C 347/14 ES Diario Oficial de la Unión Europea Motivos y principales alegaciones La recurrente en casación alega que el auto recurrido, por el que se declara la inadmisibilidad de su demanda, debe anularse por los dos motivos siguientes: a) Vulneración de su derecho a la tutela judicial efectiva y a un recurso efectivo. b) Existencia de un vicio sustancial de forma resultante de la toma en consideración de observaciones de terceros, alega­ ción que fue formulada ante el Tribunal General, pero que éste no examinó. Vulneración del derecho a la tutela judicial efectiva y a un recurso efectivo La recurrente en casación presentó en julio de 2007 una soli­ citud de autorización de comercialización centralizada para su producto Lunivia, respaldada por una exhaustiva y costosa in­ vestigación, partiendo de la base de que el Lunivia podía ser objeto de una evaluación centralizada como nueva sustancia activa («NSA») con arreglo a lo dispuesto en el artículo 3, apar­ tado 2, letra a), del Reglamento (CE) 726/2004. (1) Existían cuando menos argumentos de peso para sostener que el pro­ ducto de la recurrente en casación, Lunivia, era una nueva sustancia activa («NSA») y como tal fue aceptado para su eva­ luación centralizada por la EMA. La decisión impugnada equivalió a una resolución final de la Comisión de que el Lunivia no sería tratado como NSA (y en la práctica vino a ser, por lo tanto, como una decisión negativa sobre su idoneidad). Dicha decisión tuvo consecuencias jurídi­ cas, en especial la supresión de la protección frente a referencias cruzadas por parte de posteriores solicitantes de medicamentos genéricos y frente a la explotación de autorizaciones de copia durante un período de 10 años. En tales circunstancias, a la recurrente en casación no le quedó otra alternativa que retirar su solicitud. Permitir que se le con­ cediese una autorización de comercialización centralizada sin la protección que brinda a su expediente de investigación la con­ cesión del estatus de NSA habría posibilitado que solicitantes de medicamentos genéricos de toda la UE se basasen inmediata­ mente en el conjunto de valiosos datos pre-clínicos y clínicos de su expediente. Ninguna empresa farmacéutica innovadora po­ dría haber permitido que algo así sucediera. Los «remedios» de un recurso de anulación unido a una demanda de medidas cautelares habrían resultado ineficaces, ya que no habrían po­ dido evitar estas consecuencias irreversibles. Por lo tanto, la única posibilidad de alcanzar una solución práctica y eficaz (por contraposición a una teórica e ilusoria) consiste en permitir la impugnación de la decisión controver­ tida. A tal efecto, la recurrente en casación se basa, entre otros motivos, en: a) El derecho a la tutela judicial efectiva y a un recurso efectivo, consagrados en los artículos 6 y 13 del Convenio Europeo 26.11.2011 de Derechos Humanos y en el artículo 47 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE. b) La exigencia de que las normas procesales reguladoras de los recursos ante los órganos jurisdiccionales de la Unión se interpreten de forma coherente con tales principios. c) La jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Huma­ nos y de los tribunales nacionales. d) Consideraciones políticas relativas a la interrelación existente entre los procedimientos centralizados y los procedimientos nacionales. e) La jurisprudencia del Tribunal de Justicia relativa a: 1) La separación de poderes. 2) La admisibilidad de los recursos contra actos que cons­ tituyen la culminación de un procedimiento específico y diferenciado. 3) La existencia de una adecuada tutela jurídica. 4) La revelación de información confidencial. Existencia de un vicio sustancial de forma El Tribunal General ni siquiera examinó la alegación de Sepracor relativa a la existencia de un vicio sustancial de forma resultante de la toma en consideración de observaciones de terceros. El hecho de que no se informase a Sepracor de las observaciones recibidas y tomadas en consideración hasta después de haberse adoptado una decisión constituyó una vulneración del derecho a ser oído, que es un principio general del Derecho de la UE. (1) Reglamento (CE) no 726/2004 del Parlamento Europeo y del Con­ sejo, de 31 de marzo de 2004, por el que se establecen procedi­ mientos comunitarios para la autorización y el control de los me­ dicamentos de uso humano y veterinario y por el que se crea la Agencia Europea de Medicamentos (DO L 136, p. 1). Petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunalul Argeș (Rumanía) el 20 de septiembre de 2011 — Andrei Emilian Boncea, Filofteia Catrinel Boncea, Adriana Boboc, Cornelia Mihăilescu/Estado rumano representado por el Ministerio de Hacienda (Asunto C-483/11) (2011/C 347/21) Lengua de procedimiento: rumano Órgano jurisdiccional remitente Tribunalul Argeș ES 26.11.2011 Diario Oficial de la Unión Europea Partes en el procedimiento principal Demandante: Andrei Emilian Boncea, Filofteia Catrinel Boncea, Adriana Boboc, Cornelia Mihăilescu Demandada: Estado rumano representado por el Ministerio de Hacienda Cuestiones prejudiciales moral la demandante Mariana Budan […] y la parte coadyu­ vante Iulian-Nicolae Cujbescu […], como víctimas del régimen comunista y actuales ciudadanos de la Unión Europea? Petición de decisión prejudicial planteada por la Administratīvā rajona tiesa (República de Letonia) el 22 de septiembre de 2011 — Laimonis Treimanis/Valsts ieņēmumu dienests 1) ¿Infringe lo dispuesto en el artículo 5 de la Ley 221/2009 –en su versión modificada por el Tribunal Constitucional de Rumanía mediante resolución 1358, de 21 de octubre de 2010– el artículo 5 del Convenio Europeo para la Protec­ ción de los Derechos Humanos y Libertades Fundamentales y el artículo 8 de la Declaración Universal de Derechos Humanos? 2) ¿Se oponen el artículo 5 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y Libertades Funda­ mentales y el artículo 8 de la Declaración Universal de Derechos Humanos a una normativa nacional que permite limitar el derecho a recibir una reparación por el perjuicio moral sufrido de una persona que ha sido objeto de una condena política en virtud de una decisión contraria a dis­ posiciones legales? C 347/15 (Asunto C-487/11) (2011/C 347/23) Lengua de procedimiento: letón Órgano jurisdiccional remitente Administratīvā rajona tiesa Partes en el procedimiento principal Demandante: Laimonis Treimanis Demandada: Valsts ieņēmumu dienests Cuestión prejudicial Petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunalul Argeș (Rumanía) el 20 de septiembre de 2011 — Mariana Budan/Estado rumano — Ministerio de Hacienda, representado por la Direcția Generală a Finanțelor Publice Argeș (Asunto C-484/11) (2011/C 347/22) ¿Prohíbe el artículo 7, apartado 1, del Reglamento no 918/83 (1) al propietario de un automóvil privado, importado en la Unión Europea desde un Estado tercero, cederlo para su uso a título gratuito a un miembro de su familia, que ha trasladado real­ mente su domicilio del Estado tercero a la Unión Europea y con el cual el propietario del automóvil formaba un hogar en el Estado tercero antes de la importación del automóvil en la Unión Europea, cuando el propietario del automóvil permanece esencialmente en el Estado tercero desde la importación del automóvil en la Unión Europea? Lengua de procedimiento: rumano Órgano jurisdiccional remitente (1) Reglamento (CEE) no 918/83 del Consejo, de 28 de marzo de 1983, relativo al establecimiento de un régimen comunitario de franquicias aduaneras (DO L 105, p. 1; EE 02/09, p. 276). Tribunalul Argeș Partes en el procedimiento principal Demandante: Mariana Budan Demandada: Estado rumano — Ministerio de Hacienda, repre­ sentado por la Direcția Generală a Finanțelor Publice Argeș Recurso de casación interpuesto el 23 de septiembre de 2011 por Mitsubishi Electric Corp. contra la sentencia del Tribunal General (Sala Segunda) dictada el 12 de julio de 2011 en el asunto T-133/07: Mitsubishi Electric Corp./Comisión Europea (Asunto C-489/11 P) Coadyuvante: Iulian-Nicolae Cujbescu (2011/C 347/24) Cuestión prejudicial ¿Con arreglo a la interpretación ofrecida por el Tribunal de Justicia de la Unión Europea de los principios sancionados en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea y en los Tratados de la Unión Europea, en una situación de vacío legal en el ordenamiento jurídico interno (como consecuencia de la declaración de inconstitucionalidad del artículo 5, de la Ley 221/[2009]), tienen derecho a la reparación del perjuicio Lengua de procedimiento: inglés Partes Recurrente: Mitsubishi Electric Corp. (representantes: R. Denton, Solicitor, J.J Vyavaharkar, Solicitor, K. Haegeman, abogado) Otra parte en el procedimiento: Comisión Europea