga consecutivos, compruebe
el nivel de llenado de las botellas de aireación.
Eliminación de fallos en la purga de las
bombas
Descripción de fallos
Causa
Mensaje de error, las carreras no se
cuentan en sentido inverso y la barra
se vuelve de color rojo.
El control de la dosificación n
no está configurado correc‐
tamente.
n
100
Solución
Gire hacia abajo (una vuelta) el tornillo
moleteado que está situado bajo el control
de la dosificación.
Confirme el mensaje de error.
Manejo
12.3
Programar la long.embol
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
Programar la long.embol
%
HCl
NaClO2
Viejo 100 % Viejo 100 %
Ahora 100 % Ahora 100 %
Mensaje: Sin alarma
Seguro
Casa
Si hay que modificar la longitud de la carrera:
–
–
hágalo a través del menú "Programar la long.embol".
Observe los valores mínimos de la tabla .
–
Para garantizar el funcionamiento seguro, ajuste una
longitud de la carrera lo mayor posible. Esto evita la fuga
de sustancias químicas en los tubos de aspiración.
Para garantizar una buena mezcla, seleccione una lon‐
gitud de carrera lo menor posible, ya que esto aumenta
la frecuencia de carrera.
–
1.
Con [F1] »SERVICIO« vaya al menú »SERVICIO« .
2.
Con la tecla [INTRO] vaya al menú »Trabajos de expertos« .
3.
Con las teclas de flecha seleccione el menú »Programar la
long.embol« .
4.
Con la tecla [INTRO] vaya al menú »Programar la long.embol« .
5.
Ajuste las nuevas longitudes de carrera a las bombas de dosifica‐
ción.
6.
Aplique los nuevos valores para las longitudes de carrera con
[F5] »SEGURO« .
ð Aparece el menú »Ajustar sensores de emb.« .
7.
Es imprescindible que ajuste ahora el control de dosificación (con‐
sulte el capítulo siguiente).
Ajuste de potencia de la producción de ClO2 para los distintos tipos de instalación
Tipo del sistema
Longitud de carrera
mínima
Ajuste de potencia de ClO2 (g/h),
con frecuencia de carrera mín./máx. y ...
longitud de la carrera mín.,
aprox.
longitud de la carrera máx.,
aprox.
CDVc 20
70
0 ... 14
0 ... 20
CDVc 45
60
0 ... 27
0 ... 45
CDVc 120
50
0 ... 60
0 ... 120
CDVc 240
40
0 ... 96
0 ... 240
CDVc 600
40
0 ... 240
0 ... 600
CDVc 2000
30
0 ... 600
0 ... 2000
101
Manejo
12.4
Ajustar sensores de emb.
Ctrl principal
09.10.2009 14:23:10
S e n s o r e a j u s t e r e c o r.
% HCl 100 %
NaClO2 100 %
0 Embol.
0 Embol.
Mensaje: Sin alarma
Casa
Arrancar
Continuar
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de volumen de dosificación de ClO2 incorrecto
Si los controles de la dosificación no funcionan, el volumen
de dosificación de ClO2 puede ser erróneo.
–
–
–
No ajuste los sensores de proximidad inductivos (anu‐
lares) con un valor demasiado bajo.
Corrija cualquier caída de la contrapresión.
Observe los valores mínimos de las longitudes de
carrera.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de clorito tóxico
Si los controles de la dosificación no funcionan, se puede
superar la concentración de clorito permitida.
–
–
–
No ajuste los sensores de proximidad inductivos (anu‐
lares) con un valor demasiado bajo.
Corrija cualquier caída de la contrapresión.
Observe los valores mínimos de las longitudes de
carrera.
1
2
3
Fig. 17: Vista general del control de la dosificación
1
2
3
Arandela de ajuste superior
Sensor de proximidad inductivo superior
Arandela de ajuste inferior
Requisitos:
102
Manejo
Las bombas de dosificación están purgadas.
1.
Gire totalmente hacia arriba la arandela de ajuste superior (1)
correspondiente de los controles de la dosificación (consulte la
figura Fig. 17).
2.
Instale los sensores de proximidad inductivos (anulares) (2) y las
arandelas de ajuste inferiores (3) correspondientes.
3.
Inicie las bombas de dosificación con [F3] »ARRANCAR« .
¡CUIDADO!
En caso de emergencia, puede detener las bombas
con [F3] »PARO« .
12.5
4.
Descienda lentamente los sensores de proximidad inductivos (anu‐
lares) (2) hasta que el número que aparece bajo la barra verde
correspondiente se mantenga constante entre 0 y 1 carreras (por
ejemplo, para el sensor de proximidad inductivo (anular) izquierdo
(HCI): barra izquierda).
5.
Descienda las arandelas de ajuste inferiores (3) 1 vuelta.
6.
Baje la junta de ajuste superior (1) hasta los sensores de proxi‐
midad inductivos (anulares) (2).
7.
Con [F5] »CONTINUAR« puede abandonar el menú.
8.
Con [F1] »CASA« vaya al indicador »Equipo PARADO« .
Comprobar los sensores
Si se realiza una dosificación en función de los valores medidos, los sen‐
sores deben comprobarse con regularidad. El intervalo de revisión
depende de las normativas nacionales o de las condiciones del proceso
(consulte las instrucciones de servicio de los sensores).
Sensor de ClO2
Compruebe el valor indicado del sensor en el mando mediante un disposi‐
tivo de medición de dióxido de cloro adecuado (por ejemplo, DPD) (con‐
sulte las instrucciones de servicio del sensor).
Si es necesario, calibre de nuevo el sensor (consulte el capítulo "Ajuste,
calibración" y las instrucciones de servicio del sensor).
Sensor de clorito
Compruebe el valor indicado del sensor en el mando mediante un disposi‐
tivo de medición de dióxido de cloro adecuado (por ejemplo, DPD) (con‐
sulte las instrucciones de servicio del sensor).
Si es necesario, calibre de nuevo el sensor (consulte el capítulo "Ajuste,
calibración" y las instrucciones de servicio del sensor).
Sensor de redox
Compruebe el valor indicado del sensor en el mando mediante una solu‐
ción tampón de calidad adecuada (por ejemplo, para 465 mV) (consulte
las instrucciones de servicio del sensor).
Si el valor indicado se desvía del valor tampón en más de ±40 mV, susti‐
tuya el sensor (consulte las instrucciones de servicio del sensor y del
detector de paso).
Sensor de pH
Compruebe el valor indicado del sensor en el mando mediante una solu‐
ción tampón de calidad adecuada (por ejemplo, para pH 7) (consulte las
instrucciones de servicio del sensor).
Si es necesario, calibre de nuevo el sensor (consulte el capítulo "Ajuste,
calibración" y las instrucciones de servicio del sensor).
103
Manejo
12.6
Procesamiento de los datos
General
El mando de Bello Zon® solo almacena los eventos, las acciones del ope‐
rador y los valores listados en la tarjeta SD situada bajo la cubierta de
interfaz transparente del mando (véase Fig. 6). Los almacena ahí de
forma permanente. Si el mando se desconecta de la tensión de red, deja
de mostrar los valores antiguos. En ese caso los valores antiguos no se
pueden aplicar en el mando desde la tarjeta SD. No obstante sí se
pueden transferir desde la tarjeta SD a un PC, donde se pueden visualizar
o procesar.
La tarjeta SD suministrada tiene una capacidad de 512 MB. Esta capa‐
cidad, por norma general, es suficiente para un periodo de entre medio
año y un año.
No obstante, el mando puede admitir tarjetas SD de hasta 2 GB.
El formato de la tarjeta SD debe ser FAT 16.
Inserción de la tarjeta SD
1.
Para insertar la tarjeta SD, abra la cubierta de interfaz transparente
de la parte inferior del mando.
2.
Deslice la tarjeta SD en la ranura para tarjetas, hasta que encaje. Si
no encaja, aparece el mensaje de error »Tarjeta SD no
inicializada« .
3.
Vuelva a fijar de manera estanca la cubierta de interfaz.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución
– La cubierta de interfaz transparente debe cerrarse de
forma que quede estanca.
Evaluación de los archivos de la tarjeta
SD
1.
Extraiga la tarjeta SD (siga en orden inverso los pasos indicados en
Ä »Inserción de la tarjeta SD« en la página 104).
2.
Copie los archivos de la tarjeta SD en un PC mediante un lector de
tarjetas (se encuentran en el directorio secundario "Logbook").
3.
Vuelva a insertar la tarjeta SD (tal y como se indica en Ä »Inserción
de la tarjeta SD« en la página 104).
Abra los archivos TXT con un programa de cálculo como, por ejemplo,
EXCEL.
Si ha cambiado la configuración del reloj del mando de Bello
Zon® al horario de verano (o desde el horario de verano al
horario normal), téngalo en cuenta al evaluar los datos.
104
¿Qué sucede en caso de producirse un error de operación?
13
¿Qué sucede en caso de producirse un error de operación?
a) Bidones de sustancias químicas
Error de operación:
Se han intercambiado los bidones de sustancias químicas.
Consecuencia:
En los bidones de sustancias químicas se forma gas de ClO2 tóxico.
Error de operación:
Se han utilizado sustancias químicas erróneas o se han utilizado sustancias químicas
con una concentración o pureza incorrecta y se ha iniciado la instalación Bello Zon® o
las bombas.
Consecuencia:
Pueden desencadenarse reacciones incontroladas y peligrosas. Pueden producirse
explosiones o puede generarse gas de ClO2 tóxico.
b) Controles de la dosificación
Error de operación:
El ajuste del sensor de proximidad inductivo (anular) es demasiado bajo.
Consecuencia:
Es posible que el control de la dosificación no detecte una reducción del volumen de
caudal de > 30 % y que continúe la dosificación. Puede producirse un bombeo exce‐
sivo de ácido o clorito:
n
n
n
El volumen de dosificación de ClO2 procesado (indicado por el mando) deja de ser
correcto.
Si el clorito es demasiado escaso, aumenta la sobrealimentación de ácido exis‐
tente y se diluye la solución de ClO2.
Si la cantidad de ácido es muy escasa:
– Se reduce el rendimiento de ClO2 y el volumen de ClO2 indicado deja de ser
correcto.
– Al superarse la concentración de clorito permitida pueden producirse riesgos
para la salud.
c) Bypass
Error de operación:
El contacto de límite del caudalímetro del bypass tiene un ajuste demasiado bajo.
Consecuencia:
La concentración de ClO2 en el bypass se hace demasiado alta y pueden darse
riesgos para el medio ambiente y para la salud. Si se puede producir una fase
gaseosa puede darse riesgo de explosión.
d) Control
Error de operación:
Se han ajustado valores de calibración incorrectos para las bombas de dosificación.
Consecuencia:
Puede producirse un bombeo excesivo de ácido o clorito:
n
n
n
El volumen de dosificación de ClO2 procesado (indicado por el mando) deja de ser
correcto.
Si el clorito es demasiado escaso, aumenta la sobrealimentación de ácido exis‐
tente y se diluye la solución de ClO2.
Si la cantidad de ácido es muy escasa:
– Se reduce el rendimiento de ClO2 y el volumen de ClO2 indicado deja de ser
correcto.
– Al superarse la concentración de clorito permitida pueden producirse riesgos
para la salud.
105
Mantenimiento
14
Mantenimiento
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de escape de ClO2 tóxico
Si se omite un mantenimiento, en el peor de los casos
podría existir un escape de solución de ClO2, por ejemplo, a
través de una fuga en las tuberías.
–
El servicio técnico debe realizar labores de manteni‐
miento en la instalación Bello Zon® al menos una vez al
año.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de escape de sustancias químicas tóxicas
Sustancias químicas tóxicas en las partes hidráulicas de la
instalación.
–
Antes de realizar labores de mantenimiento (al sustituir
piezas, etc.), lave la instalación Bello Zon® con agua
hasta que no queden restos de sustancias químicas en
las tuberías y, muy especialmente, en el reactor.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de descarga eléctrica
Peligro por el uso de líneas eléctricas erróneas
–
–
Las líneas de control o las líneas de conexión de red
solo pueden ser sustituidas por el servicio técnico.
Solo pueden utilizarse líneas especiales adecuadas.
OBSERVACIÓN para el titular
Las instalaciones de dióxido de cloro se deben comprobar con regula‐
ridad, al menos una vez al año y antes de cada nueva puesta en marcha.
La inspección debe correr a cargo de un experto y se debe comprobar la
seguridad de la instalación (por ejemplo, según la normativa alemana de
protección de accidentes GUV 8.15 o VGB 65 art. 19 (2).
Esta comprobación puede ser realizada por el servicio técnico durante las
tareas de mantenimiento. Por este motivo, se recomienda firmar un con‐
trato de mantenimiento.
14.1
Tareas de inspección a cargo del titular
Intervalo
Trabajo de mantenimiento
Personal
Diario/semanal, según las
condiciones de uso
Inspección de la instalación (véase abajo).
Personal ins‐
truido
Inspección de las bombas de dosificación (véase abajo).
Personal ins‐
truido
Limpieza de la carcasa (véase abajo).
Personal ins‐
truido
106
Mantenimiento
Inspección de la instalación
Limpieza de la carcasa
1.
Compruebe la concentración de ClO2 en el agua tratada; respete la
normativa nacional.
2.
Controle y contraste el nivel de llenado de los bidones de sustan‐
cias químicas, compruebe si existe una advertencia de »nivel bajo«
en el indicador y, si es necesario, prepare más cantidad de ácido
Bello Zon® y de clorito Bello Zon®.
3.
Registre el consumo de ácido Bello Zon® y clorito Bello Zon® (en el
registro de la instalación).
4.
Compruebe el caudal en el bypass.
5.
Compruebe la estanqueidad de la instalación.
6.
Controle los caudales del módulo de predilución.
1.
Limpie la carcasa con un paño humedecido en agua jabonosa.
¡CUIDADO!
Los disolventes pueden deteriorar las superficies.
–
Inspección de las bombas de dosificación
14.2
No utilice en ningún caso disolventes.
2.
Seque la carcasa.
1.
Compruebe que los tornillos de los cabezales dosificadores están
bien apretados.
2.
Compruebe que los tubos de dosificación están en la posición
correcta, tanto en el lado de impulsión como en el de aspiración.
3.
Compruebe que la válvula de impulsión y la válvula de aspiración
están en la posición correcta.
4.
Compruebe si el cabezal de disco y el orificio de fugas presentan
humedad. Si hay humedad, es probable que haya una rotura de
membrana.
Tareas de mantenimiento a cargo del servicio técnico
Intervalo
Trabajo de mantenimiento
Personal
Cada 6 meses, como muy
tarde transcurrido 1 año
Sustituya todas las piezas de desgaste (kit de mantenimiento de
ProMinent).
Servicio técnico
En las instalaciones antiguas compruebe si las paredes de la tubería
de bypass presentan calcificación.
Compruebe la seguridad de la instalación.
Después de 10 años
Servicio técnico
Como muy tarde, sustituya el reactor y todas las tuberías de bypass. Servicio técnico
Puede sustituir de forma preventiva la batería del mando (consulte el Servicio técnico
capítulo "Eliminación").
Finalización del mantenimiento
Finalice el mantenimiento en el menú »Servicio« , en »Poniendo en
marcha« - »Intervalo de servicio« con la tecla [Intro].
ð La cuenta atrás por días para el intervalo de mantenimiento
anual comienza de nuevo.
Kit de mantenimiento para plantas CDVc
En el kit de mantenimiento se incluyen todas las piezas de desgaste que
se deben cambiar en el mantenimiento regular de la instalación.
107
Mantenimiento
108
Kit de mantenimiento completo para
Nº de ref.
CDVc 20
1034758
CDVc 45
1034759
CDVc 120
1034760
CDVc 240
1034761
CDVc 600
1034762
CDVc 2000
1034763
Reparación
15
Reparación
¡ADVERTENCIA!
El reactor puede explotar
Si se realizan labores de reparación no autorizadas, en el
peor de los casos puede llegar a explotar el reactor.
–
Las instalaciones Bello Zon® solo pueden ser reparadas
por el servicio técnico.
109
Eliminación de fallos operativos
16
Eliminación de fallos operativos
¡ADVERTENCIA!
El reactor puede explotar
Si se realizan labores de reparación por parte de personal
no cualificado, en el peor de los casos puede llegar a
explotar el reactor.
–
Los errores de funcionamiento solo pueden ser corre‐
gidos por personas con la cualificación indicada.
–
Si la dosificación está desconectada, el mando no pone
en marcha las bombas e ignora casi todas las señales
de entrada (excepto »Fallo externo« , »Fuga« ...).
Si desea ponerse en contacto con ProMinent a causa de
un error de funcionamiento, tenga a mano la siguiente
información:
– El código de identificación (Ident-code) (pulse [F2]
PROGRAM., con la tecla [ABAJO] seleccione
el »código de identificación (Ident-code)« y pulse la
tecla [INTRO]),
– La versión del hardware y del software (pulse [F2]
PROGRAM, con la tecla [ABAJO] selec‐
cione »Visión general CAN« y pulse la tecla
[INTRO]. Los puntos »Versión de SW« y »Versión
de HW« en »Ctrl principal« contienen la informa‐
ción necesaria.),
– El color del LED izquierdo del mando de Bello Zon®
y su comportamiento
– El texto de error exacto (si el mando muestra
alguno).
–
16.1
Fallos sin mensajes de error
Descripción de fallos
Causa
Solución
Personal
Sale líquido del cabezal de disco de
una bomba de dosificación.
La unidad de bombeo no es
estanca en la membrana de
dosificación.
Apriete los tornillos hexago‐
nales del cabezal dosificador.
Personal ins‐
truido
Aire en el tubo de dosifica‐
ción o el bidón de sustancias
químicas está vacío.
Purgue el tubo de dosificación,
compruebe el nivel de llenado
del bidón de sustancias quí‐
micas. Si esto no resuelve el
problema:
Personal ins‐
truido
Es probable que la mem‐
brana de la bomba esté
defectuosa.
Sustituya la membrana.
Servicio téc‐
nico
Problema de conexión con
los cables CAN.
Compruebe la conexión de los
cables CAN.
Personal ins‐
truido
Problema con la tensión de
red de la bomba.
Compruebe la tensión de red
existente.
Técnico elec‐
tricista
El fusible de la bomba está
dañado.
Compruebe el fusible y, si es
Servicio téc‐
necesario, sustitúyalo. Consulte nico
el final del capítulo.
La bomba de dosificación lleva fun‐
cionando mucho tiempo pero, de
pronto, ha dejado de bombear.
La bomba de dosificación no
bombea y una barra verde no se
enciende (consulte "Indicación con‐
tinua 1" Fig. 9).
110
Si esto no resuelve el pro‐
blema, póngase en contacto
con el servicio técnico.
Eliminación de fallos operativos
Descripción de fallos
Causa
Solución
Personal
El consumo de sustancias químicas
fluctúa de forma inusual.
Las bombas de dosificación
bombean demasiado porque
la presión de servicio es
demasiado baja.
Aumente la presión de servicio
a más de 1,5 bar.
Expertos
La concentración de ClO2 en el agua
fluctúa excesivamente.
Las bombas de dosificación
bombean demasiado porque
la presión de servicio es
demasiado baja.
Aumente la presión de servicio
a más de 1,5 bar.
Expertos
16.2
Fallos con mensajes de error de BelloZon®
Los mensajes de error que se emiten durante la calibración
aparecen detallados en el capítulo "Ajuste"-"Calibración".
Descripción de fallos
Causa
Solución
Personal
Tiempo operativo
agotado
Hay que realizar el manteni‐
miento de la instalación.
Realizar el mantenimiento de la instalación.
Servicio téc‐
nico
Tiempo operativo
práctica. agotado
Hay que realizar el manteni‐
miento de la instalación.
Solicitar servicio técnico.
Personal ins‐
truido
Control del bypass,
como mensaje de
error
No hay caudal en el bypass.
Pulse [F1] »ACK« , compruebe el bypass y
pulse [F1] »MARCHA« .
Expertos
Control del bypass,
como mensaje de
advertencia
Estado de funcionamiento
No se requiere ninguna solución.
Fallo en el CANBus
Hay un fallo en el Bus CAN.
Interrumpa brevemente la tensión de red del
mando de Bello Zon® y de todos los módulos
CAN.
Personal ins‐
truido
El nodo CANOpen de
clorito no se
encuentra
No hay conexión de bus CAN
con la bomba de clorito.
Compruebe las conexiones de cable con la
bomba de clorito.
Personal ins‐
truido
Concentración de clo‐ Problema de toda la aplicación. Compruebe el sistema.
rito alta
Expertos
Concentración de clo‐ Problema de toda la aplicación. Pulse [F1] »ACK« , compruebe el sistema y
rito muy alta
pulse [F1] »MARCHA« .
Expertos
La bomba de clorito
no está lista
Consulte "Eliminación de fallos
detallada", más adelante
Consulte "Eliminación de fallos detallada",
más adelante
Concentración de clo‐ Problema de toda la aplicación. Solicitar servicio técnico.
rito baja
Expertos
Concentración de clo‐ Problema de toda la aplicación. Solicitar servicio técnico.
rito demasiado baja
Expertos
Señal de clorito
(rotura de cable)
Rotura de cable
Compruebe la conexión de cable con el
sensor de CLT.
Personal ins‐
truido
Calibración de clorito
fallida
El punto cero o la pendiente
están fuera del intervalo de
tolerancia.
Vuelva a calibrar el sensor de CLT.
Concentración de
ClO2 alta
Problema con la dosificación
de ClO2.
Pulse [F1] »ACK« , compruebe la dosificación Expertos
de ClO2 y pulse [F1] MARCHA.
Concentración de
ClO2 baja
Problema con la dosificación
de ClO2.
Compruebe la dosificación de ClO2.
Expertos
111
Eliminación de fallos operativos
Descripción de fallos
Causa
Solución
Personal
Concentración de
ClO2 muy alta
Problema con la dosificación
de ClO2.
Compruebe la dosificación de ClO2.
Expertos
Concentración de
ClO2 muy baja
Problema con la dosificación
de ClO2.
Pulse [F1] »ACK« , compruebe la dosificación Expertos
de ClO2 y pulse [F1] »MARCHA« .
Señal de ClO2 (rotura Rotura de cable
de cable)
Compruebe la conexión de cable con el
sensor de CDE o CDP.
Personal ins‐
truido
Calibración de ClO2
fallida
El punto cero o la pendiente
están fuera del intervalo de
tolerancia.
Vuelva a calibrar el sensor de CDE o CDP.
Error de dosificación
de clorito
Consulte "Eliminación de fallos
detallada", más adelante
pulse [F1] ACK (consulte "Eliminación de
fallos detallada", más adelante).
Personal ins‐
truido
Error de dosificación
de ácido
- Consulte "Eliminación de
fallos detallada", más adelante
pulse [F1] ACK (consulte "Eliminación de
fallos detallada", más adelante).
Personal ins‐
truido
Caudal Bypass
- Consulte "Eliminación de
fallos detallada", más adelante
- Consulte "Eliminación de fallos detallada",
más adelante
Personal ins‐
truido
Señal de caudal
(rotura de cable)
Rotura de cable de mA en el
caudalímetro de la línea de
agua principal.
Compruebe la conexión de cable.
Personal ins‐
truido
Caudal alto
El caudal de la línea de agua
principal es muy alto.
Compruebe el sistema.
Expertos
Caudal bajo
El caudal de la línea de agua
principal es muy bajo.
Compruebe el sistema.
Expertos
Caudal demasiado
alto
El caudal de la línea de agua
principal es demasiado alto.
Pulse [F1] »ACK« , compruebe el sistema y
pulse [F1] »MARCHA« .
Expertos
Caudal demasiado
bajo
El caudal de la línea de agua
principal es demasiado bajo.
Pulse [F1] »ACK« , compruebe el sistema y
pulse [F1] »MARCHA« .
Expertos
Señal demas. alta del
caudal
La señal de caudal de la línea
de agua principal es dema‐
siado alta.
Compruebe el emisor de señal.
Personal ins‐
truido
Error de fuga
Fuga en las bandejas de segu‐
ridad.
Compruebe si existen fugas en los bidones
de sustancias químicas.
Personal ins‐
truido
Elimine la causa de la fuga o sustituya los dos
bidones de sustancias químicas.
Limpie la bandeja de seguridad.
Respete las fichas de datos de seguridad de
las sustancias químicas.
Error de entrada
Avería externa (p. ej. disposi‐
tivo de advertencia de gas)
Pulse [F1] »ACK« , compruebe el sistema y
pulse [F1] »MARCHA« .
Expertos
Parámetros de con‐
trol incorrectos
El regulador no acepta los
parámetros de control.
Introduzca unos parámetros de control
correctos.
Personal ins‐
truido
Error: Longitud del
recorrido clorito
Longitud de la carrera errónea
en la bomba de dosificación de
clorito.
Pulse [F1] »ACK« , compruebe la longitud de
la carrera y ajuste el mismo valor en todas las
bombas, pulse [F1] »MARCHA« .
Personal ins‐
truido
Error: Longitud del
recorrido ácido
Longitud de carrera errónea en
la bomba de dosificación de
ácido.
Pulse [F1] ACK, compruebe la longitud de la
carrera y ajuste el mismo valor en todas las
bombas, pulse [F1] MARCHA.
Personal ins‐
truido
El nodo IO CANOpen
no se encuentra
Error en la conexión de cable
del mando
Compruebe la conexión de cable del mando.
Servicio téc‐
nico
Sin alarma
Estado normal
No se requiere ninguna solución
Error en el agua de
muestra
Error en el agua de muestra
Pulse [F1] »ACK« , compruebe el sistema y
pulse [F1] »MARCHA« .
Valor de pH alto
Problema de toda la aplicación. Compruebe el sistema.
112
Personal ins‐
truido
Expertos
Eliminación de fallos operativos
Descripción de fallos
Causa
Solución
Personal
Ph Bajo
Problema de toda la aplicación. Compruebe el sistema.
Expertos
Ph Demasiado alto
Problema de toda la aplicación. Compruebe el sistema.
Expertos
Ph demasiado bajo
Problema de toda la aplicación. Compruebe el sistema.
Expertos
Señal de pH (rotura
de cable)
Rotura de cable
Compruebe la conexión de cable con el
sensor de pH.
Personal ins‐
truido
Calibración de pH
fallida
El punto cero o la pendiente
están fuera del intervalo de
tolerancia.
Repita la calibración y, si es necesario, susti‐
tuya el sensor de pH.
Redox Alto
Problema de toda la aplicación. Compruebe el sistema.
Expertos
Redox Bajo
Problema de toda la aplicación. Compruebe el sistema.
Expertos
Redox demasiado
alto
Problema de toda la aplicación. Compruebe el sistema.
Expertos
Redox demasiado
bajo
Problema de toda la aplicación. Compruebe el sistema.
Expertos
Señal de Redox
(rotura de cable)
Rotura de cable
Compruebe la conexión de cable con el
sensor de Redox.
Personal ins‐
truido
Comprobación de
Redox fallida
El valor de comprobación está
fuera del intervalo de tole‐
rancia.
Repita la verificación y, si es necesario, susti‐
tuya el sensor de Redox.
El nodo CANOpen de
ácido no se
encuentra
No hay conexión de bus CAN
con la bomba de ácido.
Compruebe las conexiones de cable con la
bomba de ácido.
La bomba de ácido
no está lista
- Consulte "Eliminación de
fallos detallada", más adelante
- Consulte "Eliminación de fallos detallada",
más adelante
Tarjeta SD no iniciali‐
zada
El contacto deslizante de la tar‐ Deslice el contacto hacia los contactos de la
tarjeta SD.
jeta SD está en "BLO‐
QUEADO",
Personal ins‐
truido
No se ha insertado ninguna
tarjeta SD.
Inserte una tarjeta SD.
La tarjeta SD no se ha forma‐
teado o se ha formateado mal.
Formatee la tarjeta SD (FAT16).
La tarjeta SD está llena.
Cambie la tarjeta SD por una vacía.
Señal de punto de
consigna (rotura de
cable)
La conexión de cable mA con
el emisor de señal se ha inte‐
rrumpido.
Compruebe la conexión de cable mA con el
emisor de señal.
Personal ins‐
truido
Punto de consigna
alto
Error en el punto de consigna
del emisor de señal.
Compruebe el emisor de señal.
Personal ins‐
truido
Punto de consigna
bajo
Error en el punto de consigna
del emisor de señal.
Compruebe el emisor de señal.
Personal ins‐
truido
Punto de consigna
demasiado alto
Error en el punto de consigna
del emisor de señal.
Pulse [F1] »ACK« , compruebe el emisor de
señal y pulse [F1] »MARCHA« .
Personal ins‐
truido
Punto de consigna
demasiado bajo
Error en el punto de consigna
del emisor de señal.
Pulse [F1] »ACK« , compruebe el emisor de
señal y pulse [F1] »MARCHA« .
Personal ins‐
truido
Señal demas. alta del
punto consigna
Error en el punto de consigna
del emisor de señal.
Compruebe el emisor de señal.
Personal ins‐
truido
Señal de variable de
disturbancia (rotura
de cable)
La conexión de cable mA con
el emisor de señal se ha inte‐
rrumpido.
Compruebe la conexión de cable mA con el
emisor de señal.
Personal ins‐
truido
Variable de dist. Alta
Error en la variable de distur‐
bancia del emisor de señal
Compruebe el emisor de señal.
Personal ins‐
truido
113
Eliminación de fallos operativos
Descripción de fallos
Causa
Solución
Personal
Variable de dist. Baja
Error en la variable de distur‐
bancia del emisor de señal
Compruebe el emisor de señal.
Personal ins‐
truido
Variable de dist.
Demasiado alta
Error en la variable de distur‐
bancia del emisor de señal
Pulse [F1] »ACK« , compruebe el emisor de
señal y pulse [F1] »MARCHA« .
Personal ins‐
truido
Variable de dist.
Demasiado baja
Error en la variable de distur‐
bancia del emisor de señal
Pulse [F1] »ACK« , compruebe el emisor de
señal y pulse [F1] »MARCHA« .
Personal ins‐
truido
Variable de dist.
Demasiado alta
Error en el punto de consigna
del emisor de señal.
Compruebe el emisor de señal.
Personal ins‐
truido
Suministro de clorito
vacío
El depósito de reserva de clo‐
rito está vacío.
Pulse [F1] »ACK« (consulte "Eliminación de
fallos detallada", más adelante).
Suministro de clorito
bajo
El nivel de llenado del depósito
de reserva de clorito es bajo.
Cambie los dos bidones de sustancias quí‐
micas (consulte el capítulo Ä Capí‐
Suministro de ácido
vacío
El depósito de reserva de clo‐
rito está vacío.
Pulse [F1] »ACK« (consulte "Eliminación de
fallos detallada", más adelante).
Suministro de ácido
bajo
El nivel de llenado del reci‐
piente de reserva de ácido es
bajo.
Cambie los dos bidones de sustancias quí‐
micas (consulte el capítulo Ä Capí‐
tulo 12.1 »Cambio de los bidones de sustan‐
cias químicas« en la página 97).
¡ADVERTENCIA!
tulo 12.1 »Cambio de los bidones de sustan‐
cias químicas« en la página 97).
¡ADVERTENCIA!
Eliminación de fallos detallada
Descripción de fallos
Causa
Solución
»Error de dosificación
de ácido« o »Error de
dosificación de clorito«
Hay un fallo de ajuste
del control de dosifica‐
ción.
Ajuste el control de dosificación (consulte el capítulo
Ä Capítulo 12.4 »Ajustar sensores de
emb.« en la página 102).
Personal
Pulse [F1] »MARCHA« .
Ha aumentado la contra‐ Si se produce un gran aumento de la presión corrija
presión.
la causa, si el aumento de presión es reducido,
vuelva a ajustar el control de la dosificación (con‐
sulte el capítulo Ä Capítulo 12.4 »Ajustar sensores
de emb.« en la página 102).
Pulse [F1] »MARCHA« .
Hay aire en el tramo que Consulte el capítulo Ä Capítulo 12.1 »Cambio de los
va del recipiente al con‐ bidones de sustancias químicas« en la página 97.
trol de la dosificación, el
Pulse [F1] »MARCHA« .
recipiente está vacío.
»La bomba de ácido
no está lista« o »La
bomba de clorito no
está lista«
»Suministro de ácido
vacío« o »Suministro
de clorito vacío«
114
Hay una fuga en el
tramo que va del reci‐
piente al control de la
dosificación.
Corrija la fuga.
Servicio
técnico
La bomba de dosifica‐
ción aún no se ha pur‐
gado o calibrado
durante la puesta en
marcha.
- Consulte el capítulo Ä Capítulo 12.2 »Encebado
bombas« en la página 99.
Expertos
Se ha ajustado un valor
demasiado bajo para la
longitud de la carrera.
Aumente la longitud de la carrera con el control de
ajuste (consulte el capítulo Ä Capítulo 12.3 »Pro‐
gramar la long.embol« en la página 101).
Expertos
El bidón de sustancias
químicas está vacío.
Cambie los dos bidones de sustancias químicas
(consulte el capítulo Ä Capítulo 12.1 »Cambio de
Expertos
los bidones de sustancias quí‐
micas« en la página 97).
Eliminación de fallos operativos
Descripción de fallos
Causa
Solución
Personal
Purgue las bombas de dosificación, consulte el capí‐
tulo Ä Capítulo 12.2 »Encebado
bombas« en la página 99.
Pulse [F1] »MARCHA« .
»Caudal Bypass«
Una llave esférica del
bypass no está abierta.
Abra la llave esférica del bypass.
Personal
instruido
La conexión de cable
del control del bypass
con el mando está
dañada.
Corrija la conexión de cable.
Personal
instruido
Si existe: La bomba de
bypass no bombea.
Compruebe la bomba de bypass.
Personal
instruido
El flotador del caudalí‐
metro está bloqueado.
Corrija el bloqueo y limpie el caudalímetro.
Personal
instruido
El contacto de límite
está dañado.
Compruebe el contacto y, si es necesario, sustitú‐
yalo.
Personal
instruido
Sustitución del fusible de red del mando
¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución
En el interior del mando, las distintas piezas pueden tener
tensión de red.
–
Desconecte la tensión del mando y tome las medidas
necesarias para evitar una puesta en marcha accidental.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución
Aunque el suministro de tensión esté desconectado, puede
haber tensión de red en los bloques de bornes XR1 y XR2.
–
Deje sin tensión el suministro de tensión correspon‐
diente y protéjalo contra un encendido accidental.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de peligro de incendio y errores de funciona‐
miento
Puede haber peligro de incendio o de funcionamiento
erróneo por la presencia de fusibles erróneos.
–
Personal:
Utilice únicamente fusibles originales permitidos de Pro‐
Minent (consulte Ä Capítulo 16.2 »Fallos con mensajes
de error de BelloZon®« en la página 111). Si se utilizan
otros fusibles, aunque tengan los valores indicados
abajo, es muy probable que no tengan exactamente las
mismas propiedades.
n
Técnico electricista
1.
Suelte los cuatro tornillos hexagonales.
2.
Retire la pieza frontal. Para obtener información al respecto, con‐
sulte las instrucciones de montaje e instalación del capítulo "Instala‐
ción, eléctrica".
3.
Abra el cierre de bayoneta del portafusibles correspondiente. Para
la asignación de los fusibles consulte Ä Capítulo 16.2 »Fallos con
mensajes de error de BelloZon®« en la página 111.
4.
Sustituya el fusible defectuoso por uno nuevo.
115
Eliminación de fallos operativos
5.
Encaje el cierre de bayoneta.
6.
Vuelva a cerrar la carcasa.
Fusibles admitidos para el mando Bello
Zon® (230 V CA o 115 V CA)
Denomina‐
ción
Tipo
Alimenta...
Bornes
N.º de ref.
F1
0,4 ATT
Mando
XP
712060
F2
10 AT
Bomba de
bypass
X12:1, 5, 9
712073
F3
1,0 AT
Válvulas
magnéticas
X12:2, 6, 10; 732409
Bombas de
dosificación
X11:1 ... 12
P_BEZ_0024_SW
Fig. 18: Asignación de los fusibles en el
mando
F4
10 AT
X12:3, 7, 11
712073
Fusible sensible 5 x 20 mm:
Los fusibles se encuentran en un portafusibles con cierre de
bayoneta. Están en el espacio para terminales del mando, a
la derecha, por encima de los bornes de tensión de red. Ver
figura para la asignación.
116
Puesta fuera de servicio
17
Puesta fuera de servicio
¡ADVERTENCIA!
Peligro de explosión por gas de ClO2
Los componentes Ácido clorhídrico (HCl) y clorito sódico
(NaClO2 ) forman al combinarse gas de ClO2 altamente
tóxico, que puede suponer peligro de explosión.
–
–
–
No combine nunca el contenido de los bidones de sus‐
tancias químicas.
No vierta nunca de nuevo el contenido de las botellas de
purga en los bidones de sustancias químicas.
No coloque nunca las dos lanzas de aspiración en el
mismo recipiente, al mismo tiempo o una después de la
otra.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de emisión de líquidos corrosivos
En las unidades de bombeo de las bombas de dosificación
hay líquidos corrosivos.
–
17.1
No abra las válvulas de purga de aire gruesa/fina de las
unidades de bombeo de las bombas de dosificación.
Durante un período breve
Puesta fuera de servicio de la instalación
Bello Zon® entre unas horas y 1 día:
Pulse la tecla [START/STOP].
ð
»Dosificación PARO« .
No es necesario interrumpir la alimentación de corriente del
mando de la instalación Bello Zon®.
¡CUIDADO!
Advertencia de dosificación incorrecta
Si el mando interrumpe la alimentación de corriente de un
sensor de clorito o de dióxido de cloro y la interrupción dura
más de 2 h, la medición puede ser errónea.
–
No interrumpa la alimentación de corriente de los sen‐
sores de clorito o de dióxido de cloro que pudiera haber
durante más de 2 h.
Si esto sucede, realice la adaptación del sensor
siguiendo sus instrucciones de servicio.
117
Puesta fuera de servicio
¡CUIDADO!
Advertencia de dosificación incorrecta
El ClO2 del interior del reactor se descompone en pocas
horas (debido a su concentración elevada). Por esa razón,
cuando se vuelve a conectar, la instalación dosifica tempo‐
ralmente una cantidad de ClO2 menor que la que indica el
mando.
–
–
17.2
Tenga en cuenta esta circunstancia al volver a conectar
la instalación.
A ser posible la instalación deberá funcionar de forma
continuada.
Durante un período largo
Puesta fuera de servicio de la instalación
Bello Zon® durante un periodo de tiempo
prolongado:
El dióxido de cloro es un compuesto inestable que se descompone con el
tiempo. Si la instalación BelloZon® se pone fuera de servicio durante más
de 1 día, deberá lavar el reactor con agua. Para ello, utilice la unidad de
lavado del tubo de bypass (consulte las instrucciones de montaje e insta‐
lación del capítulo "Instalación, hidráulica").
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de gas de ClO2 explosivo
La solución de ClO2 genera, en poco tiempo, una fase
gaseosa de ClO2 que puede explotar.
–
Enjuague y desintoxique el contenido del reactor.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de gas ClO2, solución de ClO2 y clorito sódico
tóxicos.
En el interior de la instalación hay sustancias tóxicas.
–
–
Tome las medidas de protección oportunas: gafas de
protección, guantes de goma, máscara de gas, mandil
protector (consulte las fichas de datos de seguridad).
Si ha habido contacto con una de estas sustancias quí‐
micas, lávese inmediatamente con agua fría y abun‐
dante. Después, siga las indicaciones expuestas en las
fichas de datos de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de ácido clorhídrico y clorito sódico corrosivos
En el interior de la instalación hay sustancias corrosivas.
–
–
118
Tome las medidas de protección oportunas: gafas de
protección, guantes de goma, máscara de gas, mandil
protector (consulte las fichas de datos de seguridad).
Si ha habido contacto con una de estas sustancias quí‐
micas, lávese inmediatamente con agua fría y abun‐
dante. Después, siga las indicaciones expuestas en las
fichas de datos de seguridad.
Puesta fuera de servicio
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de funcionamiento ilegal
Observe las normativas nacionales y locales.
Personal:
n
Equipo de protección: n
n
n
n
Herramienta especial: n
n
n
n
n
n
n
1.
Expertos
Gafas de protección
Guantes de protección resistentes a las sus‐
tancias químicas
Mandil protector resistente a sustancias quí‐
micas
Equipo de protección respiratoria, en función
del aire ambiental
Aprox. 3 m de manguera con tejido, d 19/27
mm, PVC blando #37041
Medidor del pH. En su defecto, papel de pH,
pero es decolorado por el ClO2.
Recipientes para la neutralización. Consulte
la tabla "Volumen de dilución": Se debe
superar este valor.
Agua potable. Consulte la tabla de volúmenes
Hidróxido de sodio NaOH 50 % (C, corrosivo).
Consulte la tabla de volúmenes
Peróxido de hidrógeno H2O2 30 % (Xi, irri‐
tante). Consulte la tabla de volúmenes
Perborato de sodio NaBO3 * 4 H2O. Consulte
la tabla de volúmenes
Detener la regulación con la tecla [Start/Stop].
ð Aparece el mensaje "Equipo PARADO".
2.
Cierre las válvulas de cierre del bypass anterior y posterior de la
instalación.
3.
Coloque cada una de las lanzas de aspiración, cuidadosamente y
en vertical, en un recipiente con agua potable.
4.
Prepare un recipiente que tenga capacidad para el "volumen de
dilución" adecuado para el reactor según lo indicado en la siguiente
tabla.
5.
Introduzca en el recipiente el volumen de agua potable necesaria.
6.
Disuelva en él las cantidades indicadas a continuación de hidróxido
de sodio NaOH y peróxido de hidrógeno H2O2 o
sólo perborato de sodio NaBO3 * 4 H2O.
7.
Conecte la manguera de PVC con la válvula de lavado e introdúz‐
cala en el recipiente por debajo del nivel de líquido.
8.
Abra la válvula de lavado.
9.
Siga la ruta »Servicio è Poniendo en marcha«.
10.
Ponga »Bypass activo manual« en »DESCONECTADO« .
ð Las bombas de dosificación pueden trabajar en el
menú »Poniendo en marcha« también sin control de bypass.
11.
En el menú »Poniendo en marcha« vaya a »Llenar reactor« (con‐
sulte el capítulo »Ajuste, Servicio« - »Puesta en marcha.«
ð Las bombas de dosificación comienzan a bombear.
12.
Si todavía queda solución amarilla en la manguera de PVC, en
cuanto se detengan las bombas, pulse la tecla [F3] para seguir con
el lavado.
119
Puesta fuera de servicio
13.
En cuanto haya finalizado el lavado, abra las válvulas de cierre de
la tubería de bypass.
14.
Cierre la válvula de lavado y protéjala contra una abertura acci‐
dental (cierre o unión de cables...).
Datos de volumen para neutralizar
Tipo
Volumen
del
reactor
Volumen
de ClO2
Volumen de
dilución
Volumen
de agua a
preparar
NaOH
H2O2
NaBO3 * 4 H2O
50 %
30 %
l
g
l
l
ml
ml
g
ml
CDVc 20
0,2
4
5
3
14
3
26
15
CDVc 45
0,4
8
5
3
28
6
52
30
CDVc 120
1,1
22
5
3
77
17
143
83
CDVc 240
2,1
42
7
4
147
32
273
158
CDVc 600
3,6
72
12
8
252
54
468
271
CDVc 2000
12,1
242
40
25
847
182
1573
909
1 cucharada de perborato de sodio = 10 ... 15 ml = 15 ... 25 g
120
Eliminación y transporte
18
Eliminación y transporte
¡ADVERTENCIA!
Cuando envíe el equipo para su reparación, éste y los com‐
ponentes hidráulicos deben estar limpios. Remítase al capí‐
tulo "Puesta fuera de servicio".
El aparato debe enviarse siempre acompañado de una
declaración de descontaminación cumplimentada. La decla‐
ración de descontaminación es parte integrante de la orden
de inspección/reparación. Únicamente se realizan una ins‐
pección o reparación si no se ha cumplimentado correcta e
íntegramente una declaración de descontaminación por
parte del personal autorizado y cualificado de la empresa
operadora.
El formulario "Declaración de descontaminación" se puede
encontrar en el anexo o en www.prominent.com.
¡ADVERTENCIA!
Peligro por sustancias químicas tóxicas y corrosivas
En la instalación Bello Zon® pueden quedar restos de ácido
clorhídrico (HCl), clorito sódico (NaClO2) y dióxido de cloro
(ClO2).
–
Hay que lavar a fondo la instalación Bello Zon® completa
con agua (ver el capítulo 12, "Puesta fuera de servicio").
Si es necesario, lave también los depósitos de sustan‐
cias químicas vacíos.
¡ADVERTENCIA!
Peligro por presencia de restos de dióxido de cloro
El ClO2 penetra en las piezas de PVDF, como por ejemplo el
reactor, y lo tiñe de amarillo.
–
Exponga las piezas de PVDF a la luz (solar o de una
lámpara halógena) hasta que desaparezca la coloración
amarilla.
Lave a fondo las piezas con agua una vez más.
Sólo entonces se podrán transportar.
¡ADVERTENCIA!
Peligro para las personas y el medio ambiente
Hay que proceder con especial cuidado en la eliminación de
las sustancias químicas, la chatarra electrónica de los dispo‐
sitivos de control y la batería de litio.
–
Observe siempre las disposiciones locales vigentes.
¡ADVERTENCIA!
Peligro por batería de litio
La batería de litio puede emitir sustancias tóxicas, puede
calentarse o llegar a explotar si se manipula con violencia o
de forma inadecuada (calentamiento, cortocircuito...).
–
–
La batería se debe extraer del control. Está sujeta en un
soporte de la parte trasera de la parte superior de la car‐
casa (ver abajo).
Se debe eliminar por separado del dispositivo.
121
Eliminación y transporte
Extracción de la batería
1.
Afloje los cuatro tornillos de sujeción de la parte superior de la car‐
casa y separe la pieza superior de la carcasa de la pieza inferior.
2.
Para soltar la batería del soporte, ejerza presión sobre la patilla del
soporte (ver figura).
P_DC_0007_SW
Fig. 19: Extracción de la batería
122
Índice de términos técnicos
19
Índice de términos técnicos
Valor pH
El valor pH es una medida para la concentración (actividad) de iones de
hidrógeno o, dicho de forma más sencilla, una medida para la acidez y
alcalinidad del agua.
El valor pH influye en la corrosividad: Al bajar el valor pH aumenta la agre‐
sividad del agua. Los materiales metálicos pueden deteriorarse.
Calibración (ajuste del sensor)
Todos los sensores se desvían de los valores teóricos. Por eso debe reali‐
zarse una calibración en el convertidor de medición.
La pendiente del sensor de medición se modifica con el envejecimiento y
la suciedad.
Punto cero
Este término hace referencia, p. ej. a la corriente o tensión que emite un
sensor en agua muy pura. El envejecimiento o la suciedad modifican el
punto cero del sensor.
Pendiente/sensibilidad
Este valor se expresa, p. ej. en mA/ppm o en mV/pH a 25 °C.
Magnitud de regulación (valor de medi‐
ción, valor real)
La magnitud de regulación es la magnitud que va a medirse o a regis‐
trarse (p. ej. la concentración de ClO2).
Valor nominal
Se denomina valor nominal ("punto de consigna") al valor que se debe
mantener estable de forma constante en el proceso con la regulación
(p.ej., concentración de ClO2 = 0,30 ppm).
Variable de disturbancia
El control puede procesar p. ej. una señal de una medición del caudal
como variable de disturbancia (perturbación).
Esta variable influye en el volumen de producción calculado dependiendo
de esta señal exterior.
Según el tipo de influencia sobre el volumen de producción, se habla de:
n
n
Variable de disturbancia multiplicativa (efecto proporcional al caudal)
Variable de disturbancia aditiva (efecto dependiente de la variable de
disturbancia)
La señal de variable de disturbancia se indica como señal de 0/4 ... 20
mA.
En la "Puesta en marcha" debe comprobarse la señal de punto cero del
caudalímetro sin caudal (debe ser ≥ 0).
Variable de disturbancia multiplicativa
¡CUIDADO!
La variable de disturbancia multiplicativa no está prevista
para desconectar permanentemente el volumen de produc‐
ción.
–
En este caso deberá prever una desconexión mediante
la función de pausa.
Este tipo de procesamiento de variables de disturbancia se utiliza, p. ej.,
en la neutralización del ciclo.
El primer "volumen de producción determinado" por el regulador recibe la
influencia de la relación entre "variable de disturbancia actual" y "factor
variable disturb.". El volumen de producción válido puede tener un
máximo del 100%:
123
Índice de términos técnicos
Volumen de producción válido [g/h] = volumen de producción registrado
[g/h] * variable de disturbancia actual [%] / factor variable disturb. [%]
Ejemplos
Denominación
Unidad
1.
2.
3.
4.
Volumen de pro‐
ducción regis‐
trado
g/h
0
50
50
50
Var. de distur‐
bancia actual
(transmitida por
señal mA)
%
5
10
20
0
Factor variable
disurb. (ajustado
en el
menú »Producci
ón de ClO2« )
%
100
50
100
50
Volumen de pro‐
ducción válido
g/h
0
10
10
0
Leyenda:
el "volumen de producción registrado" es el volumen de producción que
emitiría el regulador sin variable de disturbancia.
Si la relación entre "variable de disturbancia actual" y "factor de variable
de disturbancia" es superior a 1, el volumen de producción válido tam‐
bién puede ser mayor al volumen de producción registrado.
Disturbancia aditiva
La intercalación de variables de disturbancia aditivas es apropiada para
tareas de dosificación en las que el volumen de producción depende de la
magnitud de disturbancia en primera línea (p. ej. caudal) y solo se nece‐
sita una breve corrección posterior. Este tipo de procesamiento de varia‐
bles de disturbancia se utiliza p. ej. en la cloración de agua con un con‐
sumo de ClO2 casi constante.
Al primer "volumen de producción registrado" por el regulador se suma
una dosificación de carga básica dependiente de la variable de distur‐
bancia. El volumen de producción válido puede tener un máximo del
100%:
Volumen de producción [g/h] = volumen de producción registrado [g/h] +
volumen de producción máx [g/h] * variable de disturbancia actual [%] /
factor variable disturb.[%]
–
–
124
Si no hay ninguna variable de disturbancia actual
(caudal = 0) pero sí un volumen de producción regis‐
trado del control PID, el volumen de producción válido
corresponde al volumen de producción registrado del
control PID.
Si existe una variable de disturbancia actual (caudal > 0)
y el volumen de producción registrado del control PID es
igual a "0", el volumen de producción final es igual al
segundo término de la fórmula indicada arriba.
Índice de términos técnicos
Ejemplos
Denomina‐
ción
Unidad
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Volumen de
producción
registrado
g/h
40
90
50
50
50
0
Var. de dis‐
turbancia
actual
(transmitida
por señal
mA)
%
5
5
2
10
20
5
Factor
%
variable
disurb.
(ajustado en
el
menú »Pro
100
50
100
50
100
10
Volumen de
producción
máx.
g/h
120
120
120
120
120
120
Volumen de
producción
válido
g/h
46
102
52,4
74
74
60
ducción de
ClO2« )
Leyenda:
el "volumen de producción registrado" es el volumen de producción que
emitiría el regulador sin variable de disturbancia.
Si la relación entre "variable de disturbancia actual" y "factor de variable
de disturbancia" es superior a 1, el porcentaje de variable de distur‐
bancia en el volumen de producción puede ser mayor al "volumen de
producción máximo".
Si no hay ninguna variable de disturbancia actual (caudal= 0) pero sí un
volumen de producción registrado del control PID, el volumen de produc‐
ción válido corresponde al volumen de producción registrado del control
PID.
Si existe una variable de disturbancia actual (caudal > 0) y el volumen de
producción registrado del control PID es igual a "0", el volumen de produc‐
ción final es igual al segundo término de la fórmula indicada arriba.
Volumen de producción máx. [g/h] * variable de disturbancia actual [%] /
factor variable disturb. [%]
Punto de consigna
Se denomina punto de consigna a la magnitud (p. ej. señal mA) proce‐
dente de un sistema externo para configurar con ella la potencia de la ins‐
talación.
Tiempo de retardo t retraso (alarma,
general)
Después de superar un valor límite, el mando emite un mensaje de error
según el retraso ajustado aquí. De este modo se puede evitar que la
superación de un valor límite de corta duración emita un mensaje de error.
Tiempo de retardo t retraso (control del
bypass)
Si durante la producción el caudal baja por debajo del valor límite, se
emite una advertencia sin retraso y comienza a transcurrir el tiempo de
retardo. Pero si el caudal permanece por debajo del valor límite más allá
del tiempo de retardo, el mando pasa al estado "Error en producción".
125
Índice de términos técnicos
Control
El control puede utilizarse como control P, PI, PD, PID o de 2 puntos.
Depende del ajuste de los parámetros de control.
Con la entrada de control Pausa puede desconectarse la función de regu‐
lación (salida del punto de consigna).
El cálculo del punto de consigna empieza de nuevo al suprimir la pausa.
Existen los tipos de controles siguientes:
Control P:
La variable de disturbancia es directamente proporcional a la diferencia
entre valor real y valor nominal.
Control PI:
En los sistemas con un consumo continuado un mero control P nunca per‐
mitirá alcanzar el valor nominal, ya que poco antes el punto de consigna
sólo resulta suficiente para compensar el consumo, pero no para alcanzar
el valor nominal. El porcentaje I del control PI procura un aumento del
punto de consigna por encima del valor calculado por el control P,
siempre y cuando no se alcance el valor nominal dentro del tiempo de
reajuste Tn.
La función I no está activa con Tn=0.
Control PD:
El control PD compensa la inercia que se produce sobre la reacción de las
relaciones rápidamente cambiantes. Para ello el control determina la velo‐
cidad actual de modificación del valor de medición y obtiene de aquí el
valor, que resultaría una vez transcurrido el tiempo previsto del control Tv.
El control PD ajusta automáticamente la variable que obtendría el control
P de este valor previsto.
La función D no está activa con Tv=0.
Control PID:
En el control PID están combinadas las tres funciones.
Control de 2 puntos:
Si el valor nominal se supera por el valor de la "distancia de conmutación",
el control emite una variable de ajuste del 100% para ejecutar un proceso
de restablecimiento. En cuanto se vuelve a estar por debajo del valor
nominal por el valor de la "distancia de conmutación", el control restablece
la variable de ajuste al 0%.
CO
SW
100 %
DS
mg/l Chlor
SP
-100 %
P_CD_0006_SW
Fig. 20: Control de 2 puntos
CO
SW
DS
SP
Carga básica aditiva
Punto de consigna
Puntos de conmutación
Distancia de conmutación
Valor nominal
A la variable de ajuste actual se añade una carga básica. Con la carga
básica aditiva se puede equilibrar un consumo constante por ejemplo.
YGes = Yp + 15 %
Leyenda: carga básica aditiva = 15 %
126
Índice de términos técnicos
Límites
"Valor mín." significa que el criterio del valor límite se incumple en caso de
estar debajo del nivel.
"Valor máx." significa que el criterio del valor límite se incumple en caso
de estar por encima del nivel.
Reacción sistema
En caso de alarma, el sistema puede tener distintas respuestas:
continua
- El sistema no se desconecta, sino que sigue funcionando
con normalidad.
desconec
- El sistema se desconecta (fallo), al eliminarse la causa del
fallo, el mando opera el sistema como antes del fallo.
Desc.Perm - El sistema se desconecta permanentemente, esto es, per‐
manece en estado "Error" hasta que se confirma la alarma.
Estas alarmas permanecen indicadas hasta que son confir‐
madas.
Pausa
Si se cierra el contacto de pausa, el mando coloca las salidas ajustables
en "0" mientras el contacto de pausa permanezca cerrado. Mientras el
contacto de pausa está cerrado, el mando determina el factor P en
segundo plano. Los porcentajes I y D están inactivos.
Definición alta
Si en ocasiones la instalación requiere de una dosificación máxima de
solución de ClO2, cambie la configuración de "Dosificación de entrada" a
"Definición alta" en "Programando"-"Entradas digitales". Si se cierra un
contacto entre los bornes de la "entrada de dosificación" (con el ajuste
previo de "contacto de cierre"), el mando aumenta la concentración de
ClO2 al valor establecido en "Programando"-"Ctrl principal"-"Producción de
ClO2"-"Control". Al mismo tiempo, en la indicación continua aparece el
mensaje "Definición alta". A este respecto hay que señalar que la instala‐
ción debe poder suministrar esta concentración.
Al abrir los contactos, la concentración regresa el valor normal.
Dosif. manual
Si en ocasiones la instalación requiere una determinada dosificación
constante de solución de ClO2, cambie la configuración de la "entrada de
dosificación" a "Dosif. man." en "Programando"-"Entradas digitales". Si se
cierra un contacto entre los bornes de la "entrada de dosificación" (con el
ajuste previo de "contacto de cierre"), el mando establece la concentra‐
ción de ClO2 al valor establecido en "Programando"-"Ctrl principal"-"Pro‐
ducción de ClO2"-"Manual". Al mismo tiempo, en la indicación continua
aparece el mensaje "Dosif. man." A este respecto hay que señalar que la
instalación debe poder suministrar esta concentración.
Al abrir los contactos, la concentración regresa el valor actual.
127
Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro
20
Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro
(El texto se basa en la ficha de datos para sustancias peligrosas de la
Unión federal alemana de las empresas de gas y agua, e.V. FIGWA,
50968 Colonia (Alemania), publicada el 16/04/1998).
Propiedades del dióxido de cloro e indica‐
ciones para la manipulación con solu‐
ciones acuosas
20.1
Las soluciones originales de dióxido de cloro utilizadas para el tratamiento
de aguas utilizan una concentración de 2 g/L ClO2. Con una temperatura
de hasta 25 ºC, resulta una concentración de dióxido de cloro en la
cámara de gas inferior a 100 g/m3. Con ello queda excluida la posibilidad
de descomposición explosiva en la cámara de gas y en la solución ori‐
ginal.
Propiedades físicas y químicas
20.1.1
Características químicas
Solución acuosa de dióxido de cloro (ClO2) aprox. 2 g ClO2/L de dióxido
de cloro diluido físicamente
20.1.2
Propiedades del dióxido de cloro gaseoso
Color:
amarillo-anaranjado
Olor:
ácido
Punto de fusión:
-59 °C
Punto de ebullición:
11 °C
Estabilidad:
El dióxido de cloro gaseoso se descompone a partir de una concentración
de 300 g/m3(≅10 Vol %) en cloro y oxígeno. La descomposición de este
gas es explosiva.
La dilución reduce el riesgo de explosión; a concentraciones por debajo
del 10 Vol % en gases con los que el dióxido de cloro no reacciona (por
ejemplo, aire, nitrógeno, dióxido de carbono) deja de haber riesgo de
explosión.
Se consideran concentraciones críticas de dióxido de cloro, por ejemplo,
si en la cámara de gas hay una solución de dióxido de cloro acuosa con
una concentración de más de 8 g/L de dióxido de cloro (con una tempera‐
tura de 20 ºC).
También se produce una reacción tóxica y con riesgo de explosión con
sustancias oxidables.
20.1.3
Propiedades de la solución acuosa de dióxido de cloro
Es decisiva la fase gaseosa.
Estabilidad:
128
Sin una cámara de gas resistente, las soluciones de dióxido de cloro
acuosas son explosivas a partir de una concentración de aprox. 30 g/L,
esto es, pueden explotar sin acciones externas (fuentes de calor, chispas,
suciedad u óxido).
Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro
El dióxido de cloro en una solución diluida acuosa permanece estable
durante varios días, siempre que la solución se conserve en un lugar
oscuro y con una temperatura de la solución por debajo de 25 ºC y un
valor de pH inferior a 7.
20.2
Manipulación de soluciones de dióxido de cloro acuosas
20.2.1
Identificación y señales luminosas
La indicación del área de trabajo y del puesto de trabajo se realiza
mediante indicaciones luminosas según la norma de prevención de acci‐
dentes en la cloración del agua (GUV 8.15, Anexo 3).
20.2.2
Almacenamiento
Debido al riesgo de explosión, el dióxido de cloro no se puede almacenar
ni transportar en forma gaseosa ni como solución acuosa concentrada.
Por este motivo, solo se produce como solución acuosa diluida (v. apar‐
tado 1.1.3) en instalaciones especiales para el uso inmediato.
20.2.3
Medidas en caso de vertido, fuga de gas o emisiones
Reduzca el gas rociando agua.
Lave la solución emitida con una solución de tiosulfato de sodio, dilúyala
con agua y elimínela por el alcantarillado.
20.2.4
Medidas en caso de quemaduras
El dióxido de cloro en sí mismo no es combustible, aunque sí favorece la
combustión. Con temperaturas a partir de los 100 ºC se puede descom‐
poner con riesgo de explosión. Enfríe los recipientes con agua y reduzca
el gas dióxido de cloro emitido con agua fresca. No existe ninguna restric‐
ción relativa a los agentes extintores en caso de incendio en el entorno.
20.2.5
Eliminación
Consulte al apartado 1.2.3
20.3
Medidas de protección para la salud
20.3.1
Valor MAK y umbrales de olor
Valor MAK
0,1 ppm (mL/m3) o 0,3 mg/m3
Umbral de olor:
A partir de una concentración de aprox. 15 mg/m3 el dióxido de cloro
puede olerse en el aire.
129
Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro
20.3.2
Equipo de protección personal
Protección respiratoria:
Máscara de gas, filtro B/gris
Protección ocular:
Gafas de protección, protección facial
Protección para manos:
Guantes de goma
Otros:
Ropa protectora
20.3.3
Peligros para la salud
Una concentración de dióxido de cloro gaseoso superior a 45 mg ClO2/m3
causa problemas respiratorios, irritación en las membranas mucosas y
dolor de cabeza.
Por norma general, el dióxido de cloro causa fuertes irritaciones en las
mucosas de los ojos y del sistema respiratorio. En función de la concen‐
tración y duración de la exposición puede provocar riesgo de asfixia,
accesos de tos, vómitos, irritación ocular (conjuntivitis) y fuertes dolores
de cabeza. En casos graves puede producir edemas pulmonares con
disnea, signos de anoxia y fallo circulatorio. Si la exposición es breve pero
la concentración es muy elevada, pueden producirse laringoespasmo o
parada cardiorrespiratoria refleja. Lesiones nerviosas (p. ej., paralización
de los músculos oculares).
20.3.4
Primeros auxilios
Primeros auxilios
Despréndase inmediatamente de la ropa que haya entrado en contacto
con el dióxido de cloro o con su solución acuosa, lave cuidadosamente la
piel con agua y jabón.
Si recibe salpicaduras en los ojos, lávelos durante varios minutos con
agua, manteniendo los párpados abiertos.
Después de aspirar dióxido de cloro, ponga a la persona afectada al aire
fresco, en una posición de reposo, horizontal y con protección térmica.
Avise inmediatamente al médico, aunque la persona no manifieste nin‐
guna molestia. Si es necesario, diríjase a un hospital rápidamente.
20.4
Más información
Hoja de datos W 624 de la DVGW "Instalaciones de dosificación de dió‐
xido de cloro“, versión 02/2012
Ficha de trabajo de la DVGW W 224, "Dióxido de cloro en el tratamiento
de agua"
Norma de prevención de accidentes "Cloración de agua" (GUV 8.15)
Ullmann, volumen 5, p. 551
Kühn-Birett, ficha C 20
Aviso:
130
Estos datos se basan en los conocimientos de los que disponemos en el
momento de imprimir estas instrucciones de servicio. Ayudarán a la mani‐
pulación libre de riesgos de soluciones de dióxido de cloro acuosas y, por
tanto, su finalidad no es garantizar determinadas propiedades. No se
garantiza la corrección automática en caso de novedades ni es vinculante
desde el punto de vista jurídico.
Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro
Estos datos pretenden ser solo un punto de partida para el usuario. El
usuario será el responsable de informarse debidamente con los datos
más recientes sobre seguridad y sobre las soluciones de dióxido de cloro.
131
Declaración de descontaminación
21
132
Declaración de descontaminación
Índice
22
Índice
¿
Clorito, calibración......................................................... 67
¿Qué sucede en caso de producirse un error de
operación?.................................................................. 105
Clorito, calidad.............................................................. 97
Á
Ácido, calidad................................................................ 97
A
Accionamiento en función de la concentración............. 81
Accionamiento manual............................................ 51, 78
Accionamiento proporcional a la concentración de
ClO2.............................................................................. 81
Accionamiento proporcional a la medición.................... 81
Accionamiento proporcional a la medición de ClO2..... 81
Accionamiento proporcional al caudal.......................... 79
Accionamiento proporcional al punto de consigna........ 81
Accionamiento proporcional al valor medido................ 51
Accionamiento proporcional al volumen....................... 79
Actualización................................................................. 36
Advertencia, salida de relé............................................ 60
Agua, calidad................................................................ 97
Agua de muestra, entrada............................................. 58
Ajustar control de dosificación...................................... 87
Ajustar sensores de emb............................................ 102
Ajuste...................................................................... 23, 28
Ajuste de la instalación................................................. 77
Ajuste del mando.......................................................... 77
Ajuste de potencia................................................. 81, 101
Alarma, salida de relé................................................... 60
Alarma de control.......................................................... 53
Alarma sobre carga....................................................... 54
Almacenamiento y transporte....................................... 14
B
Bandejas de seguridad................................................. 19
Batería......................................................................... 121
Bocina........................................................................... 38
Bombas, menú.............................................................. 56
Bypass.......................................................................... 19
Bypass en manual activo.............................................. 29
C
Calibración.................................................................... 63
Calibración, bombas..................................................... 75
Calibrar, bombas........................................................... 89
Calibrar bombas...................................................... 75, 89
Calidad de las sustancias químicas.............................. 97
Cambio de los bidones de sustancias químicas........... 97
Capítulo de seguridad..................................................... 9
Carga básica......................................................... 51, 126
Caudal, señal de salida................................................. 61
Caudalímetro, menú...................................................... 41
Caudalímetro, selección................................................ 79
ClO2, calibración........................................................... 63
ClO2, señal de salida.................................................... 61
Clorito, señal de salida.................................................. 61
Código........................................................................... 23
Código de acceso......................................................... 23
Código de colores......................................................... 97
Código de identificación (Ident-code)............................ 35
Código permitido........................................................... 35
Comprobación de la estanqueidad............................... 87
Comprobación de la producción de ClO2..................... 95
Comprobar el control del bypass.................................. 94
Comprobar el dispositivo de advertencia de gas.......... 94
Comprobar el interruptor de nivel de ácido y clorito...... 94
Comprobar el sensor de ClO2.................................... 103
Comprobar el sensor de clorito................................... 103
Comprobar el sensor de pH........................................ 103
Comprobar el sensor de Redox.................................. 103
Comprobar los controles de dosificación...................... 94
Comprobar los dispositivos de seguridad..................... 93
Comprobar los sensores............................................. 103
Compruebe las bandejas de seguridad........................ 93
Concentraciones de sustancias químicas..................... 97
Concentración máxima................................................. 51
Condiciones ambientales.............................................. 14
Configuración, menú..................................................... 38
Configuración del caudalímetro.................................... 79
Configuración del hidrómetro........................................ 79
Confirmar el intervalo de mantenimiento...................... 30
Control................................................................... 50, 126
Control del bypass, menú............................................. 57
Control principal, conjunto de parámetros.................... 40
Copia de seguridad....................................................... 36
Corriente XE1/XE2........................................................ 48
Cualificación de personal.............................................. 10
D
Declaración de descontaminación.............................. 132
Definición alta........................................................ 58, 127
Definiciones................................................................... 18
Delay access rights....................................................... 38
Descripción del funcionamiento.................................... 18
Desintoxicación........................................................... 119
Desintoxicación del contenido del reactor................... 119
Dispositivo de lavado.................................................... 19
Dosif. manual........................................................ 58, 127
Dosis............................................................................. 58
E
Elementos de mando.................................................... 20
Eliminación.................................................................. 121
Eliminación de fallos operativos.................................. 110
Encebado bombas.................................................. 83, 99
133
Índice
Entrada de dosificación................................................. 51
Medición pH, menú....................................................... 47
Entradas digitales.......................................................... 58
Medidas de protección para la salud.......................... 129
Equipo, conjunto de parámetros................................... 34
Menú de operaciones, vista esquemática..................... 23
Equipo de protección.................................................... 12
Mezclador...................................................................... 19
Equipo de protección personal...................................... 12
N
Equipo PARADO, indicador.......................................... 23
Navegación................................................................... 21
Errores de función, Calibración............................... 66, 70
Neutralización del ClO2.............................................. 119
Error parámetro alarma................................................. 54
Nivel de ácido................................................................ 55
Esquema hidráulico....................................................... 19
Nivel de clorito............................................................... 55
F
Nivel de información...................................................... 24
Fallo, entrada................................................................ 58
Nivel de intensidad acústica.......................................... 13
Fecha............................................................................ 37
Número de serie............................................................ 35
Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido
de cloro....................................................................... 128
O
Fuga, entrada................................................................ 58
Observaciones para el titular.......................................... 2
Funcionamiento, salida de relé..................................... 60
Fusibles....................................................................... 115
Fusibles de red............................................................ 115
H
Hora.............................................................................. 37
Horario de verano......................................................... 38
Í
Índice de términos técnicos......................................... 123
I
ID del nodo.................................................................... 35
Identificación de las indicaciones de seguridad.............. 9
Idioma........................................................................... 37
Indicación continua....................................................... 24
Información para casos de emergencia........................ 13
Inicio de la instalación................................................... 82
Instalación, definición.................................................... 18
Instalación de los bidones de sustancias químicas...... 95
Observaciones................................................................ 2
P
Pantalla......................................................................... 38
Parámetro..................................................................... 51
Parámetro control.......................................................... 51
Pausa.................................................................... 58, 127
PC............................................................................... 104
Peso.............................................................................. 15
Poniendo en marcha, menú.......................................... 28
Prestación de código de identificación sujeta a pago... 35
Procesamiento de los datos........................................ 104
Producción.................................................................... 24
Producción de ClO2, menú........................................... 49
Producción de ClO2 manual................................. 51, 127
Program., menú............................................................ 34
Programar la long.embol....................................... 32, 101
Propiedades de la solución acuosa de dióxido de
cloro............................................................................ 128
Instalación - últimos pasos............................................ 77
Puesta en marcha......................................................... 76
Instrucciones adicionales................................................ 2
Puesta fuera de servicio.............................................. 117
Instrucciones operativas................................................. 2
Punto de consigna................................................ 42, 125
Instrucciones para la entrada........................................ 11
R
Interrupción de la entrada de sustancias químicas....... 94
Reactor.......................................................................... 19
Intervalo de servicio, ajuste........................................... 39
Redox, comprobar......................................................... 70
L
Redox, señal de salida.................................................. 61
Lavado........................................................................ 119
Reglas básicas................................................................ 9
Libro Log................................................................. 25, 38
Reparación.................................................................. 109
Llenar reactor................................................................ 86
Reprogramar parámetro................................................ 33
Longitud de carrera, mínima................................. 81, 101
Reset............................................................................. 33
M
S
Magnitud de regulación......................................... 51, 123
Salida analógica............................................................ 61
Mando, definición.......................................................... 18
Salidas de relé.............................................................. 60
Manejo.......................................................................... 97
Señales de entrada....................................................... 40
Manipulación de soluciones de dióxido de cloro
acuosas....................................................................... 129
Servicio, menú.............................................................. 28
Mantenimiento............................................................. 106
Sobre esta instalación..................................................... 8
Medición ClO2, menú.................................................... 44
Medición de clorito, menú............................................. 45
Medición de Redox, menú............................................ 46
134
Símbolo de advertencia.................................................. 9
Índice
T
Válvula de salida del reactor......................................... 19
Tarjeta SD............................................................. 20, 104
Var. de disturbancia...................................................... 43
Teclas............................................................................ 20
Variable de ajuste, señal de salida............................... 61
Teclas de flecha............................................................ 21
Variable de disturbancia.............................................. 123
Teclas de función.......................................................... 21
Versión del hardware.................................................... 35
Tiempo de retardo....................................................... 125
Versión del software...................................................... 35
Tipos de accionamiento................................................ 18
Versión HW................................................................... 35
Trabajos de expertos.................................................... 31
Versión SW................................................................... 35
Transporte..................................................................... 14
Vía control de ClO2................................................. 50, 51
U
Visión general CAN....................................................... 35
Unidad de calibración.................................................... 90
Vista general de la instalación...................................... 16
Uso conforme a lo prescrito.......................................... 10
Vol.de producción, señal de salida............................... 61
V
Volumen de suministro.................................................. 14
Valor de pH, calibración................................................ 72
Z
Valor nominal........................................................ 51, 123
Zona neutra................................................................... 51
135
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5-11
D-69123 Heidelberg
Germany
Teléfono: +49 6221 842-0
Telefax: +49 6221 842-612
Correo electrónico: info@prominent.com
Internet: www.prominent.com
986465, 2, es_ES
© 2008
Descargar